WITH TEXT AND GLOSSARY ON THE
BASIS OF M. HEYNE.
EDITED, CORRECTED, AND ENLARGED, BY
JAMES A. HARRISON, LL.D., LITT. D.,
PROFESSOR OF ENGLISH AND MODERN LANGUAGES,
WASHINGTON AND LEE UNIVERSITY,
ROBERT SHARP (PH.D. LIPS.),
PROFESSOR OF GREEK AND ENGLISH,
TULANE UNIVERSITY OF LOUISIANA.
FOURTH EDITION. REVISED, WITH NOTES.
GINN & COMPANY
Entered according to Act of Congress in the year 1883, by
JAMES ALBERT HARRISON AND ROBERT SHARP
in the Office of the Librarian of Congress, at Washington.
PROFESSOR F. A. MARCH,
OF LAFAYETTE COLLEGE, PA.,
FREDERICK J. FURNIVALL, ESQ.
FOUNDER OF THE "NEW SHAKSPERE SOCIETY,"
THE "CHAUCER SOCIETY," ETC., ETC.
The favor with which the successive editions of "B\u0113owulf" have been received during the past thirteen years
emboldens the editors to continue the work of revision in a fourth issue, the most noticeable feature of which
is a considerable body of explanatory Notes, now for the first time added. These Notes mainly concern
themselves with new textual readings, with here and there grammatical, geographical, and arch\u00e6ological
points that seemed worthy of explanation. Parallelisms and parallel passages are constantly compared, with
the view of making the poem illustrate and explain itself. A few emendations and textual changes are
suggested by the editors with all possible diffidence; numerous corrections have been made in the Glossary
and List of Names; and the valuable parts of former Appendices have been embodied in the Notes.
For the Notes, the editors are much indebted to the various German periodicals mentioned on page 116, to the recent publications of Professors Earle and J. L. Hall, to Mr. S. A. Brooke, and to the Heyne-Socin edition of "B\u0113owulf." No change has been made in the system of accentuation, though a few errors in quantity have been corrected. The editors are looking forward to an eventual fifth edition, in which an entirely new text will be presented.
This third edition of the American issue of B\u0113owulf will, the editors hope, be found more accurate and useful
than either of the preceding editions. Further corrections in text and glossary have been made, and some
additional new readings and suggestions will be found in two brief appendices at the back of the book.
Students of the metrical system of B\u0113owulf will find ample material for their studies in Sievers' exhaustive
essay on that subject (Beitr\u00e4ge, X. 209-314).
Socin's edition of Heyne's B\u0113owulf (called the fifth edition) has been utilized to some extent in this edition,
though it unfortunately came too late to be freely used. While it repeats many of the omissions and
inaccuracies of Heyne's fourth edition, it contains much that is valuable to the student, particularly in the notes
and commentary. Students of the poem, which has been subjected to much searching criticism during the last
decade, will also derive especial help from the contributions of Sievers and Kluge on difficult questions
appertaining to it. W\u00fclker's new edition (in the GreinBibliothek) is of the highest value, however one may
dissent from particular textual views laid down in the 'Berichtigter Text.' Paul and Braune's Beitr\u00e4ge contain a
varied miscellany of hints, corrections, and suggestions principally embodying the views of Kluge, Cosijn,
Sievers, and Bugge, some of the more important of which are found in the appendices to the present and the
preceding edition. Holder and Zupitza, Sarrazin and Hermann M\u00f6ller (Kiel, 1883), Heinzel (Anzeiger f.d.
Alterthum, X.), Gering (Zacher's Zeitschrift, XII.), Brenner (Eng. Studien, IX.), and the contributors to
Anglia, have assisted materially in the textual and metrical interpretation of the poem.
Garnett's translation of the poem.
JAMES A. HARRISON,
WASHINGTON AND LEE UNIVERSITY, LEXINGTON, VA., May, 1888.
The editors feel so encouraged at the kind reception accorded their edition of B\u0113owulf (1883), that, in spite of
its many shortcomings, they have determined to prepare a second revised edition of the book, and thus
endeavor to extend its sphere of usefulness. About twenty errors had, notwithstanding a vigilant
proof-reading, crept into the text,\u2014errors in single letters, accents, and punctuation. These have been
corrected, and it is hoped that the text has been rendered generally accurate and trustworthy. In the List of
Names one or two corrections have been made, and in the Glossary numerous mistakes in gender,
classification, and translation, apparently unavoidable in a first edition, have been rectified. Wherever these
mistakes concernsingle letters, or occupy very small space, they have been corrected in the plates; where they
are longer, and the expense of correcting them in the plates would have been very great, the editors have
thought it best to include them in an Appendix of Corrections and Additions, which will be found at the back
of the book. Students are accordingly referred to this Appendix for important longer corrections and additions.
It is believed that the value of the book has been much enhanced by an Appendix of Recent Readings, based
on late criticisms and essays from the pens of Sievers, Kluge, Cosijn, Holder, W\u00fclker, and Sweet. A perplexed
student, in turning to these suggested readings, will often find great help in unravelling obscure or corrupt
In conclusion, the editors would acknowledge their great indebtedness to the friends and critics whose
remarks and criticisms have materially aided in the correction of the text,\u2014particularly to Profs. C.P.G. Scott,
Baskervill, Price, and J.M. Hart; to Prof. J.W. Bright; and to the authorities of Cornell University, for the loan
of periodicals necessary to the completeness of the revision. While the second revised edition still contains
much that might be improved, the editors cannot but hope that it is an advance on its predecessor, and that it
will continue its work of extending the study of Old English throughout the land.
This action might not be possible to undo. Are you sure you want to continue?