crisis que se da en una interrogación crítica sobre lo que es enseñar. En épocasnormales, en las fases que se pueden denominar orgánicas, la enseñanza no se interrogasobre sí misma. Una de las características de una enseñanza que funcione demasiadobien —o demasiado mal— es la de estar segura de sí, la de tener esta especie deseguridad (no es casualidad que se hable de seguridad a propósito del lenguaje) queproduce la certidumbre de ser, no solamente
escuchado,
sino también
entendiendo,
certidumbre característica de todo lenguaje de autoridad o autorizado. Esta interrogación,por tanto, no es intemporal; es histórica. Sobre esta situación histórica es sobre la quequerría reflexionar. Esta situación está vinculada a un estado de la relación pedagógica, aun estado de las relaciones entre el sistema de enseñanza y lo que se llama la sociedadglobal —es decir, las clases sociales—, a un estado del lenguaje, a un estado de lainstitución escolar. Quisiera tratar de mostrar que a partir de las cuestiones concretas queplantea el uso escolar del lenguaje se pueden plantear a la vez las cuestiones másfundamentales de la sociología del lenguaje (o de la sociolingüística ) y de la instituciónescolar. En efecto, creo que la sociolingüística habría escapado antes de la abstracción sise hubiera dedicado, como lugar de reflexión y de constitución, a este espacio tanparticular pero tan ejemplar que es el espacio escolar, si hubiera tomado como objeto esteuso tan particular que es el uso escolar del lenguaje.Tomemos el primer conjunto de preguntas: ¿Pretende usted enseñar el lenguaje oral?¿Qué dificultades encuentra? ¿Encuentra resistencias? ¿Topa con la pasividad de losalumnos?...De inmediato tengo ganas de preguntar: ¿Enseñar el lenguaje oral? ¿Pero
quélenguaje oral?
Aquí hay un implícito, como en todo discurso oral o incluso escrito. Hay un conjunto depresupuestos que cada uno aporta al plantear esta pregunta. Dado que las estructurasmentales son estructuras sociales interiorizadas, hay muchas probabilidades de introducir,en la oposición entre lo escrito y lo oral, una oposición completamente clásica entre lodistinguido y lo vulgar, lo culto y lo popular de tal manera que lo oral tiene muchasposibilidades de ser investido de todo un aura populista. Enseñar el lenguaje oral sería,así, enseñar el lenguaje que se enseña en la calle, lo que ya de entrada conduce a unaparadoja. En otras palabras, ¿no se cuestiona la naturaleza misma de la lenguaenseñada? Además, ¿este lenguaje oral que se quiere enseñar no es simplemente algoque ya se enseña, y de manera muy desigual según las instituciones escolares?Sabemos, por ejemplo, que las diferentes instituciones de la enseñanza superior enseñanel lenguaje oral de manera muy desigual. Las instituciones que preparan para la política,como Sciences Politiques o la ENA, enseñan mucho más el lenguaje oral y le concedenuna importancia mucho mayor en las calificaciones que la enseñanza que prepara para laenseñanza o para la técnica. Por ejemplo, en la Politécnica se hacen resúmenes; en laENA se hace lo que se llama “gran oral”, que consiste en una verdadera conversación desalón, que exige un cierto tipo de relación al lenguaje, un cierto tipo de cultura. Decir “enseñar el lenguaje oral” sin más no tiene nada de nuevo, ya se hace mucho. Estelenguaje oral puede, así, ser el lenguaje oral de la conversación mundana, puede ser ellenguaje oral del coloquio internacional, etc.Por tanto, no basta con preguntarse: “¿enseñar el lenguaje oral?”, “¿qué lenguaje oralenseñar?”. Hay que preguntarse también
quién
va a definir qué lenguaje oral enseñar.Una de las leyes de la sociolingüística es que el lenguaje empleado en una situaciónparticular no depende únicamente, como cree la lingüística interna, de la competencia dellocutor en el sentido chomskyano del término, sino también de lo que yo llamo el mercado
Add a Comment