You are on page 1of 1

Traduction de structures grammaticales.

Toutes catgories confondues (3)


1. Tengo que leer novelas en francs para el examen. Podras recomendarme
algunas?
2. El viejo anticuario coleccionaa estatuillas de marfil ! tena algunas esplndidas.
". #ecuerda esta frase !a que el da que entiendas su significado ver$s las cosas de
otro modo.
%. &u padre sac' la oposici'n a la primera ! por ello (idier estaa mu! orgulloso.
). Esta iniciativa* arriesgada en principio* +a dado resultado.
,. El descontento de los traajadores desemoc' en una +uelga.
-. El #'dano desemoca en el .editerr$neo.
/. Estos estudios tienen salidas en el terreno de la investigaci'n.
0. 1o s de quin le viene ese sentido del +umor tan extra2o.
13. .e +a tenido al corriente de todo lo que +a ocurrido el pasado fin de semana en
la sede de su partido.
11. (udo que pod$is aguantar +asta la llegada de los refuer4os.
12. 5o considero una persona mu! sutil.
1". (eeras ir a verle de ve4 en cuando para +acerle un poco de compa2a.
1%. Es preferile llamarles antes de las oc+o.
1). 6a estado a punto de llover.
1,. 5os responsales de este clu meten la pata a menudo ! ri2en entre ellos a cada
momento.
1-. 7 veces* si pudiramos vernos con los ojos de los dem$s* desapareceramos en
el acto .
1/. 1o soportaa m$s su penosa situaci'n ! se tom' las de 8illadiego.

You might also like