Prefácio ao leitor:
Por que um livro apenas de gramática, sem enfoque em vocabulalário ou sem textos? Por que umlivro abordando a gramática inglesa está escrito em português, e cujas explicações gramaticais são tãosimplistas que beiram o infantil? Por que um livro em que a sequência gramatical seja diferente a ponto detalvez provocar estranheza comparada a outros livros desta mesma abordagem? Por que um livro podedespertar o sentimento de que determinado assunto está sendo tratado de forma muito “prática” ou atémesmo tão descomplicado que pareça ser “muito bom para ser verdade”? Por que um livro que ao invés deaprofundar em um determinado assunto como um compêndio ou uma enciclopédia, por exemplo, citandovárias regras, leis e exceções, tenta fazer com que o leitor aprenda a desenvolver o senso do “raciocíniológico do inglês”? As respostas a estas perguntas são justamente o ponto de partida desta obra, inteiramente elaboradaa partir da experiência prática de buscar simplificar ao máximo as principais dificuldades e dúvidas dosalunos em sala de aula. Aulas a propósito, ministradas pelo próprio autor, que juntamente com suaformação psicologica, buscou respostas associativas no processo inicial de aprendizagem de seus alunos. Estelivro oferece um modo “pronto” de organizar e correlacionar as idéias. Partindo do pressuposto de que neste primeiro momento é necessário uma didática e uma seqüência gramatical que, comparada com o nosso português, pudesse fazer sentido, e percebendo esta grande oportunidade de elaborar um livro diferenciado,foi priorizada, portanto, uma didática motivando a fácil assimilação, a partir de uma relação linguísticainglês – português bem administrada. Resumindo, o que se espera aqui é que o leitor não sinta asamarguras de uma abordagem confusa, como um novelo de lã “emaranhado” ou cheio de “nós”. Espera-seque o leitor perceba cada linha deste livro com a mesma representatividade e desenvoltura das linhas já“desenroladas” de um novelo pronto para ser usado, como se fosse poupado o trabalho de articular a saídade um labirinto que poucos animam a ir até o fim.Deixo aqui registrado, que me sintirei totalmente realizado atingindo os objetivos maiores destaobra, que são proporcionar aos alunos ou leitores o impulso inicial da descoberta do gosto e da motivação pelo inglês, e de facilitar a superação das barreiras pessoais que eventualmente estes possam apresentar. Oobjetivo é, portanto, apresentar aos leitores um livro para iniciantes que querem ser apresentados ao inglês eque tenham uma boa primeira impressão do mesmo. E, como sabido, a primeira impressão é a que fica! Atodos vocês, muito obrigado pela confiança e sejam muito bem vindos a este nosso maravilhoso universo!
Lucio Alberto Cordeiro Borges, o autor.
p.2