When Jesus entered Capernaum , a Roman officer came to him and said : Lord , my servant is very sick and bedridden at home.
Jesus said to him : I will go and heal him. However, the officer replied, Lord, I do not deserve to have you enter my home. Just say the word and I know my servant will be healed.
Jesus then said, Go then, your servant is healed. The officer went home and found the servant was healed at that same moment. (Matthew 8:5-13) Quando Ges entr nella citt di Cafrnao, gli si avvicin un ufficiale dell'esercito romano e si mise a chiedergli aiuto: - Signore, il mio servitore a casa paralizzato e soffre terribilmente.
Ges gli disse: - Verr e lo guarir. Ma l'ufficiale rispose: - No, Signore, io non sono degno che tu entri in casa mia. Basta che tu dica soltanto una parola e il mio servo sar guarito.
Ges disse all'ufficiale: - Torna a casa tua. Hai creduto, e cos sar. E in quello stesso momento il servo fu guarito. Jesus was about to enter the town gate of Nain when a group of people approached, carrying out a dead body. The dead person was the son of a widow, who was crying.
When Jesus saw her, He had compassion on her and told her not to cry. He then touched the bier and commanded the young man to get up. He arose and began to speak! (Luke 7:12-16) Jesus Brings a Widows Son Back to Life Ges fa risorgere il figlio di una vedova Ges and in un villaggio chiamato Nain. Quando fu vicino all'entrata di quel villaggio, Ges incontr un funerale: veniva portato alla sepoltura l'unico figlio di una vedova.
Il Signore ne ebbe compassione e le disse: 'Non piangere!'. Poi si avvicin alla bara e la tocc. Allora Ges disse: 'Ragazzo, te lo dico io: lzati!'. Il morto si alz e cominci a parlare! Jesus Calms a Raging Storm Ges calma una tempesta
Jesus was in a boat with His disciples when a storm began to toss high waves and rock the boat. The disciples were concerned that the boat would tip over, so they awoke Jesus, who was sleeping.
Jesus asked his disciples, Why are you afraid? Where is your faith? He then commanded the storm be calmed. Immediately, the storm went away. (Matthew 8:24-27) Ges sal in barca e i suoi discepoli lo accompagnarono. Improvvisamente sul lago si scaten una grande tempesta e le onde erano tanto alte che coprivano la barca. Ma Ges dormiva. I discepoli si avvicinarono a lui e lo svegliarono gridando: - Signore, salvaci! Affondiamo!
Ges rispose:- Perch avete paura, uomini di poca fede? Poi si alz in piedi, sgrid il vento e l'acqua del lago, e ci fu una grande calma. Jesus Brings a Rulers Daughter Back to Life Ges risuscita la figlia di Iairo A ruler of the people came to Jesus and said that his daughter had just died. Jesus and His disciples went to the rulers home and saw a gathering of mourners. Jesus told the mourners to leave the house, and He told them that the girl was not dead, but asleep. The mourners laughed at Him. But, after the mourners had left the home, Jesus took the girl by the hand and the girl rose up, alive. (Matthew 9:18-19, 23-26) Un capo-sinagoga si avvicin e disse a Ges: 'Poco fa morta mia figlia. Ti prego, vieni, metti la tua mano su di lei e vivr di nuovo'. Ges si alz e lo segu insieme con i discepoli.
Quando arrivarono alla casa del capo-sinagoga, Ges vide la folla che faceva lamenti funebri. Disse: 'Andate via! La ragazza non morta, dorme'. Quando la folla fu mandata fuori, Ges entr, prese la ragazza per mano e quella si alz. Jesus Heals a Man who was Born Blind Ges guarisce un cieco
As Jesus was walking, he saw a man who had been born blind. His disciples asked him, Jesus, why was this man born blind? Did he sin or did his parents sin?
Jesus replied, No, it is so that Gods healing power might be displayed in his life.
Jesus then spat on the ground, made mud and put this mud on the blinds mans eyes. He told the man to go wash his eyes in the Pool of Siloam. The man obeyed and was immediately healed of his blindness. (John 9:1-8) Camminando, Ges pass accanto a un uomo che era cieco fin dalla nascita. I discepoli chiesero a Ges: - Maestro, se quest'uomo nato cieco, di chi la colpa?
Sua o dei suoi genitori? Ges rispose: - Non ne hanno colpa n lui n i suoi genitori, ma cos perch in lui si possano manifestare le opere di Dio.
Cos disse Ges, poi sput in terra, fece un po' di fango e lo mise sugli occhi del cieco. Poi gli disse: - Va' a lavarti alla piscina di Siloe. Quello and, si lav e torn indietro che ci vedeva. Jesus Walks on Water Ges cammina sul lago Jesus told His disciples to go out into the water in a boat while Jesus went to a private place to pray. Later, a big storm arose and Jesus walked out to the boat on the water. As soon as Jesus climbed aboard the boat, the storm stopped. (Matthew 14:22-33) Ges ordin ai discepoli di salire in barca e di andare sull'altra riva del lago. La barca era gi molto lontana dalla spiaggia, ma aveva il vento contrario ed era sbattuta dalle onde. Sul finire della notte, Ges and verso i suoi discepoli camminando sul lago. Quando Ges salirono nella barca il vento cess. Jesus and his disciples took a boat to the other side of the lake; however, the crowds followed them. When they arrived, there was a large group of people waiting for them. Jesus felt sorry for the people, so he taught them and healed the people who were sick. In the evening, the disciples said to Jesus, Send the people home so they can get food. But Jesus told them, You give them something to eat. The disciples replied, But we only have five pieces of bread and two fish. Jesus told the people to sit down. He took the food, thanks God for it and told the disciples to give the food to the people. Everyone then ate and was filled. (Matthew 14:13-21) Jesus feeds Over 5,000 people Ges d da mangiare a cinquemila uomini
Ges part in barca per recarsi in un luogo isolato, lontano da tutti, ma la gente venne a saperlo e seguirono Ges a piedi, venendo da varie citt. Quando Ges vide tutta quella folla, ebbe compassione di loro e si mise a guarire i malati. Verso sera, i discepoli si avvicinarono a Ges e gli dissero: - gi tardi e questo luogo isolato. Lascia andare la gente in modo che possa comprarsi da mangiare nei villaggi'. Ma Ges disse loro: - Non hanno bisogno di andar via: dategli voi qualcosa da mangiare. Essi gli risposero: - Ma noi abbiamo soltanto cinque pani e due pesci. Ges prese i cinque pani e i due pesci e disse la preghiera di benedizione. Poi spezz i pani e li diede ai discepoli; e i discepoli li diedero alla folla. Tutti mangiarono e ne ebbero abbastanza. Created by www.freekidstories.org. Art by Didier Martin, Zondervan and Microsoft Clipart. Text adapted from the Bible.