INTRODUCTION
THE Sanskrit text of the Buddha-
k
arita was published at the beginning of lastyear in the 'Anecdota Oxoniensia,' and the following English translation is nowincluded in the series of 'Sacred Books of the East.' It is an early Sanskrit poemwritten in India on the legendary history of Buddha, and therefore containsmuch that is of interest for the history of Buddhism, beside its special importanceas illustrating the early history of classical Sanskrit literature.It is ascribed to A
s
hvaghosha; and, although there were several writers whobore that name, it seems most probable that our author was the contemporaryand spiritual adviser of Kanishka in the first century of our era. Hiouen Thsang,who left India in A. D. 645, mentions him with Deva, Narga
r
juna, andKumarâlabdha, 'as the four suns which illumine the world [1];' but our fullestaccount is given by I-tsing, who visited India in 673. He states that A
s
hvaghoshawas an ancient author who composed the Ala
m
kâra-
s
âstra and the Buddha-
k
arita-kâvya--the latter work being of course the present poem. Beside these twoworks he also composed the hymns in honor of Buddha and the three holybeings Amitâbha, Avalokite
s
vara, and Mahâsthâma, which were chanted at theevening service of the monasteries. 'In the five countries of India and in thecountries of the Southern ocean they recite these poems, because they express astore of ideas and meaning in a few words [2].'
[1. Julien's Translation, vol. ii, p. 214.2. See M. Fujishama, Journal Asiatique, 1888, p. 425.]
A solitary stanza (VIII, 13) is quoted from the Buddha-
k
arita in Râyamuku
t
a'scommentary on the Amarakosha I, I. I, 2, and also by U
gg
valadatta in hiscommentary on the U
n
âdi-sûtras I, 156; and five stanzas are quoted as fromA
s
hvaghosha in Vallabhadeva's Subhâshitâvali, which bear a great resemblanceto his style, though they are not found in the extant portion of this poem [1].The Buddha-
k
arita was translated into Chinese [2] by Dharmaraksha in the fifthcentury, and a translation of this was published by the Rev. S. Beal in the present
Leave a Comment