Welcome to Scribd. Sign in or start your free trial to enjoy unlimited e-books, audiobooks & documents.Find out more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
1Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Conv OUA sobre refugiados en africa 1969

Conv OUA sobre refugiados en africa 1969

Ratings: (0)|Views: 41|Likes:
Published by api-3705656

More info:

Published by: api-3705656 on Dec 03, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/18/2014

pdf

text

original

1

CONVENCI\u00d3N DE LA OUA POR LA QUE SE REGULAN LOS
ASPECTOS ESPEC\u00cdFICOS DE PROBLEMAS DE LOS
REFUGIADOS EN \u00c1FRICA

Aprobada por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno en su sexto per\u00edodo ordinario de sesiones
(Addis Abeba, 10 de setiembre de 1969)
Entrada en vigor: el 20 de junio de 1974, conforme con lo dispuesto en el art\u00edculo 2
Texto: Serie de Tratados de las Naciones Unidas, 1, 14 691
PRE\u00c1MBULO
Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno, reunidos en Addis Abeba del 6 al 10 de setiembre de 1969.
1.
Observando con inquietud la existencia de un n\u00famero cada vez mayor refugiados en \u00c1frica, y deseosos de
encontrar los medios de aliviar su miseria y sus sufrimientos y de asegurarles una vida y un porvenir
mejores;
2.
Reconociendo que los problemas de los refugiados deben abordarse de manera esencialmente humanitaria
para encontrarles una soluci\u00f3n;
3.
Comprendiendo, sin embargo, que los problemas de los refugiados son causa de tirantez entre muchos
Estados miembros, y deseosos de eliminar el origen de tales conflictos;
4.
Deseosos de hacer una distinci\u00f3n entre un refugiado que trata de lograr una vida normal y pac\u00edfica y una
persona que huye de su pa\u00eds con el \u00fanico prop\u00f3sito de fomentar en el la subversi\u00f3n desde el extranjero;
5.
Decididos a desalentar las actividades de tales elementos subversivos de conformidad con la Declaraci\u00f3n
sobre el Problema de la Subversi\u00f3n y con la resoluci\u00f3n sobre el problema de los refugiados, aprobadas en
Accra en 1965;
6.
Teniendo en cuenta que la Carta de las Naciones Unidas y la Declaraci\u00f3n Universal de Derechos Humanos
han afirmado el principio de que los seres humanos deben gozar, sin discriminaci\u00f3n alguna, de las
libertades y derechos fundamentales;
7.
Recordando la resoluci\u00f3n 2312 (XXII) de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 14 de
diciembre de 1967, relativa a la Declaraci\u00f3n sobre el Asilo Territorial;
8.
Convencidos de que todos los problemas de nuestro continente deben resolverse con arreglo al esp\u00edritu de
la Carta de la Organizaci\u00f3n de la Unidad Africana y en el \u00e1mbito de \u00c1frica;
9.
Reconociendo que la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas, del 28 de julio de 1951, modificada por el

Protocolo de 31 de enero de 1967, constituye el instrumento fundamental y universal relativo al estatuto de los refugiados, y traduce el profundo inter\u00e9s que los Estados tienen por los refugiados, as\u00ed como su deseo de establecer normas comunes de trato de los refugiados;

10.Recordando las resoluciones 26y 104 de las Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA, en las que se pide a los Estados miembros de la Organizaci\u00f3n que a\u00fan no lo hayan hecho, que se adhieran a la Convenci\u00f3n de 1951 de las Naciones Unidas sobre el Estatuto de los Refugiados y al Protocolo de 1967 y que, mientras tanto, apliquen sus disposiciones a los refugiados en Africa;

11.Convencidos de que la eficacia de las medidas recomendadas en la presente Convenci\u00f3n para resolver el problema de los refugiados en \u00c1frica exige una colaboraci\u00f3n estrecha y constante entre la Organizaci\u00f3n de la Unidad Africana y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados;

2
Hemos convenido en las siguientes disposiciones:
Art\u00edculo 1
Definici\u00f3n del T\u00e9rmino "Refugiado"
1.

A los efectos de la presente Convenci\u00f3n, el t\u00e9rmino "refugiado" se aplicar\u00e1 a toda persona que, debido a fundados temores de ser perseguida por motivos de raza, religi\u00f3n, nacionalidad, pertenencia a un determinado grupo social u opiniones pol\u00edticas, se encuentre fuera del pa\u00eds de su nacionalidad y no pueda o, a causa de dichos temores, no quiera acogerse a la protecci\u00f3n de tal pa\u00eds o que, careciendo de nacionalidad y hall\u00e1ndose, a consecuencia de tales acontecimientos, fuera del pa\u00eds donde antes tuviera su residencia habitual, no pueda, o a causa de dichos temores, no quiera regresar a dicho pa\u00eds.

2.

El t\u00e9rmino "refugiado" se aplicar\u00e1 tambi\u00e9n a toda persona que, a causa de una agresi\u00f3n exterior, una ocupaci\u00f3n o una dominaci\u00f3n extranjera, o de acontecimientos que perturben gravemente el. orden p\u00fablico en una parte o en la totalidad de su pa\u00eds de origen, o del pa\u00eds de su nacionalidad, est\u00e1 obligada a abandonar su residencia habitual para buscar refugio en otro lugar fuera de su pa\u00eds de origen o del pa\u00edls de su nacionalidad.

3.

En el caso de personas que tengan varias nacionalidades, se entender\u00e1 que la expresi\u00f3n "del pa\u00eds de su nacionalidad" se refiere a cada uno de los pa\u00edses cuya nacionalidad posean; no se considerar\u00e1 carente de la protecci\u00f3n del pa\u00eds de su nacionalidad a la persona que, sin raz\u00f3n v\u00e1lida derivada de un fundado temor, no se haya acogido a la protecci\u00f3n de uno de los pa\u00edses cuya nacionalidad posea.

4.
En los casos siguientes la presente Convenci\u00f3n dejar\u00e1 de aplicarse a toda persona que goce de la
condici\u00f3n de refugiado:
a)
si esa persona se ha acogido de nuevo, voluntariamente, a la protecci\u00f3n del pa\u00eds de su nacionalidad, o
b)
si, habiendo perdido su nacionalidad, la ha recobrado voluntariamente, o
c)
si ha adquirido una nueva nacionalidad y disfruta de la protecci\u00f3n del pa\u00eds de su nueva nacionalidad, o
d)
si voluntariamente se ha establecido de nuevo en el pa\u00eds que ha abandonado o fuera del cual ha
permanecido por temor de ser perseguida;
e)
si, habiendo desaparecido las circunstancias en virtud de las cuales esta persona fue reconocida como
refugiado, no puede continuar neg\u00e1ndose a acogerse a la protecci\u00f3n del pa\u00eds de su nacionalidad,
f)
si ha cometido un delito grave de car\u00e1cter no pol\u00edtico fuera del pa\u00eds de asilo despu\u00e9s de haber sido
admitida como refugiado en dicho pa\u00eds;
g)
si ha violado gravemente los objetivos perseguido por la presente Convenci\u00f3n.
5.
Las disposiciones de la presente Convenci\u00f3n no se aplicar\u00e1n a ninguna persona respecto de la cual el
Estado de asilo tenga motivos fundados para considerar:
a)

que ha cometido un delito contra la paz, un delito de guerra o un delito de lesa humanidad, de los definidos en los instrumentos internacionales elaborados para adoptar disposiciones respecto de tales delitos;

b)
que ha cometido un delito grave de car\u00e1cter no pol\u00edtico fuera del pa\u00eds de asilo antes de ser admitida en
el como refugiado;
c)
que es culpable de actos contrarios a los objetivos y a los principios de la Organizaci\u00f3n de la Unidad
Africana;
d)
que es culpable de actos contrarios a los prop\u00f3sitos y los principios de las Naciones Unidas.
3
6.
Con arreglo a la presente Convenci\u00f3n, corresponde al Estado contratante que concede asilo determinar
la condici\u00f3n de refugiado del solicitante de tal asilo.
Art\u00edculo 2
Asilo
1.

Los Estados miembros de la OUA se comprometen a hacer todo lo que est\u00e9 a su alcance, dentro del \u00e1mbito de sus legislaciones respectivas, para acoger a los refugiados y para asegurar el establecimiento de aquellos que, por razones fundadas, no pueden o no desean regresar a su pa\u00eds de origen o al pa\u00eds de su nacionalidad.

2.
La concesi\u00f3n del derecho de asilo a los refugiados constituye un acto pac\u00edfico y humanitario y no
puede ser considerado por ning\u00fan otro Estado como una falta de amistad.
3.

Ninguna persona ser\u00e1 sometida por un Estado miembro a medidas tales como la negativa de admisi\u00f3n en la frontera, la devoluci\u00f3n o la expulsi\u00f3n que la obligar\u00edan a regresar o a permanecer en un territorio donde su vida, su integridad corporal o su libertad estar\u00edan amenazadas por las razones enumeradas en los p\u00e1rrafos 1 y 2 del art\u00edculo 1.

4.

Cuando un Estado miembro tropiece con dificultades para seguir concediendo el derecho de asilo a los refugiados, dicho Estado miembro podr\u00e1 hacer un llamamiento a los dem\u00e1s Estados miembros, tanto directamente como por conducto de la OUA, y los dem\u00e1s Estados miembros, con esp\u00ediritu de solidaridad africana y de cooperaci\u00f3n intemacional, adoptar\u00e1n las medidas apropiadas para aliviar la carga de dicho Estado miembro concediendo ellos mismos el derecho de asilo.

5.

Todo refugiado que no haya recibido la autorizaci\u00f3n de residir en ning\u00fan pa\u00eds de asilo, podr\u00e1 ser admitido temporalmente en el primer pa\u00eds de asilo en el que se haya presentado como refugiado, en espera de que se adopten las disposiciones para su reinstalaci\u00f3n de conformidad con lo dispuesto en el p\u00e1rrafo anterior.

6.
Por razones de seguridad, los Estados de asilo deber\u00e1n, en la medida de lo posible, instalar a los
refugiados a una distancia razonable de la frontera de su pa\u00eds de origen.
Art\u00edculo 3
Prohibici\u00f3n de toda Actividad Subversiva
1.

Respecto del pa\u00eds en que se encuentra, todo refugiado tiene deberes que entra\u00f1an, en especial, la obligaci\u00f3n de acatar las leyes y los reglamentos vigentes as\u00ed como las medidas encaminadas a mantener el orden p\u00fablico. Adem\u00e1s, deber\u00e1 abstenerse de toda actividad subversiva dirigida contra un Estado miembro de la OUA.

2.

Los Estados signatarios se comprometen a prohibir a los refugiados establecidos en sus respectivos territorios que ataquen a cualquier Estado miembro de la OUA mediante cualesquiera actividades que puedan dar origen a tirantez entre los Estados miembros, y especialmente mediante el use de armas, o por conducto de la prensa y de la radio.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->