• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
The Project Gutenberg EBook of Arbetets Herrav lde, by Andrew Carnegie
\ufffd

Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook.

This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission.

Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved.

**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: Arbetets Herrav lde
\ufffd
Author: Andrew Carnegie
Release Date: February, 2006 [EBook #9951]
[Yes, we are more than one year ahead of schedule]

[This file was first posted on November 4, 2003]
Edition: 10
Language: Swedish
Character set encoding: ISO Latin-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK ARBETETS HERRAV LDE ***

\ufffd
This e-text was produced for Project Gutenberg from Project Runeberg's
digital facsimile edition.
"Arbetets Herrav lde" is the Swedish translation of Andrew Carnegie's
\ufffd

(1835--1919) "The Empire of Business". This translation was first
published in 1902, with a 2nd edition in 1910. The translator's name
is not mentioned in print, but is believed to be Ms. Frigga Carlberg
(1851--1925).

This e-text was produced for Project Gutenberg from Project Runeberg's
digital facsimile edition, which is based on the 2nd edition (1910),
available at http://runeberg.org/arbherra/

This is a plain text file using the ISO 8859-1 (Latin-1) character set
( , = E,e-acute; , = A,a-ring; , = A,a-umlaut; , = O,o-umlaut).
\ufffd \ufffd
\ufffd \ufffd
\ufffd \ufffd
\ufffd \ufffd
Project Runeberg publishes free digital editions of Nordic literature.
We need more volunteers like you. Learn more at http://runeberg.org/
_________________________________________________________________
Arbetetes Herrav lde
\ufffd
af
Andrew Carnegie
fvers ttning
\ufffd
\ufffd
Andra genomsedda upplagan
G teborg 1910
\ufffd
Wald. Zachrissons f rlag
\ufffd
G teborg 1910
\ufffd
Wald. Zachrissons boktryckeri A.-B.
_________________________________________________________________
V GEN TILL FRAMG NG
\ufffd
\ufffd
ETT TAL TILL UNGA M N
\ufffd
Ur ett tal till studerande vid Curry handelsinstitut i Pittsburg, den
23 Juni 1885.Erfarenheter fr n en l ng aff rsbana
\ufffd
\ufffd
\ufffd
Det r bra att unga m n f b rja fr n b rjan och utf ra de mest
\ufffd
\ufffd
\ufffd \ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
underordnade sysslor. M nga af Pittsburgs framst ende aff rsm n
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
erh llo ett mycket ansvarsfullt kall just p sj lfva tr skeln till sin
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
bana. De fingo sig kvasten anf rtrodd och anv nde de f rsta timmarna
\ufffd
\ufffd
\ufffd
af sitt aff rslif med att sopa rent kontoret. Nu m rker jag att vi ha
\ufffd
\ufffd
s rskilda vaktm stare och st derskor f r kontoren, och v ra unga m n
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
g olyckligtvis miste om denna nyttiga gren af en yrkesuppfostran. Men
\ufffd
om den ordinarie soparen h ndelsevis skulle vara borta en morgon, s
\ufffd
\ufffd
skall den gosse, som inom sig b r fr et till en blifvande chef, icke
\ufffd
\ufffd
tveka att pr fva p arbetet med kvasten.--H romdagen tillspordes en
\ufffd
\ufffd
\ufffd
ung man af en m mamma i Michigan, om han n gonsin sett en ung dam s
\ufffd
\ufffd
\ufffd
elegant och graci st sopa golfvet med sitt sl p som hennes Priscilla.
\ufffd
\ufffd
Nej, svarade han, det hade han aldrig. Modern k nde sig utomordentligt
\ufffd
smickrad; men s tillade han efter en kort tystnad: Jag skulle hellre
\ufffd
\ufffd
vilja se henne sopa golfvet med en kvast. --Det skadar icke alls
\ufffd
nykomlingen att, om s beh fs, sopa aff rslokalen. Jag har sj lf varit
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
en s dan sopare och hvilka tror ni voro mina kamrater? David Mc Cargo,
\ufffd
nuvarande fverdirekt ren vid Alleghany Valley-j rnv gen, Robert
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
Pitcairn, fverdirekt ren vid Pennsylvaniaj rnv gen, och Mr. Moreland,
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
stadsadvokaten.
Vi turade om, tv hvarje morgon, med sopningen. Och nu minns jag att
\ufffd
David var s stolt fver sitt rena, hvita skjortbr st och h ngde en
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
gammal sidenduk fver det. Vi andra pojkar tyckte att han var v ldigt
\ufffd
\ufffd
f rn m. Och det var han. Ingen af oss hade en sidenduk.
\ufffd \ufffd
Under f ruts ttning, att ni alla f tt n gon anst llning och kommit i
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
g ng med ert arbete, lyder mitt r d till er: Sikta h gt! --Jag ger
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
icke ett re f r den unge man, som icke redan ser sig som blifvande
\ufffd
\ufffd
del gare i eller chef f r en framst ende aff r. Haf st ndigt i edra
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
tankar platsen som f rste bokh llare, arbetsf rman eller direkt r i
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
arbetsf retaget, huru omfattande det n m vara. Hvar och en af eder
\ufffd
\ufffd
\ufffd
skall s ga till sig sj lf: Min plats r i toppen . Var kung i edra
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
dr mmar. Sv r att n denna st llning och att n den med ofl ckadt
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
rykte. Afl gg ingen annan ed, som kunde splittra er str fvan, med
\ufffd
\ufffd
undantag af den mycket ber mv rda att, n r ni blifvit del gare i
\ufffd \ufffd
\ufffd
\ufffd
aff ren eller befordrad ett par g nger, ing kompaniskap med den
\ufffd
\ufffd
\ufffd
lskligaste af sitt k n--ett kompaniskap, p hvilket v r nya
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
bolagsordning icke har n gon till mpning. D r r ansvarsskyldigheten
\ufffd
\ufffd
\ufffd \ufffd
obegr nsad.
\ufffd
Till t mig att p peka tv eller tre hufvudvillkor f r framg ng. Frukta
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
icke att jag skall pl ga er med en moralpredikan. Jag talar om mnet
\ufffd
\ufffd
fr n den v rldserfarnes synpunkt, med liflig nskan att hj lpa er att
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
vinna framg ng i det yrke ni valt. Ni vet alla att det finns ingen
\ufffd
verklig, ber mv rd framg ng i lifvet, om ni icke r hederlig, p litlig
\ufffd \ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
och redbar i handel och vandel. Jag antar att ni r och fortfarande
\ufffd
vill vara allt detta; likas att ni r fast besluten att f ra ett rent
\ufffd
\ufffd
\ufffd
och anst ndigt lif utan del ggande eller tvetydiga f rbindelser med
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
vare sig det ena eller andra k net. Eljes finns ingen aktningsv rd
\ufffd
\ufffd
framg ng f r er. Edra kunskaper och f retr den gagna icke till n got,
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
utom att starkare framh fva ert fall och er f rnedring. Jag hoppas att
\ufffd
\ufffd
ni icke misstycker, om jag varnar er f r tre af de allvarligaste
\ufffd
faror, hvilka m ta er p v gen till framg ng.
\ufffd
\ufffd \ufffd
\ufffd
Den f rsta och mest lockande, de flesta unga m ns f rst rare, r
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
dryckenskapen. Jag r ingen f rkl dd nykterhetspredikant, utan en man,
\ufffd
\ufffd
\ufffd
som vet och som s ger er hvad iakttagelsen l rt honom; och jag s ger
\ufffd
\ufffd
\ufffd
er, att i de flesta fall, d en ung man misslyckats p sin bana, har
\ufffd
\ufffd
orsaken varit, att han vant sig vid f rt randet af starka drycker. De
\ufffd \ufffd
andra frestelserna, som m ta, ro icke p l ngt n r s farliga. Ni kan
\ufffd
\ufffd
\ufffd \ufffd
\ufffd
\ufffd
ge vika f r n gon af dem och resa er igen och, om icke tervinna
\ufffd
\ufffd
\ufffd
f rlorad grund, s dock hejdas p v gen utf r och vinna en
\ufffd
\ufffd
\ufffd \ufffd
\ufffd
aktningsv rd st llning. Men att undfly den sjukliga t rsten efter
\ufffd
\ufffd
\ufffd
stimulerande drycker r n stan om jligt. Jag k nner mycket f undantag
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
fr n denna regel. F rst, s ledes: ni f r icke begagna spirituosa till
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
fverdrift. B st att icke smaka den alls, men om detta r alltf r
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
str ngt, s fastsl en gr ns. Besluta att aldrig smaka spirituosa utom
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
vid m ltiderna. Ett glas till middagen hindrar icke er framg ng i
\ufffd
\ufffd
lifvet eller f rnedrar er karakt r, men jag ber er allvarligt att anse
\ufffd
\ufffd
t mmandet af ett glas vid en bar of renligt med en gentlemans
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
v rdighet och sj lfaktning, med hvad ni anser er skyldig er nuvarande
\ufffd
\ufffd
och blifvande st llning. Var alltf r mycket en gentleman f r att s tta
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
er fot i ett barrum. Ni kommer s kert icke fram p er bana, om ni icke
\ufffd
\ufffd
h ller fast h rvid. St fast vid detta, och er d dligaste fiende r
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
besegrad.
Den n st st rsta faran f r en ung aff rsman i detta samh lle r, tror
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
jag, spekulation. N r jag arbetade vid telegrafen h r, hade vi ingen
\ufffd
\ufffd
v xelb rs, men de personer och firmor, som spekulerade i de stra
\ufffd
\ufffd
\ufffd
staternas v xelpapper, voro naturligtvis k nda af oss telegrafister.
\ufffd
\ufffd
De kunde r knas p en hands fingrar. Dessa m n voro icke f rsta
\ufffd
\ufffd
\ufffd
\ufffd
klassens medborgare och betraktades med misstankar. Jag har lefvat,
tills jag sett alla dessa spekulanter ohj lpligt ruinerade, b de
\ufffd
\ufffd
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...