Professional Documents
Culture Documents
O
O
O
Display
O
Anschluss fr Netzteil
U
START-Taste
O
MEM-Taste
U
Blutdruck-Indikator
O
Anschluss fr Luftschlauch
U
Luftschlauch
O
Oberarmmanschette
O
Batterie schwach.
Bitte neue Batterien einlegen!
W
Luftablass-Symbol
O
Aufpump-Symbol
Puls-Symbol
Display
O
Socket for mains adaptor
U
START button
O
MEM button
U
Blood pressure indicator
O
Connector for the hose
U
Air hose
O
Upper arm cuff
O
Batteries low.
Please replace batteries.
W
Deflate to measure symbol
O
Inflate to measure symbol
Pulse symbol
Affichage
O
Connecteur pour le bloc d'alimentation
U
Touche START
O
Touche MEM
U
Indicateur de la tension
O
Connecteur pour le tuyau d'air du brassard
U
Tuyau dair
O
Brassard
O
Les piles sont faibles.
Veuillez installer de nouvelles piles.
W
Symbole du dgonflage
O
Symbole du gonflage
Symbole du pouls
Display
O
Presa di connessione per alimentatore
U
Tasto START
O
Tasto MEM
U
Indicatore di pressione arteriosa
O
Presa di connessione per tubo flessibile
U
Tubo flessibile dellaria
O
Manicotto
O
Batteria scarica.
Inserire batterie nuove.
W
Simbolo di fuoriuscita dell'aria
O
Simbolo di gonfiamento
Display
O
Zcalo de con. para el bloque de alimentacin
U
Tecla START
O
Tecla MEM
U
Indicador de presin arterial
O
Zcalo de conexin para el tubo de aire
U
Tubo de aire
O
Manguito
O
Pilas vacas.
Por favor instale pilas nuevas.
W
Smbolo de salida de aire
O
Smbolo de inflado
Smbolo de pulso
Ecr
O
Conexo para adaptador de rede
U
Boto START
O
Boto MEM
U
Indicador da tenso arterial
O
Conexo para tubo de ar da braadeira
U
Tubo de ar
O
Braadeira
O
Pilhas fracas.
Por favor, inserir pilhas novas.
W
Smbolo da sada de ar
O
Smbolo de bombagem
Smbolo do pulso
Display
O
Aansluiting voor voedingsapparaat
U
START-toets
O
MEM-toets
U
Bloeddrukindicator
O
Aansluiting voor luchtslang
U
Luchtslang
O
Bovenarm-manchet
O
Batterij zwak.
Nieuwe batterijen erin leggen s.v.p.
W
Symbool voor het laten ontsnappen van lucht
O
Oppomp-symbool
Polsslag-symbool
Nytt
O
Liitnt verkko-osalle
U
START-painike
O
MEM-painike
U
Verenpaineen merkkivalo
O
Liitnt olkavarsimansetin ilmaletkulle
U
Ilmaletku
O
Olkavarsimansetti
O
Paristo vhiss.
Vaihda paristot uusiin.
W
Ilmanpoisto-symboli
O
Pumppaus-symboli
Pulssi-symboli
Display
O
Uttag fr anslutning till vanligt strmuttag
U
START-knapp
O
MEM-knapp
U
Blodtrycksindikator
O
Anslutning fr luftslang till manschetten
U
Luftslang
O
verarmsmanschett
O
Batteri svagt.
Vnligen lgg i nya batterier.
W
Symbol fr lufttmning
O
Symbol fr uppumpning
Symbol fr puls
O
U
START
O
MEM
U
O
U
O
O
.
.
W
O
O
O
O
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 6
1
DE
1
DE
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGTAUFBEWAHREN!
Diese Gebrauchsanweisung gehrt zu diesem Gert.
Sie enthlt wichtige Informationen zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung vollstndig. Die Nichtbeachtung dieser
Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder
Schden am Gert fhren.
WARNUNG
Diese Warnhinweise mssen eingehalten werden, um
mgliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise mssen eingehalten werden, um
mgliche Beschdigungen am Gert zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen ntzliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Gerteklassifikation: IIa, Typ B
LOT-Nummer
Hersteller
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg-
fltig durch, bevor Sie das Gert einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan-
weisung fr die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gert an Dritte weitergeben,
geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Zeichenerklrung
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 1
DE
1 Sicherheitshinweise
2
1.2
Was Sie unbedingt
beachten sollten
1.1
Hinweise fr Ihr
Wohl be finden
WARNUNG
Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine therapeutischen
Manahmen. ndern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt
verordneten Medikaments!
Herzrhythmusstrungen bzw. Arrhy th mien verursachen einen unregelmi-
gen Puls. Dies kann bei Mess ungen mit oszillometrischen Blut druck mess ge -
rten zu Schwierig keiten bei der Er fas sung des korrekten Messwertes fhren.
Wenn Sie an Krank heiten leiden, wie z.B. arterieller Ver schluss krank heit,
halten Sie bitte vor der Anwendung des Gertes Rck sprache mit Ihrem Arzt.
Das Gert kann nicht zur Kontrolle der Herz frequenz eines Schritt machers
verwendet werden.
Schwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmanahmen und ihre indivi-
duelle Belastbarkeit beachten, halten Sie ggf. Rcksprache mit Ihrem Arzt.
Sollten whrend einer Messung Un an nehmlichkeiten wie z.B. Schmerz am
Ober arm oder andere Be schwerden auftreten, ergreifen Sie folgende Gegen -
ma nahmen: Be t tigen Sie die START-Taste
U
, um eine sofortige Ent-
lftung der Man schette zu er reichen. Lsen Sie die Manschette und nehmen
Sie diese vom Ober arm ab. Bitte nehmen Sie Kon takt mit Ihrem Fachhndler
auf oder in for mieren Sie uns direkt.
Menschen mit flacher Pulswelle sollten den Arm anheben und die Hand
ca. 10 mal ffnen und schliessen und dann erst messen. Durch diese bung
wird erreicht, dass die Pulswelle und der Mess vorgang optimiert werden.
Benutzen Sie das Gert nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge-
brauchsanweisung.
Bei Zweck ent fremdung erlischt der Garantie anspruch.
Das Gert ist nur fr den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Sollte es in seltenen Fllen durch eine Fehl funktion passieren, dass die
Man schette whrend der Mes sung dauerhaft auf gepumpt bleibt, muss sie
sofort geffnet werden.
Das Gert darf nicht im Umfeld von Gerten betrieben werden, die starke
elektrische Strahlung aussenden, wie zum Beispiel Radiosender. Dadurch
kann die Funktion beeintrchtigt werden.
Dieses Gert ist nicht dafr bestimmt, durch Personen (einschlielich Kinder)
mit eingeschrnkten physischen, sensorischen oder geistigen Fhigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine fr ihre Sicherheit zustndige Person beaufsich-
tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gert zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gert spielen.
Im Falle von Strungen reparieren Sie das Gert bitte nicht selbst, da dadurch
je glicher Garantie an spruch erlischt. Lassen Sie Repa ra turen nur von autori-
sierten Service stellen durch fhren.
Schtzen Sie das Gert vor Feuch tigkeit. Sollte dennoch einmal Flssigkeit in
das Gert eindringen, mssen die Batterien sofort entfernt und weitere
Anwen dun gen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem
Fach hndler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt. Wie Sie uns er-
reichen knnen, steht auf der Adress seite.
Sicherheits-
hinweise
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 2
2 Wissenswertes
DE
3
2.2
Was ist
Blutdruck?
2.1
Lieferumfang
und Verpackung
2.3
Wie funktioniert
die Messung?
Vielen Dank fr Ihr Vertrauen und herzlichen Glckwunsch!
Mit dem Blutdruckmessgert MTC haben Sie ein Qualittsprodukt von
MEDISANA erworben.
Damit Sie den gewnschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
MEDISANA Blutdruckmessgert MTC haben, empfehlen wir Ihnen, die nach-
stehenden Hinweise zum Ge brauch und zur Pflege sorgfltig zu lesen.
Bitte prfen Sie zunchst, ob das Gert vollstndig ist und keinerlei Beschdi-
gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gert nicht in Betrieb und
senden Sie es an eine Servicestelle. Zum Lieferumfang gehren:
1 MEDISANA Blutdruckmessgert MTC
1 Manschette mit Luftschlauch
4 Batterien (Typ AA, LR 6) 1,5V
1 Aufbewahrungstasche
1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder knnen dem Rohstoffkreislauf
zurckgefhrt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr bentigtes Ver-
packungsmaterial ordnungsgem. Sollten Sie beim Auspacken einen Trans-
portschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Hndler in
Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hnde von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefen entsteht.
Wenn sich das Herz zusammenzieht (= Systole) und Blut in die Arterien pumpt,
fhrt das zu einem Druck anstieg. Dessen hchster Wert wird als systolischer
Druck bezeichnet und bei einer Blutdruck messung als erster Wert gemessen.
Wenn der Herzmuskel erschlafft, um neues Blut aufzunehmen, sinkt auch der
Druck in den Arterien. Sind die Gefe entspannt, wird der zweite Wert der
diastolische Druck gemessen.
Das MTC ist ein Blut druckmessgert, das fr die Blutdruck messung am Ober-
arm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen Mikro prozessor, der
ber einen Drucksensor die Schwingungen auswertet, die beim Aufpumpen
und Ablassen der Blutdruckmanschette ber die Arterie entstehen.
MEDISANA verfgt ber mehrjhrige Erfahrung auf dem Gebiet der Blut -
druck messung. Die hohe Ge nau ig keit des Messprinzips der MEDISANA-
Gerte wird von klinischen Studien, die nach internationalen Standards durch-
gefhrt werden, belegt. Ein wichtiges Argu ment fr die Blutdruckmessung zu
Hause, ist die Tatsache, dass die Messung in der gewohnten Umge bung und
unter ausgeruhten Bedin gungen durchgefhrt werden. Beson ders aussage-
Herzlichen Dank
2.4
Warum ist es
sinnvoll, den
Blut druck zu
Hause zu messen?
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 3
4
2 Wissenswertes
DE
2.5
Blutdruck-
klassifikation
2.6
Blutdruck-
schwankungen
krftig ist der sogenannte Basis wert, der morgens direkt nach dem Auf-
stehen vor dem Frhstck gemessen wird.
Grundstzlich sollten Sie mglichst immer zur gleichen Zeit und unter gleichen
Bedingungen Ihren Blut druck messen. Denn dann ist die Vergleich barkeit der
Ergebnisse ge whrleistet und eine beginnende Bluthoch druck erkrankung kann
frhzeitig erkannt werden. Bleibt Blut hochdruck lange unentdeckt, steigt das
Risiko fr weitere Herz-Kreislauf-Erkrankungen.
DESHALB UNSER TIPP:
Messen Sie Ihren Blutdruck tglich und regelmig, auch dann,
wenn Sie keine Beschwerden haben.
In der nachfolgenden Tabelle werden die Richtwerte fr hohen und niedrigen
Blutdruck ohne Bercksichtigung des Alters angegeben. Diese Blutdruckbe-
wertungsskala entspricht den Richtlinien der Weltgesund heits organisation
(WHO).
Niedriger Blutdruck Normaler Blutdruck
(grner Anzeigebereich
U
)
systolisch <100 systolisch 100 139
diastolisch <60 diastolisch 60 89
Formen des Bluthochdrucks
leichter Bluthochdruck mittlerer Bluthochdruck starker Bluthochdruck
(gelber (orange (roter
Anzeigebereich
U
) Anzeigebereich
U
) Anzeigebereich
U
)
systolisch 140 159 systolisch 160 179 systolisch
>_
180
diastolisch 90 99 diastolisch 100 109 diastolisch
>_
110
WARNUNG
Zu niedriger Blutdruck stellt ebenso ein Gesundheitsrisiko dar
wie Bluthochdruck! Schwindelanflle knnen zu gefhrlichen
Situationen fhren (z.B. auf Treppen oder im Straenverkehr)!
Es gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinflussen knnen. So wirken sich
schwere krperliche Arbeit, Angst, Stress oder die Tageszeit der Messung sehr
stark auf die gemessenen Werte aus. Die persnlichen Blutdruckwerte unter-
liegen whrend des Tages und des Jahres groen Schwan kungen. Bei Hoch -
druck patienten sind diese Schwan kun gen besonders stark ausgeprgt. Nor ma -
l erweise ist der Blutdruck whrend krperlicher Anstrengung am hchsten und
whrend der Nacht im Schlaf am niedrigsten.
Messen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse und ver-
gleichen Sie diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rck schlsse aus
einem einzigen Ergebnis.
Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch
mit Ihrer medizinischen Vor geschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gert regel-
mig benutzen und die Werte fr Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch
2.7
Beeinflussung
und Auswertung
der Messungen
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 4
DE 2 Wissenswertes / 3 Inbetriebnahme
5
3.1
Batterien einlegen/
entnehmen
von Zeit zu Zeit Ihren Arzt ber den Verlauf informieren.
Bedenken Sie bei den Blut druck messungen, dass die tglichen Werte von
vielen Faktoren abhngen. So beeinflussen Rau chen, Alko hol genuss, Medi ka -
mente und kr per liche Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise.
Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten.
Bevor Sie Ihren Blutdruck messen, sollten Sie sich mindestens 5 Minuten aus-
ruhen.
Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz
korrekter Hand habung des Gertes ungewhnlich erscheinen (zu hoch oder
zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren
Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen Fllen ein unregelmiger oder sehr
schwacher Puls keine Messungen ermglicht.
Einlegen: ffnen Sie das Batterie fach an der Gerteunterseite mit einem
leichten Druck gegen den Riegel, und legen Sie die vier mitgelieferten Bat-
terien (Alkaline-Bat terien, Typ AA LR 6) ein. Ach ten Sie auf die Liegerichtung
der Batterien (Ab bil dung im Batterie fach). Setzen Sie den Batteriefachdeckel
wieder auf und drc ken Sie ihn an, so dass er hrbar einrastet.
Entnehmen: Erscheint das Batterie symbol auf dem Display, setzen Sie
bitte neue Bat te rien ein. Nach dem Einlegen der Batterien zeigt das Display
Datum und Zeit (voreingestellt) an. Stellen Sie nun Datum und Uhrzeit ein, wie
unter 3.3 Datum und Uhrzeit einstellen beschrieben. Beachten Sie bitte,
dass Sie nach jedem neuen Einsetzen der Batterien Datum und Uhrzeit neu ein-
stellen mssen. Die bisherigen Messer gebnisse bleiben gespeichert.
WARNUNG
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinandernehmen!
Erschpfte Batterien umgehend aus dem Gert entfernen!
Erhhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
huten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesure die betroffenen
Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser splen und umgehend
einen Arzt aufsuchen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt
aufzusuchen!
Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschied-
lichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander
verwenden!
Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polaritt!
Batterien bei lngerer Nichtverwendung aus dem Gert
entfernen!
Batterien von Kindern fernhalten!
Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr! ->
3 Inbetriebnahme
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 5
6
3 Inbetriebnahme
DE
3.3
Datum und
Uhrzeit einstellen
3.2
Verwendung
eines Netzteils
WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
(Fortsetzung)
Nicht kurzschlieen! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Haus
mll, sondern in den Sondermll oder in eine Batterie-Sammel-
station im Fachhandel!
Alternativ knnen Sie das Gert auch mit einem speziellen Netzteil betreiben
(MEDISANA Art.Nr. 51125), das Sie an den dafr vorgesehenen Anschluss
O
an der rechten Gerteseite einstecken. Dabei verbleiben die Batterien im
Gert. Durch das Einstecken des Steckers an der rechten Seite des Blutdruckmess-
gertes werden die Batterien mechanisch abgeschaltet. Es ist daher erforderlich,
zunchst das Netzteil in die Steckdose zu stecken und dann mit dem Blutdruck-
messgert zu verbinden. Wird das Blutdruckmessgert nicht mehr genutzt, muss
zunchst der Stecker aus dem Blutdruckmessgert und dann das Netzteil aus der
Steckdose gezogen werden. Dadurch verhindern Sie , dass Sie Datum und Uhrzeit
jedesmal neu eingeben mssen.
1. Datum und Uhrzeit knnen Sie einstellen, wenn das Gert ausgeschaltet
ist. Drcken Sie gleichzeitig die START-Taste
U
und die MEM-Taste
O
.
Die blinkende Anzeige des Monats erscheint im Display. Um die Monats-
zahl zu ndern, bettigen Sie die MEM-Taste
O
so oft, bis die gewnsch-
te Zahl erscheint. Wenn Sie die MEM-Taste
O
gedrckt halten, erscheinen
die Zahlen im Schnelldurchlauf. Drcken Sie die START-Taste
U
weiter,
blinken nacheinander die Ziffern fr Monat, Tag, Stunde und Minute. Um
die angezeigten Werte zu ndern, bettigen Sie jeweils die MEM-Taste
O
.
2. Nachdem Sie die START-Taste
U
das fnfte mal gedrckt haben, hren
die Zahlen im Display auf zu blinken. Die Zeiteinstellung ist abgeschlossen.
3. Wenn Sie die Batterien wechseln, mssen Sie Datum und Zeit neu ein-
stellen.
Die Sprachfunktion knnen Sie einstellen, wenn das Gert ausgeschaltet ist,
d.h. nur Datum und Uhrzeit anzeigt. Drcken und halten Sie die MEM-Taste
O
, bis die Anzeige der eingestellten Sprache (z.B. L1) im Display erscheint.
L0 = Sprachfunktion ausgeschaltet L4 = Niederlndisch
L1 = Deutsch L5 = Franzsisch
L2 = Englisch L6 = Italienisch
L3 = Spanisch L7 = Portugiesisch
Das Gert sagt die eingestellte Sprache an und wechselt, wenn Sie die MEM-
Taste
O
gedrckt halten, in Anzeige und Ansage zur nchstfolgenden
Sprache. Sie knnen die eingestellte Sprache ndern, indem Sie die MEM-Taste
O
loslassen, sobald die von Ihnen gewnschte Sprache angezeigt bzw. ange-
sagt wird. Die eingestellte Lautstrke, angezeigt durch den blinkenden Balken,
3.4
Sprachfunktion
einstellen
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 6
7
DE 3 Inbetriebnahme / 4 Anwendung
4.1
Anlegen der
Druck man schette
4.2
Die richtige
Messposition
lsst sich ndern, indem Sie die MEM-Taste
O
erneut drcken und gedrckt
halten, bis die gewnschte Lautstrke angezeigt wird - je hher der Balken,
desto hher die Lautstrke. Lassen Sie die MEM-Taste
O
los, um Ihre Auswahl
zu besttigen. Der Balken hrt auf zu blinken, und das Display wechselt wieder
in die Zeitanzeige.
1. Stecken Sie vor Gebrauch das Endstck des Luftschlauches in die ffnung
des Gertes
O
. Achten Sie darauf, dass der Schlauch keine Beschdigun-
gen aufweist und fest sitzt. Das Blutdruckmessgert wird als Tischgert
genutzt.
2. Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch den Metallbgel,
dass der Klettverschluss sich an der Auenseite befindet.
3. ffnen Sie die Manschette
O
so, dass eine zylindrische Form entsteht.
4. Schieben Sie die Manschette ber Ihren linken Oberarm. Platzieren Sie den
Luftschlauch
U
auf der Armmitte in Verlngerung des Mittelfingers (a).
5. Legen Sie den Arm mit der Handinnenflche nach oben auf den Tisch. Die
Unterkante der Manschette sollte dabei 1 - 2 cm oberhalb der Ellenbeuge
liegen (b). Ziehen Sie die Manschette straff (c) und schlieen Sie die Klett-
verbindung.
6. Vermeiden Sie einen Hohlraum zwischen Arm und Manschette. Er kann das
Messergebnis verflschen.
7. Messen Sie am nackten Oberarm. Achten Sie darauf, dass der Arm bei eng
anliegender Oberarmbekleidung durch das Hochkrempeln des rmels nicht
abgeschnrt wird.
8. Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann,
legen Sie sie am rechten Arm an. Messungen sind stets am selben Arm
durchzufhren.
Die richtige Position beim Messen im Sitzen
Fhren Sie die Messung im Sitzen durch.
Entspannen Sie Ihren Arm und legen Sie ihn
locker auf, z.B. auf einem Tisch.
Achten Sie darauf, dass die Manschette sich in
Hhe des Herzens befindet.
Verhalten Sie sich whrend der Messung ruhig:
Bewegen Sie sich nicht und sprechen Sie nicht, da sich sonst die Messer-
gebnisse verndern knnen.
Die richtige Position beim Messen im Liegen
In besonderen Fllen kann die Mes-
sung auch im Liegen vorgenommen
werden.
4 Anwendung
1-2 cm
a
b
c
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 7
8
4 Anwendung / 5 Speicher
DE
4.4
Abschalten
des Gertes
4.3
Den Blutdruck
messen
Entspannen Sie sich auf dem Rcken liegend mindestens 5 Minuten und
legen Sie Ihren Arm locker auf.
Achten Sie darauf, dass die Manschette sich in Hhe des Herzens befindet.
Von einander abweichende Hhen beeinflussen die Genauigkeit der Messung.
Verhalten Sie sich whrend der Messung ruhig: Bewegen Sie sich nicht und
sprechen Sie nicht, da sich sonst die Messergebnisse verndern knnen.
1. Schalten Sie das Gert ein, indem Sie die START-Taste
U
drcken.
2. Wird die START-Taste
U
gedrckt, ist ein Piepton zu hren und alle
Zeichen erscheinen im Display. Durch diesen Test wird die Vollstndigkeit
der Anzeige berprft. Das Display zeigt die Werte der letzten Messung.
Wenn die Sprachfunktion eingeschaltet ist, werden die Angaben in der ein-
gestellten Sprache gemacht. Wurde noch keine Messung vorgenommen,
erscheinen neben Uhrzeit und Datum nur Nullen.
3. Das Gert ist messbereit, es erscheint die Ziffer 0, bei eingestellter Sprach-
funktion wird der Beginn der Messung angesagt. Automatisch pumpt es
die Manschette langsam auf, um Ihren Blutdruck zu messen. Whrend des
Aufpumpens ndert sich die Druckanzeige fortwhrend.
4. Das Gert pumpt die Manschette solange auf, bis ein fr die Messung aus-
reichender Druck erreicht ist. Anschlieend lsst das Gert langsam die Luft
aus der Manschette ab und fhrt die Messung durch.
5. Ist die Messung beendet, wird die Manschette entlftet. Der systolische
und der diastolische Blutdruck sowie der Puls-Wert mit dem Puls-Symbol
erscheinen im Display
. Lindicateur de la tension
U
clignote
ct des barres colores conformment lchelle de classification des
tensions dfinie par lOMS (voir p. 28, point 2.5). Lorsque la fonction lan-
gue est active, les rsultats sont annoncs dans la langue slectionne.
6. Les valeurs mesures sont enregistres automatiquement. La mmoire per-
met denregistrer jusqu 60 valeurs avec lheure et la date.
Lappareil dispose dune fonction de mise larrt automatique. Si aucune
touche nest actionne pendant 1 minute, lappareil sarrte automatiquement.
La touche START
U
permet galement dteindre lappareil. Lheure et la
date restent affiches en permanence.
Vous pouvez enregistrer jusqu 60 mesures dans la mmoire de votre ten-
siomtre (la tension ainsi que le pouls avec lheure et la date). Les valeurs
mesures sont enregistres automatiquement. Pour consulter les valeurs enre-
gistres, appuyez sur la touche MEM
O
. Les valeurs enregistres saffichent
lcran. Le nombre de valeurs enregistres apparat en premier. Ensuite, les
valeurs de la dernire mesure enregistre saffichent et lindicateur de la tensi-
on
U
clignote.
Si la fonction langue est active, lappareil annonce la position occupe dans la
mmoire, les valeurs de la tension et le pouls ainsi que la catgorie de la
tension conformment lchelle de classification dfinie par les directives de
lOrganisation mondiale de la sant (voir p. 28, point 2.5).
Une pression supplmentaire sur la touche MEM
O
permet dafficher les
valeurs mesures prcdentes. Lorsque la dernire entre est affiche, si vous
nappuyez aucune touche, lappareil en mode de consultation de la mmoire
5 Mmoire
4.4
teindre
l'appareil
4.3
Mesurer
la tension
5.1
Affichage
des valeurs
en mmoire
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 32
5 Mmoire / 6 Divers FR
33
steint automatiquement au bout denviron 120 secondes. Vous pouvez quit-
ter le mode de consultation de la mmoire et en mme temps teindre lap-
pareil en appuyant sur la touche START
U
. Si les 60 positions de la mmoire
sont occupes et quune nouvelle valeur est enregistre, la valeur la plus
ancienne est efface.
Si vous vous trouvez en mode de consultation de la mmoire, appuyez sur
la touche MEM
O
et maintenez-la enfonce pendant 8 secondes environ.
Trois signaux sonores retentissent et toutes les valeurs mesures sont auto-
matiquement effaces. Les valeurs mesures sont remplaces par une srie
de zros lcran.
Le symbole de la pile apparat lcran.
Les piles sont trop faibles ou dcharges. Remplacez les quatre piles par de
nouvelles piles alcalines de 1,5 V, du type AA.
Les valeurs affiches nont aucun de sens
Le brassard est mal pos ou mal serr. Posez le brassard correctement et
serrez-le bien.
Vous avez boug ou dplac lappareil pendant la mesure. Veillez rester
immobile, sans bouger ni votre bras ni lappareil.
Votre pouls est irrgulier. Si le pouls nest que lgrement irrgulier, repre-
nez la tension. Lappareil ne convient pas aux patients dont le pouls est
trs irrgulier.
Vous avez parl pendant la mesure, vous tes nerveux ou agit. Ne parlez
pas et respirez deux ou trois fois profondment pour vous dcontracter.
La position assise ou allonge que vous avez adopte nest pas correcte.
Prenez la position adquate la mesure.
La connexion avec le tuyau est interrompue ou le raccord nest pas her-
mtique. Vrifiez le raccord entre le brassard et lappareil et si le tuyau est
tanche. Reprenez la tension.
Les lettres EE saffichent lcran
Le gonflage nest pas suffisant. Reprenez la tension.
Une perturbation a eu lieu pendant le gonflage ou la mesure. Reprenez la
tension.
Lcran est vide ou reste bloqu
Soit les piles nont pas t installes, soit elles sont en mauvaise position, soit
elles sont compltement dcharges. Insrez les piles, vrifiez leur position ou
remplacez-les par des piles neuves.
Il sagit dun dysfonctionnement ou dune panne. Retirez les piles pendant un
instant et replacez-les dans leur compartiment.
Si le message derreur rapparat lors de la nouvelle mesure, veuillez
contacter le service aprs-vente.
6 Divers
5.2
Effacer
la mmoire
6.1
Problmes et
Dpannage
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 33
FR 6 Divers
34
Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil.
Ne jamais utiliser de dtergents agressifs, ni de brosses dures.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux lgrement imbib d'une solution
savonneuse neutre. Ne jamais utiliser de produits nettoyants corrosifs ou dal-
cool.
L'eau ne doit pas s'infiltrer dans le botier. Ne rutilisez l'appareil que lorsqu'il
est parfaitement sec.
Si l'appareil reste longtemps inutilis, retirer les piles du compartiment piles.
Autrement, cellesci risquent de couler.
Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires et le protger
contre les poussires et l'humidit.
Le brassard ne doit tre gonfl qu'aprs avoir t plac autour du bras.
Lappareil doit tre rang de prfrence dans la pochette de rangement
fournie et conserv dans un lieu propre et sec.
Contrle mtrologique (en cas dutilisation professionnelle):
Cet appareil a t calibr par le fabricant pour une dure de deux ans. En cas
d'utilisation professionnelle, le contrle mtrologique doit tre effectu
au plus tard tous les deux ans. Ce contrle est payant et ne peut tre effec-
tu que par un service comptent ou des centres de maintenance autoriss
conformment aux directives sur la scurit des produits mdicaux.
Cet appareil ne doit pas tre plac avec les ordures mnagres.
Chaque consommateur doit ramener les appareils lectriques ou lectroniques,
quils contiennent des substances nocives ou non, un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur limination cologique.
Retirez la pile avant de jeter lappareil. Ne mettez pas les piles usages la
poubelle, placez-les avec les dchets spciaux ou dposez-les dans un point
de collecte des piles usages dans les commerces spcialiss.
Pour plus de renseignements sur llimination des dchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien votre revendeur.
Ce tensiomtre est conforme aux normes europennes pour la mesure non
invasive de la tension. Il est certifi selon des directives europennes et dot
du sigle CE (sigle de conformit) CE 0297 .
Le tensiomtre est conforme aux directives europennes EN 60601-1,
EN 60601-1-2, EN 1060, EN 14971 et EN 980.
Il rpond aux exigences de la directive 93/42/CE du Conseil europen du
14 juin 1993 relative aux dispositifs mdicaux.
Compatibilit lectromagntique :
Lappareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la
compatibilit lectromagntique.
Pour connatre les dtails de ces donnes de mesure, contactez MEDISANA.
Utilisation:
Cet appareil est conu pour la mesure de tension non invasive chez des
adultes ( cela signifie qu'il est appropri pour l'application externe ).
6.3
limination
de lappareil
6.4
Directives /
Normes
6.2
Nettoyage et
Entretien
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 34
6 Divers
FR
35
Nom et modle : Tensiomtre MTC
Systme d'affichage : affichage numrique
Blocs mmoire : 60
Mthode de mesure : oscillomtrique
Alimentation lectrique : 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6, alcaline
Plage de mesure de la tension: 0 300 mmHg
Pulse measuring range : 30 180 battements / min
Tolrance maximale de la pression statique
: 3 mmHg
Tolrance maximale des valeurs du pouls
: 5 % de la valeur
Gonflage : automatique par pompe
Dcompression : automatique
Extinction autom. : au bout d'environ 1 minute
Conditions d'utilisation : + 5 C + 40 C,
humidit de l'air < 85%
Conditions de stockage : - 20 C + 55 C
humidit de l'air < 95%
Dimensions : environ 108 mm x 151 mm x 63 mm
Brassard: : 22 - 30 cm brassard pour adultes
avec tour de bras moyen
Poids : environ 300 g sans piles
Numro darticle : 51137
Numro EAN : 40 15588 51137 0
Accessoires spciaux : Adaptateur secteur,
rf. 51125
Numro EAN 40 15588 51125 7
Grand brassard 30 42 cm
pour adultes aux bras trs forts,
rf. 51126
Numro EAN 40 15588 51126 4
Dans le cadre du travail continu damlioration des produits,
nous nous rservons le droit de procder des modifications
techniques et de design.
6.5
Caractristique
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 35
FR
7 Garantie
36
En cas de recours la garantie, veuillez vous adresser votre revendeur
spcialis ou contactez directement le service clientle. Sil est ncessaire
dexpdier lappareil, veuillez indiquer le dfaut constat et joindre une
copie du justificatif dachat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans compter de la date dachat est accorde
sur les produits MEDISANA. En cas dintervention de la garantie, la
date dachat doit tre prouve en prsentant le justificatif dachat ou la
facture.
2. Durant la priode de garantie, les dfauts lis des erreurs de matriel ou
de fabrication sont limins gratuitement.
3. Les services effectus sous garantie nentranent pas de prolongation
de la priode de garantie, ni pour lappareil, ni pour les composants rem-
placs.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice dutilisation.
b. les dommages dus une remise en tat ou des interventions effectues
par lacheteur ou par de tierces personnes non autorises.
c. les dommages survenus durant le transport de lappareil depuis le site
du fabricant jusque chez lutilisateur ou lors de lexpdition de lap-
pareil au service clientle.
d. les accessoires soumis une usure normale (brassard, batteries, piles,
etc.).
5. Nous dclinons toute responsabilit pour les dommages conscutifs
causs directement ou indirectement par lappareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur lappareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Allemagne
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez ladresse du service clientle sur la dernire page.
7.1
Conditions
de garantie et
de rparation
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 36
1 Norme di sicurezza
IT
37
NOTE IMPORTANTI !
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Queste istruzioni per luso si riferiscono a questo
apparecchio. Contengono informazioni importanti per
la messa in funzione e luso.
Leggere interamente queste istruzioni per luso.
Linosservanza delle presenti istruzioni pu causare
ferite gravi o danni allapparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che lutente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
allapparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative allistallazione o al funzionamento.
Classificazione dellapparecchio: IIa, Tipo B
Numero LOT
Produttore
Prima di utilizzare lapparecchio, leggere attentamente leistruzioni per luso,
soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per luso per gli
impieghi successivi. Se lapparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche
queste istruzioni per luso.
Spiegazione dei simboli
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 37
1.2
Precauzioni
di assoluta
importanza
1.1
Suggerimenti
per il vostro
benessere
AVVERTENZA
Non intraprendere azioni terapeutiche in base
all'automisurazione! Non modificare mai il dosaggio di un
farmaco prescritto dal medico!
I disturbi del ritmo cardiaco, ovvero le aritmie determinano un polso irregolare.
Ci pu causare delle difficolt nel rilevamento del valore corretto, se si
effettuano misurazioni con apparecchi oscillometrici.
Qualora si soffra di malattie quali, ad esempio, locclusione arteriosa, prima
di utilizzare lapparecchio opportuno chiedere il parere del medico curante.
Lapparecchio non pu essere utilizzato per il controllo della frequenza
cardiaca di un pacemaker.
Le donne incinte dovrebbero attenersi alle precauzioni necessarie e rispettare la
propria resistenza personale. Si consiglia di rivolgersi al proprio medico curante.
Se si verificassero dei disagi nel corso di una misurazione, ad esempio dolore
alla parte alta del braccio o altri disturbi, consigliamo di adottare le seguenti
contromisure: Azionare il tasto START
U
per sgonfiare velocemente il
manicotto pneumatico. Allentare il manicotto e sfilarlo dal braccio. Rivolger-
si quindi al proprio rivenditore di fiducia o direttamente a noi.
Le persone con battito cardiaco debole dovrebbero sollevare il braccio e aprire
e chiudere la mano ca. 10 volte prima di effettuare la misurazione. Questo
esercizio consente di ottimizzare il battito cardiaco e il processo di misurazione.
Utilizzare lapparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e secondo le
modalit riportate nelle istruzioni per luso.
In caso di uso improprio decade il diritto alla garanzia.
Lapparecchio concepito esclusivamente per uso domestico.
In rari casi, per un difetto di fabbricazione, pu capitare che il manicotto
pneumatico rimanga costantemente gonfio nel corso della misurazione, in
questi casi opportuno aprirlo subito.
Lapparecchio non deve essere utilizzato in prossimit di altri apparecchi che
emettano forti radiazioni elettromagnetiche, ad esempio una radio. La
funzionalit pu risultarne disturbata.
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, n
utilizzato da persone con discapacit fisiche, sensoriali o intellettive o con
esperienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro
incolumit, non vengano assistiti da una persona competente o non venga-
no adeguatamente istruiti su come impiegare lapparecchio.
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con lapparecchio.
In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dellapparecchio, perch
ci comporterebbe la decadenza di ogni diritto di garanzia. Fare eseguire le
riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati.
Proteggere lapparecchio dallumidit. Nel caso dovesse penetrarvi dellacqua
necessario togliere immediatamente le batterie e sospendere lutilizzo
dellapparecchio stesso. In questo caso rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato oppure direttamente a noi. Per contattarci, consultate la pagina
degli indirizzi.
Norme di
sicurezza
IT
1 Norme di sicurezza
38
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 38
2.2
Che cos
la pressione
sanguigna?
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con lo sfigmomanometro MTC Lei ha acquistato un prodotto di qualit di
MEDISANA. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il
Suo sfigmomanometro MTC MEDISANA, raccomandiamo di leggere attenta-
mente le seguenti indicazioni per luso e la manutenzione.
Verificare in primo luogo che lapparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l'apparecchio e inviarlo
al centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di:
1 Sfigmomanometro Medisana MTC
1 manicotto con tubo flessibile per laria
4 batterie (tipo AA LR6) 1,5V
1 borsa di custodia
1 opuscolo distruzioni per luso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale
dimballaggio non pi necessario in conformit alle disposizioni vigenti. In caso
di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto
con il proprio rivenditore.
AVVERTENZA
Assicurarsi che i sacchetti dimballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
La pressione sanguigna la pressione presente nei vasi sanguigni a ogni
battito cardiaco. Quando il cuore si contrae (= sistole) e pompa il sangue nelle
arterie, si ha un innalzamento di pressione, il cui valore massimo definito
pressione sistolica ed il primo ad essere rilevato nel corso della misurazione
della pressione sanguigna. Quando il muscolo cardiaco si allenta per ricevere
nuovo sangue, scende anche la pressione nelle arterie. Ed proprio nel
momento in cui i vasi sanguigni sono rilassati che si misura il secondo valore,
ovvero la pressione diastolica.
MTC uno sfigmomanometro destinato alla misurazione della pressione arte-
riosa sul braccio. La misurazione avviene tramite un microprocessore che grazie
a un sensore di pressione in grado di valutare le oscillazioni della pressione
che si verificano nelle arterie e che vengono rilevate gonfiando e sgonfiando il
manicotto pneumatico.
MEDISANA vanta unesperienza pluriennale nel campo della misurazione della
pressione sanguigna. Lelevata precisione del principio di misurazione degli
apparecchi MEDISANA provata da studi clinici, condotti sulla base di
standard internazionali. Un valido argomento a favore della misurazione della
pressione sanguigna a casa propria dato dal fatto che le misurazioni sono
effettuate in un ambiente familiare e in condizioni di relax. Particolarmente
importante il cosiddetto valore base, cio quello rilevato al mattino appena
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
2.3
Come avviene
la misurazione?
2 Informazioni interessanti
IT
39
Grazie!
2.4
Perch utile
misurare
la pressione
sanguigna a
casa?
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 39
40
2 Informazioni interessanti
IT
2.5
Classificazione
della pressione
sanguigna
2.6
Oscillazioni
della pressione
sanguigna
2.7
Influenzabilit
e valutazione
delle misurazioni
svegli, prima della colazione. Sarebbe fondamentale misurare la propria
pressione sanguigna possibilmente sempre alla stessa ora e nelle stesse condi-
zioni. Ci, infatti, consentirebbe di confrontare i risultati e di riconoscere per
tempo disturbi iniziali dellalta pressione. Se per molto tempo non ci si accorge di
soffrire di alta pressione, aumenta il rischio di ulteriori malattie cardiovascolari.
IL NOSTRO CONSIGLIO:
Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna
quotidianamente e con regolarit, anche nel caso in cui non
siano presenti particolari disturbi.
Nello schema che segue sono riportati i valori indicativi relativi allalta e alla
bassa pressione senza tener conto dellet. Questa scala di classificazione della
pressione arteriosa conforme alle direttive impartite dall'Organizzazione
Mondiale della Sanit (OMS).
Ipotensione Pressione normale
(pressione bassa) (Area di visualizzazione verde
U
)
Sistolica <100 Sistolica 100 139
Diastolica <60 Diastolica 60 89
Tipi di ipertensione (pressione alta)
Leggera ipertensione Media ipertensione Forte ipertensione
(Area di visualizzazione (Area di visualizzazione (Area di visualizzazione
gialla
U
) arancione
U
) rossa
U
)
Sistolica 140 159 Sistolica 160 179 Sistolica >_180
Diastolica 90 99 Diastolica 100 109 Diastolica >_110
AVVERTENZA
Una pressione troppo bassa rappresenta un rischio per la salute
tanto quanto l'ipertensione! I capogiri possono causare situazioni
pericolose (per es., sulle scale o nel traffico)!
Molti sono i fattori che possono influire sulla pressione sanguigna. Unattivit
fisica pesante, la paura, lo stress o una determinata fascia oraria possono avere
ripercussioni molto rilevanti sui valori misurati. La pressione sanguigna
individuale soggetta a forti oscillazioni sia durante la giornata che nel corso
dellanno. In pazienti affetti da alta pressione tali oscillazioni risultano
particolarmente marcate. Di solito la pressione sanguigna raggiunge i massimi
livelli sotto sforzo fisico, mentre al minimo di notte, durante il sonno.
Misurare pi volte la pressione sanguigna, memorizzando i risultati ottenuti e
confrontandoli poi fra di loro. Evitare di trarre conclusioni partendo da un
singolo risultato.
I valori della pressione sanguigna dovrebbero sempre essere valutati da un
medico che sia anche a conoscenza dellanamnesi del soggetto. Se si utilizza
regolarmente lapparecchio e si prende nota dei valori rilevati per comunicarli
al proprio medico curante, occorrerebbe anche informarlo periodicamente
sullandamento della situazione.
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 40
41
IT 2 Informazioni interessanti / 3 Messa in funzione
3.1
Inserire / estrarre
le batterie
Nel misurare la pressione sanguigna tenere presente che i valori rilevati
quotidianamente dipendono da diversi fattori. Il fumo, lalcol, i farmaci e
lattivit fisica influiscono in modo diverso sui valori rilevati.
Misurare la pressione sanguigna prima dei pasti.
Prima di misurare la pressione sanguigna consigliabile rimanere a riposo
almeno 5 minuti.
Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione non
sembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il corretto utilizzo
dellapparecchio, e se ci si ripete diverse volte, opportuno rivolgersi al
proprio medico curante. Lo stesso vale anche nei rari casi in cui un polso
irregolare o troppo debole non renda possibile la misurazione.
Per inserire le batterie: Aprire il vano batterie situato sulla parte inferiore
dellapparecchio, esercitando una leggera pressione sulla chiusura , e inserire le
quattro batterie incluse nella confezione (pile alcaline, tipo AA LR 6). Prestare
attenzione a disporre le batterie nel senso giusto (schema nel vano batterie).
Appoggiare di nuovo il coperchio di chiusura e spingerlo fino a quando si inca-
stra perfettamente con uno scatto.
Per estrarre le batterie: Quando sul display appare il simbolo della batteria
sbarrato , occorre inserire delle nuove pile. Dopo aver inserito le batterie sul
display vengono visualizzate la data e lora (preimpostate). Impostare la data e
l'ora, come descritto al punto 3.3 Impostazione di data e ora. Si ricordi che
ogni volta che si inseriscono le batterie, necessario impostare nuovamente la
data e l'ora. I risultati della misurazione effettuata rimangono memorizzati.
AVVERTENZA
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
Non smontare le batterie!
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la
pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle
batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondante
acqua pulita e consultare subito un medico!
In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente
un medico!
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente!
Impiegare unicamente batterie dello stesso tipo, non utilizzare
tipologie diverse oppure batterie usate e nuove insieme!
Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarit!
In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal
dispositivo!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione! ->
3 Messa in funzione
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 41
3.3
Impostazione
di data e ora
AVVERTENZA INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
(Continuazione)
Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici,
smaltirle separatamente oppure consegnarle a un punto di
raccolta batterie presso il rivenditore!
In alternativa possibile utilizzare l'apparecchio anche con un alimentatore
speciale (MEDISANA n. art. 51125) da inserire nell'apposita presa
O
sul lato
destro dell'apparecchio. Le batterie restano nell'apparecchio. Inserendo la spina
sul lato destro dello sfigmomanometro, le batterie vengono disinserite meccani-
camente. Pertanto necessario inserire prima l'alimentatore nella presa e succes-
sivamente collegare lo sfigmomanometro. Se lo sfigmomanometro non viene pi
utilizzato, la presa deve essere prima scollegata dallo sfigmomanometro, quindi
deve essere estratto l'alimentatore dalla presa. In questo modo si evita di dovere
immettere nuovamente la data e l'ora ogni volta.
1. Data e ora possono essere impostate ad apparecchio spento. Premere con-
temporaneamente il tasto START
U
e il tasto MEM
O
. Lindicazione del
mese comincia a lampeggiare sul display. Per modificare il numero del
mese, confermarlo con il tasto MEM
O
fino a quando compare la cifra
desiderata. Tenere premuto il tasto MEM
U
per visualizzare i numeri a
scorrimento rapido. Premere il tasto START
O
; le cifre di mese, giorno, ora
e minuti lampeggeranno consecutivamente. Per modificare i valori visua-
lizzati, azionare di volta in volta il tasto MEM
O
.
2. Dopo aver premuto il tasto START
U
per la quinta volta, le cifre sul
display smettono di lampeggiare. Limpostazione dellora terminata.
3. Se si sostituiscono le batterie, necessario reimpostare data e ora.
La funzione vocale pu essere impostata ad apparecchio spento, vale a dire con
la sola visualizzazione di data e ora. Premere e tenere premuto il tasto MEM
O
fino a quando sul display viene visualizzato lindicatore della lingua im-
postata (ad es. L1).
L0 = funzione vocale disattivata L4 = olandese
L1 = tedesco L5 = francese
L2 = inglese L6 = italiano
L3 = spagnolo L7 = portoghese
Lapparecchio segnala la lingua impostata e tenendo premuto il tasto MEM
O
passa alla visualizzazione e segnalazione vocale della lingua successiva. pos-
sibile modificare la lingua impostata rilasciando il tasto MEM
O
non appena
viene visualizzata e/o pronunciata la lingua desiderata. Il volume impostato,
indicato dalla barra lampeggiante, pu essere modificato tenendo di nuovo
premuto il tasto MEM
O
fino alla visualizzazione del volume desiderato: pi
aumenta laltezza della barra, pi alto il volume. Lasciare il tasto MEM
O
per
confermare la selezione. La barra smette di lampeggiare e il display passa di
nuovo alla visualizzazione dellora.
3.2
Utilizzo
dell'alimentatore
3.4
Impostazione
della funzione
vocale
IT 3 Messa in funzione
42
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 42
1. Prima delluso, inserire l'estremit del tubo flessibile dell'aria nell'apertura
dell'apparecchio
O
. Assicurarsi che il tubo non sia danneggiato e venga
inserito correttamente. Lo sfigmomanometro viene impiegato come appa-
recchio da tavolo.
2. Spingere il lato aperto del manicotto nell'asta di metallo, in modo che la
chiusura a strappo si trovi sul lato esterno.
3. Aprire il manicotto
O
in modo che questo assuma una forma cilindrica.
4. Spingere il manicotto sul braccio sinistro. Posizionare il tubo flessibile
dellaria
U
al centro del braccio prolungando la linea del dito medio (a).
5. Appoggiare il braccio sul tavolo con il palmo della mano rivolto verso
lalto. Il bordo inferiore del manicotto deve essere 1-2 cm al di sopra
dellincavo del braccio (b). Tendere il manicotto (c) e chiudere la chiusura a
strappo.
6. Evitare spazi tra il braccio e il manicotto. Eventuali spazi potrebbero com-
promettere i risultati della misurazione.
7. Eseguire la misurazione sul braccio nudo. Accertarsi che, in caso di indu-
menti aderenti, il braccio non venga stretto eccessivamente a causa
dell'arrotolamento delle maniche.
8. Solo se non possibile posizionare il manicotto sul braccio sinistro, utiliz-
zare quello destro. Le misurazioni devono essere effettuate sempre sullo
stesso braccio.
Posizione corretta durante la misurazione da seduti
Effettuare la misurazione da seduti.
Rilassare il braccio e appoggiarlo ad esempio su
un tavolo, senza irrigidirlo.
Accertarsi che il manicotto si trovi all'altezza del
cuore.
Durante la misurazione non agitarsi, non
muoversi e non parlare, altrimenti i dati pot
rebbero alterarsi.
Posizione corretta durante la misurazione da distesi
In casi particolari, la misurazione pu
essere effettuata anche da distesi.
Distendersi sulla schiena per almeno
5 minuti e appoggiare il braccio
senza contrazioni per almeno 5 minuti.
Accertarsi che il manicotto si trovi all'altezza del cuore. Altezze divergenti
l'una dall'altra influiscono sulla precisione della misurazione.
Restare calmi durante la misurazione. Non muoversi e non parlare, altrimen-
ti i risultati della misurazione potrebbero subire variazioni.
4 Modalit dimpiego IT
43
4.1
Applicazione
del manicotto
pneumatico
4.2
Posizione corretta
per la misurazione
1-2 cm
a
b
c
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:56 Uhr Seite 43
1. Accendere lapparecchio premendo il tasto START
U
.
2. Se si preme il tasto START
U
, viene emesso un segnale acustico e tutti i
simboli vengono visualizzati sul display. Con questo test viene verificata la
completezza della visualizzazione. Il display visualizza i valori dell'ultima
misurazione. Una volta attivata la funzione vocale, le informazioni vengo-
no visualizzate nella lingua impostata. Se non stata effettuata ancora
alcuna misurazione, oltre all'ora e alla data vengono visualizzati solo gli
zeri.
3. Lapparecchio pronto per la misurazione, viene visualizzata la cifra 0 e, a
funzione vocale impostata, viene segnalato linizio della misurazione. Il
manicotto si gonfia automaticamente per misurare la pressione arteriosa.
Durante il gonfiamento, lindicazione della pressione varia progressiva-
mente.
4. Lapparecchio pompa il manicotto fino a raggiungere una pressione suf-
ficiente per la misurazione. Successivamente lapparecchio fa uscire
lentamente laria dal manicotto ed esegue la misurazione.
5. Al termine della misurazione, il manicotto si sgonfia completamente. Sul
display
. Overeenkomstig de bloeddruk-
classificatie volgens de WHO (zie p. 76) knippert de bloeddrukindicator
U
naast de bijbehorende gekleurde balk. Als de taalfunctie ingesteld is
worden de meetresultaten in de ingestelde taal aangekondigd.
6. De gemeten waarden worden automatisch opgeslagen. In het geheugen
kunnen maximaal 60 meetwaarden met tijd en datum worden opgeslagen.
Het apparaat beschikt over een automatische uitschakeling. Als er niet meer op
een toets wordt gedrukt, schakelt het apparaat na een minuut automatisch uit.
Het apparaat kan ook met de START-toets
U
worden uitgeschakeld.
De tijd en de datum worden voortdurend in het display aangeduid.
U kunt in het geheugen van uw bloeddrukmeter maximaal 60 metingen
(bloeddruk en pols met tijd en datum) opslaan. De meetwaarden worden auto-
matisch opgeslagen. Voor het oproepen van de opgeslagen meetwaarden
drukt u op de MEM-toets
O
. De opgeslagen gegevens verschijnen in het
display. Eerst verschijnt het aantal bezette geheugenplaatsen. Dan worden
de waarden van de laatst opgeslagen meting inclusief de knipperende bloed-
drukindicator
U
aangegeven.
Als de taalfunctie is geactiveerd, kondigt het apparaat het geheugenplaats-
nummer aan, samen met de opgeslagen bloeddruk- en polsslagwaarden en de
beoordeling van de bloeddruk volgens de schaal van de richtlijnen van de
Wereld Gezondheids Organisatie (zie p. 76).
Verder drukken op de MEM-toets
O
geeft de meetwaarden van daarvoor aan.
Als u bij de laatste invoer bent gekomen en u niet op een toets drukt, schakelt
het apparaat in de geheugenafroepmodus na ca. 120 seconden automatisch
uit. Door te drukken op de START-toets
U
kunt u de geheugenoproepmodus
te allen tijde verlaten en het apparaat tegelijk uitschakelen.
NL
80
5 Geheugen
5.1
Het weergeven
van de opgeslagen
waarden
4.4
Het uitschakelen
van het
instrument
4.3
Het meten van
de bloeddruk
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 80
5 Geheugen / 6 Diversen
NL
81
6 Diversen
5.2
Wissen van het
geheugen
6.1
Problemen en
Oplossingen
Als alle 60 de geheugenplaatsen bezet zijn, wordt er een nieuw gemeten
waarde opgeslagen, terwijl de oudste waarde gewist wordt.
Als u zich in de geheugenoproepmodus bevindt, drukt u ca. 8 seconden op de
MEM-toets
O
en houdt u die vast. Na drie pieptonen worden alle opgeslagen
meetwaarden automatisch gewist. In het display worden in plaats van de meet-
waarden alleen nullen aangegeven.
In het display verschijnt het symbool voor batterijen vervangen
De batterijen zijn te zwak of leeg. Vervangt u alle vier de batterijen door
nieuwe 1,5 V alkalibatterijen van type AA.
Er worden ongewone meetwaarden aangegeven
De manchet is verkeerd aangelegd of niet goed aangetrokken. Legt u de
manchet goed aan en trekt u hem vast.
U heeft uzelf of het apparaat tijdens de meting bewogen. Houdt u zich
rustig, beweegt u uw arm en het apparaat niet.
U heeft een onregelmatige pols. Bij een slechts licht onregelmatige pols
herhaalt u de meting. Voor patinten met een sterk onregelmatige pols is het
apparaat niet geschikt.
U hebt tijdens de meting gesproken, bent nerveus of opgewonden. Spreekt
u niet en ademt u twee- drie maal diep in en uit, om u te ontspannen.
U heeft niet de correcte zit- of lighouding ingenomen. Neemt u de juiste
houding in voor het meten.
De verbinding met de luchtslang is onderbroken of de slangverbinding is niet
dicht. Controleert u de aansluiting tussen bovenarmmanchet en apparaat en
of de luchtslang dicht is. Herhaalt u de meting.
In het display verschijnt EE
Het apparaat heeft niet voldoende opgepompt. Herhaalt u de meting.
Bij het oppompen of tijdens het meten heeft zich een storing voorgedaan.
Herhaalt u de meting.
Het display laat niets zien of blijft staan
Er zijn geen batterijen ingelegd of ze zijn er verkeerd ingelegd of ze zijn
helemaal leeg. Legt u er batterijen in, controleert u de positie van de batte-
rijen of vervangt u ze door nieuwe.
Het gaat om een defect of een bedrijfsstoring. Haalt u een poosje de batte-
rijen er uit en zet u ze er weer in.
Als de foutmelding zich bij opnieuw meten weer voordoet, kunt
u zich met het servicecenter in verbinding stellen.
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 81
6 Diversen
6.3
Afvalbeheer
NL
82
6.4
Richtlijnen /
Normen
Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels.
Reinig het instrument met een zachte met neutraal reinigingsmiddel
bevochtigde doek. Gebruikt u in geen geval scherpe reinigingsmiddelen of
alcohol.
In het instrument mag geen water binnendringen. Gebruik het instrument
pas nadat het volledig droog is.
Verwijder de batterijen uit het instrument, als het over een langere periode
niet wordt gebruikt. Anders kunnen de batterijen leeglopen.
Stel het instrument niet bloot aan direct zonlicht, beveilig het tegen vuil en
vochtigheid.
Het manchet mag alleen opgeblazen worden als het op de bovenarm is
bevestigd.
Bergt u het apparaat bij voorkeur op in de bewaartas die bij de aankoop heeft
gekregen, en bewaart u het op een schone en droge plaats.
Meettechnische controle (geldt voor bedrijfsmatig gebruik):
Het instrument is door de fabrikant gekalibreerd voor een gebruiksduur van
twee jaar. De meettechnische controle is bij industrieel gebruik uiterlijk
alle twee jaar vereist. De controle kan tegen betaling en overeenkomstig
de Duitse Medizinprodukte-Betreiber Verordnung (voorschriften voor ex-
ploitanten van medische producten) door een daartoe bevoegd persoon of
een geautoriseerde verpleeginstelling worden uitgevoerd.
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieu-
vriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi
gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor
bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd
inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Deze bloeddrukmeter beantwoordt aan de eisen van de EU-norm voor niet-
invasieve bloeddrukmeetinstrumenten. Het is gecertificeerd volgens de EG
richtlijnen en voorzien van het CE-merk (conformiteitsmerk) CE 0297.
De bloeddrukmeter beantwoordt aan de Europese voorschriften EN 60601-1,
EN 60601-1-2, EN 1060, EN 14971 en EN 980.
Aan de eisen van de EU-richtlijn "93/42/EWG van de raad van 14 juni 1993
betreffende medische producten is voldaan.
Elektromagnetische verdraagbaarheid:
het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektro-
magnetische verdraagbaarheid.
Details over deze meetgegevens kan u aanvragen via MEDISANA.
Toepassing:
Het instrument is geschikt voor de nietinfusieve bloeddrukmeting bij volwas-
senen (dit betekent dat het voor uitwendig gebruik is bestemd).
6.2
Reiniging en
Onderhoud
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 82
6 Diversen
6.5
Technische
Specificaties
NL
83
Naam en model : MEDISANA Bloeddrukmeter MTC
Displaysysteem : Digitaal display
Geheugenplaatsen : 60
Meetmethode : Oscillometrisch
Spanning : 6 V= , 4 x 1,5 V mignon AA LR 6, alkaline
Meetbereik bloeddruk : 0 300 mmHg
Meetbereik pols : 30 180 slagen / min
Maximale meetafwijking van de statische druk
: 3 mmHg
Maximale meetafwijking van de polswaarden
: 5 % van de waarde
Drukopbouw : Automatisch met pomp
Ontluchting : Automatisch
Autom. uitschakeling : Na ca. 1 min.
Bedrijfsvoorwaarden : + 5 C t/m + 40 C,
< 85 % luchtvochtigheid
Opbergvoorwaarden : - 20 C t/m + 55 C
< 95 % luchtvochtigheid
Afmetingen : 108 mm x 151 mm x 63 mm
Manchet : ca. 22 30 cm manchet voor volwassenen
met normale bovenarmomvang
Gewicht : ca. 300 g zonder batterijen
Artikelnummer : 51137
EAN-nummer : 40 15588 51137 0
Speciaal onderdeel : Netadapter
Art.-nr. 51125
EAN-nummer 40 15588 51125 7
30 - 42 cm manchet voor volwassenen met
een grote bovenarmomvang
Art.-Nr. 51126
EAN-nummer 40 15588 51126 4
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 83
7 Garantie
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (manchet, batterijen
enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Duitsland
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Het adres van de klantendienst vindt u op de laatste pagina.
7.1
Uitgebreide
garantiebepalingen
NL
84
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 84
1 Turvallisuusohjeita
FI
85
TRKEIT TIETOJA!
SILYT NM OHJEET!
Tm kyttohje kuuluu thn laitteeseen.
Siin on trkeit tietoja kyttnottoa ja ksittely
koskien. Lue tm kyttohje kokonaan.
Niden ohjeiden noudattamatta jttminen voi
aiheuttaa loukkaantumisen tai laitteen vaurioitumisen.
VAROITUS
Noudata nit varoitusohjeita niin voit est kyttjn
mahdollisen loukkaantumisen.
HUOMIO
Noudata nit ohjeita niin voit est laitteen
mahdollisen vaurioitumisen.
OHJE
Nist ohjeista saat hydyllist tietoa asennusta ja
kytt koskien.
Laiteluokitus: IIa, Tyyppi B
LOT-numero
Laatija
Lue seuraavat kyttohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet,
ennen kuin kytt laitetta ja silyt ohjeet mahdollista myhemp kytt
varten. Jos annat laitteen eteenpin, anna mys aina tm kyttohje mukana.
Kuvan selitys
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 85
86
1 Turvallisuusohjeita
FI
1.2
Mihin pit
ehdottomasti
kiinnitt
huomiota
1.1
Hyvinvointia
edistvi ohjeita
VAROITUS
lk koskaan ryhtyk terapeuttisiin toimenpiteisiin
itsemittauksen perusteella! lk koskaan muuttako lkrin
mrmn lkkeen annostelua!
Sydmen rytmihirit eli arytmiat aiheuttavat epsnnllisen pulssin. Tm
saattaa aiheuttaa sen, ett oskillometrisill mittareilla on vaikeaa saada
oikeaa mittausarvoa.
Jos sinulla on jokin muu sairaus esim. valtimotukoksia, on ennen
verenpainemittarin kytt keskusteltava lkrin kanssa.
Tt laitetta ei voida kytt kontrolloimaan sydmen tahdistimen
syketaajuutta.
Raskaana olevien naisten on noudatettava tarvittavaa varovaisuutta ja otettava
huomioon oma rasituskykyns. Tarpeen mukaan otetaan yhteys hoitavaan
lkriin.
Jos mittauksen aikana esiintyy epmiellyttvi oireita, esim. kipua olkavarressa
tai muita oireita, toimi seuraavasti: Tyhjenn mansetti vlittmsti painamalla
START-painiketta
U
. Avaa mansetti ja ota se pois olkavarresta. Ota yhteys
laitteen myyjn tai suoraan Medisanan edustajaan.
Jos pulssi on erityisen vaimea, kohota ksivarsi yls ja sulje ja avaa nyrkki
noin 10 kertaa ja mittaa verenpaine vasta sitten. Tmn harjoitteen avulla
voidaan optimoida pulssiaalto ja mittaustoimenpide.
Kyt laitetta ainoastaan sille mritettyyn tarkoitukseen ja kyttohjeessa
annettujen ohjeiden mukaan.
Jos laitetta kytetn muuhun kuin sille mritettyyn kyttn, sen takuu
raukeaa.
Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouksissa kytettvksi.
Joskus harvoin saattaa tapahtua, ett laitteeseen tulee toimintahiri ja
mansetti j pysyvsti tyteen pumpatuksi. Tss tapauksessa mansetti on
avattava vlittmsti.
Laitetta ei saa kytt sellaisten laitteiden lheisyydess, jotka muodostavat
voimakasta shkist steily, kuten esimerkiksi radiolhettimet. Ne saattavat
hirit mittarin toimintaa.
Tt laitetta ei ole tarkoitus antaa sellaisten henkiliden kyttn (mukaan
lukien lapset), joilla on fyysisi, hermollisia tai psyykkisi ongelmia tai joiden
kokemus ja/tai tieto ei riit laitteen kyttn, ellei heit valvo heidn
turvallisuudestaan vastaava henkil tai tm henkil kertoo heille laitteen
kytst.
Lapsia tulisi pit silmll sen varmistamiseksi, ett nm eivt leiki laitteella.
Hiritapauksissa laitetta ei saa korjata itse, koska silloin kaikki takuut
raukeavat. Korjaukset on teetettv valtuutetussa huoltoyrityksess.
Suojaa laite kosteudelta. Jos laitteeseen kaikesta huolimatta psee vett, on
paristot irrotettava vlittmsti eik laitetta saa en kytt. Ota yhteys
laitteen myyjn tai soita suoraan Medisanan numeroon. Yhteystiedot
lytyvt tmn kyttohjeen osoitesivulta.
Turvallisuusohjeita
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 86
87
FI
2 Tietmisen arvoista
2.2
Mik
verenpaine on?
Kiitoksia luottamuksesta ja sydmelliset onnentoivotukset!
Ostaessasi MTC-verenpainemittarin olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen.
Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkn iloa MEDISANA MTC-
verenpainemittaristasi, suosittelemme, ett luet seuraavat kytt- ja huolto-
ohjeet huolellisesti lpi.
Tarkasta ensin, ett laite on tydellinen eik siin ole mitn vaurioita.
Jos sinulla on epilyksi, l ota laitetta kyttn vaan lhet se huoltoon.
Pakkauksesta pit lyty:
1 MEDISANA verenpainemittari MTC
1 ilmaletkulla varustettu mansetti
4 paristoa (tyyppi AA, LR 6) 1,5V
1 silytyspussi
1 kyttohje
Pakkauksia voidaan kytt uudelleen tai ne voidaan kierrtt takaisin raaka-
ainekiertoon. Hvit tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
Mikli pakkausta avatessasi havaitset kuljetusvaurion, ota heti yhteytt tuot-
teen myyneeseen liikkeeseen.
VAROITUS
Huolehdi siit, etteivt pakkausmuovit joudu lasten ksiin.
On olemassa tukehtumisvaara!
Verenpaine on paine, joka muodostuu jokaisen sydmenlynnin aikana
verisuonissa. Kun sydn supistuu (= systole) ja pumppaa verta valtimoihin, ja
paine nousee. Paineen korkeinta arvoa kutsutaan systoliseksi paineeksi ja se on
verenpaineen mittauksessa ensimminen arvo.
Kun sydnlihas lep ottaakseen lis verta, paine valtimoissa laskee. Kun
verisuonet ovat lepotilassa, mitataan toinen arvo - diastolinen paine.
MTC on verenpainemittari, joka on tarkoitettu verenpaineen mittaukseen
olkavarresta. Mittauksen suorittaa mikroprosessori, joka arvioi verenpaine-
mansettia pumpattaessa ja ilmaa poistettaessa suonistossa syntyvt paine-erot
paineanturin avulla.
MEDISANAlla on useiden vuosien kokemus verenpaineen mittauksesta.
MEDISANA-laitteiden mittausperiaatteen suuri tarkkuus on todistettu
kansainvlisten standardien mukaisesti toteutetuissa kliinisiss tutkimuksissa.
Trke peruste kotona tapahtuville verenpaineen mittauksille on se tosiasia,
ett mittaukset tehdn tutussa ympristss ja levollisissa olosuhteissa.
Erityisen merkittv on niin sanottu perusarvo, joka mitataan aamuisin heti
hermisen jlkeen ennen aamiaista. Periaatteessa verenpaine tulisi mitata aina
samaan aikaan ja samoissa olosuhteissa. Silloin tulokset ovat keskenn
vertailukelpoisia ja alkava verenpainetauti voidaan havaita ajoissa. Jos veren-
painetauti on kauan havaitsematta, muiden sydn-verisuonitautien riski kasvaa.
2.1
Toimituksen
laajuus ja
pakkaus
2.3
Kuinka mittaus
tapahtuu?
2.4
Miksi on
jrkev mitata
verenpainetta
kotona?
Sydmellinen
kiitos
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 87
2.5
Verenpaine-
luokitus
2.6
Verenpaineen
vaihtelut
2.7
Mittauksiin
vaikuttaminen
ja mittausten
arvioiminen
TSS OHJEEMME:
Mittaa verenpaineesi pivittin ja snnllisesti mys silloin,
kun sinulla ei ole oireita.
Seuraavassa taulukossa ovat ohjearvot korkeille ja matalille verenpainearvoille
ilman, ett ik otetaan huomioon. Tm verenpainearvoasteikko vastaa
maailman terveysjrjestn (WHO) suosituksia.
Matala verenpaine Normaali verenpaine
(vihre nyttalue
U
)
systolinen <100 systolinen 100 139
diastolinen <60 diastolinen 60 89
Verenpainetaudin muotoja
lievsti kohonnut kohtalaisesti kohonnut huomattavan kohonnut
verenpaine verenpaine verenpaine
(keltainen (oranssi (punainen
nyttalue
U
) nyttalue
U
) nyttalue
U
)
systolinen 140 159 systolinen 160 179 systolinen >_180
diastolinen 90 99 diastolinen 100 109 diastolinen >_110
VAROITUS
Liian alhainen verenpaine on yht lailla terveysriski kuin liian
korkea verenpaine! Huimauskohtaukset saattavat aiheuttaa
vaarallisia tilanteita (esim. portaissa tai liikenteess)!
Verenpaineeseen saattavat vaikuttaa monet eri tekijt. Voimakas ruumiillinen
rasitus, pelko, stressi tai vuorokauden aika, jolloin mittaus suoritetaan
vaikuttavat kaikki voimakkaasti mitattuihin tuloksiin. Yksillliset verenpaine-
arvot vaihtelevat pivn mittaan ja eri vuodenaikoina erittin paljon. Korkeasta
verenpaineesta krsivill nm vaihtelut ovat erityisen suuria. Tavallisesti veren-
paine on korkeimmillaan ruumiillisessa rasituksessa ja alim millaan yll unen
aikana.
Mittaa verenpaine useampaan kertaan ja tallenna tulokset ja vertaa tuloksia
sitten keskenn. l tee johtoptksi yksittisen mittaustuloksen
perusteella.
Anna verenpainearvosi arvioitavaksi sellaiselle lkrille, joka tuntee
aikaisemman terveydentilasi ja sairautesi. Kun kytt laitetta snnllisesti
ja kirjoitat arvot muistiin lkri varten, on hyv kertoa lkrille tuloksista
silloin tllin.
Muista verenpainetta mitatessasi, ett pivittisiin arvoihin vaikuttavat monet
eri tekijt. Tupakointi, alkoholin kytt, lkkeet ja ruumiillinen ty
vaikuttavat mittaustuloksiin eri tavoin.
Mittaa verenpaine ennen ruokailua.
2 Tietmisen arvoista
FI FI
88
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 88
2 Tietmisen arvoista / 3 Kyttnotto
FI
89
3.1
Paristojen
asentaminen /
poistaminen
Ennen verenpainemittausta on levttv vhintn 5 minuuttia.
Jos systolinen tai diastolinen mittausarvo vaikuttaa eptavalliselta (liian
korkealta tai liian matalalta), vaikka mittaus on suoritettu oikein, ja tm
toistuu useammalla mittauskerralla, on syyt ottaa yhteys lkriin. Joskus on
mys mahdollista, ett mittaus ei onnistu siksi, ett pulssi on epsnnllinen
tai heikko. Silloin on mys syyt ottaa yhteys lkriin.
Asentaminen: Avaa laitteen alapuolella sijaitseva paristokotelo 5 painamalla
salpaa kevyesti ja aseta mukana toimitetut nelj paristoa (alkaliparistot, tyyppi
AA LR 6) paikoilleen. Huomioi paristojen oikea suunta (kuva paristokotelossa).
Laita paristokotelon kansi paikalleen ja paina sit niin, ett kuulet sen
naksahtavan paikalleen.
Poistaminen: Kun nytlle tulee nkyviin paristosymboli , vaihda paristot
uusiin. Paristojen asettamisen jlkeen nytll nkyy pivmr ja aika
(esiasetettu). Aseta nyt pivys ja kellonaika kohdassa 3.3 Pivyksen ja
kellonajan asettaminen kuvatulla tavalla. Huomaa, ett pivmr ja
kellonaika tulee asettaa uudelleen jokaisen paristovaihdon jlkeen. Vanhat
mittaustulokset silyvt muistissa.
VAROITUS
PARISTO-TURVAOHJEITA
Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!
Poista tyhjt akut ja paristot vlittmsti laitteesta!
Kohonnut vuotovaara, vlt kontaktia ihon, silmien ja limakal-
vojen kanssa! Jos joudut akkuhapon kanssa kosketuksiin,
huuhtele vastaavat kohdat vlittmsti runsaalla vedell ja
hakeudu lkrin hoitoon!
Jos paristo tai akku nielaistaan, hakeudu vlittmsti lkrin
hoitoon!
Vaihda kaikki akut ja paristot samaan aikaan!
Kyt ainoastaan saman tyypin paristoja, eri tyyppien paristoja
tai uusia ja kytettyj samaan aikaan ei saa kytt samassa
laitteessa!
Aseta paristot oikein paikalleen, huomioi napaisuus!
Poista paristot ja akut laitteesta jos et kyt sit pitkn aikaan!
Pid paristot poissa lasten ulottuvilta!
Akkuja ja paristoja ei saa ladata! Rjhdysvaara!
Liit oikein! Rjhdysvaara!
l heit tuleen! Rjhdysvaara!
l heit kytettyj paristoja ja akkuja talousjtteen sekaan,
vaan ongelmajtteisiin tai paristojen keryspisteisiin!
3 Kyttnotto
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 89
Vaihtoehtoisesti voit mys kytt laitetta erityisen verkkolaitteen avulla
(MEDISANA tuote-nro 51125), joka kiinnitetn sille tarkoitettuun liitntn
O
laitteen oikealle puolelle. Tllin paristot pysyvt laitteessa. Kun pistoke tyn-
netn verenpainemittarin oikealle puolelle, paristot kytkeytyvt mekaanisesti
pois plt. Siksi verkkolaite tulee ensin liitt pistorasiaan ja vasta sitten
verenpainemittariin. Jos verenpainemittaria ei en kytet, tulee pistoke
irrottaa ensin verenpainemittarista ja sitten vasta verkkolaite pistorasiasta. Nin
estetn se, ett pivys ja kellonaika on sdettv joka kerta uudelleen.
1. Pivys ja kellonaika voidaan asettaa laitteen ollessa pois plt. Paina
samanaikaisesti START-painiketta
U
ja MEM-painiketta
O
. Vilkkuva
kuukausinytt ilmestyy nyttn. Vaihda kuukautta ilmaisevaa lukua
painamalla MEM-painiketta
O
niin monta kertaa, ett haluttu luku
ilmestyy nyttn. Kun pidt MEM-painiketta
O
painettuna, numerot
nkyvt pikaselauksena. Kun paina START-painiketta
U
lis, vilkkuvat
perkkin kuukauden, pivn, tunnin ja minuuttien luvut. Nytettyj
arvoja muutetaan kulloinkin painamalla MEM-nppint
O
.
2. Kun START-painiketta
U
on painettu viidennen kerran, luvut eivt en
vilku nytss. Ajan asettaminen on suoritettu loppuun.
3. Kun paristot vaihdetaan, pivys ja kellonaika on asetettava uudelleen.
Puhetoiminto voidaan asettaa laitteen ollessa sammutettuna, eli kun laite
nytt vain pivyksen ja kellonajan. Paina MEM-painiketta
O
ja pid sit
painettuna, kunnes asetetun kielen nytt (esim. L1) ilmestyy nyttn.
L0 = puhetoiminto pois plt
L1 = saksa
L2 = englanti
L3 = espanja
L4 = hollanti
L5 = ranska
L6 = italia
L7 = portugali
Laite kertoo asetetun kielen ja vaihtaa nyttns ja ilmoituksensa seuraavaan
kieleen, kun MEM-painiketta
O
pidetn painettuna. Voit muuttaa asetetun
kielen vapauttamalla MEM-painikkeen
O
heti, kun haluamasi kieli nytetn
tai ilmoitetaan. Vilkkuvalla palkilla esitetty sdetty nenvoimakkuutta
voidaan muuttaa painamalla uudelleen MEM-painiketta
O
ja pitmll sit
painettuna, kunnes haluttu nenvoimakkuus nytetn - mit korkeampi
palkki, sit kovempi nenvoimakkuus. Vapauta MEM-nppin
O
ja vahvista
siten valinta. Palkki lakkaa vilkkumasta ja nytt vaihtaa jlleen aikanyttn.
3 Kyttnotto FI FI
90
3.4
Puhetoiminnon
asettaminen
3.3
Pivyksen
ja kellonajan
asettaminen
3.2
Verkkolaitteen
kytt
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 90
4 Kytt
FI
91
1. Tynn ennen kytt ilmaletkun p laitteen aukkoon
O
. Varmista, ettei
letkussa ny vaurioita ja ett se on tiiviisti paikoillaan. Verenpainemittaria
kytetn pytlaitteena.
2. Tynn mansetin avoin puoli metallikaaren lpi niin, ett tarrakiinnitys
sijaitsee ulkopuolella.
3. Avaa mansetti
O
niin, ett syntyy lieriminen muoto.
4. Tynn mansetti vasempaan olkavarteesi. Aseta ilmaletku
U
ksivarren
puolivliin keskisormen jatkeeksi (a).
5. Aseta ksi kmmenpuoli ylspin pydlle. Mansetin alareunan tulisi tllin
sijaita 1 - 2 cm kyynerpn ylpuolella (b). Kirist mansetti (c) ja sulje
tarrakiinnitys.
6. Vlt tyhj tilaa ksivarren ja mansetin vlill. Se saattaa vrent
mittaustulosta.
7. Suorita mittaus paljaasta olkavarresta. Varmista, ettei ihonmytisen
vaatetuksen ylsvedetty hiha kirist ksivartta.
8. Aseta mansetti oikeaan olkavarteen vain silloin, jos sit ei voida asettaa
vasempaan olkavarteen. Suorita mittaukset aina samasta ksivarresta.
Oikea mittausasento istuttaessa
Mittaa verenpaine istuen.
Rentouta ksivarsi ja laske se kevyesti esimer-
kiksi pydlle.
Varmista, ett mansetti sijaitsee sydmen
korkeudella.
Pysy mittauksen aikana hiljaa paikallasi: l
liiku lk puhu, koska se saattaa muuttaa
mittausarvoja.
Oikea mittausasento maatessa
Erityistapauksissa voidaan mittaus
suorittaa mys maaten.
Rentoudu selllsi maaten vhintn
5 minuutin ajan ja aseta ksivarret
rennosti sivuillesi.
Varmista, ett mansetti sijaitsee sydmen korkeudella. Toisistaan poikkeavat
korkeudet haittaavat mittauksen tarkkuutta.
Kyttydy mittauksen aikana rauhallisesti: l liiku lk puhu, koska se
saattaa muuttaa mittaustuloksia.
4.1
Verenpaine-
mansetin
kiinnittminen
4.2
Oikea
mittausasento
1-2 cm
a
b
c
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 91
4 Kytt / 5 Muisti FI FI
92
1. Kytke laite plle painamalla START-painiketta
U
.
2. Kun START-painiketta
U
painetaan, kuuluu piippaava ni ja kaikki
merkit ilmestyvt nyttn. Tmn testin avulla tarkastetaan nytn
tydellisyys. Nytss nkyy viimeisimmn mittauksen tulokset. Jos puhe-
toiminto on kytketty plle, tiedot ilmoitetaan asetetulla kielell. Jos yhtn
mittausta ei ole viel suoritettu, kellonajan ja pivyksen vieress nkyy
pelkki nollia.
3. Laite on mittausvalmis, nytss nkyy luku 0, puhetoiminnon ollessa
pll kerrotaan mittauksen aloittamisesta. Laite pumppaa automaattisesti
mansetin hitaasti tyteen verenpaineesi mittaamiseksi. Pumppauksen
aikana painenytt muuttuu jatkuvasti.
4. Laite pumppaa mansettiin ilmaa niin kauan, kunnes mittaukseen tarvittava
paine on saavutettu. Lopuksi laite laskee ilman hitaasti ulos mansetista ja
suorittaa mittauksen.
5. Kun mittaus on pttynyt, mansetti tyhjennetn ilmasta. Systolinen ja
diastolinen verenpaine ja pulssiarvo sek pulssisymboli tulevat nyttn
. Verenpaineen merkkivalo
U
vilkkuu WHO:n verenpaineluokituksen
(katso s. 88) mukaisesti siihen kuuluvien vrillisten palkkien vieress.
Puhetoiminnon ollessa pll ilmoitetaan mittaustulokset asetetulla kielell.
6. Mitatut arvot tallennetaan automaattisesti. Muistiin voidaan tallentaa
korkeintaan 60 mittaustulosta kellonaikoineen ja pivyksineen.
Laitteessa on automaattinen sammutus. Jos mitn painiketta ei en paineta,
laite sammuttaa itsens automaattisesti minuutin kuluttua.
Laite voidaan mys sammuttaa START-painikkeella
U
.
Kellonaika ja pivys nytetn jatkuvasti nytss.
Voit tallentaa verenpainemittarisi muistiin jopa 60 mittausta (verenpaine ja
pulssi kellonaikoineen ja pivyksineen). Mittausarvot tallennetaan automaat-
tisesti. Tallennetut mittausarvot kutsutaan esiin MEM-painiketta
O
paina-
malla. Tallennetut tiedot ilmestyvt nyttn. Ensiksi nytetn varattujen
muistipaikkojen mr. Sitten nytetn viimeksi tallennetun mittauksen arvot
sek vilkkuva verenpaineen merkkivalo
U
.
Jos puhetoiminto on aktivoituna, laite kertoo muistipaikan numeron yhdess
tallennettujen verenpaine- ja pulssiarvojen kanssa sek arvion verenpaineesta
Maailman terveysjrjestn (WHO) arvosteluasteikkoa vastaavasti (katso s. 88).
Seuraavat MEM-painikkeen
O
painallukset nyttvt kulloinkin edelliset
mittausarvot. Jos olet viimeisess arvossa etk paina mitn painiketta, laite
kytkeytyy muistinhakutilassa noin 120 sekunnin kuluttua automaattisesti pois
plt. START-painiketta
U
painamalla voidaan muistinhakutilasta poistua
koska tahansa ja laite samalla sammuttaa.
Jos kaikki 60 muistipaikkaa on varattu, tallennetaan uusi mitattu tulos poista-
malla vanhin tuloksista.
5 Muisti
5.1
Tallennettujen
arvojen
tulostaminen
nytlle
4.4
Laitteen
sulkeminen
4.3
Verenpaineen
mittaaminen
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 92
5 Muisti / 6 Sekalaista
FI
93
6 Sekalaista
5.2
Muistin
tyhjentminen
6.1
Viat ja niiden
korjaaminen
Jos olet muistinhakutilassa, paina MEM-painiketta
O
n. 8 sekunnin ajan.
Kolmen signaalinen jlkeen tyhjennetn kaikki tallennetut mittausarvot
automaattisesti muistista. Nytss nytetn mittausarvojen sijaan pelkki
nollia.
Nytss nkyy paristonvaihtosymboli
Paristot ovat liian heikkoja tai tyhjt. Vaihda kaikki nelj paristoa uusiin 1,5
V:n tyypin AA alkaliparistoihin.
Nytss nkyvt mittaustulokset ovat eptavallisia
Mansetti on asetettu vrin tai sit ei ole kiristetty oikein. Aseta mansetti
oikein ja kirist se tiukalle.
Olet liikkunut tai liikuttanut laitetta mittauksen aikana. Pysyttele rauhallisena,
l liikuta ksivarttasi tai laitetta.
Pulssisi on epsnnllinen. Toista mittaus pulssisi ollessa vain hieman
epsnnllinen. Laite ei sovellu potilaille, joiden pulssi on erittin
epsnnllinen.
Olet puhunut mittauksen aikana, olet hermostunut tai kiihtynyt. l puhu ja
hengit kahdesti tai kolmesti syvn rentoutuaksesi.
Et ole oikeassa istuma- tai makuuasennossa. Asetu mittausta varten oikeaan
asentoon.
Yhteys ilmaletkuun on keskeytynyt tai letkuliitos ei ole tiivis. Tarkasta
olkavarsimansetin ja laitteen vlinen liitnt ja ilmaletkun tiiviys. Toista
mittaus.
Nyttn ilmestyy "EE"
Laite ei ole pumpannut mansettiin tarpeeksi ilmaa. Toista mittaus.
Ilmaa pumpattaessa tai mittaustapahtuman aikana on esiintynyt hiri.
Toista mittaus.
Nytss ei ny mitn tai nytt juuttuu paikoilleen
Laitteessa ei ole paristoja tai ne on asetettu vrin pin tai ne ovat tysin
tyhji. Aseta paristot paikoilleen, tarkista paristojen asento tai vaihda ne
uusiin.
Kyseess on toiminta- tai kytthiri. Poista paristot hetkeksi ja aseta ne
uudelleen paikoilleen.
Mikli virheilmoitus toistuu uudessa mittauksessa, ota yhteytt
asiakaspalveluun.
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 93
6 Sekalaista
6.3
Hvittmisohjeita
FI
94
6.4
Direktiivit /
Normit
Poista paristot ennen laitteen puhdistamista.
l koskaan kyt voimakkaita puhdistusaineita tai karkeita harjoja.
Puhdista mittari miedolla saippualiuoksella nihkeksi kostutetulla pehmell
kankaalla. l missn tapauksessa kyt voimakkaita puhdistusaineita tai
alkoholia.
Laitteeseen ei saa pst vett. Laitetta ei saa kytt ennen kuin se on
kokonaan kuiva.
Ota paristot pois laitteen sislt, jos laite on pitkn kyttmtt. Paristot
saattavat muuten vuotaa laitteen sisn.
Suojaa laite suoralta auringonvalolta, lialta ja kosteudelta.
Mansettiin saa tytt ilmaa vain, kun se on kiedottuna olkavarren ympri.
Silyt laitetta mieluiten toimitukseen sisltyvss silytyspussissa ja silyt
laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
Mittaustekninen kontrolli (koskee vain ammatillista kytt):
Valmistaja on kalibroinut laitteen kahdeksi vuodeksi. Ammattimaisessa
kytss mittaustekninen kontrolli on suoritettava viimeistn kahden
vuoden kuluttua, ja sen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkil. Kontrolli
on maksullinen, ja sen voi suorittaa vastaava viranomainen tai valtuutettu
huoltopiste lkinnllisten tuotteiden kyttjille annettujen mrysten
mukaisesti.
Tt laitetta ei saa hvitt talousjtteiden mukana.
Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki shkiset tai elektroniset
laitteet, sisltvtp ne haitallisia aineita tai eivt, kaupunkinsa tai liikkeen
keryspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hvitt ympristystvllisesti.
Poista paristot ennen laitteen hvittmist. l heit kytettyj paristoja ja
akkuja kotitalousjtteisiin, vaan ongelmajtteisiin tai toimita ne alan liikkeess
olevaan keryspisteeseen.
Ota yhteytt paikalliseen viranomaiseen tai myyjliikkeeseen hvityksen
suorittamiseksi.
Tm verenpainemittari vastaa EU-standardin tavoitteita ei-invasiivisille veren-
painmittareille. Se on sertifioitu EYdirektiivien mukaan ja siin on CE-merkki
(vaatimustenmukaisuusmerkint) CE 0297.
Tm verenpainemittari tytt eurooppalaiset mrykset EN 60601-1,
EN 60601-1-2, EN 1060, EN 14971 ja EN 980.
Se tytt mys EU-direktiivin Neuvoston direktiivin 93/42/ETY lkinnllisist
laitteista vaatimukset.
Shkmagneettinen yhteensopivuus:
Laite vastaa shkmagneettisen yhteensopivuuden normin EN 60601-1-2
vaatimuksia.
Niden mittaustietojen yksityiskohtia voit kysy MEDISANAn kautta.
Kyttjkunta:
Laite soveltuu aikuisten ei-invasiiviseen verenpainemittaukseen (mik tarkoit-
taa, ett se soveltuu ulkoiseen kyttn).
6.2
Puhdistus ja Hoito
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 94
6 Sekalaista
6.5
Tekniset tiedot
FI
95
Nimi ja malli : MEDISANA -verenpainemittari MTC
Nyttjrjestelm : Digitaalinen nytt
Tallennuspaikkoja : 60
Mittausmenetelm : Oskillometrinen
Jnnitelhde : 6 V= , 4 x 1,5 V:n AA-sormiparisto LR6, alkali
Verenpaineen mittausalue : 0 300 mmHg
Sykkeen mittausalue : 30 180 lynti / min
Staattisen paineen maksimaalinen mittauspoikkeama
: 3 mmHg
Sykearvojen maksimaalinen mittauspoikkeama
: 5 % arvosta
Paineenmuodostus : Automaattisesti pumpulla
Ilmanpst : Automaattinen
Autom. virran katkaisu : Noin 1 min kuluttua
Kyttedellytykset : vlill + 5 C ja + 40 C,
ilmankosteus < 85 %
Silytysedellytykset : -vlill - 20 C ja + 55 C
ilmankosteus < 95 %
Mitat : noin 108 mm x 151 mm x 63 mm
Mansetti : 22 30 cm aikuisen mansetti
keskimrisell olkavarren ymprysmitalla
Paino : noin 300 g ilman paristoja
Tuotenumero : 51137
EAN-numero : 40 15588 511307 0
Erikoislistarvikkeet : Verkkomuuntaja
Tuote-nro. 51125
EAN-numero 40 15588 51125 7
Mansetti suuri 30 42 cm
suuremman olkavarren omaaville aikuisille
Tuote-nro. 51126
EAN-numero 40 15588 51126 4
Jatkuvan tuotekehittelyn myt pidtmme itsellmme
oikeuden teknisiin ja muotoilullisiin muutoksiin.
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 95
7 Takuu FI
Knny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollon
puoleen. Jos laite tulee lhett huoltoon, ilmoita vika ja lhet laitteen
mukana kopio ostokuitista.
Tllin ovat voimassa seuraavat takuuehdot:
1. MEDISANA-tuotteille mynnetn kolmen vuoden takuu myynti-
pivyksest. Myyntipivys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla
tai laskulla.
2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana
maksutta.
3. Takuukorjaus ei pidenn takuuaikaa, ei laitteelle eik vaihdetulle raken-
neosalle.
4. Takuun ulkopuolelle jvt:
a. kaikki vahingot, jotka syntyvt asiattomasta ksittelyst, esim.
kyttohjeen noudattamatta jttmisest.
b. Vahingot, joiden syyksi voidaan jjitt ostajan tai asiattoman
kolmannen osapuolen suorittama kunnossapito tai toimet.
c. Kuljetusvauriot, jotka ovat syntyneet matkalla valmistajalta kulut-
tajalle tai asiakaspalveluun lhetettess.
d. Lisosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle (mansetti, paristot
jne.).
5. Vastuu laitteen aiheuttamista vlittmist tai vlillisist seurausvahin-
goista on mys poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyvksytn
takuutapaukseksi.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Saksa
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Asiakaspalvelun osoite lytyy viimeiselt sivulta.
7.1
Laajennetut
takuuehdot
FI
96
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 96
1 Skerhetshnvisningar
SE
97
OBSERVERA!
SPARA!
Bruksanvisningen hr till apparaten.
Den innehller viktig information om igngsttning
och anvndning. Ls igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte fljs kan
det leda till svra personskador eller skador p
apparaten.
VARNING
Varningstexterna mste beaktas, annars kan det
finnas risk fr personskador.
OBSERVERA
De hr anvisningarna mste beaktas, annars kan
det finnas risk fr skador p apparaten.
ANVISNING
De hr texterna innehller praktisk information
om installation eller anvndning.
Utrustningen har klassats som: IIa, typ B
LOT-nummer
Tillverkare
Ls igenom bruksanvisningen, srskilt skerhetsanvisningarna, noga innan
du anvnder apparaten och spara bruksanvisningen fr framtida bruk. Om
apparaten lmnas vidare till en annan person mste bruksanvisningen flja
med.
Teckenfrklaring
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 97
98
1 Skerhetshnvisningar
SE
1.2
Detta mste
ovillkorligen
beaktas
1.1
Hnvisningar
fr Ert
vlbefinnande
VARNING
Genomfr inga medicinska tgrder baserade p egen
mtning! ndra aldrig dosering av medicin som skrivits ut
av lkare!
Hjrtfrekvensstrningar och arytmier orsakar en oregelbunden puls. I dessa
fall r det svrt att mta ett korrekt vrde med den oscillometriska
blodtrycksmtare.
Ni br samrda med er lkare om Ni lider av andra sjukdomar, t.ex.
krlsjukdommar, innan Ni anvnder utrustningen.
Apparaten lmpar sig inte fr att kontrollera frekvensen p en pacemaker.
Gravida br vidtaga ndvndiga frsiktighetstgrder och ta hnsyn till sin
individuella belastningsfrmga. Tala vid behov med Er lkare.
Om Ni skulle knna obehag under pgende mtning, t.ex. smrta i ver-
armen eller andra besvr, agera d enligt fljande: Tryck in START
knappen
U
fr att slppa ut luften ur manschetten. Lossa manschetten och
tag av den frn verarmen. Vnligen kontakta Er terfrsljare eller informera
oss direkt.
Personer med lg pulsvg br lyfta armen samt ppna och stnga handen
ca. 10 gnger innan mtningen genomfrs. Med hjlp av denna vning kan
pulsvgen och drmed mtningen optimeras.
Anvnd endast apparaten fr de syften som beskrivs i denna bruksanvisning
och enligt anvisningarna som ges i den.
Om den anvnds fr andra syften frfaller garantin.
Apparaten r endast avsedd fr anvndning i hushllet.
Om manschetten, till fljd av ngon sllsynt felfunktion, frblir uppblst
under mtningen mste den omedelbart ppnas.
Apparaten fr inte anvndas i nrheten av utrustning som snder ut stark
elektrisk strlning, som exempelvis radiosndare. I annat fall kan dess
funktion pverkas negativt.
Den hr apparaten fr inte anvndas av personer med nedsatt fysisk, sen-
sorisk eller mental frmga och/eller av personer som har fr lite knnedom
om apparaten om de inte str under uppsikt och instrueras av en annan
ansvarig person. Detta gller ven fr barn.
Sm barn mste hllas under uppsikt, s att de inte leker med apparaten.
Frsk inte att reparera utrustningen sjlv vid funktionsstrningar, eftersom
garantin frfaller i sdana fall. Lt endast auktoriserade servicestllen
genomfra reparationer.
Skydda apparaten mot fukt. Om vtska trots allt skulle komma in i appa-
raten mste batterierna omedelbart tas ut och fortsatt anvndning stllas in.
Vnligen kontakta Er terfrsljare eller informera oss direkt.
Skerhets-
hnvisningar
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 98
99
SE
2 Vrt att veta
2.2
Vad r blodtryck?
Tack fr Ert frtroende och hjrtliga gratulationer!
Med blodtrycksmtaren MTC har du kpt en kvalitetsprodukt frn
MEDISANA. Fr att Ni skall kunna uppn nskad framgng och ha gldje
av Er MEDISANA blodtrycksmtare MTC under s lng tid som mjligt, re-
kommenderar vi Er att noga lsa igenom dessa anvisningar gllande an-
vndning och sktsel.
Kontrollera frst om apparaten r komplett och att den inte uppvisar ngra
skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till ett
servicestlle.
Fljande delar skall medflja vid leverans:
1 MEDISANA blodtrycksmtare MTC
1 manschett med luftslang
4 batterier (typ AA, LR 6) 1,5V
1 Frvaringsvska
1 bruksanvisning
Frpackningar kan teranvndas eller lmnas till tervinning. Se till att fr-
packningsmaterial som inte lngre behvs tas omhand p korrekt stt. Upp-
tcks skador nr produkten packas upp s kontakta omgende inkpsstllet.
VARNING
Se till att frpackningsmaterial i plast hanteras utom rckhll
fr barn. Kvvningsrisk!
Blodtryck r det tryck som uppstr i krlen vid varje hjrtslag. Nr hjrtat dras
samman (=systol) och blod pumpas ut i artrerna, stiger blodtrycket. Det
hgsta vrdet kallas fr det systoliska trycket. Detta r det frsta vrdet som
mts vid blodtrycksmtningar. Nr hjrtmuskulaturen slappnar av fr att
slppa in nytt blod, sjunker trycket iartrerna. Nr krlen r avslappnade mts
det andra vrdet det diastoliska trycket.
MTC r en blodtrycksmtare, avsedd fr mtning p verarmen. Mtningen
utfrs av en mikroprocessor som utvrderar de tryckvariationer som tryck-
sensorn mter nr blodtrycksmanschetten pumpas upp och tms kring artren.
MEDISANA har mngrig erfarenhet av allt som har med blodtrycksmtning
att gra. Mtprincipen som anvnds av MEDISANA-utrustning har hg
noggrannhet. En rad kliniska studier, som genomfrts enligt internationell
standard, belgger detta. Ett viktigt argument fr blodtrycksmtning i hemmet
r att mtningen genomfrs i en vlknd milj och i avslappnat tillstnd. Det
viktigaste blodtrycksvrdet r det s kallade basvrdet, som mts p morgo-
nen efter att Ni stigit upp och fre frukosten. En grundregel r att blodtrycket
i strsta mjliga mn alltid br mtas vid samma tid och under liknande
frutsttningar.
2.1
Leveransomfng
och frpackning
2.3
Hur fungerar
mtningen?
2.4
Varfr r det
bra att mta
blodtrycket
hemma?
Vi tackar
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 99
2.5
Blodtrycks-
klassificering
2.6
Variationer i
blodtrycket
2.7
Pverkan och
utvrdering av
mtresultat
2 Vrt att veta
SE
100
Detta gr att vrdena r jmfrbara, vilket gr att Ni har betydligt strre chans
att upptcka ett hjt blodtryck i ett tidigt stadium. Om en blodtryckshjning
inte upptcks i tid stiger risken fr hjrt- och krlsjukdomar.
DRFR REKOMMENDERAR VI:
Mt Ert blodtryck dagligen och regelbundet, ven nr Ni inte
har ngra besvr.
Nedan visas riktvrden fr hgt och lgt blodtryck utan hnsyn till ldern.
Denna blodtrycksskala motsvarar vrldshlsoorganisationens (WHO) riktlinjer.
Lgt blodtryck Normalt blodtryck
(grnt indikeringsomrde
U
)
systolikt <100 systolikt 100 139
diastoliskt <60 diastoliskt 60 89
Former av hgt blodtryck
hgt blodtryck: hgt blodtryck: hgt blodtryck:
ltt (gult medel starkt (orange starkt (rtt
indikeringsomrde
U
) indikeringsomrde
U
) indikeringsomrde
U
)
systolikt 140 159 systolikt 160 179 systolikt >_180
diastoliskt 90 99 diastoliskt 100 109 diastoliskt >_110
VARNING
Fr lgt blodtryck r en hlsorisk p samma stt som fr hgt
blodtryck! Anfall av svindel kan leda till farliga situationer
(t.ex. i trappor eller i trafiken)!
Blodtrycket kan pverkas av en rad faktorer. Exempelvis har tungt
kroppsarbete, rdsla, stress eller tidpunkten p dygnet nr mtningen
genomfrs avsevrd inverkan p mtresultatet. Vrdena fr det personliga
blodtrycket varierar mycket under dagens och rets lopp. Hos patienter med
hgt blodtryck r variationerna speciellt markanta. I vanliga fall r blodtrycket
hgst nr kroppen anstrngs och lgst p natten nr man sover.
Mt blodtrycket ett flertal gnger och spara vrdena i datorns minne. Jmfr
dessa vrden med varandra. Dra inga slutsatser frn ett enstaka mtresultat.
Blodtrycksvrdena br alltid bedmas av en lkare som r frtrodd med Er
tidigare hlsoutveckling. Om Ni anvnder apparaten regelbundet och
antecknar vrdena, br Ni emellant informera lkaren om frloppet.
Nr Ni genomfr blodtrycksmtning, tnk d p att mnga faktorer kan
pverka mtresultatet. Exempelvis pverkar rkning, alkohol, mediciner och
kroppsarbete vrdena p olika stt.
Mt blodtrycket fre mltider.
Innan Ni mter blodtrycket br Ni ha vilat i minst 5 minuter.
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 100
2 Vrt att veta / 3 Ibruktagning
SE
101
3.1
Stta i /
ta ur batterier
Om Ni upprepade gnger uppmtt ett ovanligt (fr hgt eller fr lgt)
systoliskt eller diastoliskt vrde, trots att utrustningen anvnds p korrekt
stt, br Ni informera Er lkare. Detta gller ven i de sllsynta fall, nr
mtningen inte kan genomfras p.g.a. en oregelbunden eller mycket svag
puls.
Insttning: ppna batterildan p apparatens undersida genom att trycka ltt
mot regeln. Lgg drefter i de fyra batterierna som medfljde leveransen (alka-
line-batterier, typ AA). Var noga med batteriets polaritet (figur i batterifacket).
Skjut p batterilocket igen och tryck fast det s att Ni hr att lset stngs.
Uttagning: Byt batterier nr symbolen med ett verstruket batteri visas
i displayen. Displayet visar datum och tid (frinstllt) nr batterierna har satts
dit. Stll in datum och tid enligt anvisningarna i 3.3 Instllning av datum och
tid. Beakta att datum och tid alltid mste stllas in p nytt, nr du bytt batte-
rier. De mtresultat man har erhllit hittills sparas.
VARNING
SKERHETSANVISNINGAR FR BATTERI
Montera inte isr batterierna!
Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!
Risk fr lckage - undvik kontakt med hud, gon och
slemhinnor! Om du fr batterisyra p ngot av ovanstende
stllen: sklj genast rikligt med rent vatten och kontakta lkare!
Kontakta lkare omedelbart om ngon rkar svlja ett batteri!
Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt!
Anvnd endast batterier av samma typ; blanda inte olika typer
eller frbrukade och nya batterier!
Stt in batterierna rtt; beakta polariteten!
Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska anvndas under
en lngre tid!
Frvara batterierna utom rckhll fr barn!
Ladda inte batterierna! Explosionsrisk!
Se till att batterierna inte kortsluts! Explosionsrisk!
Slng inte batterierna i ppen eld! Explosionsrisk!
Slng inte batterierna bland hushllssoporna; lmna in dem till
ett insamlingsstlle fr farligt avfall/batterier!
3 Ibruktagning
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 101
3 Ibruktagning
SE
102
3.4
Stlla in
sprkfunktionen
3.3
Instllning av
datum och tid
I stllet fr med batterierna kan Ni driva apparaten med en speciell ntdel
(MEDISANA art.nr. 51125) som Ni sticker in i den drfr avsedda anslutningen
O
p apparatens hgra sida. Batterierna stannar under tiden kvar i apparaten.
Genom att sticka in stickproppen p hger sida av apparaten fr blodtrycks-
mtning kopplas batterierna automatiskt frn. Det r drfr ndvndigt att
frst stta i ntdelen i vgguttaget och drefter ansluta den till blodtrycks-
mtaren. Nr blodtrycksmtaren inte lngre anvnds, drar man frst ut
stickproppen ur blodtrycksmtaren och sedan ur vgguttaget. Drigenom
undviker du att behva mata in datum och tid varje gng p nytt.
1. Ni kan stlla in datum och tid nr apparaten r frnkopplad. Tryck
samtidigt p START-knapp
U
och MEM-knapp
O
. En blinkande mnads-
indikering visas p displayen. Fr att ndra siffran fr mnad, tryck p
MEM-knapp
O
tills nskad siffra visas. Om Ni hller MEM-knapp
O
intryckt visas siffrorna i en snabbgenomgng. Om Ni fortstter att trycka p
START-knapp
U
blinkar siffrorna fr mnad, dag, timme och minut efter
varandra. Fr att ndra de indikeriade vrdena skall Ni trycka p MEM-
knapp
O
.
2. Nr Ni har tryckt p START-knapp
U
fem gnger slutar siffrorna p
displayen att blinka. Tidsinstllningen r avslutad.
3. Nr Ni bytar batterier mste Ni stlla in datum och tid p nytt.
Ni kan stlla in sprkfunktionen nr apparaten r frnkopplad, d.v.s. endast
datum och tid visas. Tryck p MEM-knapp
O
och hll denna intryckt tills en
indikering av instllt sprk (t.ex. L1) visas p displayen.
L0 = sprkfunktionen frnkopplad
L1 = tyska
L2 = engelska
L3 = spanska
L4 = hollndska
L5 = franska
L6 = italienska
L7 = portugisiska
Apparaten talar om vilket sprk som r instllt och byter, om Ni hller MEM-
knapp
O
intryckt, i indikering och meddelande till det drp fljande sprket.
Ni kan ndra instllt sprk genom att slppa MEM-knapp
O
nr det sprk som
nskas av Er indikeras eller meddelas. Man kan ndra instlld ljudstyrka, som
visas genom den blinkande stapeln, genom att ter trycka p MEM-knapp
O
och hlla denna intryckt tills nskad ljudstyrka indikeras ju hgre stapel-
diagrammet blir desto hgre r ljudstyrkan. Slpp MEM-knappen
O
fr att
bekrfta valet. Stapeln upphr att blinka och displayen vxlar ter till tidsin-
dikering.
3.2
Anvndning
av ntdel
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 102
4 Anvndning
1. Fre anvndning skall Ni sticka in luftslangens slutstycke i apparatens
ppning
O
. Se till att slangen inte uppvisar ngra skador och sitter fast.
Blodtrycksmtaren anvnds som bordsapparat.
2. Skjut in manschettens ppna sida genom metallbygeln s att kardborre-
lset befinner sig p yttersidan.
3. ppna manschett
O
s att det uppstr en cylindrisk form.
4. Skjut upp manschetten ver Er vnstra verarm. Placera luftslang
U
p
armens mitt i frlngningen av lngfingret (a).
5. Placera armen p bordet med handens insida uppt. Manschettens undre
kant br drvid ligga 1 2 cm ovanfr armbgen (b). Spnn manschetten
(c) och stng kardborrelset.
6. Se till att det inte uppstr ett hlrum mellan arm och manschett. Detta kan
frfalska resultatet.
7. Mt p naken verarm. Se till att armen inte snrs av genom att rmen
kavlas upp, om plagget r trngt.
8. Endast om det inte r mjligt att placera manschetten p vnster arm skall
Ni placera den p hger arm. Mtningarna skall alltid gras p samma arm.
Rtt stllning vid mtningen i sittande position
Genomfr mtningen sittande.
Lt armen slappna av och std den lst, t.ex.
genom att lgga den p ett bord.
Se till att manschetten befinner sig p samma
hjd som hjrtat.
Frsk att slappna av under mtningen: Rr
Er inte och tala inte, annars kan mtresultatet
pverkas.
Korrekt stllning vid mtning i liggande position
I speciella fall kan man ven genom-
fra mtningen i liggande position
Koppla av liggande p rygg under
minst 5 minuter och placera armen
avslappnat p underlaget.
Se till att manschetten befinner sig p samma hjd som hjrtat. Om dessa
positioner avviker frn varandra kan detta ha inflytande p mtningens
precision.
Var lugn under mtningen. Rr Er inte och tala inte eftersom mtresultaten
kan frndras i annat fall.
SE
103
4.1
Tryckmanschetten
tas p
4.2
Rtt stllning
vid mtningen
1-2 cm
a
b
c
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 103
4 Anvndning / 5 Minne
1. Koppla till apparaten genom att trycka p START-knapp
U
.
2. Nr man trycker p START-knapp
U
hrs ett pipljud och alla tecken visas
p displayen. Genom denna test kontrolleras att indikeringen r komplett.
Displayen visar vrdena frn den senaste mtningen. Om sprkfunktionen
r tillkopplad lmnas uppgifterna p det sprk som r instllt. Om man
nnu inte har gjort ngon mtning visas jmte tid och datum endast
nollor.
3. Apparaten r klar fr mtning, siffra 0 visas, om sprkfunktionen r instlld
rapporteras att mtningen brjar. Apparaten pumpar automatiskt
lngsamt upp manschetten fr att mta Ert blodtryck. Under uppump-
ningen ndras stndigt tryckindikeringen.
4. Apparaten pumpar upp manschetten tills ett tryck som r tillrckligt fr
mtningen har uppntts. Drefter slpper apparaten lngsamt ut luften ur
manschetten och genomfr mtningen.
5. Nr mtningen r avslutad avluftas manschetten. Det systoliska och det
diastoliska blodtrycket samt pulsvrdet med pulssymbilen visas p
display
.
: IIa, B
LOT
. ,
.
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 109
110
1 GR
1.2
1.1
!
!
.
.
..
, .
.
, .
..
, :
START
U
.
.
.
,
10 .
.
.
.
.
.
, .. .
.
( )
, , /
,
.
.
,
.
.
.
.
.
.
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 110
111
GR 2
2.2
?
! MTC
DISANA.
MEDISANA MTC,
.
.
.
:
1 MEDISANA MTC
1
4 ( AA, LR 6) 1,5V
1
1
-
.
.
,
.
. !
. ()
.
.
.
- .
MTC ,
.
,
,
.
MEDISANA .
MEDISANA
,
.
.
2.1
2.3
?
2.4
?
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 111
2.5
T
2.6
2.7
,
.
.
.
,
.
:
.
.
(WHO).
(
U
)
<100 100 139
<60 60 89
( ( (
U
)
U
)
U
)
140 159 160 179 >_180
90 99 100 109 >_110
!
!
(..
)!
.
, ,
.
.
.
.
,
.
.
.
.
2 GR
112
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 112
2 / 3 GR
113
3.1
/
. , ,
.
.
5
.
( )
,
.
.
:
,
( , LR 6).
(
).
.
: Display,
.
().
, 3.3.
.
.
.
!
!
,
, !
!
!
!
!
!
, !
!
!
! !
! !
! ! ->
3
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 113
3.4
3
3.3
()
,
!
(MEDISANA . . 51125),
O
.
.
. ,
. ,
.
.
1.
.
START
U
MEM
O
.
.
, MEM
O
. MEM
4
, .
START
U
,
, .
, MEM
O
.
2. START
U
,
.
.
3.
.
,
.
MEM
O
(.. L1).
L0 =
L1 = L4 = L6 =
L2 = L5 = L7 =
L3 =
,
MEM
O
.
MEM
O
.
,
3.2
GR
114
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 114
3 / 4
MEM
,
.
MEM
.
.
1.
.
.
.
2.
,
.
3.
.
4. .
(a).
5.
.
1 2 cm
(b). (c)
.
6.
. .
7. .
.
8.
,
.
.
.
.. .
.
:
.
.
GR
115
4
4.1
4.2
1-2 cm
a
b
c
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 10:22 Uhr Seite 115
4 / 5
5
.
.
.
: ,
.
1. START
U
.
2. START
U
,
.
.
. ,
.
,
.
3. 0,
.
.
.
4.
.
5. , .
.
(WHO) ( 112)
U
.
,
.
6. .
60 .
.
,
.
START
U
.
.
60
( ).
.
MEM
O
.
.
.
U
.
,
,
(WHO) ( 112).
GR
116
5
5.1
4.4
4.3
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 116
5 / 6 GR
117
6
5.2
6.1
MEM
O
.
,
120 .
START
U
. 60 ,
.
,
MEM
O
8 .
.
.
.
1,5 V, .
.
.
.
.
.
.
.
, .
.
.
.
.
.
.
. .
. .
. ,
.
.
.
, .
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 117
6
6.3
GR
118
6.4
.
.
.
.
.
.
.
.
,
.
.
,
.
( ):
.
.
.
.
, ,
,
.
,
.
,
.
.
CE (
) CE 0297.
EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 1060, EN 14971
EN 980. 93/42/
14 1993 .
:
EN
60601-1-2 .
MEDISANA.
:
( ).
6.2
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 118
6
6.5
GR
119
: MEDISANA MTC
:
: 60
:
: 6 V= , 4 x 1,5 V Mignon AA LR 6,
Alkaline
: 0 300 mmHg
: 30 180 /
: 3 mmHg
: 5 %
:
:
: . 1
: +5C +40C,
< 85 %
: - 20 C + 55C
< 95 %
: . 108 mm x 151 mm x 63 mm
: 22 - 30 cm
: . 300 g
: 51137
EAN : 40 15588 51137 0
:
. . 51125
EAN 40 15588 51125 7
30 - 42 cm
. . 51126
EAN 40 15588 51126 4
.
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 119
7
.
,
,
.
:
1. MEDISANA
.
.
2.
.
3.
,
.
4. :
. , ,
.. .
. ,
.
. ,
.
. ,
(, .).
5. ,
,
.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
.: + 30 / 210 - 2 75 09 32
: + 30 / 210 - 2 75 00 19
eMail: info@medisana.gr
: www.medisana.gr
.
7.1
GR
120
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 120
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 121
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 122
Adressen
DE
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Tel.: 0 21 03 - 20 07-60
Fax: 0 21 03 - 20 07-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an:
MEDISANA Service-Center
Feuerbach KG
Corneliusstrae 75
40215 Dsseldorf
Tel.: 0211 - 38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr/14-17 Uhr,
Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211 - 37 04 97
eMail: medisana@t-online.de
Internet: www.medisana-service.de
AT
ZMUGG Elektronik
Service & Vertriebs G.m.b.H
Fabriksgasse 27
A-8020 Graz
Tel. 0043-316-772120
Fax 0043-316-77212010
eMail: zmuggelektronik@utanet.at
Internet: www.zmuggelektronik.at
CH
Finissimo AG
Landquartstr. 32
CH-9320 Arbon
Tel. 0041 071 227 99 93
Fax. 0041 071 227 99 94
Internet: www.finissimo.ch
GB
Medhealth Supplies Ltd
Unit 6, Dock offices
Surrey Quays Road
London
SE16 2XU
Tel.: + 44 / 207 - 237 88 99
Fax: + 44 / 207 - 252 22 99
eMail: info@medisana.co.uk
Internet: www.medisana.co.uk
BE / FR / IT / LU / NL
MEDISANA Benelux N.V.
Euregiopark 30
6467 JE Kerkrade
Nederland
Tel.: 0031 / 45 547 0860
Fax : 0031 / 45 547 0879
eMail: info@medisana.nl
ES
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argem, no 8
08224 Terrassa (Barcelona)
Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7
Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
eMail: info@medisana.es
Internet: www.medisana.es
PT
GRUPO RP
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial
4435-678 Baguim do Monte
Tel.: +35 / 12 - 29 75 69 64
Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15
eMail: rickiparodi@mail.telepac.pt
Internet: www.medisana.pt
FI
Home Appliance Brokers HAB Oy
Elimenkatu 29
00510 Helsinki
Finland
Tel.: +35 82 07 300 090
Fax : +35 82 07 300 099
eMail: info@haboy.fi
Internet: www.haboy.fi
SE
ALERE Electronics AB
Stormbyvgen 2-4
163 29 SPNGA
Phone: +46 8 761 24 31
Fax: +46 8 761 24 35
Internet: www.alere.se
GR
MEDISANA Hellas
Kosma Etolou & Kazantzaki 10
141 21 N. Iraklion
.: + 30 / 210 - 2 75 09 32
: + 30 / 210 - 2 75 00 19
eMail: info@medisana.gr
: www.medisana.gr
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 123
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
40724 Hilden
Deutschland
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
51137 04/2010
51137_MTC_WhiteLine.qxd:Blutdruckmessgert 06.04.2010 9:57 Uhr Seite 124