You are on page 1of 52

1

00:00:39,998 --> 00:00:43,866


<i>Qu tan rpido iba
cuando el Sr. Adams salt del auto?</i>
2
00:00:46,704 --> 00:00:48,798
<i>A 75?</i>
3
00:00:51,010 --> 00:00:52,944
<i>Y... Y dnde fue?</i>
4
00:00:53,045 --> 00:00:54,740
<i>En la entrada de su garaje?</i>
5
00:00:57,049 --> 00:01:00,712
<i>Cunto haba avanzado el Sr. Adams
con esa leccin?</i>
6
00:01:00,820 --> 00:01:02,651
<i>Cmo retroceder?</i>
7
00:01:05,058 --> 00:01:07,424
No es Lenny Bruce, pero es bueno.
8
00:01:07,527 --> 00:01:08,926
Es mejor. Es gracioso.
9
00:01:09,029 --> 00:01:11,554
Este tipo era contador. Lo saban?
10
00:01:11,665 --> 00:01:12,859
En serio?
11
00:01:12,966 --> 00:01:14,365
Ya no lo es, no?
12
00:01:16,270 --> 00:01:18,800
Su esposa est aqu, Sr. Campbell.
13
00:01:18,906 --> 00:01:19,964
Gracias, Hildy.
14
00:01:20,074 --> 00:01:22,372
Una cita para almorzar. Buena idea.
15
00:01:22,576 --> 00:01:24,376

Ustedes, los casados.


16
00:01:24,478 --> 00:01:26,537
Debe ser lindo pasar tiempo juntos.
17
00:01:28,984 --> 00:01:30,474
Hola, cario.
18
00:01:30,585 --> 00:01:32,746
Puedes hacerlo mejor que eso.
19
00:01:32,854 --> 00:01:34,549
Trudy, ya conoces a los muchachos:
20
00:01:34,656 --> 00:01:36,556
Ken, Paul y Harry, claro.
21
00:01:36,658 --> 00:01:38,592
Slo vers hombres saliendo de ah.
22
00:01:38,694 --> 00:01:40,425
S que todos trabajan muy duro.
23
00:01:40,520 --> 00:01:41,527
Cmo est Jennifer?
24
00:01:41,630 --> 00:01:42,996
Bien. Excelente, en realidad...
25
00:01:43,099 --> 00:01:44,999
...considerando que an sigue
en la compaa telefnica.
26
00:01:45,101 --> 00:01:46,329
No hay nada que pueda hacer.
27
00:01:46,436 --> 00:01:48,996
No es cierto. Podras darle un beb.
28
00:01:49,105 --> 00:01:51,005
Estn todos confabulados con eso.
29
00:01:51,107 --> 00:01:53,701
Fue un placer volver a verlos.
30

00:01:55,078 --> 00:01:56,410


Tenemos una cita para almorzar?
31
00:01:56,513 --> 00:01:58,811
Porque Hildy
puede mostrarte la agenda.
32
00:01:58,916 --> 00:02:00,907
No, pero te llevar conmigo.
33
00:02:01,018 --> 00:02:03,919
Trudy, no creo que llevarme a almorzar
sea parte de mi trabajo.
34
00:02:04,021 --> 00:02:05,045
Tienes algn compromiso hoy?
35
00:02:05,956 --> 00:02:07,586
No.
36
00:02:07,691 --> 00:02:09,522
Cre que te alegrara verme.
37
00:02:09,626 --> 00:02:11,686
Llam a Hildy
y le pregunt si estabas libre.
38
00:02:11,796 --> 00:02:14,026
Slo ser un minuto, lo prometo.
39
00:02:14,132 --> 00:02:17,397
Lo siento. Es genial.
A dnde vamos?
40
00:02:17,502 --> 00:02:19,902
Es una sorpresa.
41
00:02:20,104 --> 00:02:23,496
Don, te presento a mi esposa,
Trudy Campbell.
42
00:02:23,608 --> 00:02:25,042
Don Draper. Encantado de conocerla.
43
00:02:25,144 --> 00:02:27,044
Felicitaciones. Es muy afortunada.

44
00:02:27,346 --> 00:02:30,147
Lo s. Mis amigas no pueden encontrar
un buen hombre.
45
00:02:30,249 --> 00:02:32,344
Creme. Yo soy el afortunado.
46
00:02:32,851 --> 00:02:34,578
Ya lo creo.
47
00:02:38,458 --> 00:02:40,125
El es esencial para el proceso aqu.
48
00:02:40,226 --> 00:02:42,586
Creo que estamos
tan contentos de tenerlo como usted.
49
00:02:42,796 --> 00:02:45,062
No creo que eso sea posible.
50
00:02:45,165 --> 00:02:47,065
Quiz tenga razn.
51
00:02:47,167 --> 00:02:48,532
Encantado de conocerla.
52
00:02:51,406 --> 00:02:52,873
Es muy amable.
53
00:02:52,974 --> 00:02:55,135
No me lo imaginaba as.
54
00:03:06,388 --> 00:03:09,419
140 metros cuadrados.
Dos lindas habitaciones.
55
00:03:09,525 --> 00:03:12,085
No s si eso incluye
la habitacin de la empleada.
56
00:03:12,194 --> 00:03:14,162
Tendra que ser una empleada pequea.
57
00:03:14,463 --> 00:03:15,828
Est valuado por 32...

58
00:03:15,931 --> 00:03:19,459
...pero Elaine, la agente,
dice que lo podemos obtener por 30.
59
00:03:19,769 --> 00:03:25,007
Encantador.
T sabes que quiero darte todo.
60
00:03:25,108 --> 00:03:28,233
No debemos pagar todo de una vez.
Podemos conseguir una hipoteca.
61
00:03:28,445 --> 00:03:31,275
Trudy, gano $75 por semana.
62
00:03:31,781 --> 00:03:33,613
S que no eres buena en matemticas...
63
00:03:33,717 --> 00:03:36,083
...pero son $3.500 al ao.
64
00:03:36,487 --> 00:03:38,121
Ganars ms.
65
00:03:38,322 --> 00:03:39,712
En algn momento.
66
00:03:39,961 --> 00:03:41,621
Pero si pagamos el 10% del valor...
67
00:03:41,725 --> 00:03:43,158
...es el salario de un ao entero.
68
00:03:43,461 --> 00:03:46,123
Cario, no estamos
solos en esto.
69
00:03:46,430 --> 00:03:50,190
Somos una pareja joven
que necesita algo de ayuda.
70
00:03:55,540 --> 00:03:58,134
Viste el lavabo
del bao principal?
71
00:03:58,243 --> 00:04:00,439

Es el mismo que tienen en The Pierre.


72
00:04:08,888 --> 00:04:10,719
Facturrselo todo a Menken's, Fred.
73
00:04:10,823 --> 00:04:12,984
La chica sabe
dnde guardo las cuentas.
74
00:04:18,452 --> 00:04:19,463
Hola.
75
00:04:19,566 --> 00:04:20,631
Sr. Draper.
76
00:04:20,884 --> 00:04:23,250
No esperaba verlo de regreso aqu.
77
00:04:23,453 --> 00:04:26,322
Estamos filmando
un comercial de televisin.
78
00:04:26,423 --> 00:04:29,393
Se ver mejor
cuando termine <i>Bonanza</i>.
79
00:04:30,678 --> 00:04:32,111
Su trabajo es maravilloso.
80
00:04:32,213 --> 00:04:34,044
Es perfecto para Menken's.
81
00:04:34,148 --> 00:04:35,809
Eso me dice todo el tiempo.
82
00:04:37,785 --> 00:04:40,583
Lo dejar a solas
con la Srta. Menken.
83
00:04:47,529 --> 00:04:49,188
Cmo ests?
84
00:04:49,298 --> 00:04:50,856
Bien.
85
00:04:51,066 --> 00:04:52,558

Mi familia est bien.


86
00:04:52,668 --> 00:04:54,602
El clima ha estado espectacular.
87
00:04:54,903 --> 00:04:56,194
Rachel, escucha...
88
00:04:56,306 --> 00:04:57,705
Qu haces?
89
00:04:59,242 --> 00:05:00,600
No lo s.
90
00:05:02,512 --> 00:05:04,212
No quiero que sea as.
91
00:05:04,714 --> 00:05:06,976
S, bueno...
92
00:05:07,083 --> 00:05:09,609
...ambos sabemos
cmo nos gustara que fuera.
93
00:05:09,720 --> 00:05:12,211
Podemos almorzar juntos algn da?
94
00:05:12,923 --> 00:05:15,588
No veo por que deberamos.
95
00:05:21,896 --> 00:05:23,432
"Repicaron las campanas
de la iglesia...
96
00:05:23,535 --> 00:05:26,236
...y el aire se llen
del vuelo de las aves.
97
00:05:26,338 --> 00:05:29,171
...Qu desfile festivo el del palacio.
98
00:05:29,274 --> 00:05:33,233
Ningn rey podra
haberlo hecho mejor".
99
00:05:33,345 --> 00:05:34,607

Fin.
100
00:05:35,013 --> 00:05:36,474
Fin.
101
00:05:39,953 --> 00:05:41,011
Otra vez?
102
00:05:41,120 --> 00:05:43,088
Pap los ver por la maana.
103
00:05:54,768 --> 00:05:57,330
Helen, vamos. S que ests ah adentro.
104
00:05:59,373 --> 00:06:02,342
Diablos! Helen! Abre la puerta!
105
00:06:07,315 --> 00:06:09,715
Disculpe, seorita.
106
00:06:09,818 --> 00:06:12,343
S que puede orme. Seorita?
107
00:06:14,656 --> 00:06:17,181
Escuche, puedo usar su telfono?
108
00:06:17,292 --> 00:06:19,659
Soy su esposo.
109
00:06:19,762 --> 00:06:22,697
Debo ver a mis hijos,
y s que est ah dentro.
110
00:06:22,798 --> 00:06:24,288
Acabo de llamar desde la gasolinera.
111
00:06:25,300 --> 00:06:27,498
No. Lo siento.
112
00:06:27,803 --> 00:06:29,635
Habla en serio?
113
00:06:29,739 --> 00:06:31,832
Estoy segura de que es quien dice ser...
114

00:06:31,941 --> 00:06:34,376


...pero no dejo entrar
extraos a mi casa.
115
00:06:35,385 --> 00:06:36,385
Vamos.
116
00:06:57,168 --> 00:06:58,328
Puedo pasar?
117
00:06:58,436 --> 00:07:00,098
Claro.
118
00:07:07,746 --> 00:07:09,646
Lo siento mucho.
119
00:07:09,748 --> 00:07:11,946
Me siento avergonzada.
120
00:07:14,454 --> 00:07:16,449
No s de que ests hablando.
121
00:07:17,456 --> 00:07:20,715
S que lo sabes. Estaba en la ventana.
122
00:07:22,562 --> 00:07:24,530
Lo dejaste entrar?
123
00:07:26,566 --> 00:07:27,566
S.
124
00:07:30,571 --> 00:07:33,001
No es un mal hombre.
125
00:07:36,577 --> 00:07:38,545
Quieres caf?
126
00:07:42,984 --> 00:07:44,383
Es gracioso.
127
00:07:44,486 --> 00:07:47,216
Dan apenas vea a los nios
cuando estbamos casados.
128
00:07:47,322 --> 00:07:49,756
Trabaja en Manhattan.

Con seguros de vida.


129
00:07:49,858 --> 00:07:53,021
Y ahora, de repente,
no puede vivir sin ellos.
130
00:07:53,128 --> 00:07:55,461
Claro que si muere, estoy salvada.
131
00:07:58,334 --> 00:07:59,392
Bromeaba.
132
00:08:03,239 --> 00:08:04,729
Qu sucedi?
133
00:08:06,476 --> 00:08:08,107
Te contar.
134
00:08:08,511 --> 00:08:10,846
Tena muchos amigos en la ciudad.
135
00:08:10,948 --> 00:08:15,408
Jugaban al pker y al tenis,
tomaban tragos en el Club River.
136
00:08:15,519 --> 00:08:17,487
Result que ninguno
de ellos era hombre.
137
00:08:19,323 --> 00:08:20,750
Lo siento.
138
00:08:21,358 --> 00:08:23,951
Preguntaba por esta noche.
139
00:08:24,062 --> 00:08:26,121
Por favor,
pens que era mejor decirlo.
140
00:08:26,231 --> 00:08:28,222
Era lo que todos imaginaban, no?
141
00:08:28,333 --> 00:08:30,164
No hemos estado imaginando nada.
142
00:08:32,537 --> 00:08:34,971

Bueno.
143
00:08:35,073 --> 00:08:36,335
Lo ms extrao...
144
00:08:36,441 --> 00:08:39,434
...es que l parece estar ms enojado
conmigo que yo con l.
145
00:08:39,745 --> 00:08:41,269
Claro que mi padre tiene un abogado...
146
00:08:41,380 --> 00:08:43,712
...un tipo del ejrcito
que se encarg de dejarlo sin nada.
147
00:08:45,584 --> 00:08:47,552
Siempre me gust esa casa.
148
00:08:54,861 --> 00:08:56,426
Hola.
149
00:09:02,569 --> 00:09:06,436
Tiene que ir arriba y estar
en completo silencio por un rato.
150
00:09:06,540 --> 00:09:08,599
Trabaja muy duro.
151
00:09:08,910 --> 00:09:10,434
Me tengo que ir.
152
00:09:10,544 --> 00:09:12,341
Mis hijos estn dormidos.
153
00:09:33,236 --> 00:09:35,067
El barco est en el agua.
154
00:09:38,708 --> 00:09:40,608
Tu prima Sara tuvo al beb.
155
00:09:40,710 --> 00:09:42,268
Le puso el nombre de tu to Skip.
156
00:09:42,378 --> 00:09:43,504
Es un lindo gesto.

157
00:09:46,283 --> 00:09:49,883
Todo est listo en los bales.
158
00:09:50,187 --> 00:09:51,984
Esperamos que t y Trudy...
159
00:09:52,089 --> 00:09:54,489
...puedan ir a la casa este verano.
160
00:09:54,691 --> 00:09:57,151
Lo intentaremos, pero no estoy seguro...
161
00:09:57,261 --> 00:09:59,559
...de poder tomarme vacaciones
en el trabajo.
162
00:09:59,663 --> 00:10:03,361
El trabajo?
An no entiendo lo que haces.
163
00:10:03,468 --> 00:10:05,299
No quisiera que te perdieras
las zarzamoras.
164
00:10:05,403 --> 00:10:07,371
Me encuentro contigo en el club,
y ests trabajando.
165
00:10:07,472 --> 00:10:09,269
En un restaurante,
y ests trabajando.
166
00:10:09,374 --> 00:10:11,137
Llevando a la gente a cenar afuera...
167
00:10:11,242 --> 00:10:13,541
...bebiendo y rodeado de prostitutas.
168
00:10:13,646 --> 00:10:15,204
No es un trabajo
para un hombre blanco.
169
00:10:15,614 --> 00:10:19,648
Ha sido una excelente
compaa en la mesa.

170
00:10:19,752 --> 00:10:21,583
Es muy amable y agradecida.
171
00:10:22,387 --> 00:10:24,521
Es mucho ms que eso.
172
00:10:25,258 --> 00:10:27,123
Publicidad. En serio?
173
00:10:27,327 --> 00:10:30,358
Si alguien me dijera
que hay mucho ms sobre las leyes...
174
00:10:30,464 --> 00:10:31,622
...le creera.
175
00:10:34,534 --> 00:10:37,298
No puedo explicarte
cmo funciona el negocio.
176
00:10:38,872 --> 00:10:41,874
Trudy encontr
un apartamento que le gusta.
177
00:10:42,076 --> 00:10:44,142
En serio? Dnde?
178
00:10:44,245 --> 00:10:46,070
En la calle 83 y Park. Muy lindo.
179
00:10:46,181 --> 00:10:48,479
Seguro que quieres vivir
en un barrio tan alejado?
180
00:10:48,570 --> 00:10:49,581
No queda tan lejos, pap.
181
00:10:49,684 --> 00:10:51,584
Es justo despus de la 79.
182
00:10:51,686 --> 00:10:55,054
No, cario. Es despus de la 86.
183
00:10:55,157 --> 00:10:57,125
Es un lugar muy lindo.

184
00:10:57,226 --> 00:10:58,284
Lo es.
185
00:10:59,495 --> 00:11:02,191
Y, bueno...
186
00:11:02,298 --> 00:11:05,131
...es un poco costoso...
187
00:11:05,334 --> 00:11:10,605
...as que necesitaremos ayuda
con el anticipo.
188
00:11:10,807 --> 00:11:12,265
En serio?
189
00:11:12,575 --> 00:11:14,268
S.
190
00:11:17,447 --> 00:11:20,109
No, no creo que sea buena idea.
191
00:11:20,816 --> 00:11:22,877
Por qu?
192
00:11:23,487 --> 00:11:26,786
Es slo que no creo
que sea buena idea.
193
00:11:28,626 --> 00:11:30,724
Te pareci buena idea ayudar a Bud...
194
00:11:30,828 --> 00:11:33,292
...cuando atropell a esa chica en
bicicleta en Montauk el verano pasado.
195
00:11:33,397 --> 00:11:34,789
Cunto cost eso?
196
00:11:43,842 --> 00:11:45,776
Me imagino que es por tu profesin...
197
00:11:46,078 --> 00:11:49,411
...que tienes esta falta de modales.
198

00:11:49,814 --> 00:11:51,745


Te lo devolver.
199
00:11:52,351 --> 00:11:55,378
No se trata del dinero, Peter.
200
00:11:55,788 --> 00:11:57,019
Lo sabes.
201
00:12:01,127 --> 00:12:03,755
Por qu les resulta
tan difcil darme algo?
202
00:12:03,863 --> 00:12:05,525
Te dimos todo.
203
00:12:05,632 --> 00:12:08,192
Te dimos tu nombre.
204
00:12:08,302 --> 00:12:10,770
Y qu hiciste con l?
205
00:12:25,787 --> 00:12:27,778
La pasaron bien?
206
00:12:27,989 --> 00:12:31,518
Insisten en que vayamos
a la isla Fisher este verano.
207
00:12:31,626 --> 00:12:33,595
Pueden ayudar con el apartamento?
208
00:12:34,897 --> 00:12:36,455
No lo mencion.
209
00:12:36,565 --> 00:12:39,534
Mi pap ha estado
con problemas de salud.
210
00:12:39,635 --> 00:12:42,433
Cario.
211
00:12:42,538 --> 00:12:44,233
Qu le sucede?
212
00:12:47,144 --> 00:12:48,705

Nadie lo sabe.
213
00:12:57,154 --> 00:12:58,621
Walter, cmo est?
214
00:12:58,722 --> 00:13:00,247
Nunca tengo mucha suerte...
215
00:13:00,358 --> 00:13:02,792
...a menos que juegue
contra Campbell.
216
00:13:02,994 --> 00:13:05,362
Es conocido por ser buen perdedor.
217
00:13:05,863 --> 00:13:09,057
Ya conoce a nuestro director de arte,
Salvatore Romano.
218
00:13:09,266 --> 00:13:11,262
La pas bien en la ciudad anoche?
219
00:13:11,369 --> 00:13:12,461
Cuando vengo a la ciudad...
220
00:13:12,570 --> 00:13:14,436
...slo pienso en los negocios
y en regresar a casa.
221
00:13:14,540 --> 00:13:15,734
Relajarse con los salmos.
222
00:13:15,941 --> 00:13:18,569
Ningn hombre debera vivir viajando.
223
00:13:18,677 --> 00:13:22,374
Bien, qu tienen para m?
224
00:13:22,481 --> 00:13:26,941
Damos por sentado
las cosas que ms necesitamos:
225
00:13:27,054 --> 00:13:31,650
El agua, el petrleo,
la electricidad, el acero.
226

00:13:31,758 --> 00:13:34,192


Pensaba en la ltima
vez que estuvo aqu...
227
00:13:34,294 --> 00:13:37,786
...mirando por la ventana
esta hermosa ciudad...
228
00:13:37,897 --> 00:13:41,891
...y pensando "Es todo acero".
229
00:13:43,470 --> 00:13:44,869
La ciudad de Nueva York:
230
00:13:44,972 --> 00:13:48,874
Construida por Aceros Bethlehem.
231
00:13:48,976 --> 00:13:50,409
La ciudad de Pittsburgh...
232
00:13:50,511 --> 00:13:52,604
...construida por Aceros Bethlehem.
233
00:13:52,713 --> 00:13:56,377
La ciudad de Chicago,
Detroit, St. Louis.
234
00:13:56,484 --> 00:13:58,884
Publicidades de pgina completa
para un mercado especfico:
235
00:13:58,987 --> 00:14:00,955
Peridicos, revistas de negocios.
236
00:14:01,256 --> 00:14:02,723
Haremos algunas carteleras...
237
00:14:02,824 --> 00:14:05,384
...as sus empleados pueden alardear
con sus novias.
238
00:14:09,632 --> 00:14:11,759
Son bastante simples, no?
239
00:14:12,067 --> 00:14:15,769
Me recuerdan a esas publicidades
de WPA antes de la guerra.

240
00:14:16,973 --> 00:14:18,531
Walter, ya sabe cmo es esto.
241
00:14:18,641 --> 00:14:20,700
Podemos deshacernos de estas muestras
en un minuto.
242
00:14:22,279 --> 00:14:25,639
Pero el sentimiento, la idea,
es tan bsica...
243
00:14:25,749 --> 00:14:27,341
...que siente que ya lo conoce.
244
00:14:27,451 --> 00:14:29,419
Es slo que no lo ha pensado antes.
245
00:14:31,021 --> 00:14:33,649
Las ciudades estn hechas de acero.
246
00:14:33,757 --> 00:14:35,452
Aceros Bethlehem.
247
00:14:35,559 --> 00:14:39,587
Quiz me equivoque,
pero parecen publicidades de ciudades.
248
00:14:39,697 --> 00:14:41,756
Estn haciendo
que nuestra compaa...
249
00:14:41,866 --> 00:14:44,699
...parezca la intermediaria
de otro producto.
250
00:14:44,802 --> 00:14:47,965
Preferira una
viga I en una bandeja...
251
00:14:48,273 --> 00:14:50,299
...con un poco de mantequilla?
252
00:14:50,409 --> 00:14:52,377
No hay necesidad
de ser sarcstico, Don.

253
00:14:52,478 --> 00:14:53,945
Slo intentaba explicarlo.
254
00:14:54,046 --> 00:14:56,947
El acero no es algo
que uno compra en el supermercado.
255
00:14:57,149 --> 00:15:00,148
Pero es un producto.
256
00:15:00,352 --> 00:15:01,544
Walter, me sorprende.
257
00:15:01,654 --> 00:15:04,681
Creo que esto es bastante cercano
a lo que habamos hablado.
258
00:15:04,791 --> 00:15:06,281
Hablamos de una estrategia nacional...
259
00:15:06,393 --> 00:15:09,726
...que involucrara las virtudes
de este producto esencial.
260
00:15:09,829 --> 00:15:10,989
Creo que era ms especfico.
261
00:15:11,298 --> 00:15:13,789
Don, Walter ya dio su opinin.
262
00:15:13,900 --> 00:15:16,334
Walter, si esto no satisface
sus expectativas...
263
00:15:16,436 --> 00:15:18,490
...seguramente Don puede hallar algo
que s lo haga...
264
00:15:18,539 --> 00:15:19,545
...no es as, Don?
265
00:15:19,640 --> 00:15:21,335
Odio ser tan exigente...
266
00:15:21,442 --> 00:15:23,967
...pero si no fueran tan simples.

267
00:15:24,278 --> 00:15:28,014
No lo s. Quiz es
porque no soy de una ciudad.
268
00:15:28,316 --> 00:15:31,718
Es slo que los me molestan.
269
00:15:31,820 --> 00:15:33,879
Escuche, si pudiramos persuadirlo...
270
00:15:33,989 --> 00:15:35,547
...de que se quedara en la ciudad
otras 24 horas...
271
00:15:35,657 --> 00:15:37,352
...en el St. Regis, obviamente...
272
00:15:37,459 --> 00:15:38,790
...nos dara tiempo...
273
00:15:38,894 --> 00:15:40,384
...para pensar en algo ms impactante.
274
00:15:40,495 --> 00:15:42,986
Le conseguir boletos
para una obra de Broadway.
275
00:15:43,098 --> 00:15:44,998
Hay una nueva: <i>Adis, Pajarito</i>.
276
00:15:45,100 --> 00:15:46,898
Tampoco me gustan los pjaros.
277
00:15:47,003 --> 00:15:48,903
Alguna otra cosa entonces.
278
00:15:49,005 --> 00:15:52,406
Pete, creo que Sal puede acompaar
al Sr. Veith. Walt.
279
00:15:55,111 --> 00:15:58,012
Lo siento. Son buenos dibujos.
280
00:15:58,114 --> 00:16:01,448
No, el estilo de WPA

era muy respetado.


281
00:16:01,552 --> 00:16:03,076
Hace 20 aos.
282
00:16:08,992 --> 00:16:10,755
Qu diablos fue eso?
283
00:16:10,861 --> 00:16:12,319
Vamos, Don.
284
00:16:12,529 --> 00:16:15,693
No es la primera vez
que alguien queda disconforme.
285
00:16:15,800 --> 00:16:17,028
Olvdalo.
286
00:16:17,135 --> 00:16:19,330
Es de los que se convencen
a la segunda vez. Lo sent.
287
00:16:19,437 --> 00:16:21,769
Y yo sent que ya estaba
por convencerlo.
288
00:16:21,873 --> 00:16:23,465
Soy ese tipo de persona.
289
00:16:23,575 --> 00:16:25,042
No le gust la idea.
290
00:16:25,143 --> 00:16:27,374
Alguien no lo prepar
para que le gustara la idea...
291
00:16:27,480 --> 00:16:31,075
...una idea que lo tena entusiasmado
hace tres meses.
292
00:16:31,384 --> 00:16:35,047
Lamento no haber bajado
sus expectativas lo suficiente.
293
00:16:35,154 --> 00:16:37,054
T has tu trabajo.

294
00:16:37,156 --> 00:16:39,351
Llvalo a navegar.
Haz que se ponga un traje de bao.
295
00:16:39,458 --> 00:16:40,858
Djame las ideas a m.
296
00:16:41,161 --> 00:16:43,054
Yo tambin tengo ideas.
297
00:16:43,463 --> 00:16:44,963
Seguramente.
298
00:16:45,065 --> 00:16:47,492
Sterling Cooper tiene ms
intelectuales y artistas fracasados...
299
00:16:47,533 --> 00:16:48,657
...que el Tercer Reich.
300
00:16:48,769 --> 00:16:51,797
Sabes qu?
Yo tengo buenas ideas.
301
00:16:51,905 --> 00:16:54,966
De hecho, sola llevar conmigo
Lpiz y papel para anotarlas.
302
00:16:55,076 --> 00:16:57,442
Marketing directo.
A m se me ocurri eso.
303
00:16:57,545 --> 00:17:00,981
Result que ya exista,
pero yo lo descubr por mi lado.
304
00:17:01,082 --> 00:17:02,709
Y luego llego a este lugar...
305
00:17:02,817 --> 00:17:04,876
...y ustedes me dicen
que soy bueno con la gente...
306
00:17:04,986 --> 00:17:05,986
...lo cual es extrao...
307

00:17:06,087 --> 00:17:08,579


...porque nunca me
lo haban dicho antes.
308
00:17:19,935 --> 00:17:21,368
Residencia Draper.
309
00:17:21,770 --> 00:17:24,872
<i>Betty? Soy Helen Bishop.
Ests ocupada?</i>
310
00:17:24,974 --> 00:17:28,876
Bueno no,
estoy terminando de preparar la cena.
311
00:17:30,113 --> 00:17:31,444
Claro.
312
00:17:31,548 --> 00:17:36,009
Escucha, esto quiz suene descorts,
pero quera preguntarte algo.
313
00:17:36,120 --> 00:17:39,521
Debera estar ensobrando cartas
en la sede Kennedy esta noche...
314
00:17:39,623 --> 00:17:42,023
...y mi niera no puede venir...
315
00:17:42,126 --> 00:17:44,686
...y no quiero faltar, t sabes...
316
00:17:44,795 --> 00:17:47,025
...el estado de Nueva York
es muy importante.
317
00:17:47,831 --> 00:17:49,263
No saba eso.
318
00:17:49,568 --> 00:17:50,660
Quera saber...
319
00:17:50,769 --> 00:17:53,033
...si no podas venir a cuidar
a los nios por unas horas.
320
00:17:53,338 --> 00:17:54,799

Ahora?
321
00:17:57,776 --> 00:18:00,404
Sabes qu? No deb pedrtelo.
322
00:18:02,981 --> 00:18:06,474
Djame servir la cena.
323
00:18:06,586 --> 00:18:09,612
Supongo que Don puede cuidar
a los nios.
324
00:18:09,922 --> 00:18:12,355
En serio? Vaya, eso sera genial.
325
00:18:12,558 --> 00:18:14,349
Tomate tu tiempo.
326
00:18:15,561 --> 00:18:18,528
<i>Pon esa limonada
en el espectculo en vivo.</i>
327
00:18:18,632 --> 00:18:20,463
<i>Qu buena idea!</i>
328
00:18:20,567 --> 00:18:22,364
<i>Pero cmo podemos hacer eso?</i>
329
00:18:25,506 --> 00:18:27,064
Me salvaste la vida.
330
00:18:27,174 --> 00:18:29,872
No sabes cunto te lo agradezco.
331
00:18:29,977 --> 00:18:31,002
Hiroshima, lo s.
332
00:18:31,313 --> 00:18:33,543
La sirvienta y la niera son la misma.
333
00:18:33,648 --> 00:18:34,979
Basta.
334
00:18:35,283 --> 00:18:36,914
Es encantador.

335
00:18:39,554 --> 00:18:40,987
Qu bien tocas, Glen.
336
00:18:41,089 --> 00:18:42,613
Pero va a despertar al beb.
337
00:18:42,724 --> 00:18:43,724
Glen, basta con eso.
338
00:18:43,825 --> 00:18:44,986
Recuerdas a la Sra. Draper?
339
00:18:45,094 --> 00:18:47,562
Los cuidar mientras me vaya.
340
00:18:47,663 --> 00:18:48,994
No planches.
341
00:18:49,398 --> 00:18:50,998
Planchar?
342
00:18:51,100 --> 00:18:53,694
Le doy 5 centavos por prenda.
Le encanta planchar.
343
00:18:53,803 --> 00:18:54,997
Ah ests.
344
00:18:55,204 --> 00:18:58,734
Estoy tan cansada
cuando vuelvo de la joyera...
345
00:18:58,842 --> 00:19:01,811
...que los tiro por ah
y nunca s dnde estn.
346
00:19:01,912 --> 00:19:04,005
Y t, Glen Bishop, a la cama
despus de <i>The Real McCoys</i>.
347
00:19:04,114 --> 00:19:05,604
Sin discusiones.
348
00:19:10,053 --> 00:19:11,520
Te ves muy bien.

349
00:19:12,657 --> 00:19:14,386
No hay mucha luz aqu.
350
00:19:16,127 --> 00:19:19,585
Debe haber
muchos hombres apuestos all.
351
00:19:19,797 --> 00:19:23,064
S. Aunque en su mayora son mujeres.
352
00:19:23,368 --> 00:19:25,029
Has visto al candidato?
353
00:19:25,136 --> 00:19:27,867
En las noticias. Es muy apuesto.
354
00:19:27,973 --> 00:19:30,032
Pero no s muy bien a quin votaremos.
355
00:19:30,142 --> 00:19:32,804
Te traer unos folletos.
356
00:19:32,911 --> 00:19:34,469
Volver antes de las 10, lo prometo.
357
00:19:34,780 --> 00:19:35,847
Glen.
358
00:19:55,169 --> 00:19:57,069
Deben mostrarle
esa campaa de jabones Lux...
359
00:19:57,171 --> 00:19:58,695
...a Sterling Cooper.
360
00:19:58,806 --> 00:20:00,899
Janet Leigh y Natalie Wood...
361
00:20:01,008 --> 00:20:02,566
...se es un da en la oficina.
362
00:20:02,676 --> 00:20:04,075
Eso es una naranja?
363
00:20:04,178 --> 00:20:07,705

Les digo, son muy afortunados.


364
00:20:07,816 --> 00:20:08,942
Almuerzos con Martinis...
365
00:20:09,050 --> 00:20:11,075
...mujeres hermosas paseando por ah.
366
00:20:11,186 --> 00:20:13,814
En mi prxima vida, ser publicista.
367
00:20:13,922 --> 00:20:16,083
Es algo ms que eso.
368
00:20:16,191 --> 00:20:17,988
S? Yo me guardara eso.
369
00:20:18,093 --> 00:20:19,390
Conoc a su jefe ayer.
370
00:20:19,494 --> 00:20:21,086
Deberan or las cosas lindas que dijo.
371
00:20:21,196 --> 00:20:22,892
El no es mi jefe.
372
00:20:22,999 --> 00:20:24,796
No es grandioso?
373
00:20:24,901 --> 00:20:26,926
Qu te aprecien as por lo que haces?
374
00:20:28,204 --> 00:20:30,832
Tenemos excelentes noticias.
375
00:20:30,940 --> 00:20:32,669
Ya?
376
00:20:32,775 --> 00:20:35,802
Por favor. No es eso.
377
00:20:35,913 --> 00:20:37,710
Conseguimos un apartamento.
378
00:20:37,815 --> 00:20:40,875

Bueno, eso tambin es maravilloso.


379
00:20:40,984 --> 00:20:42,076
S, pero lamentablemente...
380
00:20:42,186 --> 00:20:44,416
...est fuera de nuestro
presupuesto ahora.
381
00:20:44,521 --> 00:20:45,818
Estuve mirando por los alrededores...
382
00:20:45,923 --> 00:20:47,584
...y me pareci un muy buen precio:
383
00:20:47,691 --> 00:20:50,024
32, pero el agente dice
que podemos ofrecer 30.
384
00:20:50,128 --> 00:20:51,827
- Es cerca de aqu?
- En la 83, pero...
385
00:20:51,929 --> 00:20:53,622
- Cuntos ambientes?
- Cinco:
386
00:20:53,632 --> 00:20:55,129
Dos dormitorios, dos baos, una terraza.
387
00:20:56,968 --> 00:20:58,128
No lo s.
388
00:20:58,336 --> 00:21:00,727
Tendra que mirarlo primero.
389
00:21:06,812 --> 00:21:07,812
Gracias.
390
00:21:08,280 --> 00:21:09,677
Seor.
391
00:21:09,782 --> 00:21:11,841
Dime Tom o pap, entendido?
392
00:21:13,552 --> 00:21:17,580

Tom, es muy generoso


de su parte considerarlo...
393
00:21:17,691 --> 00:21:20,524
...pero creo que preferiramos esperar.
394
00:21:22,195 --> 00:21:23,216
Para qu?
395
00:21:23,263 --> 00:21:24,696
Empieza a vivir de una vez.
396
00:21:24,798 --> 00:21:26,163
Sers un bastardo rico algn da...
397
00:21:26,266 --> 00:21:27,927
...y esperar es una tontera.
398
00:21:28,034 --> 00:21:29,592
- Tom.
- Es as.
399
00:21:29,703 --> 00:21:31,001
Su confianza es realmente...
400
00:21:31,105 --> 00:21:32,936
...bueno, es genial.
401
00:21:33,040 --> 00:21:35,975
Pero honestamente, no estoy seguro
de que sea una buena idea.
402
00:21:36,077 --> 00:21:37,169
Yo s.
403
00:21:37,378 --> 00:21:41,476
Pete, esto es una inversin
para ti y para m.
404
00:21:42,683 --> 00:21:44,982
Y para mi dulzura, por supuesto.
405
00:21:53,295 --> 00:21:55,991
Gracias. Te encantar.
406
00:21:56,098 --> 00:21:57,793

Seremos muy felices ah.


407
00:22:12,116 --> 00:22:13,708
Saba que nos ayudaran.
408
00:22:13,817 --> 00:22:15,648
Lo s.
409
00:22:15,753 --> 00:22:17,687
Vamos.
410
00:22:17,788 --> 00:22:20,188
No puedes estar enojado conmigo.
411
00:22:22,259 --> 00:22:25,592
Es slo que no s si aceptar
todo ese dinero sea buena idea.
412
00:22:25,696 --> 00:22:27,221
El no pagar por todo.
413
00:22:27,332 --> 00:22:28,890
Aun as, es mucho dinero...
414
00:22:29,100 --> 00:22:30,692
...y no estoy seguro
de lo que significa.
415
00:22:31,052 --> 00:22:35,113
Significa que tendremos el apartamento.
416
00:22:35,223 --> 00:22:37,758
Y nos dirn dnde poner los muebles?
417
00:22:37,909 --> 00:22:40,242
Ellos no son as.
418
00:22:40,446 --> 00:22:42,576
T habras aceptado
dinero de tus padres.
419
00:22:42,622 --> 00:22:43,622
Eso es distinto.
420
00:22:43,652 --> 00:22:44,652
Por qu?

421
00:22:44,684 --> 00:22:46,549
Porque se es mi dinero.
422
00:22:46,652 --> 00:22:47,744
Y en algn momento lo tendr.
423
00:22:47,853 --> 00:22:49,980
Y ste es mi dinero.
424
00:22:50,389 --> 00:22:53,252
Cario, l quiere ayudarnos.
425
00:22:53,359 --> 00:22:54,850
Lo hace sentirse bien.
426
00:22:54,962 --> 00:22:56,190
Y qu hay de m?
427
00:22:56,296 --> 00:22:57,854
Qu hay de m?
428
00:23:00,200 --> 00:23:02,830
Siempre consigues lo que quieres, no?
429
00:23:02,936 --> 00:23:07,339
Te consegu a ti. Es todo lo que quera.
430
00:23:10,478 --> 00:23:13,145
Disculpe. Podemos doblar en Park?
431
00:23:13,247 --> 00:23:15,112
Debo ver a un cliente en el centro.
432
00:23:15,216 --> 00:23:18,185
Cllate. Slo ser un segundo.
433
00:23:18,286 --> 00:23:20,254
La Armera.
434
00:23:20,355 --> 00:23:23,348
Cundo van a derribar ese dinosaurio?
435
00:23:45,415 --> 00:23:47,212
Enseguida vengo.

436
00:24:49,551 --> 00:24:50,816
Estoy aqu.
437
00:24:52,487 --> 00:24:54,751
Glen, te dije que salieras.
438
00:24:57,960 --> 00:24:59,851
Jovencito, qu sucede contigo?
439
00:24:59,962 --> 00:25:00,986
No ves que est ocupado?
440
00:25:15,445 --> 00:25:17,339
Qu tienes para decir?
441
00:25:19,382 --> 00:25:21,748
Glen, mrame.
442
00:25:22,052 --> 00:25:24,145
Eso estuvo muy mal.
443
00:25:27,191 --> 00:25:30,251
Sabes que no debes entrar as
cuando est ocupado.
444
00:25:30,361 --> 00:25:34,525
El bao es extremadamente privado.
445
00:25:36,300 --> 00:25:39,498
Eso es todo lo que tengo para decir.
446
00:25:40,739 --> 00:25:42,400
Mrame.
447
00:25:44,743 --> 00:25:47,337
No crees que me debes una disculpa?
448
00:25:50,015 --> 00:25:51,141
Y bien?
449
00:25:51,249 --> 00:25:53,275
Lo siento.
450
00:25:54,754 --> 00:25:56,244

Bien.
451
00:25:56,356 --> 00:25:59,587
No debes comportarte as, de acuerdo?
452
00:26:05,765 --> 00:26:07,666
Bien.
453
00:26:07,768 --> 00:26:11,727
Est bien. Ya no estoy enojada.
454
00:26:22,384 --> 00:26:25,046
Usted es muy linda.
455
00:26:27,789 --> 00:26:29,086
Bueno, gracias, querido.
456
00:26:29,390 --> 00:26:31,481
Es muy linda.
457
00:26:31,993 --> 00:26:35,196
Eres muy amable.
458
00:26:35,798 --> 00:26:38,528
Qu edad tiene?
459
00:26:38,634 --> 00:26:43,435
Soy de la misma edad que tu madre.
460
00:26:43,539 --> 00:26:45,029
Cuntos aos tiene ella?
461
00:26:45,141 --> 00:26:46,403
Treinta y dos.
462
00:26:46,509 --> 00:26:48,478
Yo tengo 28.
463
00:26:51,081 --> 00:26:55,313
Su cabello es precioso.
Parece una princesa.
464
00:26:55,419 --> 00:26:58,013
Bueno, no es para tanto.
465

00:26:58,121 --> 00:26:59,418


Me dara un poco?
466
00:26:59,523 --> 00:27:00,717
Qu?
467
00:27:00,824 --> 00:27:04,420
Me dara un mechn de su cabello?
468
00:27:06,631 --> 00:27:08,565
Glen, no.
469
00:27:08,666 --> 00:27:09,690
Slo un mechn?
470
00:27:09,801 --> 00:27:10,863
Glen.
471
00:27:10,969 --> 00:27:12,796
Ni siquiera se le notar.
472
00:27:36,863 --> 00:27:38,831
Ahora vete a la cama.
473
00:27:40,633 --> 00:27:42,100
Y nada de radio.
474
00:28:04,860 --> 00:28:06,418
Buenas noches, caballeros.
475
00:28:07,329 --> 00:28:09,158
Walter, le presento a mis primas...
476
00:28:09,245 --> 00:28:10,296
...Charlotte y Wendy.
477
00:28:10,398 --> 00:28:13,232
Seoritas, es un placer.
478
00:28:13,336 --> 00:28:15,804
Esperbamos que fueran amigos de Pete.
479
00:28:15,905 --> 00:28:17,634
Usted debe ser el hombre del acero.
480

00:28:17,740 --> 00:28:19,332


Pero miren eso.
481
00:28:19,542 --> 00:28:22,705
Podra perder una moneda
en esos hoyuelos.
482
00:28:25,349 --> 00:28:27,510
Cre que tu prima Wendy era pelirroja.
483
00:28:27,618 --> 00:28:29,711
No, sa es mi prima Doris.
484
00:28:29,820 --> 00:28:31,788
No estaba libre esta noche.
485
00:28:31,888 --> 00:28:34,982
Creo que podremos arreglarnos
con esta rama de la familia.
486
00:28:37,027 --> 00:28:38,961
Me alegra que decidiera quedarse.
487
00:28:39,264 --> 00:28:40,526
Yo tambin.
488
00:28:40,632 --> 00:28:45,001
Una botella de champaa
y otra ronda de esto, otra ms.
489
00:28:52,377 --> 00:28:55,814
Sabe? He tenido muchas ideas
sobre la campaa de hoy.
490
00:28:55,914 --> 00:28:57,279
S?
491
00:28:57,383 --> 00:29:02,343
Trataba de expresar
lo esencial que es el acero...
492
00:29:02,454 --> 00:29:06,322
...y se me ocurri Aceros Bethlehem:
493
00:29:06,425 --> 00:29:08,792
El esqueleto de Estados Unidos.

494
00:29:08,895 --> 00:29:10,487
Qu le parece?
495
00:29:10,597 --> 00:29:14,749
Increble. Draper te pidi
que intentaras venderme esto?
496
00:29:14,834 --> 00:29:15,858
No. Yo slo...
497
00:29:15,969 --> 00:29:17,798
Campbell, ya no pienses ms.
498
00:29:18,204 --> 00:29:21,432
Tenemos dos mujeres encantadoras aqu.
499
00:29:21,542 --> 00:29:26,377
El nico esqueleto que me interesa
est aqu mismo.
500
00:29:27,748 --> 00:29:30,979
Dime, Wendy, qu haces...
501
00:29:31,085 --> 00:29:34,954
...cuando no ests iluminando a todos
con tu sonrisa?
502
00:29:35,057 --> 00:29:37,992
Soy actriz,
y tomo algunas clases en Hunter.
503
00:29:38,093 --> 00:29:39,583
En serio?
504
00:29:39,695 --> 00:29:43,654
Hubiera pensado que dormas todo el da
y te baabas en leche.
505
00:29:53,042 --> 00:29:54,068
ITALIA
506
00:29:57,980 --> 00:29:59,948
Cmo te fue?
507
00:30:00,049 --> 00:30:03,417
Muy bien. Estuvo todo tranquilo.

508
00:30:03,920 --> 00:30:05,886
Por si te interesa.
509
00:30:06,590 --> 00:30:07,834
UN NUEVO LIDER PARA LOS '60
KENNEDY PRESIDENTE
510
00:30:07,858 --> 00:30:08,956
Gracias.
511
00:30:08,959 --> 00:30:11,052
Lo leer luego.
512
00:30:11,362 --> 00:30:12,420
Te agradezco muchsimo.
513
00:30:12,529 --> 00:30:14,520
Espero poder devolverte
el favor algn da.
514
00:30:14,931 --> 00:30:17,829
Por favor, ni lo pienses.
515
00:30:40,993 --> 00:30:44,794
<i>NUEVA YORK
PEQUEO PUEBLO DE BETHLEHEM</i>
516
00:30:59,914 --> 00:31:02,481
Me resulta bastante familiar.
517
00:31:02,684 --> 00:31:06,113
Quera mantener
nuestra estrategia original...
518
00:31:06,221 --> 00:31:08,889
...pero creo que el juego de palabras
logra lo que est buscando:
519
00:31:08,990 --> 00:31:10,753
La idea de que desde la base...
520
00:31:10,858 --> 00:31:12,656
...que es Aceros Bethlehem...
521
00:31:12,761 --> 00:31:14,729

...provienen las grandes


ciudades de EE. UU.
522
00:31:14,830 --> 00:31:17,424
S que sta no es
la idea que quieres venderme...
523
00:31:17,533 --> 00:31:18,966
...as que no la vendas tan bien.
524
00:31:21,003 --> 00:31:22,402
Disculpe?
525
00:31:22,604 --> 00:31:24,529
La idea del esqueleto.
526
00:31:24,640 --> 00:31:26,905
Campbell me la cont anoche.
527
00:31:27,110 --> 00:31:28,307
Me gusta.
528
00:31:28,861 --> 00:31:31,394
Qu idea del esqueleto?
529
00:31:31,498 --> 00:31:34,365
Aceros Bethlehem:
El esqueleto de Estados Unidos.
530
00:31:34,567 --> 00:31:36,128
No era as?
531
00:31:40,106 --> 00:31:41,111
S.
532
00:31:41,142 --> 00:31:42,632
Es concisa, fuerte...
533
00:31:42,743 --> 00:31:45,876
...y francamente, me gusta que
estuvieras tan entusiasmado con eso...
534
00:31:45,980 --> 00:31:47,948
...que no podas
esperar para decrmelo.
535

00:31:53,222 --> 00:31:54,519


Gracias otra vez, muchachos.
536
00:31:54,623 --> 00:31:55,885
Me alegra que le gustara, Walt.
537
00:31:55,991 --> 00:31:57,925
Espero que su visita a Nueva York
haya sido productiva.
538
00:31:58,427 --> 00:32:00,395
Me est gustando el lugar.
539
00:32:07,503 --> 00:32:08,966
Buen trabajo.
540
00:32:09,171 --> 00:32:11,096
Te dije que tena ideas.
541
00:32:11,307 --> 00:32:12,907
S, lo s.
542
00:32:13,409 --> 00:32:16,178
Muy bien. Disfrtalo.
543
00:32:18,448 --> 00:32:20,040
Sabes qu creo?
544
00:32:20,250 --> 00:32:23,916
Creo que hice algo bueno,
y que t fuiste el beneficiado.
545
00:32:26,223 --> 00:32:28,054
Escucha, Pete...
546
00:32:28,158 --> 00:32:33,118
...necesito que busques
una caja de cartn...
547
00:32:33,430 --> 00:32:35,529
...y pongas tus cosas ah.
548
00:32:35,733 --> 00:32:36,861
S?
549
00:32:47,011 --> 00:32:49,207

Elegiste un mal momento


para comprar un apartamento.
550
00:33:02,262 --> 00:33:06,164
<i>Cunto haba avanzado el Sr. Adams
con esa leccin?</i>
551
00:33:06,266 --> 00:33:08,234
<i>Cmo retroceder?</i>
552
00:33:09,569 --> 00:33:10,900
Todos afuera.
553
00:33:11,004 --> 00:33:12,972
Ahora mismo!
554
00:33:14,908 --> 00:33:16,843
<i>Lleg a la parte
de encender el auto?</i>
555
00:33:18,246 --> 00:33:20,237
<i>Y a la otra forma de detenerlo.</i>
556
00:33:33,862 --> 00:33:35,586
Recuerda el ltimo da
de Pete Campbell?
557
00:33:36,665 --> 00:33:37,757
Es hoy.
558
00:33:37,966 --> 00:33:39,094
Qu sucedi?
559
00:33:39,201 --> 00:33:42,568
Mientras me quemaba los sesos
tratando de arreglar lo que hizo ayer...
560
00:33:42,671 --> 00:33:44,503
...l estaba en el St. Regis
presentando una copia.
561
00:33:45,742 --> 00:33:47,004
Su copia.
562
00:33:48,211 --> 00:33:50,441
Que basura.

563
00:34:20,612 --> 00:34:25,073
Era duro verla tan sola...
564
00:34:26,252 --> 00:34:31,485
...mantenindose con ese triste
trabajo en la joyera.
565
00:34:31,591 --> 00:34:33,650
Comida congelada.
566
00:34:35,027 --> 00:34:37,154
S que recibe ayuda...
567
00:34:37,263 --> 00:34:42,065
...pero aun as, se ve muy cansada.
568
00:34:42,169 --> 00:34:44,729
Trata de mantener la frente en alto.
569
00:35:00,054 --> 00:35:02,852
Honestamente,
creo que me tiene celos.
570
00:35:04,192 --> 00:35:06,889
Lo he visto antes,
en la fraternidad.
571
00:35:09,598 --> 00:35:13,090
Ver familias felices a tu alrededor.
572
00:35:14,303 --> 00:35:16,134
Pero no s que puedo hacer.
573
00:35:16,238 --> 00:35:18,866
No puedo desaparecer.
Vivo ah.
574
00:35:22,846 --> 00:35:26,145
Claro que mi mayor preocupacin
son esos nios.
575
00:35:27,317 --> 00:35:29,046
El beb no se da cuenta...
576
00:35:29,152 --> 00:35:31,120
...pero ese pobre niito.

577
00:35:37,261 --> 00:35:41,220
La persona que lo cuida
no le est dando lo que necesita.
578
00:35:43,434 --> 00:35:44,824
Entiende?
579
00:36:06,259 --> 00:36:08,059
Caballeros, por favor.
580
00:36:12,865 --> 00:36:14,799
Realmente te encanta eso.
581
00:36:14,901 --> 00:36:17,769
Eras un primor en ese entonces.
582
00:36:23,177 --> 00:36:25,644
Pete Campbell.
583
00:36:26,146 --> 00:36:27,374
Va camino a despedirse.
584
00:36:27,581 --> 00:36:29,245
Siento or eso.
585
00:36:29,350 --> 00:36:31,118
Me temo que no podemos evitarlo.
586
00:36:31,219 --> 00:36:33,014
Deseara estar de acuerdo con eso.
587
00:36:34,322 --> 00:36:36,119
Es un ejecutivo de cuentas jnior...
588
00:36:36,224 --> 00:36:40,820
...que llev su propia idea
a su cliente en un bar.
589
00:36:40,929 --> 00:36:42,055
Hay reglas.
590
00:36:42,163 --> 00:36:44,758
Tambin hay otras reglas.
591

00:36:46,502 --> 00:36:48,402


Cul es el problema?
592
00:36:49,939 --> 00:36:53,204
La ciudad de Nueva York
es una mquina maravillosa...
593
00:36:53,309 --> 00:36:57,872
...llena de engranajes de palancas,
piones y pernos...
594
00:36:57,981 --> 00:37:02,008
...como un fino y preciso reloj.
595
00:37:02,119 --> 00:37:03,882
Siempre haciendo tic tac.
596
00:37:03,987 --> 00:37:05,648
Suena ms como una bomba.
597
00:37:05,756 --> 00:37:08,281
Qu tanto saben
de la familia de Pete?
598
00:37:08,592 --> 00:37:10,959
Nada, excepto
que lanzaron un producto mediocre.
599
00:37:11,062 --> 00:37:14,225
Su madre es
Dorothy Dykeman Campbell.
600
00:37:14,332 --> 00:37:16,562
Los Dykeman
eran dueos de casi todo...
601
00:37:16,668 --> 00:37:18,226
...al norte de la calle 125...
602
00:37:18,336 --> 00:37:20,804
...no s que tan bueno
seas en geografa...
603
00:37:20,905 --> 00:37:23,203
...pero eso es gran parte de la isla.
604
00:37:23,308 --> 00:37:25,709

Son ricos. Y qu?


605
00:37:25,811 --> 00:37:27,039
Bueno, no.
606
00:37:27,146 --> 00:37:30,206
Su abuelo lo perdi todo en el '29.
607
00:37:30,316 --> 00:37:31,715
Entraron en pnico.
608
00:37:31,917 --> 00:37:35,583
Algunas personas no tienen
confianza en este pas.
609
00:37:37,356 --> 00:37:38,984
Cul es su preocupacin entonces?
610
00:37:39,192 --> 00:37:42,584
No quiero
a Dorothy Dykerman Campbell...
611
00:37:42,696 --> 00:37:45,256
...parada en el muelle
de la isla Fisher este verano...
612
00:37:45,365 --> 00:37:49,028
...hablando de lo mal
que Sterling Cooper trat a su hijo.
613
00:37:49,335 --> 00:37:51,530
Creo que ninguno
de nosotros quiere eso.
614
00:37:51,738 --> 00:37:53,104
Si lo perdemos...
615
00:37:53,207 --> 00:37:56,734
...perderemos la entrada
a Buckley, DKE...
616
00:37:56,844 --> 00:38:00,371
...el Club Maidstone, el Club Century...
617
00:38:00,481 --> 00:38:02,244
...Dartmouth.

618
00:38:02,349 --> 00:38:05,375
Gracie Mansion, quiz.
619
00:38:05,486 --> 00:38:08,183
Es como una marquesina para nosotros.
620
00:38:08,990 --> 00:38:11,150
Entiendes?
621
00:38:11,460 --> 00:38:13,360
Claro que s.
622
00:38:13,462 --> 00:38:16,060
Es ms valioso
para la agencia que yo.
623
00:38:16,164 --> 00:38:17,188
No te engaes.
624
00:38:17,299 --> 00:38:20,201
Hay un Pete Campbell
en cada agencia de aqu.
625
00:38:20,303 --> 00:38:22,237
Consigamos a uno de los otros.
626
00:38:22,539 --> 00:38:24,166
Necesitars un estmago ms fuerte...
627
00:38:24,274 --> 00:38:28,267
...si volvers a la cocina
a ver cmo se hace la salchicha.
628
00:38:31,047 --> 00:38:32,275
Cre que era un gran reloj.
629
00:38:35,052 --> 00:38:37,077
T eres el que maneja las palabras.
630
00:38:37,787 --> 00:38:42,056
Sabes lo mucho
que te queremos aqu con nosotros.
631
00:38:42,159 --> 00:38:44,218
No hay duda de eso.

632
00:38:44,528 --> 00:38:46,694
Don es un gran tipo, Bert.
633
00:38:47,598 --> 00:38:48,993
No, Don?
634
00:38:55,473 --> 00:38:57,673
Gracias, seor.
635
00:38:59,544 --> 00:39:01,409
Eso es.
636
00:39:04,650 --> 00:39:07,319
Me alegra que todos
estemos mejor ahora.
637
00:39:30,912 --> 00:39:34,143
Lo que hiciste
es totalmente inaceptable.
638
00:39:34,248 --> 00:39:35,272
Lo s.
639
00:39:35,383 --> 00:39:37,283
Quiero que entiendas bien esto.
640
00:39:37,385 --> 00:39:39,148
Estabas despedido.
Yo quera que te fueras.
641
00:39:39,253 --> 00:39:40,618
Cooper tambin.
642
00:39:40,722 --> 00:39:43,351
Y seguiras despedido
si no fuera por este hombre.
643
00:39:44,960 --> 00:39:47,190
El sinti que merecas
otra oportunidad.
644
00:39:47,296 --> 00:39:50,823
As es. El pele por ti.
645
00:39:50,933 --> 00:39:52,133
No s que decir.

646
00:39:52,201 --> 00:39:53,259
No digas nada.
647
00:39:53,569 --> 00:39:56,605
Ests aqu
gracias a la generosidad de Don Draper.
648
00:39:56,706 --> 00:39:59,004
Gracias. Muchas gracias.
649
00:39:59,109 --> 00:40:01,873
S que tu generacin fue a la
universidad en vez de al ejrcito...
650
00:40:01,978 --> 00:40:03,070
...as que quiero aclararte algo:
651
00:40:03,179 --> 00:40:04,339
Este hombre es tu comandante.
652
00:40:04,648 --> 00:40:07,447
Vives y mueres a su sombra.
653
00:40:07,551 --> 00:40:09,043
Entendido?
654
00:40:11,922 --> 00:40:13,321
No te defraudar, Don.
655
00:40:13,424 --> 00:40:16,018
Dios, Campbell.
656
00:40:16,127 --> 00:40:18,095
Nunca digas eso.
657
00:40:32,978 --> 00:40:36,709
Apuesto a que la amistad con esa botella
atrae a ms gente a la publicidad...
658
00:40:36,815 --> 00:40:38,807
...que cualquier salario
que suees tener.
659
00:40:38,918 --> 00:40:40,385
Por eso me met en esto.

660
00:40:40,787 --> 00:40:42,348
Disfrtala entonces.
661
00:40:43,456 --> 00:40:44,821
Estoy haciendo lo mejor que puedo.
662
00:40:44,924 --> 00:40:45,982
No.
663
00:40:46,092 --> 00:40:48,424
No sabes beber, toda tu generacin.
664
00:40:48,528 --> 00:40:49,859
Beben por las razones equivocadas.
665
00:40:50,263 --> 00:40:54,128
Mi generacin bebe porque es bueno.
666
00:40:54,365 --> 00:40:56,959
Porque se siente mejor
que desabotonarse el cuello.
667
00:40:57,067 --> 00:40:59,331
Porque nos lo merecemos.
668
00:40:59,637 --> 00:41:02,071
Bebemos porque
es lo que hacen los hombres.
669
00:41:02,172 --> 00:41:03,298
Y las manos temblorosas?
670
00:41:03,407 --> 00:41:06,104
Veo mucho de eso entre ustedes.
671
00:41:06,211 --> 00:41:09,612
No me digas. Ustedes, con sus ideas
melanclicas y preocupaciones...
672
00:41:09,714 --> 00:41:12,615
...estn muy ocupados lamindose
algunas heridas imaginarias.
673
00:41:12,917 --> 00:41:14,947
No son todas imaginarias.

674
00:41:15,053 --> 00:41:16,680
S, claro.
675
00:41:18,857 --> 00:41:21,986
Quiz no me sienta cmodo
siendo tan impotente como ustedes.
676
00:41:24,964 --> 00:41:26,124
Disculpa?
677
00:41:30,236 --> 00:41:32,101
No deberas competir
con Pete Campbell.
678
00:41:32,138 --> 00:41:33,144
No lo hago.
679
00:41:33,206 --> 00:41:34,366
S que lo haces.
680
00:41:34,675 --> 00:41:38,406
No a nivel personal, sino para el mundo.
681
00:41:44,985 --> 00:41:46,077
No lo s.
682
00:41:46,186 --> 00:41:49,418
Quiz cada generacin cree
que la siguiente es el final de todo.
683
00:41:57,765 --> 00:42:00,097
Apuesto a que hay
gente en la Biblia...
684
00:42:00,201 --> 00:42:02,762
...dando vueltas
y quejndose de los nios de hoy.
685
00:42:05,741 --> 00:42:09,404
Los nios de hoy
no tienen a quien admirar...
686
00:42:09,912 --> 00:42:12,374
...porque nos admiran a nosotros.
687

00:42:17,921 --> 00:42:20,389


Claro que si no vas
a tener una empleada...
688
00:42:20,490 --> 00:42:22,984
...esa habitacin de atrs
Puede servir para muchas cosas.
689
00:42:23,093 --> 00:42:26,153
No creo que tengamos empleada todava,
no, cario?
690
00:42:26,262 --> 00:42:28,788
No, creo que nos arreglaremos
solos por ahora.
691
00:42:31,468 --> 00:42:34,495
Me alegra mucho que vinieran.
692
00:42:34,605 --> 00:42:36,300
Les presento
a la Sra. Clifford Lyman.
693
00:42:36,407 --> 00:42:37,669
Ella ser uno de sus nuevos vecinos...
694
00:42:37,975 --> 00:42:39,602
...y est en la comisin del consorcio.
695
00:42:39,710 --> 00:42:41,876
Obviamente conocen a ellos dos.
696
00:42:41,979 --> 00:42:43,345
Dnde est la habitacin de los nios?
697
00:42:43,448 --> 00:42:44,448
Gracias, Tom.
698
00:42:44,516 --> 00:42:45,943
No quiero or eso otra vez.
699
00:42:46,051 --> 00:42:47,183
Sra. Lyman, Trudy Campbell.
700
00:42:47,285 --> 00:42:48,809
Es un placer conocerla.

701
00:42:48,920 --> 00:42:49,944
Que encantadora.
702
00:42:50,055 --> 00:42:51,352
Los dos son encantadores.
703
00:42:51,456 --> 00:42:53,083
Es un placer.
704
00:42:53,191 --> 00:42:55,421
S que no debera preguntar,
pero debo hacerlo.
705
00:42:55,527 --> 00:42:57,393
Tu suegra me contaba...
706
00:42:57,497 --> 00:43:00,432
...que tu tatarabuelo
fue granjero con Isaac Roosevelt.
707
00:43:00,533 --> 00:43:01,864
Es cierto?
708
00:43:01,968 --> 00:43:03,993
S. Es cierto.
709
00:43:04,103 --> 00:43:07,436
Era Nicholas Dykeman, no?
710
00:43:07,540 --> 00:43:09,440
Por el lado de su madre.
711
00:43:09,542 --> 00:43:12,444
Imagina orqudeas en la calle 204?
712
00:43:12,546 --> 00:43:15,014
Est enterrado
en la Iglesia de la Intercesin.
713
00:43:15,115 --> 00:43:17,879
Por Dios.
Espera a que le cuente a mi esposo...
714
00:43:17,985 --> 00:43:19,953
...que habr un Dykerman
viviendo en el edificio.

715
00:43:20,053 --> 00:43:21,918
Le encantar.
716
00:43:22,122 --> 00:43:25,823
Cario, cuntale a la Sra. Lyman
la historia sobre tu ta abuela...
717
00:43:25,927 --> 00:43:28,088
...que luch con el soldado britnico
y el Hessiano.
718
00:43:28,196 --> 00:43:29,788
Cuntale t, cario.
719
00:43:29,898 --> 00:43:32,128
Lo cuentas mucho mejor que yo.
720
00:43:32,233 --> 00:43:35,259
Creo que era su ta abuela...
721
00:43:35,370 --> 00:43:37,464
...o su... No estoy segura...
722
00:43:37,573 --> 00:43:39,871
...pero fue antes
de la Guerra Revolucionaria...
723
00:43:39,975 --> 00:43:42,466
...y los Dykerman eran dueos
de una gran parcela...
724
00:43:42,578 --> 00:43:44,068
...al norte de Central Park.
725
00:43:44,180 --> 00:43:47,013
Claro que no se llamaba Central Park
en ese momento, pero...
726
00:44:19,238 --> 00:44:25,198
Subttulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

You might also like