You are on page 1of 8

Jesus Heals a Roman Soldiers Servant

Ges guarisce il servo di un ufficiale romano


When Jesus entered Capernaum , a Roman officer came to him
and said : Lord , my servant is very sick and bedridden at home.

Jesus said to him : I will go and heal him. However, the officer
replied, Lord, I do not deserve to have you enter my home. Just
say the word and I know my servant will be healed.

Jesus then said, Go then, your servant is healed. The officer
went home and found the servant was healed at that same
moment. (Matthew 8:5-13)
Quando Ges entr nella citt di Cafrnao, gli si avvicin un
ufficiale dell'esercito romano e si mise a chiedergli aiuto: -
Signore, il mio servitore a casa paralizzato e soffre terribilmente.

Ges gli disse: - Verr e lo guarir. Ma l'ufficiale rispose: - No,
Signore, io non sono degno che tu entri in casa mia. Basta che tu
dica soltanto una parola e il mio servo sar guarito.

Ges disse all'ufficiale: - Torna a casa tua. Hai creduto, e cos sar.
E in quello stesso momento il servo fu guarito.
Jesus was about to enter the town gate of Nain when a
group of people approached, carrying out a dead body.
The dead person was the son of a widow, who was
crying.

When Jesus saw her, He had compassion on her and
told her not to cry. He then touched the bier and
commanded the young man to get up. He arose and
began to speak! (Luke 7:12-16)
Jesus Brings a Widows Son Back to Life
Ges fa risorgere il figlio di una vedova
Ges and in un villaggio chiamato Nain. Quando fu
vicino all'entrata di quel villaggio, Ges incontr un
funerale: veniva portato alla sepoltura l'unico figlio di
una vedova.

Il Signore ne ebbe compassione e le disse: 'Non
piangere!'. Poi si avvicin alla bara e la tocc. Allora
Ges disse: 'Ragazzo, te lo dico io: lzati!'. Il morto si
alz e cominci a parlare!
Jesus Calms a Raging Storm
Ges calma una tempesta

Jesus was in a boat with His disciples when a storm
began to toss high waves and rock the boat. The
disciples were concerned that the boat would tip
over, so they awoke Jesus, who was sleeping.

Jesus asked his disciples, Why are you afraid? Where
is your faith? He then commanded the storm be
calmed. Immediately, the storm went away.
(Matthew 8:24-27)
Ges sal in barca e i suoi discepoli lo
accompagnarono. Improvvisamente sul lago si
scaten una grande tempesta e le onde erano tanto
alte che coprivano la barca. Ma Ges dormiva. I
discepoli si avvicinarono a lui e lo svegliarono
gridando: - Signore, salvaci! Affondiamo!

Ges rispose:- Perch avete paura, uomini di poca
fede? Poi si alz in piedi, sgrid il vento e l'acqua del
lago, e ci fu una grande calma.
Jesus Brings a Rulers Daughter Back to Life
Ges risuscita la figlia di Iairo
A ruler of the people came to Jesus and said that his
daughter had just died. Jesus and His disciples went to
the rulers home and saw a gathering of mourners. Jesus
told the mourners to leave the house, and He told them
that the girl was not dead, but asleep. The mourners
laughed at Him. But, after the mourners had left the
home, Jesus took the girl by the hand and the girl rose
up, alive. (Matthew 9:18-19, 23-26)
Un capo-sinagoga si avvicin e disse a Ges: 'Poco fa
morta mia figlia. Ti prego, vieni, metti la tua mano su di
lei e vivr di nuovo'. Ges si alz e lo segu insieme con i
discepoli.

Quando arrivarono alla casa del capo-sinagoga, Ges
vide la folla che faceva lamenti funebri. Disse: 'Andate
via! La ragazza non morta, dorme'. Quando la folla fu
mandata fuori, Ges entr, prese la ragazza per mano e
quella si alz.
Jesus Heals a Man who was Born Blind
Ges guarisce un cieco

As Jesus was walking, he saw a man who had been born
blind. His disciples asked him, Jesus, why was this man born
blind? Did he sin or did his parents sin?

Jesus replied, No, it is so that Gods healing power might be
displayed in his life.

Jesus then spat on the ground, made mud and put this mud
on the blinds mans eyes. He told the man to go wash his
eyes in the Pool of Siloam. The man obeyed and was
immediately healed of his blindness. (John 9:1-8)
Camminando, Ges pass accanto a un uomo che era cieco
fin dalla nascita. I discepoli chiesero a Ges: - Maestro, se
quest'uomo nato cieco, di chi la colpa?

Sua o dei suoi genitori? Ges rispose: - Non ne hanno colpa
n lui n i suoi genitori, ma cos perch in lui si possano
manifestare le opere di Dio.

Cos disse Ges, poi sput in terra, fece un po' di fango e lo
mise sugli occhi del cieco. Poi gli disse: - Va' a lavarti alla
piscina di Siloe. Quello and, si lav e torn indietro che ci
vedeva.
Jesus Walks on Water
Ges cammina sul lago
Jesus told His disciples to go out into the water in a boat
while Jesus went to a private place to pray. Later, a big
storm arose and Jesus walked out to the boat on the
water. As soon as Jesus climbed aboard the boat, the
storm stopped. (Matthew 14:22-33)
Ges ordin ai discepoli di salire in barca e di andare
sull'altra riva del lago. La barca era gi molto lontana
dalla spiaggia, ma aveva il vento contrario ed era sbattuta
dalle onde. Sul finire della notte, Ges and verso i suoi
discepoli camminando sul lago. Quando Ges salirono
nella barca il vento cess.
Jesus and his disciples took a boat to the other side of the lake; however, the crowds followed them.
When they arrived, there was a large group of people waiting for them. Jesus felt sorry for the people,
so he taught them and healed the people who were sick.
In the evening, the disciples said to Jesus, Send the people home so they can get food. But Jesus
told them, You give them something to eat. The disciples replied, But we only have five pieces of
bread and two fish.
Jesus told the people to sit down. He took the food, thanks God for it and told the disciples to give
the food to the people. Everyone then ate and was filled.
(Matthew 14:13-21)
Jesus feeds Over 5,000 people
Ges d da mangiare a cinquemila uomini

Ges part in barca per recarsi in un luogo isolato, lontano da tutti, ma la gente venne a saperlo e
seguirono Ges a piedi, venendo da varie citt. Quando Ges vide tutta quella folla, ebbe compassione di
loro e si mise a guarire i malati.
Verso sera, i discepoli si avvicinarono a Ges e gli dissero: - gi tardi e questo luogo isolato. Lascia
andare la gente in modo che possa comprarsi da mangiare nei villaggi'. Ma Ges disse loro: - Non hanno
bisogno di andar via: dategli voi qualcosa da mangiare. Essi gli risposero: - Ma noi abbiamo soltanto
cinque pani e due pesci.
Ges prese i cinque pani e i due pesci e disse la preghiera di benedizione. Poi spezz i pani e li diede ai
discepoli; e i discepoli li diedero alla folla. Tutti mangiarono e ne ebbero abbastanza.
Created by www.freekidstories.org. Art by Didier Martin, Zondervan and Microsoft Clipart. Text adapted from the Bible.

You might also like