Professional Documents
Culture Documents
J. D. Beresford
1- El Misntropo
Leopoldo Lugones
2- La estatua de sal
Nol Devaulx
3- Alrededores de la ausencia
Oliver Onions
4- El buque fantasma
Las Mil y una Noches.
5- El hombre que so
Saki
6- Laura
Len Tolstoi
7- Los tres staretzi
W.W. Jacobs
8- La zarpa del mono
Giovanni Papini
9- Historia completamente absurda
Rosa Chacel
10- En la ciudad de las grandes pruebas
Ambrose Bierce
11- El ahorcado
Jorge Luis Borges
12- El milagro secreto
R. H. Benson
13- El cuento del padre Meuron
Guy de Maupassant
14- El Horla
J. F. Sullivan
15- El enfermo
Morley Roberts
16- El anticipador
ANTOLOGA DEL
CUENTO EXTRAO
I
Seleccin, traduccin y noticias
biogrficas por Rodolfo J. Walslh
EDICIAL
Edicin Impresa
1976 by Edicial
Buenos Aires, Argentina
Queda hecho el depsito de Ley 11.723
I.S.B.N. 9505062990
Edicin Digital
Construccin y diseo a cargo de Libronauta
2001 by Edicial
Rivadavia 739 Buenos Aires, Argentina
Queda hecho el depsito de Ley 11.723
I.S.B.N. 950-506-357-1
Reservados todos los derechos.
Queda rigurosamente prohibida sin la autorizacin por
escrito de Edicial y Libronauta Argentina S.A., la repro-
duccin total o parcial de esta obra, por cualquier medio
o procedimiento incluidos la reprografa y el tratamiento
informtico.
1
El Misntropo
J. D. BERESFORD
John DAVYS BERESFORD naci en
1873, en Peterborough, Inglaterra. Muri hace
algunos aos. Hijo de un pastor protestante, se
radic a los 18 aos en Londres, donde estudi
arquitectura. Ejerci su profesin varios aos an-
tes de dedicarse a las letras, lo que ocurri hacia
1906. Public novelas y cuentos.
El ms clebre de sus relatos El Mi-
sntropo ha recibido entre nosotros los hono-
res del plagio. Recibe ahora el ms modesto de la
traduccin.
Despus que volv del islote y discut el caso en
sus distintos aspectos, empec a preguntarme si aquel
hombre no me habra tomado por tonto. Pero, en lo ms
profundo de mi conciencia, creo que no. Sin embargo,
no puedo resistirme a la influencia de las risas que ha
despertado mi relato. Aqu, en tierra firme, todo parece
improbable, grotesco, estpido. Pero en el islote la con-
fesin de ese hombre resultaba absolutamente
convincente. El escenario es todo, y quiz yo deba
agradecer que las circunstancias que actualmente me ro-
dean sean tan favorables a la normalidad. Nadie aprecia
ms que yo el misterio de la vida; pero cuando ese miste-
rio implica dudar de uno mismo, me resulta ms agrada-
ble olvidarlo. Naturalmente, no quiero creer en esa
historia. De lo contrario tendra que admitir que soy un
Antologa del cuento extrao
- 8 -
ser aborrecible. Y lo peor es que nunca acertara a saber
por qu soy aborrecible.
Antes de mi viaje, descartada la explicacin fcil y
trivial de que el hombre estaba loco, habamos recurrido a
las dos alternativas inevitables: el Crimen, el Amor Des-
engaado. ramos humanos, ramos romnticos, y trat-
bamos desesperadamente de no ser demasiado vulgares.
Ya antes un hombre haba intentado lo mismo, y
construy o quiso construir una casa en el peasco de
Gulland; pero antes de que transcurrieran quince das se
vi derrotado en su propsito, y lo que qued de su cons-
truccin fue sacado de la isla y convertido en una capilla
de hojalata. An est ah. Todos fuimos a Trevone, y me-
ditamos en torno a ella, abrigando la vaga esperanza de
que alguno de nosotros, sin saberlo, tuviera condiciones
de psicometrista.
Nada result de esa visita, salvo una ligera inten-
sificacin de aquellas teoras, que se estaban volviendo un
poco rancias. Comparamos el primitivo fracaso de treinta
y cinco aos atrs, la frustrada tentativa, con el xito pre-
sente. Porque este nuevo misntropo haba vvido en el
Gulland todo el invierno, y an viva. En realidad, el
Antologa del cuento extrao
- 9 -
hecho de su presencia en ese terrible peasco era aceptado
ahora por las gentes del lugar; para ellas, slo estaba un
poco ms loco que la remuneradora, reincidente multitud
de visitas que este ao interrumpan su viaje a Bedruthan
con el propsito de pararse en la playa de Trevone y con-
templar estpidamente la choza apenas visible que como
una excrecencia de forma cbica se alzaba en aquel islote
giboso y desolado.
Y eso lo hacamos todos; mirbamos, sin un pro-
psito definido, y meditbamos mucho. Posedo por lo
que a la sazn me pareci un alocado espritu de aventura,
fui una noche a la eminencia del Cabo Gunver, y vi una
luz en la distante cabaa, como una mancha de liquen
dorado sobre el parsito del peasco.
En aquella luz cre descubrir cierta apariencia de
humanidad; y eso, junto con una secreta simpata por el
ermitao (loco, criminal o amante desdichado?) que
haba huido del pestilente contacto de la ubicua multitud,
fue lo que acab de decidirme. Era, en realidad, una no-
che borrascosa, y yo me qued hasta que la motita de luz
amarilla se extingui y ya slo pude ver, de tanto en tan-
to, a travs de las tinieblas, un curvado dosel de espumas
Antologa del cuento extrao
- 10 -
cuando el brazo del Faro de Trevone tocaba un rincn
desnudo del lbrego peasco.
No fu difcil arribar a una decisin; pero mien-
tras aguardaba la llegada del buen tiempo que permitira
viajar al bote que de tanto en tanto llevaba provisiones a
la isla, situada a dos millas de tierra firme, sufr alternados
accesos de vacilacin y nerviosidad. Y los soport solo,
porque haba resuelto no mencionar mi aventura a nin-
guno de los miembros de nuestro grupo, hasta que la ex-
cursin se hubiera realizado. Pensaran que haba salido a
pescar. Y la llegada del botero, para anunciarme que el
viento y la marea eran favorables aquella maana, dio a
mi excusa la necesaria verosimilitud. Yo lo haba preveni-
do y sobornado para que no diera a mis amigos el me-
nor indicio sobre el propsito de mi salida.
Mi nerviosidad no disminuy cuando al acercar-
nos a la roca vi la silueta de su nico habitante esperando
nuestra llegada. Me consol pensando que al ver al inusi-
tado pasajero de nuestra barca se pondra sobre aviso; pe-
ro me estremec interiormente al considerar la necesidad
de emplear un saludo convencional si quera al mismo
tiempo presentarme y disculparme. Las formas consagra-
Antologa del cuento extrao
- 11 -
das por el uso civilizado eran irremediablemente incapaces
de expresar mi simpata; lejos de ello, crea yo, seran el
sntoma inconfundible de la curiosidad. Me extra que
nunca hubiera recibido a otros visitantes entrometidos,
como, en efecto, me lo haba asegurado explcitamente el
barquero.
Mi desasosiego aument cuando nos aproxima-
mos a la nica abertura entre afiladas rocas que, estando la
marea estacionaria, serva de puerto en miniatura. Tuve la
impresin de que el hombre que nos aguardaba al borde
del agua me observaba. Y sbitamente me falt el nimo.
Resolv no molestarlo con mi presencia, permanecer en el
bote mientras descargaban la mercadera, y despus volver
con el barquero a Trevone. Y segu este plan con tal deci-
sin que cuando atracamos al minsculo embarcadero,
apart obstinadamente la vista del hombre a quien vena a
ver, y contempl con solemnidad el abultado lomo de
Trevone, que ahora se me apareca bajo un aspecto ente-
ramente nuevo.
La voz del ermitao me arranc de una abstrac-
cin perfectamente sincera.
Antologa del cuento extrao
- 12 -
Buen tiempo tenemos hoy dijo. Y me pare-
ci descubrir en su acento cierta nerviosidad. Record que
haba dirigido la misma observacin a los boteros, que
ahora transportaban el cargamento a la cabaa.
Alc la cabeza y me encontr con su mirada. Me
observaba, en efecto, con extraa concentracin, como si
estuviera ansioso por captar el menor detalle de mi ex-
presin.
Muy bueno asent. Pero estos dos ltimos
das han sido detestables. Se habr encontrado usted algo
desprovisto.
He tomado mis precauciones. Tengo algunas
reservas, comprende? Se aloja all? pregunt, sea-
lando la baha con un movimiento de cabeza. Por una
semana o dos repuse, y empezamos a hablar de los
campos aledaos a Harlyn, con el entusiasmo de dos
desconocidos que hallan un tpico comn en una recep-
cin aburrida.
Nunca ha estado usted en el Gulland? aven-
tur l, por fin, cuando ya los barqueros haban descarga-
do sus mercaderas y se disponan, evidentemente, a mar-
charse.
Antologa del cuento extrao
- 13 -
No, es la primera vez contest, vacilante,
considerando que la invitacin deba provenir de l. Pero
l dej la cuestin indecisa:
Es un condenado lugar, y desde luego no hay
nada que vera No s si le interesa a usted la pesca.
Bastante repuse con entusiasmo.
Del otro lado del peasco prosigui l,
hay aguas profundas. Cuando el tiempo es favorable, se
pescan unos rbalos esplndidos. Hizo una pausa antes
de aadir: Esta tarde ser magnfica para pescar.
Quiz podra volver... murmur, pero el bo-
tero me interrumpi en seguida.
Si quiere volver, tendr que ser maana
advirti. Slo hay marea favorable cada doce horas.
Bueno, si quiere usted quedarse... ofreci el ermitao.
Gracias! repuse. Es usted muy amable.
Me quedar, encantado.
Y me qued, dejando claramente establecido que
la barca vendra a buscarme a la maana siguiente. A pri-
mera vista, no haba nada excesivamente extrao en el
hombre del Gulland. Me dijo que se llamaba William
Copley, mas al parecer no estaba emparentado con los
Antologa del cuento extrao
- 14 -
Copley que yo conoca. Afeitado, habra parecido un in-
gls enteramente vulgar pasando sus vacaciones en un lu-
gar agreste.
Calcul que su edad oscilaba entre los treinta y los
cuarenta aos.
Slo dos cosas me parecieron un poco extraas
durante aquella tarde que pasamos dedicados a una exito-
sa pesca. La primera, su intensa mirada indagadora, que
pareca sondearlo a uno hasta lo ms profundo. La segun-
da, una inexplicable devocin por un ritual muy singular.
A medida que creca nuestra intimidad, iba dejando de
lado la cortesa formal que le impona su calidad de anfi-
trin; pero siempre insista en un detalle que en un co-
mienzo supuse no era ms que la convencional ceremonia
de dejar paso a su husped.
Nada poda inducirle a adelantrseme. March
detrs de m incluso cuando me llev a conocer los pe-
queos recovecos de su isla (el nico metro cuadrado en-
teramente plano en toda la extensin de la misma era el
piso de la choza). Pero despus observ que aquella pecu-
liaridad iba an ms lejos, y que ni por un solo instante
quera volverme la espalda.
Antologa del cuento extrao
- 15 -
Ese descubrimiento me intrig. Yo exclua an la
explicacin de la locura. Los modales y la conversacin de
Copley eran convincentemente normales. Pero reca en
aquellas dos sugerencias que ya se haban formulado, y las
perfeccion. Imposible evitar la inferencia de que este
hombre, de algn modo, me tema; mas no acertaba a
decidir si era un fugitivo de la justicia alguna clase de
justicia , o de la venganza; quiz de una "vendetta".
Ambas teoras parecan explicar su mirada intensa e inqui-
sitiva. Deduje que su deseo de sentirse acompasado se
haba vuelto tan fuerte, que haba resuelto afrontar el ries-
go de que yo fuera un emisario enviado por alguna perso-
na exquisitamente romntica (a mi modo de ver) que de-
seaba la muerte de Copley. Record algunas de las maravi-
llosas fantasas de los novelistas y me deleit con ellas. Me
pregunt si podra hacer hablar a Copley convencindolo
de mi inocencia. Cmo me estremeci esta perspectiva!
Pero la explicacin vino sin esfuerzo de mi parte.
Me envi fuera de la cabaa mientras preparaba la cena,
una cena excelente, dicho sea de paso. En seguida com-
prend sus motivos: no poda arreglrselas para cocinar y
poner la mesa sin darme la espalda. Una cosa, sin embar-
Antologa del cuento extrao
- 16 -
go, me intrig un poco: tan pronto como sal, baj la cor-
tina de la pequea ventana cuadrada.
Naturalmente, yo no puse reparos. Baj al borde
del mar era una tarde esplndida y esper hasta que
me llam. Permaneci en la puerta de la choza hasta que
llegu a unos pocos pies de distancia; despus retrocedi y
tom asiento de espaldas a la pared.
Mientras cenbamos hablamos de la pesca de la
tarde, pero cuando encendimos la pipa, acabada la cena,
dijo de pronto:
No veo por qu no he de decrselo.
Como un necio, aprob ansiosamente. Me habra
sido tan fcil disuadirlo...
Empez cuando yo era nio dijo. Mi ma-
dre me encontr llorando en el jardn. Y yo slo pude de-
cirle que Claude, mi hermano mayor, tena un aspecto
"horrible". Durante varios das, en efecto, verlo me result
intolerable. Pero como yo era un nio perfectamente nor-
mal, esta pequea mana no inquiet demasiado a mis pa-
dres. Creyeron que Claude me haba hecho una mueca y
me haba asustado. Pero al fin mi padre me dio una tunda.
Antologa del cuento extrao
- 17 -
"Esa paliza debi servirme de advertencia. Sea
como fuere, hasta que tuve casi diecisiete aos no volv a
mencionar a nadie mi peculiaridad. Estaba avergonzado
de ella, desde luego. Y en cierto modo, an lo estoy."
Se interrumpi, bajando la vista; apart el plato y
cruz los brazos sobre la mesa. Yo desfalleca, por pregun-
tarle algo, pero tema interrumpirlo. Despus de vacilar
un instante, levant la cabeza y clav en la ma su mirada,
pero desprovista ya de aquella expresin inquisitiva. Ms
bien pareca buscar comprensin.
Se lo dije al rector de mi escuela prosigui.
Era un hombre excelente, y se mostr muy comprensivo;
tom en serio todo lo que yo le cont y me aconsej que
consultara a un oculista. Fui en las vacaciones con mi pa-
dre (ahora le haba dado una explicacin ms razonable de
mi problema). Me llev al mejor oculista de Londres. El
oculista demostr un inters enorme, y ello prueba que
debe haber algo de cierto en todo esto. No puede ser sim-
ple imaginacin, porque realmente me encontr un defec-
to en la vista;
.
algo enteramente nuevo, segn l. Una
nueva forma de astigmatismo; pero, desde luego, me indi-
c que ninguna clase de lentes podra serme til.
Antologa del cuento extrao
- 18 -
Pero, cmo...? interrump, incapaz ya de
contener mi curiosidad.
Copley vacil y baj los ojos.
El astigmatismo, como usted sabe dijo, es
"un defecto visual (repito la definicin del diccionario; la
s de memoria, y a menudo vuelvo a pensar en ella, azo-
rado) que hace que las imgenes de los ejes que poseen
cierta direccin se vean borrosamente, mientras que las de
ejes perpendiculares a los anteriores se ven con nitidez."
En mi caso, ocurre que mi vista es perfectamente normal
salvo cuando miro a alguien por encima del hombro.
Alz la cabeza, con expresin casi pattica. Advert
su esperanza de que yo comprendiera sin nuevas explica-
ciones.
Pero no pude ocultar mi desconcierto. Qu re-
lacin exista entre ese insignificante defecto visual y la
reclusin de Copley en la roca de Gulland?
Expres mi perplejidad con un fruncimiento de
cejas.
Pero, no comprendo... dije.
l vaci su pipa y empez a raspar el hornillo con
su cortaplumas.
Antologa del cuento extrao
- 19 -
Mi astigmatismo es tambin moral dijo.
O por lo menos, me da cierta clase de penetracin moral.
Me parece inevitable darle ese nombre. En algunos casos
he demostrado... Baj la voz. Al parecer, estaba absorto
en la operacin de limpiar su pipa, que miraba fijamente.
"Normalmente, comprende usted?, cuando miro
a las personas frente a frente, las veo como todos los de-
ms. Pero cuando las miro por encima del hombro... oh!
Entonces veo todos sus vicios y defectos. Sus rostros per-
manecen en cierto sentido iguales, es decir, perfectamente
reconocibles, pero deformados... bestiales. Ah tiene, por
ejemplo, el caso de mi hermano Claude. Era un mucha-
cho de agradable aspecto. Pero cuando yo lo mir... de esa
manera... tena una nariz como un loro, pareca al mismo
tiempo dbil y voraz... y vicioso. Se interrumpi, es-
tremecindose levemente, y despus prosigui: Ahora
sabemos que era as. Acaba de cometer un desfalco en la
Bolsa. Una vulgar estafa...
"Despus fue Denison, el rector de mi escuela. Un
hombre tan decente, en apariencia. Nunca lo mire de ese
modo hasta que termin mi ltimo ao de estudios. Yo
me haba acostumbrado, con ms o menos dificultad, a
Antologa del cuento extrao
- 20 -
no mirar nunca por encima del hombro, comprende us-
ted? Pero a menudo caa en la trampa. Y este fue
,
uno de
esos casos. Yo integraba el equipo de ftbol de la escuela,
que aquel da jugaba contra 'Old Boys'. En el momento
de entrar en la cancha, Denison me grit: 'Buena suerte,
muchacho, y yo me olvide y lo mire por encima del hom-
bro... "
Yo aguardaba, suspenso, y al advertir que no se-
gua, lo apremie:
l tambin era... as? Copley asinti.
Era dbil, pobre diablo. No haba nada de malo
en sus ojos, pero estaban en pugna con su boca; no se si
usted me entiende. Cuatro aos ms tarde se habra pro-
ducido un terrible escndalo en la escuela si no hubieran
echado tierra a cierto asunto. Denison se vio obligado a
salir del pas.
"Despus, si quiere usted ms ejemplos, estaba el
oculista... Un hombre atltico, esplndido. Desde luego,
me pidi que lo mirara por encima del hombro, para po-
nerme a prueba. Me pregunt que vea; yo se lo dije, con
bastante aproximacin. Por un instante se puso plido.
Antologa del cuento extrao
- 21 -
Era un sensual, comprende usted? Y cuando yo lo mir
de ese modo, me pareci un viejo cerdo sucio.
"El verdadero golpe de gracia prosigui despus
de un intervalo fue la ruptura de mi compromiso con
Helen. Estbamos terriblemente enamorados, y yo le con-
t mi problema. Se mostr muy comprensiva, y tambin,
creo, algo sentimental y romntica. Crea que yo era
vctima de un hechizo. En todo caso, segn su teora, si
yo alguna vez llegaba a ver, mirando de ese modo, a al-
guien verdaderamente sano y normal, terminaran mis
tribulaciones... se rompera el hechizo. Y naturalmente
ella quera ser ese alguien. No resist demasiado a sus rue-
gos. Supongo que la quera. De todas maneras, yo pen-
saba que ella era la perfeccin y que sera sencillamente
imposible encontrarle defectos. Ced, pues, y la mir de
ese modo... "
Su voz tena ahora una montona entonacin de
abatimiento, como si el relato de la tragedia final de su
vida le hubiera trado la indiferencia de la desesperacin.
La mir prosigui y vi una criatura sin
mentn, con ojos perrunos y aguachentos. Una muchacha
fiel y pegajosa... uff! No puedo... Nunca volv a hablarle.
Antologa del cuento extrao
- 22 -
"Eso me derrumb, sabe usted? Despus, ya ces
de importarme. Empec a mirar a todo el mundo de esa
manera, hasta que sent la necesidad de alejarme de los
seres humanos. Estaba viviendo en un mundo de bestias.
Los fuertes eran viciosos y criminales; y los dbiles eran
detestables. No poda soportarlo. Al fin, tuve que venir
aqu para apartarme de todos.
En aquel momento se me ocurri una idea.
Alguna vez se ha mirado al espejo? le pre-
gunt.
Asinti.
No soy mejor que los dems dijo. Por eso
me he dejado crecer esta sucia barba. Aqu no tengo espejo.
Y no puede usted caminar entre los hombres
con el cuello rgido, por as decirlo, mirndolos de frente?
La tentacin es demasiado fuerte dijo Co-
pley. Y crece cada vez ms. Supongo que en parte obe-
dece a simple curiosidad; pero, en parte, a la momentnea
sensacin de superioridad que uno experimenta. Cuando
los ve de esa manera, olvida cmo es usted por dentro.
Pero al cabo de un tiempo se siente asqueado.
Antologa del cuento extrao
- 23 -
Y usted... dije y vacil. Quera saber, pero
me dominaba un miedo terrible. Usted... empec
nuevamente... an no me ha mirado... a m... de esa
manera?
An no dijo. Cree usted que... ?
Probablemente. No lo parece, desde luego. Pe-
ro los otros tampoco.
No tiene la menor idea de cmo me vera, si
me mirase as?
En absoluto. He tratado de adivinarlo, pero no
puedo.
Quiere usted... ?
Ahora no respondi speramente. Cuando
est a punto de irse, quiz.
Est usted seguro, entonces...? Asinti, con
atroz seguridad.
Me fui a dormir, pensando si la teora de Helen
no sera cierta, y si acaso yo no podra deshacer el hechizo
del infortunado Copley.
A la maana siguiente, poco despus de las once,
vinieron a buscarme los boteros.
Antologa del cuento extrao
- 24 -
Yo haba dominado en parte el sentimiento de su-
persticioso terror que me asaltara la noche antes, y no
haba repetido mi ruego a Copley; l, por su parte, tam-
poco se haba ofrecido a indagar en los rincones tenebro-
sos de mi alma.
Me acompa hasta el embarcadero y me estrech
la mano cordialmente, pero no me dijo que volviera a
visitarlo.
Y luego, en el preciso instante en que la barca se
pona en movimiento, se volvi hacia la cabaa y me mir
por sobre el hombro. Fue slo una mirada, muy rpida.
Un momento orden a los barqueros, e in-
corporndome lo llam:
Eh, Copley! grit.
l se volvi para mirarme de frente, y advert que
su cara estaba transfigurada. Tena una expresin de est-
pido asco y repugnancia, semejante a la que yo haba vis-
to, cierta vez, en la cara de un nio idiota acometido de
nuseas.
Me dej caer en el bote y le volv la espalda. Enton-
ces me pregunt si era as como l mismo se haba visto en el
Antologa del cuento extrao
- 25 -
espejo. Mas a partir de entonces slo me he preguntado qu
vio l en m...Y jams podr volver para preguntrselo.
2
La Estatua de Sal
LEOPOLDO LUGONES
Poeta (le inagotables recursos verbales y
pictricos (Las Montaas del Oro, Los Crepsculos
del jardn, Lunario Sentimental, Odas Seculares,
Poemas Solariegos, Romances de Ro Seco), histo-
riador ocasional (Las Misiones Jesuticas), ensayista
(El Payador), bigrafo de Ameghino y Sarmiento,
frustrado novelista (El ngel (le la Sombra) , polti-
co y estudioso, LEOPOLDO LUGONES cultiv
tambin el cuento fantstico, con exacto conoci-
miento de la tcnica narrativa. Sus relatos estn re-
unidos en dos libros: Las Fuerzas Extraas y Cuen-
tos Fatales.
Naci Legones en Ro Seco, provincia de
Crdoba, en 1871. Muri en el Tigre, en 1938.
He aqu cmo refiri el peregrino la verdadera
historia del monje Sosistrato:
Quien no ha pasado alguna vez por el monas-
terio de San Sabas, diga que no conoce la desolacin.
Imaginaos un antiqusimo edificio situado sobre el Jor-
dn, cuyas aguas saturadas de arena amarillenta, se desli-
zan ya casi agotadas hacia el Mar Muerto, por entre bos-
quecillos de terebintos y manzanos de Sodoma. En toda
aquella comarca no hay ms que una palmera cuya copa
sobrepasa los muros del monasterio. Una soledad infinita,
slo turbada de tarde en tarde por el paso de algunos n-
mades que trasladan sus rebaos; un silencio colosal que
parece bajar de las montaas cuya eminencia amuralla el
horizonte. Cuando sopla el viento del desierto, llueve are-
na impalpable; cuando el viento es del lago, todas las
plantas quedan cubiertas de sal. El ocaso y la aurora con-
Antologa del cuento extrao
- 29 -
fndense en una misma tristeza. Slo aquellos que deben
expiar grandes crmenes, arrostran semejantes soledades.
En el convento se puede or misa y comulgar. Los monjes
que no son ya ms que cinco, y todos por lo menos sexa-
genarios, ofrecen al peregrino una modesta colacin de
dtiles fritos, uvas, agua del ro y algunas veces vino de
palmera. Jams salen del monasterio, aunque las tribus
vecinas los respetan porque son buenos mdicos. Cuando
muere alguno, lo sepultan en las cuevas que hay debajo a
la orilla del ro, entre las rocas. En esas cuevas anidan aho-
ra parejas de palomas azules, amigas del convento; antes,
hace ya muchos aos, habitaron en ellas los primeros ana-
coretas, uno de los cuales fue el monje Sosistrato cuya his-
toria he prometido contaron. Aydeme Nuestra Seora
del Carmelo y vosotros escuchad con atencin. Lo que
vais a or, me lo refiri palabra por palabra el hermano
Porfirio, que ahora est sepultado en una de las cuevas de
San Sabas, donde acab su santa vida a los ochenta aos
en la virtud y la penitencia. Dios lo haya acogido en su
gracia. Amn.
Sosistrato era un monje armenio, que haba re-
suelto pasar su vida en la soledad con varios jvenes com-
Antologa del cuento extrao
- 30 -
paeros suyos de vida mundana, recin convertidos a la
religin del crucificado. Perteneca, pues, a la fuerte raza
de los estilitas. Despus de largo vagar por el desierto, en-
contraron un da las cavernas de que os he hablado y se
instalaron en ellas. El agua del Jordn, los frutos de una
pequea hortaliza que cultivaban en comn, bastaban pa-
ra llenar sus necesidades. Pasaban los das orando y medi-
tando. De aquellas grutas surgan columnas de plegarias,
que contenan con su esfuerzo la vacilante bveda de los
cielos prxima a desplomarse sobre los pecados del mun-
do. El sacrificio de aquellos desterrados, que ofrecan di-
ariamente la maceracin de sus carnes y la pena de sus
ayunos a la justa ira de Dios, para aplacarla, evitaron mu-
chas pestes, guerras y terremotos. Esto no lo saben los im-
pos que ren con ligereza de las penitencias de los cenobi-
tas. Y, sin embargo, los sacrificios y las oraciones de los
justos son los clavos del techo del universo.
Al cabo de treinta aos de austeridad y silencio,
Sosistrato y sus compaeros haban alcanzado la santi-
dad. El demonio, vencido, aullaba de impotencia bajo el
pie de los santos monjes. stos fueron acabando sus vi-
das uno tras otro, hasta que al fin Sosistrato se qued
Antologa del cuento extrao
- 31 -
solo. Estaba muy viejo, muy pequeito. Se haba vuelto
casi transparente. Oraba arrodillado quince horas diarias,
y tena revelaciones. Dos palomas amigas, traanle cada
tarde algunos granos y se los daban a comer con el pico.
Nada ms que de eso viva; en cambio olla bien como un
jazminero por la tarde. Cada ao, el viernes doloroso,
encontraba al despertar, en la cabecera de su lecho de
ramas, una copa de oro llena de vino y un pan con cuyas
especies comulgaba absorbindose en xtasis inefables.
Jams se le ocurri pensar de dnde vendra aquello,
pues bien saba que el seor Jess puede hacerlo. Y
aguardando con uncin perfecta el da de su ascensin a
la bienaventuranza, continuaba soportando sus aos.
Desde haca ms de cincuenta, ningn caminante haba
pasado por all.
Pero una maana, mientras el monje rezaba con
sus palomas, stas, asustadas de pronto, echaron a volar
abandonndolo. Un peregrino acababa de llegar a la en-
trada de la caverna. Sosistrato, despus de saludarlo con
santas palabras, lo invit a reposar indicndole un cntaro
de agua fresca. El desconocido bebi con ansia como si
estuviera anonadado de fatiga; y despus de consumir un
Antologa del cuento extrao
- 32 -
puado de frutas secas que extrajo de su alforja, or en
compaa del monje.
Transcurrieron siete das. El caminante refiri se
peregrinacin desde Cesrea a orillas del Mar Muerto,
terminando la narracin con una historia que preocup a
Sosistrato.
He visto los cadveres de las ciudades malditas,
dijo una noche a su husped; he mirado humear el mar
como una hornalla, y he contemplado lleno de espanto a
la mujer de sal, la castigada esposa de Lot. La mujer est
viva, hermano mo, y yo la he escuchado gemir y la he
visto sudar al sol del medioda.
Cosa parecida cuenta Juvencus en su tratado
De Sodoma, dijo en voz baja Sosistrato.
S, conozco el pasaje, aadi el peregrino. Algo
ms definitivo hay en l todava; y de ello resulta que la
esposa de Lot ha seguido siendo fisiolgicamente mujer.
Yo he pensado que sera obra de caridad libertarla de su
condena...
Es la justicia de Dios, exclam el solitario.
No vino Cristo a redimir tambin con su sacrificio los
pecados del antiguo mundo? replic suavemente el via-
Antologa del cuento extrao
- 33 -
jero, que pareca docto en letras sagradas. Acaso el bau-
tismo no lava igualmente el pecado contra la Ley que el
pecado contra el Evangelio?...
Despus de estas palabras, ambos entregronse al
sueo. Fue aqulla la ltima noche que pasaron juntos. Al
siguiente da el desconocido parti, llevando consigo la
bendicin de Sosistrato; y no necesito deciros que, a pesar
de sus buenas apariencias, aquel fingido peregrino era Sa-
tans en persona.
El proyecto del maligno fue sutil. Una preocu-
pacin tenaz asalt desde aquella noche el espritu del san-
to. Bautizar la estatua de sal, libertar de su suplicio aquel
espritu encadenado. La caridad lo exiga, la razn argu-
mentaba. En estas luchas transcurrieron meses, hasta que
por fin el monje tuvo una visin. Un ngel se le apareci
en sueos y le orden ejecutar el acto.
Sosistrato or y ayun tres das, y en la maana
del cuarto, apoyndose en su bordn de acacia, tom, cos-
teando el Jordn, la senda del Mar Muerto. La jornada no
era larga, pero sus piernas cansadas apenas podan soste-
nerlo. As march durante dos das. Las fieles palomas
continuaban alimentndolo como de ordinario, y l reza-
Antologa del cuento extrao
- 34 -
ba mucho, profundamente, pues aquella resolucin afli-
galo en extremo. Por fin, cuando sus pies iban a faltarle,
las montaas se abrieron y el lago apareci.
Los esqueletos de las ciudades destrudas iban po-
co a poco desvanecindose. Algunas piedras quemadas,
era todo lo que restaba ya: trozos de arco, hileras de ado-
bes carcomidos por la sal y cimentados en betn... El
monje repar apenas en semejantes restos, que procur
evitar a fin de que sus pies no se manchasen a su contacto.
De repente, todo su viejo cuerpo tembl. Acababa de ad-
vertir hacia el sur, fuera ya de los escombros, en un recodo
de las montaas desde el cual apenas se los perciba, la
silueta de la estatua.
Bajo su manto petrificado que el tiempo haba
rodo, era larga y fina como un fantasma. El sol brillaba
con lmpida incandescencia, calcinando las rocas, hacien-
do espejear la capa salobre que cubra las hojas de los te-
rebintos. Aquellos arbustos, bajo la reverberacin meri-
diana, parecan de plata. En el cielo no haba una sola nu-
be. Las aguas amargas dorman en su caracterstica inmo-
vilidad. Cuando el viento soplaba, poda escucharse en
Antologa del cuento extrao
- 35 -
ellas, decan los peregrinos, cmo se lamentaban los espec-
tros de las ciudades.
Sosistrato se aproxim a la estatua. El viajero
haba dicho verdad. Una humedad tibia cubra su rostro.
Aquellos ojos blancos, aquellos labios blancos, estaban
completamente inmviles bajo la invasin de la piedra, en
el sueo de sus siglos. Ni un indicio de vida sala de aque-
lla roca. El sol la quemaba con tenacidad implacable,
siempre igual desde haca miles de aos; y sin embargo,
esa efigie estaba viva puesto que sudaba. Semejante sueo
resuma el misterio de los espantos bblicos. La clera de
Jehov haba pasado sobre aquel ser, espantosa amalgama
de carne y de peasco. No era temeridad el intento de
turbar ese sueo? No caera el pecado de la mujer maldita
sobre el insensato que procuraba redimirla? Despertar el
misterio es una locura criminal, tal vez una tentacin del
infierno. Sosistrato, lleno de congoja, se arrodill a orar
en la sombra de un bosquecillo.
Cmo se verific el acto, no os lo voy a decir. Sa-
bed nicamente que cuando el agua sacramental cay so-
bre la estatua, la sal se disolvi lentamente, y a los ojos del
solitario apareci una mujer, vieja como la eternidad, en-
Antologa del cuento extrao
- 36 -
vuelta en andrajos terribles, de una lividez de ceniza, flaca
y temblorosa, llena de siglos. El monje que haba visto al
demonio sin miedo, sinti el pavor de aquella aparicin.
Era el pueblo rprobo que se levantaba en ella. Esos ojos
vieron la combustin de los azufres llovidos por la clera
divina sobre la ignominia de las ciudades; esos andrajos
estaban tejidos con el pelo de los camellos de Lot; esos
pies hollaron las cenizas del incendio del Eterno! Y la es-
pantosa mujer le habl con su voz antigua.
Ya no recordaba nada. Slo una vaga visin del
incendio, una sensacin tenebrosa despertada a la vista de
aquel mar. Su alma estaba vestida de confusin. Haba
dormido mucho, un sueo negro como el sepulcro. Sufra
sin saber por qu, en aquella sumersin de pesadilla. Ese
monje acababa de salvarla. Lo senta. Era lo nico claro en
su visin reciente. Y el mar... el incendio... la catstrofe...
las ciudades ardidas... todo aquello se desvaneca en una
clara visin de muerte. Iba a morir. Estaba salvada, pues.
Y era el monje quien la haba salvado!
Sosistrato temblaba, formidable. Una llama roja
incendiaba sus pupilas. El pasado acababa de desvanecerse
en l, como si el viento de fuego hubiera. barrido su alma.
Antologa del cuento extrao
- 37 -
Y slo este convencimiento ocupaba su conciencia: la
mujer de Lot estaba all! El sol descenda hacia las mon-
taas. Prpuras de incendio manchaban el horizonte.
Los das trgicos revivan en aquel aparato de llamaradas.
Era como una resurreccin del castigo, reflejndose por
segunda vez sobre las aguas del lago amargo. Sosistrato
acababa de retroceder en los siglos. Recordaba. Haba
sido actor en la catstrofe. Y esa mujer, esa mujer le era
conocida!
Entonces una ansia espantosa le quem las carnes.
Su lengua habl, dirigindose a la espectral resucitada:
Mujer, respndeme una sola palabra.
Habla... pregunta... Responders?
S, habla; me has salvado!
Los ojos del anacoreta brillaron, como si en ellos
se concentrase el resplandor que incendiaba las montaas.
Mujer, dime qu viste cuando tu rostro se vol-
vi para mirar.
Una voz anudada de angustia, le respondi: Oh,
no... Por Elohim, no quieras saberlo! Dime qu viste!
No... no... Sera el abismo! Yo quiero el
abismo.
Antologa del cuento extrao
- 38 -
Es la muerte... Dime qu viste! No pue-
do... no quiero! Yo te he salvado. No... no...
El sol acababa de ponerse. Habla!
La mujer se aproxim. Su voz pareca cubierta de
polvo; se apagaba, se crepusculizaba, agonizando. Por
las cenizas de tus padres!...
Habla!
Entonces aquel espectro aproxim su boca al odo
del cenobita, y dijo una palabra. Y Sosistrato, fulminado,
anonadado, sin arrojar un grito, cay muerto. Roguemos
a Dios por su alma.
3
Alrededores
de la Ausencia
NOEL DEVAULX
De Nol Devaulx, escritor francs contem-
porneo, slo sabemos que es o ha sido viajante
de comercio, que Jean Paulhan en el postfacio
a L'Auberge Parpillon lo considera autor de
"alegoras sin explicacin y parbolas sin clave",
"poeta oscuro", y que; acaso en contradiccin
con esos juicios, le debemos esta fbula tranpa-
rente, plena de ternura y simple belleza.
Estaba leyendo en el quiosco chino cuando un
campanilleo tan leve que habra podido creerse un engao
del viento me hizo dejar a un lado el libro y aguardar una
confirmacin. Y en efecto, luego se oy un segundo lla-
mado, an ms incierto y menos diverso de los ruidos del
campo. Sal del pabelln echando pestes contra el intruso,
algn vagabundo que acuda a mendigar pan antes del
viernes, da en que se lo distribuye a los pobres, cuando vi
una chiquilla de ocho a diez aos que en puntas de pie
trataba de alcanzar el cordn para llamar por tercera vez.
Haba dejado, junto a ella, una maletita como las que yo
sola preparar de nio, para mis viajes imaginarios, pero
envuelta en una funda que a m no se me habra ocurrido
y que daba visos de autenticidad a ese vagabundeo precoz.
Por fin alcanz el cordn provocando un sostenido repi-
Antologa del cuento extrao
- 42 -
queteo que la dej totalmente aturdida, tanto ms cuanto
que los postigos de la cocina restallaron y apareci en el
umbral el ama de llaves, muy tiesa en su ropa de domingo
y dispuesta a dar una leccin a la descarada, sorprendida
en flagrante delito. Me adelant para evitar un drama,
escoltado de cerca por Madame GrandeYvonne, nom-
bre que la gobernanta debe a mi hermana mayor, de
quien fue nodriza, y al cual se ha agregado el ttulo de
"Madame" para consagrar sus altas funciones.
Adnde vas, pequea? le pregunt con ese
tono con que intentaba simular ante los pilletes ladrones y
depredadores de nidos una severidad de propietario, y que
reforzaba an ms la costumbre que tengo de aconsejar
paternalmente a los nios. Aqu respondi.
No pude disimular una sonrisa, y ella, que sin du-
da aguardaba ansiosamente el resultado de su treta, rom-
pi a rer, tranquilizada, con una confianza que me con-
movi.
Del mismo
lado de la reja y de las convenciones,
Madame GrandeYvonne y yo examinamos estupe-
factos a aquella visitante extenuada pero decidida, encan-
tadora aunque vestida como una pobre, y sin confesr-
Antologa del cuento extrao
- 43 -
noslo ya habamos consumado la mitad de la traicin.
As entr ella en nuestra casa, en nuestras vidas digo
"nuestras" porque mi mayordomo con faldas fue con-
quistado tan rpidamente como su amo, con tanta
naturalidad como si siempre hubiramos formado parte
de su imperio infantil.
Aquella misma noche, cuando se qued dormida
(cosa que conseguimos no sin dificultad, debido, creo, al
enervamiento del viaje, o a nuestra torpeza, pues tan
pronto la reamos como la acunbamos), celebramos un
consejo, en el que despus de haber cambiado graves re-
flexiones sobre la tristeza de los tiempos y el abandono
de la infancia, y de haber examinado minuciosamente
das hiptesis ms pesimistas sobre el sentido moral de los
padres, confeccionamos la lista del ajuar, de las provisio-
nes y aun el programa de estudios, que no puedo releer
sin rerme: estaba lejos de pensar que mi humilde cola-
boradora desempeara en esto un papel rector, por su
competencia en los quehaceres domsticos y su conoci-
miento de las cosas del campo. A tal punto exageramos
nuestras propias luces...
Antologa del cuento extrao
- 44 -
La casa es lo ms incmoda que se pueda imagi-
nar y toda en corredores; una casa solariega que han
desfigurado sucesivamente los granjeros que la arrenda-
ron mucho tiempo y el gusto por un medioevo excesivo
que profesaba la ta de quien la hered. La fachada, un
poco seca, cuidadosamente desahogada de rosales
trepadores y de las asimetras que en ella aclimataba la
vida, es de un hermoso fin de siglo XV. Sobre el granito
se destacan los marcos de la puerta y de las ventanas,
en.piedra azulada de Kersanton. Ese rostro terroso de
ojeras profundas se rodea de geranios frescos y de rosas,
como de una vieja beldad.
A no ser por el absurdo de un quiosco chino de
vidrios multicolores, por las yucas, por un presuntuoso
jardn de invierno, el conjunto no estara desprovisto de
armona. Un huerto rodeado de gruesos muros favorables
a las plantas trepadoras, rebosante de flores y legumbres,
prolonga la casa, de la que est separado por una zanja
antao unida al estanque, pero que hoy parece no tener
otra razn de ser que esa encantadora pasarela sobre la que
se abre la puerta de la torre. Una higuera se agobia hasta
rozar las ventanas de la trascocina. Cada una de las tres
Antologa del cuento extrao
- 45 -
entradas restantes se halla en mitad de un muro, de suerte
que los cuadros estn repartidos con tierna simetra entre
dos alamedas perpendiculares. En el centro, los castaos
circundan un 'estanque encenagado por las hojas muertas.
El recinto est tan bien protegido por sus altos muros y el
ruedo de rboles, que una mimosa ha consentido en insta-
larse en l, seducida por el sal y el zumbido de las abejas.
Vista de aqu, con su ancho tejado que se inclina para
abrigar la torrecilla, la casa cuya fachada es quiz
demasiado grave me parece ms dulce y ms familiar.
Este doble carcter de vieja barraca conmovedora
y de mansin seorial vuelve a encontrarse en la disposi-
cin de sus dependencias. Raras son las habitaciones de
acceso directo. Algunas se abren sobre la escalera de
caracol, otras en corredores sombros, limitados por las
paredes de inmensas salas. Este loteo, practicado con
tanto acierto como en los terrenos suburbanos, ha cortado
en dos una gran chimenea o un ajimez cuyo arquibanco
ha sido sacrificado. Es justo aadir que las paredes de
abeto estn cubiertas de falsos tapices a los que indefinidas
hileras paralelas de leones rampantes dan cierta atmsfera
herldica.
Antologa del cuento extrao
- 46 -
Los cuartos seran tristes si el paisaje que desde
ellos se contempla no fuera una fuente siempre renovada
de satisfaccin y de paz. Una avenida maestuosa,
concebida para el regreso de las partidas de caza sobre la
blanda alfombra del otoo, donde ya no se aventuran las
calesas, sube desde la hondonada donde se recata la casa
solariega, y su larga procesin hacia la campia a menudo
brumosa lleva el espritu a esas colinas boscosas al pie de
las cuales se presiente el mar. Esta avenida casi regia,
desproporcionada a la casa adonde conduce, dispone las
hileras de sus hayas en una espaciosa nave central y en dos
naves laterales que forman una masa frondosa y
compacta, a la que se ordena todo el paisaje circundante.
A cien pasos de la reja embiste bruscamente el muro cu-
bierto de musgo, que a travs de un prtico ruinoso slo
deja pasar la alameda central; y sta cruza sobre un terra-
pln lo que antao fue un estanque. Lo divide esa ele-
vacin del terreno en dos saetines, entre los que trabajaba
un molino: el molino es ahora la casa del cuidador, y el
estanque una pradera. Olvidaba la exquisita capilla cu-
bierta de un tejado tan bajo que de a trechos lo roza la
Antologa del cuento extrao
- 47 -
hierba, y al que el nico vitral levanta sin ceremonias para
mirar curiosamente a las visitas.
Ese nuevo mundo, con sus archipilagos y sus
colonias, fue apenas un bocado para nuestra fugitiva. Ya
al da siguiente de su llegada, en un abrir y cerrar de ojos
y en dos o tres excursiones vertiginosas, haba explorado
el dominio a su manera. Comprend en seguida que,
contrariamente a lo que yo imaginaba de una visin in-
fantil (en la que me parecan preponderantes ciertos de-
talles que nosotros no habramos advertido), era el con-
junto lo que posea para ella una fisonoma y sin duda
un olor especial; y el afectuoso conocimiento que en
nuestros mejores momentos tenemos de una casa, de un
paisaje, deba ser, si no me engao, su manera habitual
de percibir.
Lo cierto es que, una vez libre, cuando hubo
adoptado el perro del molino, el beb de la cuidadora y
una coneja con una graciosa mancha en la nariz, deb
ejercitar una tenacidad poco comn para persistir en el
interrogatorio que me haba parecido hbil postergar has-
ta que descansara esa primera noche. Aun as, mis pregun-
tas ms premeditadas slo obtuvieron resultados irrisorios.
Antologa del cuento extrao
- 48 -
Deb recurrir a la Grande Yvonne, cuyo empirismo ape-
nas consigui algunas ventajas secundarias, Concluimos
que la nia deba ser hurfana, no porque esto res-
pondiera a nuestros secretos deseos, sino porque cuando
tratbamos de interrogarla sobre su madre, su mirada se
clavaba a lo lejos, y esa palabra no despertaba en ella nin-
guno de los sentimientos violentos que habamos temido.
A juzgar por vagos indicios, nos pareci que perteneca a
una familia acomodada, pero su pas, por mucho que in-
sistiramos, era imposible de identificar, y se reduca a un
palomar suficientemente reconocible por su rumor de alas
y a un camino interminable cuyo valladar estaba poblado
de cantos.
Apenas habamos extrado de sus descripciones
un dato utilizable cuando lo enredaba todo de nuevo
mezclando elementos visiblemente imaginarios, o bien,
no teniendo ojos ms que para el presente, aada: "ste
es mi pas", y llevaba la confusin a su colmo. Su equi-
paje no pudo suministrarnos indicios ms coherentes: un
perro de lana negra al que le faltaba un ojo y al que todas
las noches haba que acostar a su lado era, con un chale-
co descosido, lo que en l haba de ms explcito. La
Antologa del cuento extrao
- 49 -
funda no traa inicial. En aquel revoltijo reconoc tam-
bin una budinera aplastada, un carretel vaco, los restos
de un ajuar, cintas, hilo de seda rosa y una gruesa aguja
de zurcir.
Despus de darle mil vueltas al asunto, decid
publicar un anuncio donde no sin repugnancia y contra
la formal opinin del "Concejo" inclu su fotografa.
Prest mi declaracin ante los gendarmes y el secretario
de la Alcalda, quienes me escucharon con el ms vivo
inters. El secretario, antiguo patrn de barca, enterne-
cido y deseoso de complacerme, tom el asunto tan a
pecho y despleg tanto celo que bien pronto evit en-
contrarlo, cansado de enterarme diariamente de sus nue-
vos descubrimientos y de orle decir que segua una bue-
na pista. Al mismo tiempo consult a mi abogado en vis-
ta de una posible adopcin.
Bien pronto fue necesario aceptar la evidencia: la
gramtica y la aritmtica le disgustaban tanto como la
atraan los quehaceres domsticos y la cocina. No porque
fuese poco dotada, sino porque sin duda su herencia la
inclinaba ms a los trabajos manuales que al estudio, con-
tradiciendo una distincin natural en sus modales y ma-
Antologa del cuento extrao
- 50 -
nera de expresarse, que me haba asombrado desde el
primer momento. Me prest un poco ms de atencin en
botnica y geografa, en lo que yo mismo estaba muy flojo
y reducido a los manuales. Su obediencia era ejemplar,
mas resultaba tan evidente que se aburra, y se embrollaba
de tan buena fe en la terminologa ms elemental, que
despus de haber perseverado honestamente un mes, va-
riado mis mtodos, amenizado la clase con sesiones de
prestidigitacin y gritos de animales cosas todas stas
por las que revelaba pronunciada aficin, deb incli-
narme ante el cepillo y la gamuza. Pero si bien los queha-
ceres domsticos y las labores de aguja ejercan sobre ella
tal seduccin (lo que llenaba de orgullo el corazn de Ma-
dame Grande Yvonne), no por eso dejaba de ser el juego
su verdadero elemento, y el vaciado de un flan o de una
tarta no poda alejarla por mucho tiempo de un partido
de croquet.
Como yo vacilaba en darle por amigos a los gana-
panes de la aldea, brutales y mentirosos, de suerte que los
compaeros de su edad quedaban reducidos al chico del
molino y al viejo podenco, sacaba de su propia cosecha los
figurantes y el decorado de una comedia inagotable. La
Antologa del cuento extrao
- 51 -
vida familiar y social: comidas, viajes, visitas, constitua el
tema de una especie de ballet con transformaciones
parecidas a las de un sueo, donde un poco de barro re-
sultaba una torta de chocolate y una hoja de acebo un
escalope; donde ella misma interpretaba los personajes
ms diversos: un guarda de tranva, sugerido por una hile-
ra de sillas; el salvaje emplumado y armado hasta los dien-
tes, cuya vida primitiva transcurra bajo una alfombra sos-
tenida por un palo de escoba; el ama de casa afligida por
una criada insoportable, y esa misma criada charlando con
el almacenero.
Pero me equivocara si dijera que esta pasin del
juego era una pasin exclusiva, pues la GrandeYvonne,
muy piadosa ella' misma, me hizo notar desde los prime-
ros das la inclinacin que nuestra protegida mostraba por
la plegaria. En efecto, pona en ella la misma avidez, la
misma energa infatigable que en sus pantomimas y en sus
brincos. La capilla la haba fascinado inmediatamente.
Desde la muerte del capelln, yo no tena autorizacin
para conservar la hostia y rara vez se cantaba all la misa.
Pero tocbamos el Angelus y los granjeros vecinos se re-
unan para la oracin de la tarde. Clara es tarde para
Antologa del cuento extrao
- 52 -
decir que se llamaba as, y sin embargo ese nombre no
deba significar para m, al cabo de tantos aos, otra cosa
que luz y paz; Clara, apenas arrodillada, se suma en un
recogimiento tan profundo que la plegaria de los mayores,
torpe o distrada, me asombraba de pronto como el atur-
dimiento de un ciego.
A menudo, cuando la creamos en el molino o pa-
seando con el podenco, la sorprendamos en una de esas
conversaciones silenciosas que me parecan excesivamente
graves para su edad, y de buena gana habra compartido
yo el ingenuo temor, abrigado por Madame Grande
Yvonne, de que los nios demasiado piadosos no estuvie-
sen destinados al cielo. Sin embargo, una autoridad no
menos considerable era de opinin diferente: el cura de la
aldea, hombre excntrico pero bueno, haba empezado a
dar clases particulares a Clara, abrevindole la enseanza
del catecismo con el fin de que ese mismo ao pudiera
tomar la primera comunin. Y cuando yo mismo iba a
buscarla al presbiterio, los das en que mi trabajo no ade-
lantaba, en que tena necesidad de refrescar mis ideas,
hablbamos de ese fervor que me pareca revelar una per-
turbadora discordancia en un carcter tan exuberante.
Antologa del cuento extrao
- 53 -
Pero el anciano sacerdote, que durante mucho tiempo
frecuentara la infancia ms desheredada de las ciudades,
haba observado a menudo las mismas tendencias pro-
fundas, y pensaba que lo sobrenatural era la atmsfera
ordinaria de esas almas que an no han atesorado su amor
ni su tiempo.
Porque la divisa de los hombres de negocios
me deca trasciende en mucho su pensamiento: el
oro es 'literalmente el pasado mezquino, el porvenir fro
y temeroso. Nada obliga tanto a la Providencia como el
espritu de abandono, resorte de esas vidas nuevas y pr-
digas, y si el ngel que las asiste ve en el cielo la faz de
Dios, ellas, en este mundo, ven a menudo ese ngel que
las custodia.
Se mostraba encantado de una rplica de Clara,
sobre la que volva a menudo. Para ilustrar una leccin
sobre los ngeles y mostrar que estn siempre a nuestro
lado en las circunstancias peligrosas, refera la aventura de
un chiquillo que a pesar de hallarse sobre la acera estuvo a
punto de ser aplastado por un acoplado sin gobierno. El
vehculo, cargado de hierro, roz al chico y, al parecer, le
arranc su cartera de colegial. A lo que Clara repuso:
Antologa del cuento extrao
- 54 -
Entonces habr sido el ngel guardin quien su-
fri el revolcn.
El buen sacerdote, echndose a rer, no dist mu-
cho de hallar una confirmacin de sus puntos de vista all
donde yo, conociendo a la maliciosa chiquilla, sospechaba
que se trataba de otra cosa enteramente distinta.
De esta malicia que a veces lindaba con el descaro,
yo mismo he conservado punzantes recuerdos, y a medida
que el alivio de mi pena me permite evocarlos con mayor
serenidad, ms me asombra su profunda leccin.
Alarmado por el vaco que se produca en mi
huerto y que comprometa la cosecha, en vez de reprender
a la culpable, intent neciamente vincular ese pecadillo a
los grandes principios e hice de ello ocasin para un ser-
mn en tres puntos digno del Vicario de Wakefield. Ad-
mit, como buen horticultor, que mis productos eran par-
ticularmente sabrosos, y la tentacin muy comprensible,
pero aad que era preciso saber privarse de lo ms agra-
dable, no en previsin de las conservas de frutas que se
preparan para el invierno cosa que ese ao sera impo-
sible sino por amor del buen Dios. Escuch mi filpica
Antologa del cuento extrao
- 55 -
sin decir palabra, con una compuncin que me pareci
poco autntica, Luego no pens ms en el asunto.
Poco despus debamos festejar el da de Santa
Clara. La Grande Yvonne haba empezado, con mucha
anticipacin, a encerrarse en el office con su ayudante de
cocina, preparando sus recetas. Yo haba ocultado cuida-
dosamente, para ofrecerlo a Clara la noche de la fiesta, un
horno magnfico, algo ms que un juguete, en el que se
poda preparar una verdadera comida, provisto de una
chimenea acodada con su correspondiente mariposa y de
un reluciente escalfador, amn de los atizadores y un sur-
tido de sartenes. Reconozco que en estas ocasiones la go-
bernanta y yo hacamos gala de una gran emulacin y aca-
so quin sabe un poco de celos. Y, cosa bastante di-
vertida, mantenamos el uno respecto del. otro, y ambos
ante la nia, idntico secreto.
Asist pues, pensando que ya llegara mi turno, al
triunfo de mi rival y aplaud los pichones rellenos, las tar-
taletas de fresas silvestres, el monumental Diplomtico.
Clara comi hasta hartarse, como si la hubiramos tenido
ayunando ocho das. Deb rechazar la mezquina e inopor-
tuna idea de que mis consejos de mortificacin no haban
Antologa del cuento extrao
- 56 -
obtenido el resultado deseable. Madame Grande Yvonne,
abrazada, halagada, ostentaba una alegra poco discreta, y
aunque parezca cmico, yo tena prisa por que llegara la
noche.
Ahora bien, ante el magnfico regalo que, segn
advert, impresionaba a la concurrencia, Clara perma-
neci perfectamente insensible: "No saba dnde poner
un juguete tan pesado. Adems, era un objeto intil, ya
que ella sola acercarse a la gran cocina de la casa e in-
clusive estaba autorizada a vigilar la sopa que herva en el
fogn, lo que era mucho ms peligroso". Lleg a preten-
der que su mueca preferida se quemara al tocar el hor-
nillo, o se rasgara el vestido con los mangos de las sarte-
nes. Yo no me atreva a mirar a Madame Grande Yvon-
ne. Pero cuando lleg la noche, al besarla antes de dor-
mirse, interrogu a la pequea Clara. Ella me escrut
con insolencia apenas disimulada, y repitiendo textual-
mente el, sermn que yo tema no hubiese ejercido en
ella el menor efecto, me asegur que por amor a m se
haba privado de aquello que le resultaba ms agradable.
Y dicho esto cay sumida en profundo sueo, y tuve que
aguardar hasta el da siguiente, despus de una noche de
Antologa del cuento extrao
- 57 -
humillantes reflexiones, para retractarme honorable-
mente y acabar con esa querella intil.
Naturalmente, el argumento de una chiquilla, por
extravagante que fuese, no poda poner en tela de juicio,
contra el sentimiento unnime de la Tradicin, el valor de
la ascesis. Pero me fue ms fcil pensar que existieran cier-
tas almas superiores, almas de santos o de nios, para
quienes los dones de Dios excluyen toda segunda inten-
cin, para quienes el Valde bonum de la Creacin, lejos
de ser un comunicado oficial o un slogan electoral, fuese
una realidad comestible.
En conjunto, sin embargo, la educacin moral de
mi pupila me proporcionaba menos sinsabores que la es-
fera de los conocimientos prcticos. Sin excesiva amargura
delegu en el ama de llaves la enseanza domstica, pero
cuando nos pasebamos los tres por el bosque, yo envi-
diaba sus disertaciones sobre el pico verde o el cuc, la
hormiga len, la culebra y la comadreja, evidentemente
plenas de leyenda y falsarias de la realidad, pero que Cla-
ra, es preciso reconocerlo, escuchaba sin fatigarse. Infini-
tamente curiosa de los animales, as como de los nombres
familiares de las flores, que recoga en grandes ramilletes
Antologa del cuento extrao
- 58 -
campestres, lo era an ms de los trabajos y las vidas de
los campesinos. Y como era la poca de la trilla, la Grande
Yvonne la llevaba a dar grandes caminatas, a las que no
me invitaban por temor de perturbar ese misterioso traba-
jo, al que rodeaba la atmsfera de espanto del sacerdocio
antiguo. Al regreso, yo saba qu eras haban visitado, en
qu granjas haban bebido leche cuajada y saboreado
hojuelas. El viento nos traa de los cuatro puntos del hori-
zonte un zumbido de trilladoras, y siempre quedaba una,
un poco ms lejos, que no haban visitado, de suerte que
Clara slo me dedicaba los das de lluvia.
Entonces, en los ratos que le dejaban libres sus
quehaceres en la cochera, en la cocina o en la capilla, la
enseanza de las artes que no me eran disputadas tendra,
en justicia, que haberme resarcido de mis afrentas en otros
dominios. Y en efecto, durante mucho tiempo cre que
esa satisfaccin me sera acordada. Infortunadamente, la
pequea Clara tena el peor gusto imaginable. Lo ridculo,
inclusive lo absurdo, la atraan invenciblemente. El quios-
co chino, con sus vidrios de colores y su complicado te-
cho, era su ideal en arquitectura, y poco a poco haba ates-
tado su cuarto de todos los bibelots que yo haba proscrito
Antologa del cuento extrao
- 59 -
del saln y relegado a las bohardillas, de donde desente-
rraba con infalible instinto los ms atroces: un pozo de
porcelana que se poda llenar de agua y cuyo mecanismo
funcionaba an, un barmetro con muecos que trajo mi
ta de unas vacaciones alpinas, una celda de carmelita cu-
yas paredes de vidrio dejaban ver hasta las pantuflas y el
misal; ms an, bajo enormes globos de cristal, una multi-
tud de caracolas, una coleccin de cruces, un arbusto pe-
trificado.
Me esforc por corregir ese gusto vulgar. Tengo
algunos buenos cuadros que en aquella poca, es cierto,
palidecan junto a inmensos mazacotes el lado flaco de
mi herencia que no me atreva a quitarme de encima
antes de la desaparicin total de mi parentela. Pero a mi
Rouault y mi Czanne, a pesar de todos mis esfuerzos por
disuadirla, mi discpula prefera las abominables copias de
Murillo y de Zurbarn que nos haba impuesto la ascen-
dencia espaola de mi ta. En mis lbumes, el nico. que
gozaba de su buena opinin era Louis Lenain, por la figu-
ra del nio que disimula tras una chimenea o en la aber-
tura de una puerta. Tmido, aunque curioso del mundo
de los mayores abrumados por las preocupaciones, ese
Antologa del cuento extrao
- 60 -
personaje nfimo y por aadidura intil agradaba a Clara
en virtud de no s qu secreta afinidad. En suma, slo
admita la pintura en la medida en que pudiese reconocer
fcilmente el tema, y su repulsin por la Inmaculada
Concepcin que sirve de retablo al altar (repulsin tanto
ms sorprendente para m cuanto que nada diferenciaba
ese cuadro de los horrores del saln) se deba, segn ella, a
que la santa Virgen era irreconocible.
Nuestra msica, que siempre he considerado
nuestra actividad ms elevada y diferente de la de Virtu-
des y Serafines slo en esto: en que nos vemos obligados a
volver las pginas, nuestra msica le era igualmente extra-
a. Mal pianista, no poda yo aspirar a develarle sus
arcanos. Slo toco para m, y siempre que una especie de
necesidad me impulse a revivir aquellas entre mis obras
predilectas que estn por azar al alcance de mi mano. Esto
no impidi que me sintiera profundamente lastimado
cuando al concluir aquella Al emanda de Mozart que me
haba costado varias semanas de estudio, o tal exquisita
meloda que preludia una Suite de Bach y que me pareca
cargada de cosas inefables, la vea defraudada, como si le
hubiese ofrecido, para engaarla, el papel cuidadosamente
Antologa del cuento extrao
- 61 -
plegado de un bombn o la cscara vaca de una naranja.
Pero ces de atribuir esa indiferencia a la mala calidad de
mi ejecucin cuando despus de comprar un gramfono
le hice escuchar a Horowitz y a Gieseking. Porque la frase
o la cadencia perturbadoras a las que mi vida me parece
tan ligada que sigo con angustia la curva que las lleva a
resolverse, cuando quera comprobar si la haban conmo-
vido, me valan una mirada de profunda conmiseracin.
Felizmente, pasbamos el anochecer sentados en
un banco de piedra delante de la casa y Madame
GrandeYvonne respetaba nuestro coloquio. Mirando
las estrellas, que son un frgil vnculo entre la tierra y el
cielo, rivalizbamos en desentraar las formas ms
diversas en las nubes ya vacilantes, en los rboles, sobre
todo en los abetos, donde esas formas se prodigan. Y mis
ocasionales hallazgos atenuaban quiz el desfavorable jui-
cio que se formaba Clara de mis dones.
A medida que se modificaban, una a una, mis
ideas sobre la educacin de las nias, nos acercbamos a la
fecha fijada para la primera comunin. Ella se mostraba
tan recoleta que me costaba trabajo deshacerme de las ne-
cias aprensiones que ya he mencionado, y segn esta in-
Antologa del cuento extrao
- 62 -
quietud, renovaba otra, descubra en el fondo de mis me-
nores alegras el temor, a decir verdad nunca adormecido,
de que la pequea Clara me fuese reclamada. Un senti-
miento de precariedad echaba a perder hasta sus muestras
de ternura.
Una noche en que la preocupacin del trabajo que
estaba realizando me tena despierto ms tarde de lo habi-
tual, cre or un ligero roce en el descanso, contra la puer-
ta de mi cuarto. Sin duda haba soado, entre dormido y
despierto, e iba a dormirme definitivamente esta vez
cuando un ruido de pasos, discreto pero prolongado, me
aterroriz. Sabe Dios qu ideas atravesaron mi espritu en
aquel instante. La ms tranquilizadora era que la nia, no
pudiendo conciliar el sueo e ignorando los temores noc-
turnos, bajaba a la cochera para entregarse a su juego fa-
vorito. Porque esa cochera tiene una extraa ubicacin
dentro de la misma casa. Es un recinto inmenso, que se
extiende a todo lo ancho del edificio, con una puerta que
desemboca en el aguiln. Desde el interior se llega a ella a
travs de un pasaje abovedado y de varios peldaos, bajo
la escalera de caracol. Guarda tres vehculos antiguos: una
diligencia inglesa, una jardinera y una calesa que consti-
Antologa del cuento extrao
- 63 -
tuan, como fcilmente se adivina, una fuente de apasio-
nantes aventuras, indefinidamente renovadas. Me incor-
por y sal silenciosamente. Desde el descanso que domi-
na la hlice de piedra vi entonces, en mitad de la escalera,
iluminada de espalda por la luna que entraba por una sae-
tera, a Clara, sentada en camisa de dormir y con los cabe-
llos aureolados de luz. No muy seducido por este nuevo
capricho, pens mandarla a dormir, cuando un cuchicheo
me detuvo. Clara rezaba, velando sobre la casa y sin duda
sobre m mismo. Me invadi un extrao sentimiento de
respeto y volv a mi lecho en silencio.
Por lo dems, el mundo invisible con que ella es-
taba tan familiarizada y que irrita nuestros ojos de carne
pareca desplazar sus fronteras a su arbitrio. Y aunque mis
impresiones sean tan frgiles cuanto es posible y, framen-
te consideradas, el buen sentido las rechace con violencia,
debo reconocer que en algunos raros momentos pude
creer que la atmsfera de la casa estaba llena de presencias,
o bien yo sala del sueo con un soplo sobre los ojos.
Sin embargo, las cosas seguan. su curso habitual.
Madame Grande Yvonne se aprestaba a superar en mucho
las hazaas de la fiesta de Santa Clara. La vspera de la
Antologa del cuento extrao
- 64 -
solemnidad, 'los preparativos se multiplicaron febrilmen-
te; los cristales y la platera brillaban sobre el aparador; la
costurera hilvanaba un pliegue, retocaba un frunce, se-
cundada por nuestra postulante, cuya piedad no le impe-
da, en absoluto, mirarse al espejo. Nos acostamos muy
tarde en la emocin del jbilo del siguiente da.
Pero a la maana no la encontramos. No estaba
en su cama, ni orando en la escalera, ni en el fondo del
break, ni en el huerto. Los granjeros salieron a buscarla,
en automvil o en bicicleta. Yo telefone a las gendar-
meras y puse sobre aviso a los pescadores que haban
sido sus amigos. Luego, muy rpidamente, comprendimos
que se haba ido como vino y que a esa hora estara lla-
mando a otra reja, contestando: "Aqu es" y llevando a
otros su alegra.
Sin conviccin me dirig a los peridicos y a las
agencias, y vi nuevamente al secretario de la Alcalda,
quien debi abandonar una pista todava fresca para lan-
zarse a una bsqueda diametralmente opuesta.
No obstante, una cosa permaneca inconcebible
para Madame Grande Yvonne y para m: que ella se
hubiera sustrado, no a nuestras torpes atenciones, sino a
Antologa del cuento extrao
- 65 -
ese don de Dios al que la sentamos tan maravillosamente
predispuesta. Hasta que pocos das ms tarde cay bajo
mis ojos una frase de la Epstola a los Hebreos que me
hizo renunciar a toda bsqueda:
``No olvidis la hospitalidad. Al practicarla, al-
gunos sin saberlo han albergado ngeles."
4
El Buque Fantasma
OLIVER ONIONS
Con el seudnimo de OLIVER ONIONS
firm toda su produccin literaria el escritor in-
gls George Oliver, nacido en 1873. Autor de
novelas The Odd-Job Man (1903) , Whom
God has Sundered (1926) y otras de tenden-
cia social o costumbrista, es quiz su produccin
menor, formada por cuentos fantsticos y aun
policiales, la llamada a perdurar.
Un viejo tema revive con maestra en este
relato.
I
Mientras Abel Keeling yaca en la cubierta del ga-
len por donde tan slo el propio peso de su cuerpo y
su atezada mano extendida sobre los tablones le impedan
rodar su mirada se extraviaba, pero volva siempre a la
campana suspendida del pequeo campanario ornamen-
tal, a popa del palo mayor, y atascada por la peligrosa in-
clinacin del barco. La campana era de bronce fundido,
con realces casi obliterados que fueron antao cabezas de
querubines; pero el viento y la espuma salina del mar
haban depositado en ella una gruesa capa de verdn, se-
mejante a una hermosa y brillante capa de lquenes. Era
ese color verde el que gustaba a Abel Keeling.
En efecto, en cualquier otro lugar del galen don-
de descansaban sus ojos, slo encontraban blancura, la
Antologa del cuento extrao
- 69 -
blancura de la extrema edad. Haba diversos grados en esa
blancura: aqu cintilaba como grnulos de sal, all simula-
ba un blanco grisceo de creta, y ms lejos la ptina
amarillenta de la decadencia; pero en todas partes era la
inmvil e inquietante blancura de las cosas sin vida. Sus
jarcias estaban blanqueadas como el heno seco; la mitad
del cordaje conservaba su forma apenas con mayor
firmeza que las cenizas de un hilo por el que acaba de
pasar el fuego; sus maderos albeaban como descarnados
huesos en la arena; y aun el incienso silvestre con que por
falta de alquitrn lo haban calafateado al tocar puerto la
ltima vez, estaba convertido en resina dura y descolorida
que brillaba como el cuarzo en las desfondadas junturas
de los tablones. El sol era todava un broquel de plata, tan
plido detrs de la bruma inmvil y blanca, que ni una
sola jarcia, ni un madero proyectaban sombra; y
nicamente la cara y las manos de Abel Keeling eran
negras, carcomidas y carbonizadas por el inexorable
resplandor solar. El galen era el Maria de la Torre, terriblemente
escorado de estribor, tanto que su palo mayor hunda una
de sus vergas de acero en el agua cristalina, y si hubiera
conservado su palo de trinquete o algo ms que el roto
Antologa del cuento extrao
- 70 -
mun de la mesana, habra volcado de travs. Muchos
das atrs haban desaparejado el palo mayor y pasado 1a
vela por debajo de la quilla, en la esperanza de que cegara
la va de agua. Y as sucedi, en parte, mientras el galen
se desliz sobre una banda; pero despus, sin virar, empe-
z a deslizarse sobre la banda opuesta, los cabos se rom-
pieron y el barco arrastr en pos de s la vela, dejando una
gran mancha en el mar de plata.
En efecto, el galen se deslizaba de costado, casi
imperceptiblemente, escorndose cada vez ms. Es-
corndose como si lo atrajera una piedra imn. Y al
principio, en verdad, Abel Keeling pens que era una pie-
dra imn la que tironeaba de sus hierros, arrastrndolo a
travs de la bruma gris que se extenda como un sudario
sobre el agua y que ocult en pocos instantes la mancha
dejada por la vela. Pero despus comprendi que no era
eso. El movimiento se deba seguramente a la co-
rriente de aquel estrecho de tres millas de extensin. Ten-
dido contra el carro de un can, a punto de rodar por la
cubierta, volvi a imaginar aquella piedra imn. Pronto
sucedera nuevamente lo que haba sucedido durante los
ltimos cinco das. Oira los chillidos de los monos y el
Antologa del cuento extrao
- 71 -
parloteo de las cotorras, la alfombra de malezas verdes y
amarillas avanzara sobre el Mara de la Torre a travs
del mar de mercurio, una vez ms se elevara la pared de
rocas, y los hombres correran...
Pero no; esta vez los hombres no correran para
soltar las defensas: No quedaba ninguno para hacerlo, a
menos que Bligh viviera an. Quiz viva. Poco antes del
sbito anochecer del da anterior haba bajado hasta la
mitad de la escalera real, despus haba cado, per-
maneciendo un minuto inmvil (muerto, supuso Abel
Keeling, observndolo desde el lugar que ocupaba junto a
la curea del can). Pero luego se levant otra vez y se
encamin tambaleando en direccin al castillo de proa.
Tambaleando y agitando sus largos brazos. Desde en-
tonces Abel Keeling no lo haba visto. Seguramente haba
muerto en el castillo de proa durante la noche. Si no estu-
viera muerto, habra vuelto a popa en busca de agua...
Al acordarse del agua, Abel Keeling levant la ca-
beza. Las delgadas fibras de msculos que rodeaban su
boca extenuada se contrajeron. Apret levemente contra
la cubierta la mano ennegrecida por el sol como si quisiera
comprobar el grado de inclinacin de aqulla y lo estable
Antologa del cuento extrao
- 72 -
de su propio equilibrio. El palo mayor estaba a unas siete
u ocho yardas de distancia... Encogi una de sus piernas
rgidas, y sentado corno estaba, empez a bajar la pen-
diente con una serie de enviones de su cuerpo.
Su aparato para recoger agua estaba sujeto al palo
mayor, cerca del campanario. Consista en un lazo de
cuerda ms bajo de un lado que del otro (pero eso era an-
tes de que el mstil se hubiera inclinado tanto en relacin
con el cenit) y ensebado en su extremo inferior. Las nie-
blas duraban ms en aquel estrecho que en alta mar, y el
lazo serva para recoger el roco que se condensaba en los
mstiles. Las gotas caan en un pucherito de barro coloca-
do en la cubierta.
Abel Keeling tom el cacharro y mir en su in-
terior. Estaba lleno hasta un tercio de agua dulce. Per-
fecto. Si Bligh, el contramaestre, haba muerto, Abel Kee-
ling, capitn del Mara de la Torre, tendra ms agua.
Hundi dos dedos en el cacharro y se los llev a la boca.
Repiti varias veces la operacin. No se atreva a acercar el
recipiente a los labios negros y llagados, recordando con
espanto la agona de dolor que lo asaltaba das atrs cuan-
do, tentado por el demonio, vaci de un trago, por la ma-
Antologa del cuento extrao
- 73 -
ana, el contenido del cacharro y debi pasar el resto del
da sin agua... Humedeci una vez ms sus dedos y los
chup; despus permaneci tendido contra el mstil, mi-
rando ociosamente cmo caan las gotas de agua.
Era extrao cmo se formaban las gotas. Crecan
lentamente en el borde del lazo ensebado, temblaban un
instante en su plenitud, caan, y el proceso recomenzaba
en seguida. Abel Keeling se entretena mirndolas. Por
qu se pregunt tenan todas el mismo tamao? A
qu causa, a qu compulsin obedecan para no variar
nunca? Qu frgil tenuidad mantena intactos los dimi-
nutos glbulos? Record que la goma aromtica del in-
cienso silvestre con que haban calafateado el barco penda
de los cubos en grandes goterones perezosos, obedeciendo
a una ley diferente; el aceite tambin era distinto, y los
zumos de las frutas y los blsamos. Slo el mercurio (qui-
z el mar pesado e inmvil le trajo a la memoria el mercu-
rio) no pareca obedecer a ley alguna... Por qu?
Bligh, desde luego, lo habra explicado a su mo-
do: era la Mano de Dios. Eso era suficiente para Bligh,
que la tarde anterior se haba ido a proa, y a quien Abel
Keeling recordaba ahora, vagamente y a la distancia,
Antologa del cuento extrao
- 74 -
como un fantico de voz profunda que entonaba sus
himnos mientras lanzaba, uno a uno, los cadveres de la
tripulacin a las honduras del mar. Bligh era de esa clase
de hombres: aceptaba las cosas sin discusin; se conten-
taba con tomar las cosas como venan y con tener prepa-
radas las defensas de cabos de acero cuando la pared ro-
cosa surga de la bruma opalescente. Bligh, como las go-
tas de agua, tena su Ley, que rega para l y para nadie
ms...
De algn cabo podrido descendi flotando una
partcula de suciedad que entr en el cacharro. Abel Kee-
ling, aptico, la vio moverse hacia la pared del recipiente.
Cuando hundi en l los dedos, el agua form un peque-
o remolino, arrastrando la brizna consigo. Despus el
agua se aquiet, y una vez ms aquella partcula se dirigi
hacia la pared de la vasija y se adhiri a ella, como si sta
la atrajera.
Exactamente del mismo modo, el galen se desli-
zaba hacia la pared rocosa, hacia las malezas verdes y ama-
rillas, los monos y las cotorras. Llevado nuevamente al
centro del canal (mientras hubo hombres para realizar la
maniobra) no tard en deslizarse hacia la pared apuesta.
Antologa del cuento extrao
- 75 -
Una misma fuerza atraa a la brizna en el cacharro y al
barco en el mar esttico. Era la Mano de Dios, segn
Bligh...
Abel Keeling, cuya mente observaba a veces las co-
sas ms pequeas, y otras se hunda en el embotamiento,
no oy al principio la voz temblorosa que se alzaba en el
castillo de proa; una voz que se acercaba y a la que pareca
prestar acompaamiento el rumor del agua.
Oh T, que a Jons en el pez
tres das preservaste del dolor
que fue un presagio de tu muerte
y resucitando nuevamente...
Era Bligh, que cantaba uno de sus himnos:
Oh T, que a No salvaste de las aguas,
Y a Abraham un da y otro da
cuando atravesaba Egipto
sealaste el camino...
Antologa del cuento extrao
- 76 -
La voz call, dejando incompleta la piadosa frase.
Bligh, de todas maneras, estaba vivo... Abel Keeling prosi-
gui sus vagas meditaciones.
S, la Ley de la vida de Bligh era llamar a las cosas
la Mano de Dios; pero la Ley de Abel Keeling era diferen-
te; ni mejor ni peor, sino diferente. La Mano de Dios, que
atraa las briznas y los galeones, deba obrar mediante otro
sistema; y los ojos de Abel Keeling se clavaron una vez
ms, desganados, en el cacharro, como si el sistema estu-
viera all. Despus extravi el sentido, y cuando lo recobr
haba perdido todo contacto con sus anteriores ideas.
El remo, por supuesto, sa era la solucin. Con l,
los hombres podan rerse de las calmas chichas. Ahora
slo lo usaban las pinazas y las galeras, aunque haba teni-
do sus ventajas. Pero los remos (que es como decir un sis-
tema, porque si uno quiere, puede sostener que la Mano
de Dios empua el timn, as como el Soplo de Dios lle-
na la vela); los remos eran anticuados, pertenecan al pa-
sado, y usarlos equivala a abandonar todo lo que era bue-
no y nuevo, volver a la poca en que el espoln de proa
era el arma ms poderosa de los barcos, cuando stos pa-
saban un da o dos en el mar antes de volver a puerto en
Antologa del cuento extrao
- 77 -
busca de provisiones. Remos... no. Abel Keeling era de los
hombres nuevos, los hombres que juraban en nombre de
las andanadas de sacres y aculebrines, acostumbrados a
pasarse semanas y meses sin avistar tierra. Quiz algn da
el ingenio de hombres como l inventara un barco im-
pulsado no por remos (porque los remos no podan pene-
trar en los mares remotos del mundo) ni tampoco por
velas (porque los hombres que confiaban en las velas s
encontraban de pronto en un estrecho de tres millas de
anchura, sin un soplo de brisa, suspendidos entre las nu-
bes y el agua, derivando hacia un muro rocoso), sino un
barco... un barco...
A No y a sus hijos
habl Dios diciendo:
"Firmo un pacto gon vosotros
y con vuestra descendencia..."
Era Bligh nuevamente, que ambulaba por el com-
bes. La mente de Abel Keeling volvi a quedar en blanco.
Despus, despacio, muy despacio, con la misma lentitud
Antologa del cuento extrao
- 78 -
con que crecan las gotas en el lazo de cuerda, sus pensa-
mientos tomaron forma nuevamente.
Una galeaza? No. La galeaza quera ser dos cosas
a la vez y no era la una ni la otra. Este barco, que la mano
del hombre construira alguna vez para que la Mano de
Dios lo guiase, absorbera y conservara la fuerza del vien-
to, almacenndola como almacenaba sus provisiones.
Permanecera inmvil cuando quisiera, cuando quisiera
avanzara. Volvera contra s misma la fuerza de la calma
chicha y de la tormenta. Porque, naturalmente, su fuerza
deba ser el viento, viento almacenado, una bolsa de los
vientos, como en la fbula de los nios; un chorro de
viento dirigido contra el agua, a popa, impulsando el agua
en un sentido y' el barco en otro, actuando por reaccin.
Tendra una cmara de viento, donde ste sera introdu-
cido por medio de bombas. Para Bligh sera tambin la
Mano de Dios esa fuerza impulsora del barco del futuro
que Abel Keeling, tendido entre el palo mayor y la cam-
pana, volviendo de tanto en tanto los ojos desde los ceni-
cientos tablones al vvido cardenillo verde de la campana,
presenta vagamente...
Antologa del cuento extrao
- 79 -
El rostro de Bligh, curtido por el sol y devastado
desde adentro por la fe que lo consuma, apareci en lo
alto de la escalera del alczar. Su voz palpitaba incon-
trolable:
Y ya no queda en la tierra
un lugar de refugio,
ni en el mar ni en el ro
que fluye bajo tierra.
II
Bligh cerraba los ojos, como contemplando su x-
tasis interior. Tena la cabeza echada hacia atrs, y sus ce-
jas suban y bajaban con expresin atormentada. Su ancha
boca permaneci abierta cuando su himno fue brusca-
mente interrumpido: en algn lugar, en la trmula lumi-
nosidad de la niebla, el canto fue retomado desde su nota
final: un bramido ventoso, ronco y lgubre, alarmante y
sostenido, creci y reverber a travs del estrecho. Bligh se
estremeci. A tientas, como un ciego, se alej de la escale-
ra del alczar, y Abel Keeling vio detrs de s su figura es-
culida, que pareca ms alta por la inclinacin de la cu-
Antologa del cuento extrao
- 80 -
bierta. Y al extinguirse aquel sonido vasto y hueco, Bligh
se ech a rer en su demencia.
Seor, la ancha boca de la tumba tiene lengua
para alabarte? Ah, otra vez...
Nuevamente el cavernoso sonido domin el aire,
ms potente y cercano. En seguida se oy otro ruido, un
pausado latir, latir, latir... Despus volvi el silencio.
El mismo Leviatn ha alzado su voz en alabanza
solloz Bligh.
Abel Keeling no levant la cabeza. Haba vuelto
el recuerdo (le aquel da en que, antes de que se alzaran
sobre el estrecho las brumas del amanecer, vaci de un
trago el cacharro de agua que constitua su nica racin
hasta la noche. Durante esa agona de sed haba visto
formas y escuchado sonidos con ojos y odos que no eran
los suyos, mortales, y aun en sus intermitencias de luci-
dez, cuando saba que eran alucinaciones, esas formas y
esos sonidos regresaban... Haba odo las campanas do-
minicales en su casa de Kent, los gritos de los nios en
sus juegos, las despreocupadas canciones de los hombres
en su trabajo cotidiano, y la risa y los chismes de las mu-
Antologa del cuento extrao
- 81 -
jeres cuando tendan la ropa blanca en el seto o distri-
buan el pan en grandes bandejas.
Esas voces haban tintineado en su cerebro inte-
rrumpidas de tanto en tanto por los quejidos de Bligh y
de otros dos hombres que an vivan entonces. Algunas
de las voces que escuchara haban estado silenciosas en la
tierra muchos aos, pero Abel Keeling, torturado por la
sed, las haba odo con la misma claridad con que oa aho-
ra ese gemido sordo y lgubre y esa pulsacin in-
termitente que llenaba el estrecho de alarma.
Alabado sea! Alabado sea! Alabado sea !
deliraba Bligh.
Despus una campana pareci sonar en los odos
de Abel Keeling, y como si algo se hubiera zafado en el
mecanismo de su cerebro, en su fantasa surgi otra ima-
gen: la partida del Mara de la Torre, saludado por un
bullicio de campanas, de estridentes gaitas, de valerosas
trompetas. Entonces no era un galen blanco de lepra. La
bruida voluta de su proa centelleaba; el dorado de la
campana, de los corredores de popa, de las cinceladas lin-
ternas reluca al sol; y sus. cofas y el pabelln de guerra en
el combs estaban ornados de pintados escudos y emble-
Antologa del cuento extrao
- 82 -
mas. Llevaba cosidos a las velas vistosos leones rampantes
de seda escarlata, y de la verga mayor, ahora sumergida en
el agua, colgaba el pendn de dos colas, con la Virgen y el
Nio bordados...
De pronto le pareci or una voz cercana que deca:
"Y medio... siete... siete y medio..." y en un centelleo la
imagen de su cerebro cambi. Ahora estaba de nuevo en su
casa, enseando a su hijo, el joven Abel, a lanzar la sonda
desde el esquife en que se haban alejado del puerto.
Siete y medio... pareca gritar el muchacho.
Las labios ennegrecidos de Abel Keeling murmuraron:
Muy buen tiro, Abel! Muy buen tiro.
Y medio... siete... siete y medio... siete... siete.
Ah murmur Abel Keeling, ese tiro no fue
tan bueno. Dame la sondaleza. Debes lanzarla as... eso es.
Pronto navegars conmigo en el Mara de la Torre. Ya
conoces las estrellas y el movimiento de los planetas. Ma-
ana te ensear a usar el astrolabio...
Durante uno o dos minutos sigui murmurando.
Despus se qued dormido. Cuando volvi a un estado
de semiconsciencia, oy nuevamente un sonido de cam-
panas, dbil al principio, despus ms fuerte y convertido
Antologa del cuento extrao
- 83 -
al fin en un potente clamor que resonaba sobre su cabeza.
Era Bligh. Bligh, en otro ataque de delirio, haba aferrado
la cuerda de la campana y la haca repicar como un de-
mente. La cuerda se rompi en sus dedos, pero l sigui
agitndola con la mano, al tiempo que clamaba:
Con un arpa y un instrumento de diez cuer-
das... el Cielo y la Tierra alaben tu Nombre!
Y clamaba a voz en cuello y sacuda la enmoheci-
da campana de bronce.
Ah del barco! Qu barco es se?
Pareca un verdadero saludo que sala de la bruma.
Pero Abel Keeling conoca esas voces que surgan de las
brumas. Venan de barcos que no existan.
S, pon un buen viga y no pierdas de vista la
brjula volvi a murmurar, hablando con su hijo.
Pero as como a veces un hombre dormido se in-
corpora en el lecho, o se levanta y empieza a caminar, del
mismo modo Abel Keeling, con las manos y las rodillas
apoyadas sobre cubierta, mir por encima del hombro.
En alguna profunda regin de su espritu tuvo concien-
cia de que la inclinacin de la cubierta se haba vuelto
ms peligrosa, pero su cerebro recibi la advertencia y la
Antologa del cuento extrao
- 84 -
olvid en seguida. Sus ojos se clavaban en una niebla
luminosa y desconcertante. El escudo del sol era de una
plata ms ardiente; debajo, el mar se esfumaba en
radiantes evaporaciones. Y entre el sol y el mar, suspen-
dido en la bruma, no ms sustancial que las vagas som-
bras que pasan ante los ojos encandilados, flotaba espec-
tralmente una forma piramidal. Abel Keeling se pas la
mano por los ojos, pero cuando la retir la sombra an
estaba all, deslizndose lentamente hacia la popa del
Mara de la Torre. Y a medida que la observaba, su for-
ma iba cambiando. La espectral silueta gris con forma de
pirmide pareci disolverse en cuatro segmentos ver-
ticales, de altura levemente decreciente. El ms prximo
a la popa del Mara de la Torre era el ms alto, y el de la
izquierda el ms bajo. Pareca la sombra de una gigantes-
ca flauta de caas, en la que hubiera resonado poco antes
aquel son cncavo y plaidero.
Y mientras miraba con ojos engaados, nueva-
mente fueron engaados sus odos:
Ah del barco! Qu barco es se? Es un barco?...
Oye, dame el altavoz... Y en seguida un ladrido metli-
Antologa del cuento extrao
- 85 -
co: Ea! Quin diablos son ustedes? No t ocaron una
campana? Tquenla de nuevo, hagan algn ruido...
Todo esto lleg borrosamente a los odos de Abel
Keeling, como a travs de un intenso zumbido. Despus
crey or una risa breve e intrigada, seguida por un dilo-
go que vena de algn lugar situado entre el mar y el cielo.
Oye, Ward, pellzcame, quieres? Dime qu
ves all. Quiero saber si estoy despierto.
Qu veo adnde?
Hacia la serviola de estribor. (Para ese venti-
lador; no puedo orme pensar). Ves algo? No me digas
que es ese maldito Holands... No me vengas con esa
viela historia de Vanderbecken. Cuntame algo ms
creble, para empezar; algo sobre una serpiente mari-
na... Oste la campana, verdad? Calla un momen-
to... escucha.
Nuevamente se alzaba la voz de Bligh:
ste es el pacto que celebro:
de ahora en adelante, nunca
destruir el mundo nuevamente
por el agua como antao...
Antologa del cuento extrao
- 86 -
La voz de Bligh torn a extinguirse en los odos de
Abel Keeling.
Oh, por las barbas del profeta dijo la voz
que pareca venir de entre el cielo y el mar. Despus
habl ms fuerte. Escuchen dijo con deliberada
cortesa, si eso es un barco, por qu no nos dicen dn-
de se celebra la mascarada? Se nos ha descompuesto la
radio, y no estbamos enterados... Oh, ves eso, Ward,
no? Por favor, dgannos qu diablos son ustedes!
Una vez ms Abel Keeling se haba movido co-
mo un sonmbulo, incorporndose junto a los maderos
del campanario, mientras Bligh caa hecho un bulto
sobre cubierta. El movimiento de Abel Keeling derrib
el cacharro, que rod por cubierta, en pos del diminuto
arroyo de su contenido, y qued encajado all donde el
inmvil y rebosante mar formaba; por as decirlo, una
cadena con la esculpida balaustrada del alczar: un esla-
bn el borde todava reluciente, despus un balaustre
oscuro, despus otro eslabn reluciente. Por un mo-
mento apenas, Abel Keeling reflexion que lo que haba
lanzado a. Bligh hacia la popa era el ascenso del agua en
Antologa del cuento extrao
- 87 -
el combs, que ahora estaba enteramente sumergido.
Despus fue absorbido una vez ms por su sueo, por
las voces, por aquella silueta entre las brumas, que
haba tomado nuevamente la forma de una pirmide.
Por supuesto volva a quejarse una de las
voces, siempre a travs del confuso zumbido que lle-
naba los odos de Abel Keeling, por supuesto, no po-
demos apuntarle con un cuatropulgadas... Y desde lue-
go, Ward, yo no creo en ellos. Llamamos al viejo A. B.?
Tal vez esto interese a Su Cientfica Majestad el Capitn.
Oh, baja un bote y rema hacia l.. . dentro de
l...sobre l....a...travs de l....
Mira a nuestros muchachos apiados all. Lo
han visto. Mejor no dar una orden que t sabes que no
ser obedecida...
Abel Keeling, aferrado al campanario, comenzaba
a interesarse en su sueo. Porque si bien no conoca su
estructura, aquel espejismo era la forma de un barco. Una
proyeccin, sin duda, de sus anteriores reflexiones. Y eso
era extrao... Aunque no tanto, quiz. Saba que aquello
no exista realmente; slo su apariencia exista; pero las
cosas deban existir de ese modo antes de existir en reali-
Antologa del cuento extrao
- 88 -
dad. Antes de existir, el Mara de la Torre haba sido una
forma en la imaginacin de algn hombre; antes de eso,
algn soador haba soado la forma de un buque de re-
mos; y aun antes, all lejos en el alba y la infancia del
mundo, antes de que el hombre se aventurase a atravesar
el agua sobre un par de leos, algn vidente haba colum-
brado en una visin el esquema de la balsa. Y puesto
que esa forma que flotaba ante sus ojos era una forma de
su sueo, l, Abel Keeling, era dueo de ella. Su mismo
ser pensante la haba concebido, y haba sido botada en el
ocano ilimitable de su propia alma...
Y nunca he de olvidar
este mi convenio celebrado
entre t y yo y toda carne
mientras dure el mundo...
Cantaba Bligh, en xtasis.
Pero as como el que suea, aun en el sueo,
suele escribir en la pared contigua una clave, una pala-
bra que maana le recuerde su visin perdida, as Abel
Keeling empez a buscar una seal como prueba para
Antologa del cuento extrao
- 89 -
mostrar a quienes fuesen ajenos a su visin. El mismo
Bligh buscaba eso... no poda estarse callado en su x-
tasis, tendido sobre cubierta, sino que elevaba, en un
arpa y en un instrumento de diez cuerdas, como l de-
ca, apasionados amenes y alabanzas a su Hacedor. Lo
mismo Abel Keeling. Habra sido el Amn de su vida
alabar a Dios, no con un arpa, sino por medio de un
barco que llevara su propia energa impulsora, que al-
macenara el viento o su equivalente como almacenaba
sus provisiones, algo arrancado al caos y a la inercia,
algo ordenado y disciplinado y subordinado a la volun-
tad de Abel Keeling... Y all estaba, esa forma de barco
de un gris espectral, con sus cuatro tubos verticales,
que, vistos ahora de frente y de igual longitud, parecan
un rgano fantasma. Y los tripulantes espectrales de ese
barco hablaban nuevamente...
La interrumpida cadena de plata junto a la ba-
laustrada del alczar ahora se haba vuelto continua, y
los balastres formaban con sus propios reflejos inm-
viles el esqueleto de un pez. El agua volcada del cacha-
rro se haba secado, y el cacharro haba desaparecido.
Abel Keeling se par junto al mstil, erguido como
Antologa del cuento extrao
- 90 -
Dios cre al hombre. Con su mano de cuero golpe la
campana. Aguard un minuto y grit:
Ah del barco!... Ah del barco! Qu barco es se?
III
No tenemos conciencia en el sueo de que es-
tamos jugando un juego, cuyo principio y cuyo fin estn
en nosotros mismos. En este sueo de Abel Keeling una
voz replic:
Bueno, ha recobrado el habla... Eh! Qu son
ustedes?
En voz alta y clara Abel Keeling dijo:
Es eso un barco?
La voz contest con una risa nerviosa:
Somos un barco, verdad, Ward? Ya no me
siento muy seguro...'S, por supuesto, ste es un barco.
Por nosotros no hay cuidado. La cuestin es quin dia-
blos son ustedes.
No todas las palabras que utilizaban aquellas voces
eran inteligibles para Abel Keeling; y sin saber por qu,
algo en el tono de aquella ltima frase le record el honor
debido al Mara de la Torre. Blanco de llagas y al
Antologa del cuento extrao
- 91 -
trmino de su vida estaba el galen, pero Abel Keeling era
todava el custodio de su dignidad. La voz tena un acento
juvenil; no estaba bien que jvenes lenguas se movieran
en desprecio de su galen. Habl con dureza. Sois el
capitn de esa nave?
Oficial de guardia volvieron a l flotando
las palabras. El capitn est abato.
Entonces id a buscarlo. Los amos hablan con
los amos respondi Abel Keeling.
Poda ver las dos figuras, chatas y sin relieve, pa-
radas en una estructura alta y angosta provista de una
barandilla. Uno de ellos silb por lo bajo y pareci aba-
nicarse la cara; pero el otro murmur algo sordamente,
ante una especie de chimenea. Despus las dos siluetas se
convirtieron en tres. Hubo cuchicheos, como de consulta,
y en seguida habl una nueva voz. Al or su vibracin y su
acento, un sbito temblor recorri el cuerpo de Abel Kee-
ling. Se pregunt qu fibra hera aquella voz en los olvi-
dados recovecos de su memoria.
Ea! grit esta voz nueva, aunque vagamente
recordada. Qu ocurre? Escuche. ste es el destructor
Antologa del cuento extrao
- 92 -
britnico Seapink, que sali de Devonport en octubre lti-
mo, y no tiene nada de particular. Quines son ustedes?
l Mara de la Torre, que zarp del puerto de
Rye el da de Santa Ana, y ahora con slo dos hombres...
Una exclamacin lo interrumpi.
De dnde? dijo temblorosa aquella voz que
conmova tan extraamente a Abel Keeling, mientras
Bligh estallaba en gemidos de renovado xtasis.
Del puerto de Rye, en el condado de Sussex.. .
Ea, prestad atencin; de lo contrario no podris orme
mientras luchen el espritu y el cuerpo de ese hombre!
Eh! Estis ah?
Las voces se haban convertido en un dbil mur-
mullo; y la forma del buque se haba desvanecido ante los
ojos de Abel Keeling. Los llam a gritos una y otra vez.
Quera enterarse de la estructura y manejo de la cmara
de viento...
La cmara de viento! grit atormentado por
el temor de perder la revelacin tan prxima. Quiero
que me digis cmo funciona...
Como un eco volvieron a l las palabras, pro-
nunciadas con acento de incomprensin:
Antologa del cuento extrao
- 93 -
La cmara de viento?
...lo que impulsa al barco quiz no sea
viento; un arco de acero tendido tambin conserva la
fuerza la fuerza que almacenis, para moveros a vo-
luntad a travs de la calma y las tormentas... T en-
tiendes lo que dice?
Oh, en el momento menos pensado nos desper-
taremos...
Un momento, ya s. Las mquinas. Quiere
saber algo de nuestras mquinas. Si seguimos as, acabar
por pedirnos la documentacin de a bordo. El puerto de
Rye!... Bueno, nada se pierde con seguirle la corriente.
Veamos qu saga en limpio de todo esto. Ah del barco!
retorn la voz a Abel Keeling, un poco ms fuerte
ahora, como llevada por un viento cambiante, y
hablando cada vez ms de prisa. No es viento, sino
vapor, me oye? Vapor. Vapor de agua en ocho calderas
Yarrow. Vapor, v - a - p - o - r. Comprende? Y tenemos
motores gemelos de triple expansin, son cuatro mil caba-
llos de fuerza. 430 revoluciones por minuto. Entendido?
Quiere saber algo de nuestro armamento, seor fantasma?
Antologa del cuento extrao
- 94 -
Abel Keeling murmuraba temeroso para sus
adentros. Le irritaba que palabras percibidas en su pro-
pio sueo no tuviesen significado para l Cmo le lle-
gaban en su sueo palabras que estando despierto no
conoca?
En cuanto a armamento prosigui la voz
que turbaba tan profundamente los recuerdos de Abel
Keeling tenemos dos tubos lanzatorpedos Whitehead,
tres seis libras en la cubierta superior, y ese que ve junto a
la torre de mando es un doce libras. Olvidaba mencionar
que el buque es de acero nquel, que llevamos unas sesen-
ta toneladas de hulla en las carboneras, y que nuestra ve-
locidad mxima es aproximadamente de treinta nudos y
cuarto. Quiere subir a bordo?
Pero la voz sigui hablando, an ms rpida y
febril, como para llenar de cualquier modo el silencio,
y la figura que hablaba se inclinaba ansiosamente hacia
adelante sobre la barandilla.
Uf! Me alegro de que esto haya ocurrido en
plena luz del da murmur otra voz.
Ojal estuviera seguro de que est ocurriendo...
Pobre viejo fantasma!
Antologa del cuento extrao
- 95 -
Supongo que se mantendra de pie aunque la
cubierta estuviese en posicin vertical. Crees que se hun-
dir, o que simplemente se disolver en el aire?
Probablemente se hunda... sin oleaje... Oi-
gan... Ah est el otro...
En efecto, Bligh cantaba nuevamente:
Seor, t nos conoces
y sabes que si el triunfo
obtenemos de tu mano
sin sentir dolor ni pena,
bien poco lo apreciamos.
Pero tras la suerte adversa
es mil veces ms precioso
todo don que recibimos...
Pero, oh, miren... miren... miren al otro! Dia-
blos, no es un tipo magnfico? Miren!
En efecto, Abel Keeling, transfigurado como
un profeta en el momento del rapto, acababa de sentir
su cerebro inundado por la blanqusima luz de la per-
Antologa del cuento extrao
- 96 -
fecta comprensin; de recibir aquello que l y su sueo
haban estado esperando. Como si Dios hubiese grabado
sus lneas en su cerebro, conoci aquel barco del futuro.
Lo conoci milagrosamente, totalmente, como conocen
las cosas aquellos que ya bajan al sepulcro y aceptan con
un gesto de natural asentimiento las imposibilidades de la
vida. Desde las bocas ardientes de sus ocho calderas hasta
la ltima gota de sus lubricadores, desde el montaje de sus
mquinas hasta las recmaras de sus caones de tiro rpi-
do. Calcul su arqueo, tom su posicin, ley las distan-
cias de tiro en el telmetro, y vivi la vida de quien lo co-
mandaba. Ya maana no olvidara la revelacin, como
haba olvidado tantas otras veces, porque al fin haba visto
el agua bajo sus pies y saba que no restaba para l ningn
maana en este mundo.. .
Y aun en aquel momento, cuando slo quedaban
uno o dos grnulos en su reloj de arena, indomable, in-
saciable, soando sueo sobre sueo, se sinti incapaz de
morir sin saber ms. Le quedaban dos preguntas por for-
mular, y aun una tercera pregunta, la ms fundamental. Y
slo dispona de un instante. Estridente se oy su voz:
Antologa del cuento extrao
- 97 -
Odme! Este viejo barco, el Mara de la To-
rre, no puede hacer treinta nudos y cuarto, pero aun as
puede navegar. Qu ms hace el vuestro? Se eleva sobre
las aguas, como las aves que surcan el espacio?
Santo Dios, cree que esto es un avin...
No, no vuela...
Y puede sumergirse, como los peces del mar?
No... sos son los submarinos... Esto no es un
submarino.
Pero Abel Keeling ya no lo escuchaba. Lanz una
risa de jbilo.
Oh, treinta nudos, y en la superficie del agua...
nada ms que eso? ,Ja, ja, ja!... Mi barco, os digo... nave-
gar... Cuidado ah abajo! Acuad ese can!
El grito brot sbito y alerta, al tiempo que se oa
en las entraas de la nave un rumor sordo y un temblor
siniestro sacuda al galen.
Por Dios!, se han soltado los caones... Es
el fin...
Acuad ese can y amarrad los otros! grit
nuevamente la voz de Abel Keeling, como si hubiera al-
guien para obedecerle.
Antologa del cuento extrao
- 98 -
Se haba abrazado a los maderos del campanario,
pero en mitad de la orden siguiente su voz bruscamente
se quebr. La silueta de su barco, por un instante olvida-
da, apareci nuevamente ante sus ojos. Llegaba el fin, y
an no haba formulado la pregunta decisiva, el temor de
cuya respuesta le torturaba el rostro y pareca a punto de
hacerle estallar el corazn.
Un momento... el que habl conmigo... el ca-
pitn grit con voz penetrante est ah todava?
S, s repuso la otra voz, enferma de suspenso
. Oh, pronto!
Por un instante se mezclaron indescriptiblemente
roncos gritos de muchas voces, un golpe seco, un rodar
sobre planchas de madera, un estallido de tablones, un
gorgoteo y una zambullida; el can bajo el cual haba
estado Abel Keeling acababa de cortar sus amarras podri-
das, precipitndose por la cubierta y arrastrando consigo
el cuerpo inconsciente de Bligh. La cubierta qued
vertical, y por un instante ms Abel Keeling se aferr al
campanario.
No puedo ver vuestro rostro grit, pero
me parece conocer vuestra voz. Cmo os llamis? En un
Antologa del cuento extrao
- 99 -
desgarrado sollozo vino la respuesta: Keeling... Abel
Keeling... iOh, Dios mio! Y el grito de triunfo de Abel
Keeling, dilatado hasta convertirse en un Hurra! de victo-
ria, se perdi en el descenso vertical del Mara de la
Torre, que dej el estrecho vaco, salvo por el gneo res-
plandor del sol y la ltima humosa evaporacin de las
brumas.
5
El Hombre que So
(De Las Mil y Una Noches)
A Las Mil y Una Noches, coleccin de le-
yendas orientales de autor ANNIMO pertenece
esta breve y perfecta narracin fantstica, tradu-
cida de la seleccin de Bennet Cerf, quien utiliz
la versin de Richard Burton.
Vivi cierta vez en Bagdad un hombre rico, que
perdi todo su caudal y qued tan desposedo que slo
trabajando duramente poda ganarse la vida. Una noche
se acost a dormir, abatido y pesaroso, y vio en sueos a
un personaje que le deca:
En verdad, tu fortuna est en El Cairo. Ve all
y bscala.
Y el hombre se puso en camino del Cairo. Pero a
su arribo lo sorprendi la noche y se acost a dormir en
una mezquita. Ms tarde, por designio de Al Todo-
poderoso, entr en la mezquita una banda de malhecho-
res, que a travs de ella penetraron en la casa vecina. Mas
los propietarios, perturbados por el ruido de los ladrones,
despertaron y dieron la alarma. Y en seguida acudi en su
ayuda, con sus hombres, el jefe de polica.
Antologa del cuento extrao
- 103 -
Huyeron los ladrones, pero el Wali entr en la
mezquita y encontrando all dormido al hombre de Bag-
dad, lo prendi y le hizo dar tantos azotes con varas de
palma, que casi lo dejaron por muerto. Arrojronlo des-
pus a la crcel, donde estuvo tres das. Cumplidos los
cuales, el jefe de polica mand buscarlo y le pregunt:
De dnde eres?
Y el respondi:
De Bagdad.
Dijo el Wali:
Qu te trae al Cairo?
Respondi el de Bagdad.
En un sueo vi a Uno que me deca: "Tu for-
tuna est en El Cairo. Ve a buscarla". Mas cuan
,
da llegu
al Cairo, descubr que la fortuna que me prometa eran
los varazos que tan generosamente me habis dado.
El Wali se ri hasta dejar a la vista sus muelas del
juicio.
Hombre de poco ingenio dijo, tres veces
he visto yo en un sueo a alguien que me deca: "Hay en
Bagdad una casa, en tal barrio y de tal aspecto, y tiene un
jardn en cuyo extremo hay una fuente, y bajo ella una
Antologa del cuento extrao
- 104 -
gran suma de dinero sepultada. Ve y tmala". Pero yo no
fui; en cambio t, por tu poca cabeza, has viajado de un
lado a otro, dando crdito a un sueo que no era ms que
ocioso engao de la fantasa.
Y le dio dinero, dicindole: Con esto, regresa a
tu pas.
Y el hombre tom el dinero y emprendi el re-
greso. Pero la casa que el Wali le haba descrito era la pro-
pia casa que el hombre tena en Bagdad. Y cuando estuvo
en ella, el peregrino cav bajo la fuente de su jardn y des-
cubri un gran tesoro. Y as, por gracia de Al, gan una
maravillosa fortuna.
6
Laura
SAKI
"SAKI" (seudnimo de H. H. Munro na-
ci en 1870, cil Birmania, y se educ en Inglaterra.
Ejerci el periodismo y fil corresponsal de
diarios britnicos en diversas capitales europeas.
En 1908 se estableci en Londres. Al estallar
la primera guerra mundial se alist en el ejrcito in-
gls. Muri en el frente, en Francia, el ao 1916. Su
humorismo brillante, comparable al de Oscar
Wilde, suele esconder un fondo de amargura; a ve-
ces se desliza Bacia lo pattico, y aun lo terrorfico.
Precisamente Saki es autor de uno de los relatos
ms inquietantes con que cuenta la literatura
fantstica: .Shredni Vashtar del que ya existe ver-
sin castellana.
No ests realmente moribunda, verdad? pre-
gunt Amanda.
El mdico me ha dado permiso para vivir hasta
el martes repuso Laura.
Pero hoy es sbado. Esto es serio! exclam
Amanda.
No s si es serio. Pero sin duda es sbado. La
muerte siempre es seria dijo Amanda. Yo no he di-
cho que pensaba morir. Probablemente dejar de ser Lau-
ra, pero seguir siendo otra cosa. Algn animal, supongo.
T sabes que cuando alguien no ha sido demasiado bueno
en la vida que acaba de vivir, reencarna en algn organis-
mo inferior. Y pensndolo bien, yo no he sido demasiado
buena. He sido mezquina, ruin y vengativa siempre que
las circunstancias han parecido justificarlo.
Antologa del cuento extrao
- 108 -
Las circunstancias nunca justifican esas cosas
dijo Amanda apresuradamente.
Si no te molesta que sea yo quien lo diga ob-
serv Laura, Egbert es una circunstancia que justifica eso
y mucho ms. T te has casado con l, tu caso es distinto.
Has jurado amarlo, respetarlo y soportarlo. Pero yo no.
No veo qu tiene de malo Egbert protest
Amanda.
Oh, seguramente la maldad ha estado de mi
parte admiti Laura desapasionadamente. l ha sido
simplemente la circunstancia extenuante. Das pasados,
por ejemplo, provoc un mezquino y absurdo escndalo
'porque saqu a pasear sus cachorros de ovejero.
S, pero los cachorros espantaron a los pollos de
la Sussex bataraza, y ahuyentaron de sus nidos a dos galli-
nas cluecas, adems de pisotear los canteros del jardn. T
sabes que l tiene cario por sus gallinas y su jardn.
Aun as, no haba necesidad de machacar en eso
toda la tarde. Y tampoco tena por qu decir: "No hable-
mos ms del asunto", justamente cuando yo empezaba a
tomarle el gusto a la discusin. Fue entonces cuando llev
a cabo una de mis mezquinas venganzas aadi Laura
Antologa del cuento extrao
- 109 -
con una sonrisa que nada tena de arrepentimiento . Al
da siguiente del episodio de los cachorros, introduje toda
la cra de Sussex batarazas en el cobertizo donde guarda
las semillas.
Cmo pudiste hacer eso? exclam Amanda.
Fue muy fcil dijo Laura. Dos de las gallinas fin-
gieron estar empollando, pero yo me mostr enrgica.
Y nosotros pensamos que haba sido un acci-
dente!
Ya ves prosigui Laura que tengo algn
fundamento para creer que mi prxima reencarnacin se
llevar a cabo en algn organismo inferior. Ser un ani-
mal. Por otra parte, no he sido del todo mala, a mi mane-
ra, y confo en que me convertir en algn animal bonito,
elegante y vivaz, con cierta inclinacin al juego. Una nu-
tria, quiz.
No puedo imaginarte convertida en nutria
dijo Amanda.
Tampoco me parece que puedas imaginarme
convertida en un ngel.
Amanda guard silencio. En efecto, no poda.
Personalmente, creo que una vida de nutria ser bastante
Antologa del cuento extrao
- 110 -
placentera continu Laura. Comer salmn todo el
ao y tendr la satisfaccin de pescar las truchas en su
propia casa, sin tener que aguardar horas y horas que se
dignen reparar en la mosca que uno balancea ante ellas.
Adems, una figura elegante y esbelta...
Piensa en los perros nutrieron interrumpi
Amanda. Qu horrible, ser perseguida, acosada y fi-
nalmente martirizada hasta morir!
Resultar bastante divertido si la mitad del ve-
cindario se para a mirar. De todas maneras, no ser peor
que este morirse pulgada a pulgada de martes a sbado. Y
cuando haya muerto, encarnar en otro ser. Si he sido una
nutria moderadamente buena, supongo que podr volver
a alguna de las formas humanas, algo primitivo, quiz;
probablemente reencarnar en un chiquillo nubio, negro
y desnudo.
Ojal hablaras en serio suspir Amanda.
Es lo menos que podras hacer, si realmente piensas mo-
rirte el martes.
En verdad, Laura muri el lunes.
Qu horrible trastorno! exclamaba Amanda,
hablando con su to poltico Sir Lulworth Quayne. He
Antologa del cuento extrao
- 111 -
invitado a mucha gente a jugar al golf y a pescar, y los ro-
dodendros nunca han estado tan hermosos.
Laura fue siempre muy desconsiderada dijo
Sir Lulworth. Naci en la semana de Goodwood un da
que haba llegado a la casa un Embajador que odiaba a los
bebs.
Tena las ideas ms alocadas dijo Amanda.
Sabe usted si haba algn antecedente de locura
en su familia?
Locura? No, nunca o hablar de eso. Su padre
vive en West Kensington, pero creo que en todo lo dems
es perfectamente cuerdo.
Se le haba puesto en la cabeza que reencarnara
en una nutria.
Es tan frecuente encontrar esas ideas de reen-
carnacin, aun en occidente dijo Sir Lulworth, que
no parece justo calificarlas de locura. Y Laura fue en su
vida una mujer tan imprevisible, que no me atrevera a
formular opiniones decisivas sobre su posible existencia
ulterior.
Cree usted realmente que puede haber asu-
mido una forma animal? pregunt Amanda. Era de esas
Antologa del cuento extrao
- 112 -
personas que con sorprendente rapidez conforman sus
juicios a los de quienes las rodean.
En aquel preciso momento entr Egbert, con un
aire de congoja que la muerte de Laura habra sido in-
suficiente para explicar.
Cuatro de mis Sussex batarazas, muertas!...
exclam. Las mismas que el viernes deba llevar a la ex-
posicin. Una de ellas fue arrastrada y devorada en el cen-
tro de ese nuevo cantero de claveles que me ha costado
tantos desvelos y gastos. Mis flores ms queridas y mis
mejores aves, elegidas para la destruccin) Como si la bes-
tia que perpetr esa fechora hubiera sabido exactamente
cul era el peor desastre que poda ocasionar en tan poco
tiempo.
Habr sido un zorro? pregunt Amanda.
Ms probable que haya sido una comadreja opin Sir
Lulworth.
No dijo Egbert Encontramos huellas de
patas membranosas por todas partes, y seguimos el rastro
hasta el arroyo, al fondo del jardn. Evidentemente, era
una nutria.
Antologa del cuento extrao
- 113 -
Amanda mir rpida y furtivamente a Sir Lul-
worth.
Egbert estaba demasiado agitado para desayu-
narse, y sali a supervisar la operacin de reforzar las
defensas del gallinero.
Me parece que por lo menos habra podido es-
perar a que se realizara el funeral dijo Amanda, escan-
dalizada.
Es su propio funeral, no lo olvide repuso Sir
Lulworth. No s hasta qu punto se puede exigir que
uno respete sus propios restos mortales.
El descuido de las convenciones fnebres fue lle-
vado a extremos ms graves el da siguiente. Durante la
ausencia de la familia, que asista al funeral, fueron masa-
cradas las Sussex batarazas sobrevivientes. La lnea de reti-
rada del depredador pareca haber abarcado la mayor par-
te de los canteros del jardn, pero los cuadros de fresas del
huerto tambin haban sufrido lo suyo.
Har traer los perros nutrieros lo antes posible
exclam Egbert indignado.
Antologa del cuento extrao
- 114 -
De ningn modo! Ni soar en semejante cosa!
replic Amanda . Quiero decir, no quedara bien, a tan
poco del funeral.
Es un caso de fuerza mayor dijo Egbert.
Cuando una nutria se ceba, jams pone fin a sus correras.
Quiz se marchar a otra parte ahora que no
quedan ms gallinas sugiri Amanda. Cualquiera
pensara que tratas de proteger a esa maldita bestia dijo
Egbert.
Ha habido tan poca agua ltimamente en el
arroyo... objet Amanda. No me parece propio de
un buen deportista perseguir a un animal que no tiene
posibilidad de refugiarse en ninguna parte.
Santo Dios! bram Egbert. Quin habla
de deporte? Quiero matar a ese animal lo antes posible.
Pero aun la oposicin de Amanda se debilit el domingo
siguiente, cuando a la hora en que estaban todos en misa,
la nutria entr en la casa, arrebat un salmn de la des-
pensa y lo desmenuz en escamosos fragmentos sobre la
alfombra persa del estudio de Egbert.
El da menos pensado se ocultar debajo de
nuestras camas, y nos morder los dedos de los pies dijo
Antologa del cuento extrao
- 115 -
Egbert, y Amanda, a juzgar por lo que saba de aquella
nutria en particular, debi admitir que esa posibilidad no
era demasiado remota.
La vspera del da fijado para la cacera, Amanda
anduvo sola durante ms de una hora por las orillas del
arroyo, dando voces que imaginaba semejantes a los aulli-
dos de un perro. Quienes la escucharon creyeron, piado-
samente, que ensayaba imitaciones de gritos de animales
para el prximo festival del pueblo.
Al da siguiente, fue su amiga y vecina, Aurora
Burret, quien le trajo la noticia del acontecimiento.
Lstima que no hayas venido con nosotros. Nos diver-
timos mucho. La encontramos en seguida, en el estanque
lindero del jardn.
La... mataron? pregunt Amanda.
Ya lo creo. Una hermosa nutria. Cuando Eg-
bert trataba de agarrarla por la cola, lo mordi con furia.
Pobre bestia, me dio verdadera lstima. Tena una expre-
sin tan humana en los ojos cuando la mataron... Dirs
que soy una tonta, pero sabes a quin me recordaba esa
mirada? Vamos, querida, qu te pasa?
Antologa del cuento extrao
- 116 -
Cuando Amanda se hubo recobrado hasta cierto
punto de su ataque de postracin nerviosa, Egbert la llev
al valle del Nilo en viaje de descanso. El cambio de esce-
nario trajo rpidamente la deseada recuperacin de la sa-
lud y del equilibrio mental de Amanda. Las correras de
una nutria aventurera en busca de un cambio de rgimen
alimenticio fueron colocadas en el marco que les corres-
ponda: simples incidentes sin importancia. El carcter
normalmente plcido de Amanda prevaleci. Ni siquiera
un huracn de gritos y maldiciones, procedentes del cuar-
to de vestir de su esposo y lanzados por la voz de Egbert,
aunque no en su lxico habitual, logr perturbar su sere-
nidad mientras se acicalaba despaciosamente aquella tarde
en un hotel de El Cairo.
Qu ocurre? pregunt con fingida curiosi-
dad. Esa bestezuela me ha tirado todas las camisas lim-
pias en la baera! Ah, si yo te agarro, animal... Qu
bestezuela? pregunt Amanda, reprimiendo sus deseos
de rer. El vocabulario de Egbert era tan deses-
peradamente inadecuado para expresar sus ultrajados sen-
timientos...!
Antologa del cuento extrao
- 117 -
Esa maldita bestia, ese chico negro y desnudo,
ese chico nubio! estall Egbert.
Y ahora Amanda est gravemente enferma.
7
Los Tres Staretzi
LEN TOLSTOI
Militar, escritor, filsofo, moralista, nacido en
1828, muerto en 1910, LEON TOLSTOI perte-
nece al siglo de oro de la literatura rusa.
Adems (le sus grandes novelas Los Co-
sacos, La Guerra y la Paz, Auna Karenina, Resu-
rreccin, (le sobra conocidas, recogi en breves
relatos algunas hermosas leyendas de Su pas.
No podramos asegurar que ste pertenezca
a dicha categora; participa ciertamente de la fres-
cura casi mgica del folklore, pero tambin, acaso
de las ideas religiosas que en su ltima poca alent
el gran visionario.
Y orando, no hablis intilmente,
como los paganos, que piensan que por
su parlera sern odos.
No os hagis, pues, semejantes a ellos,
porque vuestro padre sabe de qu cosas
tenis necesidad, antes de que vosotros le
pidis.
SAN MATEO, vi, 7 y 8 .
El arzobispo de Arcngel navegaba hacia el mo-
nasterio de Solovski. Iban en el buque varios peregrinos
que se dirigan al mismo lugar para adorar las sagradas
reliquias que all se custodian. El viento era favorable, el
tiempo magnfico, y el barco se deslizaba serenamente.
Algunos peregrinos se haban recostado, otros
coman; otros, sentados, conversaban en pequeos gru-
pos. El arzobispo subi al puente y comenz a pasearse. Al
acercarse a la proa vio un grupito de pasajeros, y en el
centro un mujik que hablaba sealando un punto del
horizonte. Los dems le escuchaban con atencin.
Antologa del cuento extrao
- 121 -
El arzobispo se detuvo y mir en la direccin que
sealaba el mujik; pero slo vio el mar, cuya bruida su-
perficie resplandeca a la luz del sol. El arzobispo se acerc
al corro y prest atencin. El mujik, al verlo, se descubri
y call. Los dems lo imitaron, descubrindose respetuo-
samente.
No os violentis, hermanos mos dijo el pre-
lado. Yo tambin quiero or lo que cuenta el mujik.
Pues bien dijo un comerciante, que pareca
menos intimidado que los dems componentes del gru-
po, nos contaba la historia de los tres staretzi.
1
Ah! dijo el arzobispo. Y
qu historia es
esa? Y acercndose a la borda, se sent sobre un cajn.
Habla agreg, dirigindose al campesino, yo tambin
quiero orte. Qu sealabas, hijo mo?
Aquel islote respondi el campesino, mos-
trando, a su derecha, un punto del horizonte. justa-
mente en ese islote, los tres staretzi trabajan por la sal-
vacin de su alma.
Pero, dnde est el islote?
Antologa del cuento extrao
- 122 -
Mire usted en la direccin de mi mano. Ve esa
nubecilla? Pues bien, algo ms bajo, a la izquierda. Esa
especie de faja gris.
El arzobispo miraba con atencin, pero como el
agua centelleaba y l no tena costumbre, nada alcanzaba
a ver.
Pues no veo nada dijo. Mas, quines son
esos staretzi, y cmo viven?
Son hombres de Dios contest el campesino-
Hace ya mucho que o hablar de ellos, pero hasta el. vera-
no pasado no tuve oportunidad de verlos.
El mujik reanud su relato. Un da que haba sali-
do a pescar, un temporal lo arrastr hasta aquel islote des-
conocido. Ech a caminar y descubri una minscula ca-
baa, junto a la cual estaba uno de los staretzi. Poco des-
pus aparecieron los otros dos. Al ver al campesino, pusie-
ron sus ropas a secar y lo ayudaron a reparar su barca.
Y cmo son? pregunt el arzobispo.
Uno de ellos es encorvado, pequeo y muy vie-
jo. Viste una rada sotana, y parece tener ms de cien
aos. Su blanca barba empieza a adquirir una tonalidad
verdosa. Es sonriente y apacible como un ngel del cielo.
Antologa del cuento extrao
- 123 -
El segundo, un poco ms alto, lleva un andrajoso capote.
Su luenga barba gris tiene reflejos amarillos. Es muy vigo-
roso: puso mi barca boca abajo como si se tratara de una
cscara de nuez, sin darme tiempo a ayudarle. l tambin
parece siempre contento. El tercero es muy alto: su barba
es blanca como el plumaje del cisne, y le llega hasta las
rodillas. Es un hombre melanclico, de hirsutas cejas, que
slo cubre su desnudez con un trozo de tela hecha de fi-
bras trenzadas, que se sujeta a la cintura.
Y qu te dijeron? pregunt el sacerdote.
Oh, hablaban muy poco, aun entre ellos. Les bastaba una
mirada para entenderse. Le pregunt al ms anciano si
haca mucho tiempo que vivan all, y l no s qu me
respondi con tono de fastidio. Pero el ms pequeo le
tom la mano, sonriendo, y el alto enmudeci.
"El viejecito dijo solamente: "Haznos el favor...
"Y sonri."
Mientras hablaba el campesino, el barco se haba
acercado a un grupo de islas.
Ahora se divisa perfectamente el islote
observ el comerciante. Mire usted, Ilustrsima
aadi extendiendo el brazo.
Antologa del cuento extrao
- 124 -
El arzobispo vio una faja gris. Era el islote. Per-
maneci inmvil un largo rato, y despus, pasando de
proa a popa, dijo al piloto:
Qu islote es aqul?
Uno de tantos. No tiene nombre.
Es cierto que all trabajan los staretzi por la
salvacin de su alma?
Eso dicen, mas no s si es cierto. Los pescadores
aseguran haberlos visto. Pero a veces se habla por hablar.
Me gustara desembarcar en el islote para ver a
los staretzi dijo el arzobispo. Es posible? Con el
buque, no respondi el piloto. Para eso hay que uti-
lizar el bote, y slo el capitn puede autorizarnos a lanzar-
lo al agua.
Se dio aviso al capitn.
Quiero ver a los staretzi dijo el arzobispo-
Puede llevarme?
El capitn intent disuadirlo.
Es fcil dijo, pero perderemos mucho
tiempo. Y casi me atrevera a decir a Su ilustrsima que no
vale la pena verlos. He odo decir que esos ancianos son
Antologa del cuento extrao
- 125 -
unos necios, que no entienden lo que se les dice y casino
saben hablar.
Sin embargo, quiero verlos. Pagar lo que sea.
Pero le ruego disponer que me lleven a verlos.
La cosa qued resuelta. Se realizaron los prepa-
rativos necesarios, se cambiaron las velas, el piloto vir de
bordo y el buque enfil hacia la isla. Colocaron a proa
una silla para el arzobispo, quien sentado en ella clav la
mirada en el horizonte. Los pasajeros tambin se reunie-
ron para ver el islote de los staretzi. Los que tenan buena
vista divisaban ya las rocas de la isla y mostraban a los
dems la diminuta choza. Bien pronto uno de ellos descu-
bri a los tres staretzi.
El capitn trajo un anteojo, mir, y lo pas al ar-
zobispo.
Es cierto dijo. A la derecha, junto a un
gran peasco, se ven tres hombres.
El arzobispo enfoc el larga vista en la direccin
sealada, y vio, efectivamente, tres hombres: uno muy
alto, otro ms bajo y el tercero muy pequeo. Estaban de
pie, junto a la orilla, tomados de la mano.
Antologa del cuento extrao
- 126 -
Aqu debemos anclar el buque dijo el capitn
al arzobispo. Su Ilustrsima debe embarcar en el bote.
Nosotros le esperaremos.
Echaron el ancla, recogieron las velas y el barco
empez a cabecear. Botaron la canoa, saltaron a ella los
remeros, y el arzobispo descendi por la escala.
Sentse en un banco de popa y los marinos re-
maron en direccin al islote. Pronto llegaron a tiro de
piedra. Se distingua perfectamente a los tres staretzi: uno
muy alto, casi desnudo, salvo por un trozo de tela ceido
a la cintura y hecho de fibras entrelazadas; otro ms bajo,
con un capote harapiento, y por ltimo el ms viejo, en-
corvado y vestido con sotana. Estaban los tres tomados de
la mano.
Lleg el bote a la orilla, salt a tierra el arzobispo,
y bendiciendo a los staretzi, que se deshacan en re-
verencias, les habl as:
He sabido que trabajis aqu por la eterna sal-
vacin de vuestra alma, amados staretzi, y que rezis a
Cristo por el prjimo. Yo, indigno servidor del Altsimo,
he sido llamado por su gracia para apacentar sus ovejas. Y
Antologa del cuento extrao
- 127 -
puesto que servs al Seor, he querido visitaros para trae-
ros la palabra divina.
Los staretzi callaron, se miraron y sonrieron.
Decidme cmo servs a Dios prosigui el ar-
zobispo.
El staretzi que estaba en el centro suspir y mir
al viejecito.
El staretzi ms alto hizo un gesto de fastidio y
tambin se volvi hacia el anciano.
ste sonri y dijo:
Servidor de Dios, nosotros no podemos servir a
nadie sino a nosotros mismos, ganando nuestro sustento.
Pues entonces dijo el arzobispo, cmo re-
zis? Nuestra oracin es sta: "T eres tres, nosotros
somos tres. Concdenos tu gracia.
Y no bien el viejecillo pronunci estas palabras,
los tres staretzi alzaron la mirada al cielo y repitieron:
T eres tres, nosotros somos tres. Concdenos
tu gracia.
Sonri el arzobispo y dijo:
Evidentemente habis odo hablar de la Sant-
sima Trinidad, mas no es as como se debe rezar. Os he
Antologa del cuento extrao
- 128 -
tomado afecto, venerables staretzi, porque advierto que
queris complacer a Dios. Pero ignoris cual es la forma de
servirlo. sa no es la manera de rezar. Odme, que yo os la
ensear. Lo que os dir est en las Sagradas Escrituras de
Dios, que dicen cmo debemos dirigirnos a l.
Y el arzobispo les explic cmo Cristo se revel a
los hombres, y les explic el misterio de Dios Padre, Dios
Hijo y Dios Espritu Santo. Despus agreg:
El Hijo de Dios descendi a la tierra para salvar
al gnero humano, y a todos nos ense a rezar. Atended
y repetid conmigo:
Y el arzobispo empez: Padre nuestro...
Y el primer staretzi repiti: Padre nuestro...
Y el segundo dijo asimismo: Padre nuestro...
Y el tercero: Padre nuestro...
Que ests en los Cielos... prosigui el ar-
zobispo.
Y los staretzi repitieron: Que ests en los Cie-
los...
Pero el que estaba en el medio se equivocaba y de-
ca una palabra por otra; el ms alto no poda seguir por-
Antologa del cuento extrao
- 129 -
que los bigotes le tapaban la boca, y el viejecito que no
tena dientes, pronunciaba muy mal.
El arzobispo recomenz la oracin, y los staretzi
volvieron a repetirla. El prelado se sent en una piedra, y
los staretzi hicieron crculo alrededor de l, mirndolo
fijamente y repitiendo todo lo que deca.
Todo el da, hasta la llegada de la noche, el ar-
zobispo luch con ellos, repitiendo la misma palabra diez,
veinte, cien veces, y tras l los staretzi. Se atascaban, l los
correga y vuelta a empezar.
El arzobispo no se separ de los staretzi hasta que
les hubo enseado la divina oracin. La repitieron con l,
y despus solos. El staretzi del medio la aprendi antes
que los otros, y la dijo l solo. Entonces el arzobispo se la
hizo repetir varias veces, y sus compaeros lo imitaron.
Empezaba a oscurecer y la luna se levantaba sobre
el mar cuando el arzobispo se incorpor para volver al
buque. Se despidi de los staretzi, quienes lo saludaron
inclinndose hasta el suelo. l los hizo incorporarse, los
bes a los tres, recomendndoles que rezaran como l les
haba enseado. Despus se instal en el banco del bote,
que se dirigi hacia el buque.
Antologa del cuento extrao
- 130 -
Mientras bogaban, segua oyendo a los staretzi
que recitaban en alta voz la plegaria del Seor. Pronto
lleg el bote junto al barco. Ya no se oa la voz de los sta-
retzi, pero an se los vea en la orilla, los tres a la luz de la
luna, el viejecito en medio, el ms alto a su derecha y el
otro a la izquierda.
El arzobispo lleg al buque y subi al puente. Le-
varon anclas, el viento hinch las velas y la nave se puso
en marcha, continuando el viaje interrumpido.
El arzobispo se sent a popa, con la mirada clava-
da en el islote. An se divisaba a los tres staretzi. Despus
desaparecieron y slo se vio la isla. Y por ltimo sta tam-
bin se desvaneci en lontananza, y qued el mar solo y
cintilante bajo la luna.
Se recogieron los peregrinos y el silencio envolvi
el puente. Pero el arzobispo an no quera dormir. Solo
en la popa, contemplaba el mar, en direccin del islote, y
pensaba en los buenos staretzi. Recordaba la dicha que
haban experimentado al aprender la plegaria, y agradeca
a Dios que lo hubiera sealado para ayudar a aquellos san-
tos varones, ensendoles la palabra divina.
Antologa del cuento extrao
- 131 -
Esto pensaba el arzobispo, con la mirada fija en el
mar, cuando vio algo que blanqueaba y fulguraba en la
estela luminosa de la luna. Sera una gaviota, o una vela
blanca. Mir con ms atencin, y se dijo: sin duda es una
barca de vela que nos sigue. Pero cun veloz avanza! Hace
un instante estaba lejos, muy lejos, y ahora ya est cerca.
Adems, no se parece a ninguna de las barcas que yo he
visto, y esa vela tampoco parece una vela.
No obstante, aquello los sigue, y el arzobispo no
atina a descubrir qu es. Un buque, un ave, un pez?
Tambin parece un hombre, pero es ms grande que un
hombre. Y adems, un hombre no podra caminar sobre
el agua.
Levntose el arzobispo y fue a donde estaba el pi-
loto.
Mira! le dijo. Qu es eso?
Pero en ese instante advierte que son los staretzi
que se deslizan sobre el mar y se acercan a la nave. Sus
nveas barbas lanzan un intenso resplandor.
El piloto deja la barra y grita:
Seor, los staretzi nos persiguen sobre el mar, y
corren por las olas como por el suelo!
Antologa del cuento extrao
- 132 -
Al or estos gritos, los pasajeros se levantaron y
lanzronse hacia la borda. Entonces todos vieron a los sta-
retzi que se deslizaban por el mar, tomados de la mano, y
que los de los extremos hacan seas de que el buque se
detuviera.
An no haban tenido tiempo de detener la mar-
cha, cuando los tres staretzi llegaron junto al barco, y
levantando los ojos dijeron:
Servidor de Dios, ya no sabemos lo que nos en-
seaste. Mientras lo repetamos lo recordbamos, pero
una hora despus olvidamos una palabra, y no podemos
recitar la plegaria. Ensanosla otra vez.
El arzobispo se persign, y dijo inclinndose hacia
los staretzi:
Vuestra oracin llegar igualmente al Seor,
santos staretzi. No soy yo quien debe ensearos. Rogad
por nosotros, pobres pecadores!
Y el arzobispo los salud con veneracin. Los sta-
retzi permanecieron un instante inmviles, despus se vol-
vieron y se alejaron sobre el mar.
Y hasta el alba se vi un gran resplandor del lado
por donde haban desaparecido.
8
La Zarpa de Mono
W. W. JACOBS
JACOBS (WILLIAM WYMARK, 1863 -
1943) figura en los diccionarios biogrficos como
humorista ingls. Amparado en ese oblicuo privi-
legio, ha aterrado a millones de lectores con este
cuento simple y atroz, herencia forzosa de antolog-
as, traducido a casi todos los idiomas, llevado al
teatro, que le (li fama, acaso dinero y oscureci sin
remedio el resto de su obra. Se dice que en ella
efectivamente cultiv el humorismo.
I
Afuera la noche era fra y lluviosa, pero en la salita
de Villa Laburnum estaban corridos los visillos y arda
luminosamente el fuego. Padre e hijo jugaban al ajedrez;
aqul tena ideas muy personales sobre el juego, y expona
su rey a peligros tan graves e innecesarios, que aun la an-
ciana seora de cabellos blancos, que teja plcidamente
junto al fuego, no poda abstenerse de comentarlos.
Oigan el viento dijo el seor White, advir-
tiendo tarde un error fatal, y esforzndose amablemente
por impedir que su hijo lo viera.
Ya lo oigo dijo ste, observando, ceudo. el
tablero y estirando la mano. Jaque.
No creo que venga esta noche dijo el padre,
con la mano suspendida sobre el tablero.
Antologa del cuento extrao
- 136 -
Mate replic el hijo.
se es el inconveniente de vivir tan lejos
chill el seor White, con sbita e injustificada violen-
cia. Nunca he visto un lugar tan a trasmano, tan in-
cmodo y cenagoso como ste. El sendero es un pantano
y el camino es un arroyo. No s en qu piensa la gente.
Seguramente creen que no importa, porque slo hay dos
casas alquiladas en el camino.
No te preocupes, querido dijo apaciguadora-
mente su esposa; quiz ganes la prxima.
El seor White alz bruscamente la cabeza, a
tiempo para interceptar una mirada de inteligencia cam-
biada entre madre e hijo. Las palabras murieron en sus
labios, y ocult en la rala barba una sonrisa culpable.
Ah est dijo Herbert White. Acababa de or-
se el ruido del portn, y pesados pasos se acercaban a la
puerta.
El anciano se puso de pie con hospitalario apre-
suramiento. Abri la puerta, lo oyeron lamentarse del
tiempo con el recin llegado. ste se lamentaba tambin
por su cuenta, de modo que la seora White dijo: "Ta,
ta!" y tosi suavemente cuando su esposo entr en la sala,
Antologa del cuento extrao
- 137 -
seguido de un hombre alto, corpulento, de cara rubicunda
y ojos pequeos y brillantes.
El sargento mayor Morris dijo, presentn-
dolo. El sargento mayor estrech la mano de la seora y
ocupando el asiento que le ofrecan junto al fuego observ
satisfecho a su anfitrin, que sacaba una botella de whisky
y vasos y colocaba sobre el fuego una pequea tetera de
cobre.
Despus del tercer vaso los ojos del sargento se
volvieron ms brillantes. Empez a hablar. El pequeo
crculo de familia observaba con ansioso inters a aquel
visitante que vena de lejanas tierras y que cuadrando las
anchas espaldas en la silla hablaba de salvajes escenas y
esforzadas hazaas; de guerras y pestes y extraos pueblos.
Veintin aos en eso dijo el seor White,
mirando a su esposa y su hijo y moviendo la cabeza de
arriba abajo. Cuando se fue, era un jovencito, un de-
pendiente de los almacenes. Mrenlo ahora.
No parece haberle sentado mal opin corts-
mente la seora White.
A m tambin me gustara ir a la India dijo el
anciano. Nada ms que para ver, sabe usted?
Antologa del cuento extrao
- 138 -
Est mejor donde est respondi el sargento
mayor meneando la cabeza. Baj el vaso vaco, suspir y
volvi a menear la cabeza.
Me gustara ver esos viejos templos, y esos fa-
quires y juglares dijo el viejo. Qu era esa zarpa de
mono de que empez a hablarme das pasados, Morris?
Nada repuso apresuradamente el soldado.
Por lo menos, nada de que valga la pena hablar. Una
zarpa de mono? dijo la. seora White con curiosidad.
Bueno, es algo que quiz podra llamarse magia
contest despreocupadamente el sargento. Sus tres
oyentes se inclinaron ansiosos hacia l. El visitante se llev
distradamente a los labios el vaso vaco, y volvi a bajar-
lo. El seor White lo llen.
A primera vista dijo el sargento revisndose
los bolsillos, no es ms que una vulgar zarpa de mono
momificada.
Sac algo del bolsillo y lo mostr. La seora Whi-
te retrocedi con una mueca, pero su hijo tom aquel
objeto y lo examin con curiosidad.
Antologa del cuento extrao
- 139 -
Y qu tiene esto de particular? pregunt el
seor White recibiendo la zarpa de manos de su hijo y
colocndola sobre la mesa despus de observarla.
Un viejo faquir la hechiz dijo el sargento.
Era un hombre muy santo. Quera demostrar que el des-
tino rige las vidas humanas y acarrea grandes males a
quienes se atreven a desafiarlo. La hechiz de modo que
tres hombres distintos pudieran formularle tres deseos.
Hablaba con seguridad tan impresionante que
quienes lo oan soltaron a rer, pero con risa algo nerviosa.
Y por qu no formula usted tres deseos? pre-
gunt Herbert White, tratando de ser ingenioso. El sol-
dado lo mir con esa expresin con que los hombres de
edad madura suelen mirar a los jvenes presuntuosos.
Ya lo he hecho dijo quedamente, y su cara
cubierta de manchas palideci.
Y se cumplieron los tres deseos? pregunt la
seora White.
S dijo el sargento mayor. El vaso rechin
contra sus fuertes dientes.
Y alguien ms los ha formulado? insisti la
anciana.
Antologa del cuento extrao
- 140 -
S, los tres deseos del primer hombre tambin
se cumplieron fue la respuesta. No s cules fueron
los dos primeros, pero la tercera vez dese la muerte. Fue
as como la zarpa de mono lleg a mi poder.
Hablaba en tono tan grave que el silencio cay
sobre los dems.
Si usted ya ha pedido tres cosas, Morris dijo
por fin el anciano, esa pata de mono no le sirve ms.
Por qu la conserva?
El soldado mene la cabeza.
Por capricho, supongo dijo lentamente.
He pensado venderla, pero creo que no lo har. Ha pro-
vocado ya demasiados males. Adems, la gente no quiere
comprrmela. Algunos creen que es un cuento de hadas; y
los menos desconfiados quieren hacer la prueba primero y
pagarme despus.
Y si usted pudiera volver a pedir tres cosas
dijo el anciano, observndolo con mirada pene-
trante, lo hara?
No s repuso el otro. No s.
Antologa del cuento extrao
- 141 -
Tom la zarpa, la balance entre el ndice y el
pulgar y bruscamente la lanz al fuego. White se agach,
con una pequea exclamacin, y la recobr.
Mejor que arda dijo solemnemente el sol-
dado. Si usted no la quiere, Morris dijo White,
dmela.
No respondi porfiadamente su amigo.
Yo la tir al fuego. Si usted la conserva, no me eche la
culpa de lo que suceda. Sea sensato, vuelva a lanzarla al
fuego.
El otro mene la cabeza y examin atentamente
su nueva posesin.
Cmo se hace? pregunt.
Levntela en la mano derecha y formule sus de-
seos en alta voz dijo el sargento. Pero le advierto que
las consecuencias pueden ser desagradables.
Parece un pasaje de Las Mil y Una Noches
coment la seora White, levantndose y disponindose a
preparar la cena. Por qu no pides cuatro pares de
manos para m?
Antologa del cuento extrao
- 142 -
Su esposo sac el talismn del bolsillo, y los tres se
echaron a rer cuando el sargento mayor, con expresin de
alarma, lo tom por el brazo.
Si quiere pedir algo dijo que sea algo sen-
sato.
El seor White la guard nuevamente en el bol-
sillo, acerc las sillas a la mesa e invit a su amigo a que
ocupara su lugar. Durante la cena se olvid parcialmente
del talismn, y despus los tres oyeron, fascinados, una
nueva crnica de las aventuras del soldado en la India.
Si esa historia de la zarpa de mono no es ms
verdica que las que nos cont despus dijo Herbert
cuando el invitado se march para tomar el ltimo tren
de la noche, no sacaremos mucha ganancia.
Le diste algo por ella, querido? pregunt la
seora White, mirando atentamente a su esposo. Una
bagatela respondi l, sonrojndose levemente. No
quera recibir nada, pero yo insist. Y me recomend una
vez ms que la tirara. Cualquier da! exclam Her-
bert con fingido horror. !Ahora que podemos ser ricos
y famosos y felices! Pide que te hagan emperador, pap,
para empezar; as mam no podr reirte.
Antologa del cuento extrao
- 143 -
Huy alrededor de la mesa, perseguido por la ca-
lumniada seora White, armada de la funda de un silln.
El seor White sac del bolsillo la zarpa de mono
y la mir dubitativamente.
No s qu pedir, no se me ocurre dijo len-
tamente. Creo que tengo todo lo que necesito. Si
pagaras la hipoteca de la casa, seras completamente feliz,
verdad? dijo Herbert ponindole la mano en el hom-
bro. Bueno, pide doscientas libras. Es justamente lo
que necesitas.
Su padre, sonriendo avergonzado de su propia
credulidad, levant el talismn, mientras el hijo, con so-
lemne expresin, momentneamente desmentida por un
guio dirigido a su madre, se sentaba al piano y tocaba
unos pocos acordes majestuosos.
Quiero doscientas libras dijo el anciano en
voz muy clara.
Un son triunfal del piano recibi aquellas pala-
bras, interrumpido por un trmulo grito del anciano. Su
esposa y su hijo corrieron hacia l.
Se movi! exclam el seor White, mirando
con repugnancia la zarpa de mono, que yaca en el piso.
Antologa del cuento extrao
- 144 -
En el momento de pedir eso, se retorci en mi mano co-
mo una vbora.
Bueno, yo no veo el dinero dijo su hijo, re-
cogindola y colocndola sobre la mesa, y nunca lo ver.
Habr sido tu imaginacin, querido dijo la
seora White, mirndolo con ansiedad.
l movi la cabeza.
No, pero no importa. No me ha pasado nada,
aunque me llev un buen susto.
Volvieron a sentarse junto al fuego. Los dos hom-
bres terminaron sus pipas. Afuera el silbido del viento era
ms agudo que nunca, y el viejo resping nerviosamente
al or una puerta que se golpeaba arriba. Los tres cayeron
en un silencio inusitado y opresivo, que dur hasta que
los ancianos se levantaron para retirarse.
Quiz encuentres el dinero dentro de una gran
bolsa en mitad de la cama dijo Herbert al darles las
buenas noches y algo atroz acurrucado sobre el guar-
darropa, mirndote guardar tus ganancias mal habidas.
Permaneci sentado, solo, en la oscuridad, viendo
caras en el fuego moribundo. La ltima era tan horrible,
tan simiesca, que Herbert la contempl con asombro. Y
Antologa del cuento extrao
- 145 -
luego se volvi tan vvida que el muchacho, soltando una
risita inquieta, busc a tientas sobre la mesa un vaso de
agua para lanzrselo. Sus dedos tocaron la zarpa de mono.
Comn estremecimiento se frot la mano en el saco y su-
bi a su dormitorio.
II
A la maana siguiente, a la luz del sol invernal que
se derramaba sobre la mesa del desayuno, se ri de sus
temores. El comedor mostraba un aspecto prosaico y. sa-
ludable que no haba tenido la noche anterior, y la sucia y
encogida zarpa de mono yaca sobre el aparador con un
descuido que revelaba escasa fe en sus virtudes.
Supongo que todos los viejos soldados son
iguales dijo la seora White. Qu ocurrencia tan
estrafalaria Cmo creer que en los tiempos que corren
pueden cumplirse los deseos de uno? Y aun cuando se
cumplieran aadi dirigindose a su esposo, qu
dao podran hacerte doscientas libras?
Quiz le caigan encima de la cabeza aventur
el frvolo Herbert.
Antologa del cuento extrao
- 146 -
Morris dijo que las cosas ocurran tan natural-
mente respondi el padre que si uno quera, poda
atribuirlas a simple coincidencia.
Bueno, no te apoderes del dinero antes de que
yo vuelva dijo Herbert, levantndose de la mesa.
Temo que te conviertas en un hombre ruin y avaro, y
tengamos que desconocerte.
Su madre se ech a rer, mientras lo acompaaba
hacia la puerta, y lo observ alejarse por el camino. Des-
pus, al volver a la mesa, se regocij mucho a expensas de
la credulidad de su esposo. Pero todo esto no le impidi
correr a la puerta cuando llam el cartero ni aludir con
cierta acritud a las tendencias alcohlicas de los sargentos
retirados cuando descubri que el correo traa la cuenta
del sastre.
Supongo que Herbert insistir en hacerse el gra-
cioso cuando vuelva dijo mientras se sentaban a comer.
Imagino que s contest el seor White, sir-
vindose cerveza. Pero, a pesar de todo, esa zarpa se
movi en mi mano. Podra jurarlo.
Fantasas tuyas dijo la anciana, condescen-
diente.
Antologa del cuento extrao
- 147 -
Te digo que se movi replic l. No es
que lo haya imaginado. Yo acababa de... Qu ocurre? Su
esposa no respondi. Estaba observando los misteriosos
movimientos de un hombre que, afuera, atisbaba indeciso
la casa, como tratando de decidirse a entrar. Observ que
el desconocido vesta elegantemente y usaba un flamante
sombrero de seda; por asociacin de ideas, record las
doscientas libras. Tres veces el hombre se detuvo ante la
verja y las tres veces reanud su camino. A la cuarta pos
la mano en ella, la empuj con brusca resolucin y ech a
andar por el sendero. En aquel momento la seora White
se llev las manos a la espalda, desatando apresuradamen-
te el cinturn de su delantal, que guard bajo el almoha-
dn de su silla.
Hizo entrar al desconocido, que pareca inquieto.
La miraba furtivamente y oa con preocupacin las excu-
sas de la anciana por el aspecto de la estancia y por el saco
que vesta su marido y que por lo general usaba para tra-
bajar en el jardn. Despus aguard, con la escasa pacien-
cia de que
son capaces las mujeres, a que el hombre hablara.
Pero l permaneci unos instantes en extrao silencio.
Antologa del cuento extrao
- 148 -
Yo... me ordenaron que viniera a verlos dijo
por fin, agachndose para recoger una hilacha de su pan-
taln. Vengo de la compaa Maw y Meggins.
La anciana se sobresalt.
Pasa algo? pregunt sin aliento. Le ha
sucedido algo a Herbert? Qu es? Qu es?
Su marido se interpuso.
Vamos, querida, vamos dijo apresuradamen-
te. Sintate y no te alarmes antes de tiempo. Estoy se-
guro, seor aadi mirando al otro con expresin an-
helante, de que usted no nos trae malas noticias.
Lo siento... comenz el visitante.
Est lastimado? pregunt la madre, desespe-
rada.
El desconocido asinti.
Gravemente herido dijo quedamente, pero
no sufre.
Oh, gracias a Dios! exclam la anciana en-
trecruzando los dedos de sus manos. Gracias a Dios
que no sufre! Que...
Se interrumpi bruscamente al comprender el si-
niestro significado de aquellas palabras, y en el rostro des-
Antologa del cuento extrao
- 149 -
viado del desconocido vio la espantosa confirmacin de
sus temores. Contuvo el aliento, y volvindose a su espo-
so, ms tardo en comprender, coloc sobre la de l su
mano arrugada y temblorosa. Hubo un largo silencio.
Lo atraparon las mquinas dijo el visitante
por fin, en voz baja.
Lo atraparon las mquinas repiti el seor
White, aturdido. S, ya veo.
Permaneci sentado mirando por la ventana, con
los ojos vacos, estrechando entre las suyas la mano de su
mujer, como sola hacerlo en los das de su noviazgo, casi
cuarenta aos atrs.
Era el nico que nos quedaba dijo; volvin-
dose hacia el visitante. Es duro.
El otro tosi, se levant, fue lentamente a la ven-
tana.
La compaa me ha encomendado que les
transmita sus sinceras condolencias por esta gran prdida
dijo sin mirarlos. Les ruego comprender que yo soy
slo un empleado y no hago ms que cumplir rdenes.
No hubo respuesta. La cara de la anciana estaba
blanca, sus ojos fijos, su respiracin no se oa. El sem-
Antologa del cuento extrao
- 150 -
blante de su esposo tena, quiz, la misma expresin de su
amigo el sargento al entrar por primera vez en combate.
Me mandan decir que Maw y Meggins recha-
zan toda responsabilidad prosigui el otro. No ad-
miten haber contrado obligacin alguna, pero, conside-
rando los servicios prestados por su hijo, desean entre-
garles una determinada suma a modo de compensacin.
El seor White dej caer la mano de su esposa, y
ponindose de pie mir al visitante con expresin de
horror. Sus labios secos articularon un par de slabas:
Cunto?
Doscientas libras fue la respuesta.
Sin or el grito de su esposa, el anciano sonri
vagamente, alz las manos como un hombre ciego, y se
desplom inconsciente sobre el piso.
III
En el vasto cementerio nuevo, a dos millas de dis-
tancia, los viejos sepultaron a su hijo y volvieron a la casa
sumida en sombras y en silencio. Todo termin tan rpi-
damente que al principio apenas alcanzaban a com-
Antologa del cuento extrao
- 151 -
prenderlo y parecan esperar que sucediera algo ms, algo
que aliviara aquella carga demasiado pesada para ellos.
Pero pasaban los das y la expectativa cedi su lu-
gar a la resignacin, esa desesperanzada resignacin de los
viejos que a veces, equivocadamente, se llama apata. En
ocasiones pasaba mucho tiempo sin que cambiaran una
palabra, porque ahora no tenan nada que hablar, y eran
largos hasta la fatiga sus das.
Una semana ms tarde el anciano, despertando de
pronto en la noche, extendi el brazo y descubri que es-
taba solo. El cuarto hallbase oscuro y de la ventana llega-
ban ahogados sollozos. Se incorpor en la cama y prest
atencin.
Vuelve dijo tiernamente. Tomars fro.
Mi hijo tiene ms fro dijo la mujer renovando su llanto.
El sonido de los sollozos se apag en sus odos. La
cama estaba tibia, y sus ojos pesados (le sueo. Dormit a
intervalos y por fin se qued completamente dormido
hasta que un alarido sbito y salvaje de su esposa lo des-
pert con un sobresalto.
La zarpa! gritaba desesperadamente. La
zarpa de mono!
Antologa del cuento extrao
- 152 -
l se incorpor, alarmado. Dnde? Dnde es-
t? Qu ocurre? Ella se le acerc trastabillando.
Dmela! dijo quedamente. No la has
destrudo?
Est en la sala, sobre la repisa contest ex-
traado. Por qu?
Ahora la anciana lloraba y rea al mismo tiempo, e
inclinndose sobre l lo bes en la mejilla. Acaba de
ocurrrseme dijo histricamente Cmo no lo he
pensado antes? Por qu no lo pensaste t?
Pensar qu?
Los otros dos deseos contest ella rpida-
mente. Slo hemos formulado uno.
No fue bastante? pregunt ferozmente.
No replic ella, triunfante. Pediremos otra cosa ms.
Ve, tmala rpido, pide que nuestro hijo resucite.
El hombre se sent en la cama y apart las mantas
de sus piernas temblorosas.
Santo Dios, ests loca! exclam, aterrori-
zado. Bscala dijo ella, jadeante. Bscala pronto, y
pide... Oh, hijo mo, hijo mo!
Antologa del cuento extrao
- 153 -
Su esposo encendi la vela con un fsforo.
Vuelve a la cama dijo con voz insegura. No sabes lo
que ests diciendo.
El primer deseo se cumpli dijo la anciana,
febril. Por qu no el segundo?
Fue una coincidencia tartamude l.
Ve bscala, pide