Professional Documents
Culture Documents
Nick.
Bringham, apa yang terjadi?
28
00:03:36,452 -> 00:03:38,580
Willis adalah mendayung
teman saya
29
00:03:38,580 -> 00:03:40,164
Di mana kita pada-Nya
anak-anak kasus?
30
00:03:40,164 -> 00:03:41,124
Willis?
- Ya
31
00:03:41,124 -> 00:03:42,333
Oh, aku menendang bahwa
bawah tabung.
32
00:03:42,333 -> 00:03:43,334
Sekarang mengapa Anda melakukan itu?
33
00:03:43,334 -> 00:03:44,169
Karena kasus
adalah anjing
34
00:03:44,210 -> 00:03:45,378
Anak itu hanya 15
lama tahun
35
00:03:45,378 -> 00:03:46,921
ketika ia berkomitmen
pembunuhan.
36
00:03:46,921 -> 00:03:48,548
Jadi Anda tidak ingin
jeapordize Anda
37
00:03:48,548 -> 00:03:51,092
95 keyakinan tingkat.
- Ini benar-benar 96.
38
00:03:51,092 -> 00:03:52,719
96 sekarang?
- Ya,
39
00:03:56,723 -> 00:03:58,016
Kau tahu, jika saya tidak
103
00:06:56,486 -> 00:06:59,489
Anda duduk di kursi saksi dan
pertahanan akan merobek Anda berbeda.
104
00:06:59,489 -> 00:07:01,658
Tidak, tidak, juri akan
percaya padaku, meskipun,
105
00:07:01,658 -> 00:07:03,451
karena kebenarannya.
Kami bisa menang
106
00:07:03,451 -> 00:07:08,456
Kita bisa kalah. Dan kemudian
kita punya apa-apa.
107
00:07:08,456 -> 00:07:09,624
Anda akan telah menyia-nyiakan
satu tahun penuh,
108
00:07:09,624 -> 00:07:11,918
menghabiskan jutaan dolar,
dan kemudian keduanya
109
00:07:11,918 -> 00:07:13,127
dapat akhirnya akan bebas.
110
00:07:13,127 -> 00:07:17,131
Keduanya bersalah,
terutama Darby. Kau tahu itu.
111
00:07:17,131 -> 00:07:22,220
Ini bukan apa yang Anda ketahui, Clyde,
nya apa yang Anda bisa membuktikan di pengadilan.
112
00:07:25,265 -> 00:07:27,183
Silakan dont membuat
kesepakatan dengan mereka.
113
00:07:27,183 -> 00:07:30,854
Tolong jangan membuat kesepakatan
- Maafkan aku, kesepakatan dilakukan.
114
00:07:30,854 -> 00:07:32,730
Maafkan aku.
115
00:07:32,730 -> 00:07:36,526
128
00:08:16,983 -> 00:08:20,111
Kami sudah membahas ini.
- Maafkan aku.
129
00:08:20,111 -> 00:08:23,156
Aku punya beberapa darurat
bisnis saya adalah ...
130
00:08:23,156 -> 00:08:25,158
Lain kali itu milik saya.
131
00:08:28,745 -> 00:08:31,664
Ahh, kamu sudah menikah?
- Permisi?
132
00:08:31,664 -> 00:08:34,000
Apakah Anda sudah menikah?
133
00:08:35,084 -> 00:08:39,756
Silakan bercinta ini.
Jadi aku bisa menghancurkan Anda.
134
00:08:44,802 -> 00:08:47,847
Saya berharap tidak ada orang yang sakit untuk
namun Ames layak
135
00:08:47,847 -> 00:08:50,391
untuk menderita atas apa yang dilakukannya.
136
00:08:50,391 -> 00:08:54,479
Aku berarti Anda tidak bisa
melawan iman, kan?
137
00:08:59,859 -> 00:09:01,277
Nick.
138
00:09:01,277 -> 00:09:03,530
Setelah Anda membuat keputusan,
hidup dengan itu. Pindah.
139
00:09:03,530 -> 00:09:06,491
Dalam pekerjaan terbaik Anda
aset adalah memori pendek.
140
00:09:06,491 -> 00:09:08,493
Jangan salahkan diri Anda,
153
00:09:38,356 -> 00:09:42,026
apa yang mereka katakan.
- Oke. Aku punya sekarang.
154
00:09:44,904 -> 00:09:46,781
Satu-satu.
Satu-satu.
155
00:09:46,781 -> 00:09:48,366
Jadi Anda akan mencari
hukuman mati?
156
00:09:48,366 -> 00:09:50,410
Untuk Rupert Ames kita akan.
- Dan untuk Darby?
157
00:09:50,410 -> 00:09:53,496
Ia telah mengaku bersalah atas pembunuhan
tapi dia adalah saksi bekerja sama.
158
00:09:53,496 -> 00:09:55,999
Kantor DA telah berkomitmen
semua sumber dayanya
159
00:09:55,999 -> 00:09:58,501
untuk memastikan bahwa
keadilan akan dilayani.
160
00:09:58,501 -> 00:09:59,502
Apakah Anda membuat segala jenis ...
161
00:10:05,884 -> 00:10:09,345
Aku hanya ingin mengatakan terima kasih
karena di sudut saya.
162
00:10:09,345 -> 00:10:12,515
Sangat menyenangkan ketika
kerja sistem, kan?
163
00:10:12,515 -> 00:10:14,309
Dapatkan dariku.
164
00:10:14,309 -> 00:10:15,310
Ayo. Pindahkan.
165
00:10:30,325 -> 00:10:32,493
191
00:12:22,187 -> 00:12:23,730
Terima kasih
- Apakah ini sendiri?
192
00:12:23,730 -> 00:12:24,731
Anda lebih baik dari
ibumu.
193
00:12:24,731 -> 00:12:28,776
Saya mendengar bahwa. Smells baik.
Di sini, garis hidup Anda.
194
00:12:28,776 -> 00:12:30,653
Pagi bayi.
195
00:12:32,280 -> 00:12:35,783
Anda akan putri Anda
resital sore ini?
196
00:12:35,783 -> 00:12:39,329
Uhm, saya pikir kamu
akan memesan DVD.
197
00:12:39,329 -> 00:12:41,039
Video tidak sama, Nick.
198
00:12:41,039 -> 00:12:43,791
Mom, its okay. Ayah harus
bekerja, saya tahu
199
00:12:43,791 -> 00:12:47,003
Lihat, baik-baik saja nya. Ayah harus bekerja.
Dan apa yang Ayah lakukan?
200
00:12:47,003 -> 00:12:48,838
Mengunci orang-orang jahat.
- Dan mengapa dia melakukan itu?
201
00:12:48,838 -> 00:12:51,841
Untuk menjaga kita aman.
- Ya, dia ingin kita menjadi aman.
202
00:12:51,841 -> 00:12:54,260
Bayi, Anda mendapatkan chello.
- Alright
203
00:12:54,260 -> 00:12:56,554
216
00:13:34,008 -> 00:13:37,136
Jadi bagaimana Chip?
- Ini Chester
217
00:13:37,136 -> 00:13:38,304
Apa yang terjadi dengan Chip,
Aku menyukai Chip.
218
00:13:38,304 -> 00:13:41,766
Ada Chip ada. Dan sekarang
tidak ada Chester.
219
00:13:41,766 -> 00:13:43,852
Dia terus menelepon.
- Sarah, thats hal yang baik.
220
00:13:43,852 -> 00:13:47,564
Aku tahu, tapi aku terus membatalkan.
Beban kasus saya gila.
221
00:13:47,564 -> 00:13:50,108
Anda tahu Anda tidak perlu
pergi ke ini jika Anda tidak ingin.
222
00:13:50,108 -> 00:13:54,320
Ya, saya lakukan. I. ..
Seperti apa rasanya?
223
00:13:54,320 -> 00:13:56,656
Tidak ada masalah besar. Seperti menonton
seseorang tertidur.
224
00:13:56,656 -> 00:14:00,785
Kecuali bagian tidak-bangun-up?
Apakah itu mengganggu Anda?
225
00:14:00,785 -> 00:14:03,037
Tidak lagi.
226
00:14:39,115 -> 00:14:42,827
Sarah. Kaki Anda mencari
nyata baik pada mereka tumit.
227
00:14:42,827 -> 00:14:44,078
Apa yang kau lakukan, Reynolds?
228
241
00:17:35,166 -> 00:17:35,834
Apa yang kita panggil ini?
242
00:17:35,834 -> 00:17:37,877
Jelas pelanggaran 8th nya
Perubahan yang tepat:
243
00:17:37,919 -> 00:17:39,254
kejam dan tidak biasa
hukuman.
244
00:17:39,254 -> 00:17:40,755
Sekolah hukum.
- Ya. Mesin,
245
00:17:40,755 -> 00:17:42,465
bagaimana cara kerjanya
pada hari yang baik?
246
00:17:42,465 -> 00:17:45,176
Ini dirancang untuk
menjadi sakit gratis.
247
00:17:45,176 -> 00:17:47,637
Tiga obat, diberikan
dalam urutan tertentu.
248
00:17:47,637 -> 00:17:49,973
Mulai saat ini kita
mengasumsikan bahwa
249
00:17:49,973 -> 00:17:51,099
mesin itu rusak.
250
00:17:51,099 -> 00:17:52,433
Kita akan membutuhkan
daftar semua orang
251
00:17:52,433 -> 00:17:54,143
dengan akses ke
mesin itu.
252
00:17:54,143 -> 00:17:56,062
Orang saya akan
tidak melakukan hal ini.
253
278
00:19:09,052 -> 00:19:11,304
Ya?
- Clarence Darby?
279
00:19:11,304 -> 00:19:14,349
Siapa ini?
- Itu pemogokan tiga untuk Anda,
280
00:19:14,349 -> 00:19:20,271
Coke di atas meja, jalang di lantai.
Jauh dari penjara.
281
00:19:20,271 -> 00:19:21,856
Siapa ini?
282
00:19:21,856 -> 00:19:24,692
Melihat keluar jendela Anda.
Sisi selatan.
283
00:19:26,486 -> 00:19:29,572
Apakah ini lelucon?
Dapatkan up.
284
00:19:29,572 -> 00:19:31,824
Sisi selatan.
285
00:19:34,410 -> 00:19:38,957
Bangsat.
Sial.
286
00:19:38,957 -> 00:19:40,583
Minggir!
287
00:19:54,556 -> 00:19:57,684
Dia luar ruangan!
Go. Pergi
288
00:19:57,684 -> 00:19:59,894
Sial.
- Pindahkan, memindahkannya.
289
00:20:09,070 -> 00:20:10,154
Apa sekarang?
290
00:20:10,154 -> 00:20:12,365
Lap cetakan dari pistol.
Singkirkan itu.
291
00:20:12,365 -> 00:20:15,994
Tidak, tidak, tidak
- Anda dipecat enam kali, jenius
292
00:20:15,994 -> 00:20:18,246
Anda membawa amunisi?
Kehilangan itu.
293
00:20:18,246 -> 00:20:21,499
Mengapa Anda melakukan ini?
- Saya ingin membuat Anda keluar dari penjara.
294
00:20:21,499 -> 00:20:24,169
Lihat pabrik ditinggalkan?
Pergi ke arah mereka.
295
00:20:24,169 -> 00:20:27,005
Kenapa?
Ada mobil polisi di sana.
296
00:20:27,005 -> 00:20:28,631
Dengan polisi di dalamnya.
Apa-apaan!
297
00:20:28,631 -> 00:20:29,841
Aku tazered dia, tapi
dia akan bangun
298
00:20:29,841 -> 00:20:33,761
di bawah 90 detik.
Jadi lebih baik pindah.
299
00:20:50,445 -> 00:20:52,488
Bangkit dan bersinar sialan, jalang
300
00:20:52,488 -> 00:20:56,326
Bangun mulutmu.
Mari kita pergi. Mulai mobil sialan.
301
00:20:56,326 -> 00:21:00,997
Oke. Tenang saja.
- Lakukan. Ayo.
302
00:21:00,997 -> 00:21:02,999
Tenang saja.
Mari kita pergi, lets go!
303
00:21:02,999 -> 00:21:06,336
Dapatkan di gigi, bedebah. Sekarang!
Lakukan!
304
00:21:23,436 -> 00:21:25,188
Pergi keluar.
305
00:21:30,818 -> 00:21:31,778
Mari kita pergi.
306
00:21:33,571 -> 00:21:34,822
Pergi ke sana.
307
00:21:34,822 -> 00:21:39,744
Hey. Bagaimana saya
istri, gadis kecilku?
308
00:21:39,744 -> 00:21:42,789
Aku tidak akan pernah melihat mereka lagi.
- Muak, man.
309
00:21:42,789 -> 00:21:48,002
Ohh, oh oh, Anda tidak keberatan
jika aku mengambil ini, kan?
310
00:21:48,002 -> 00:21:52,841
My guardian angel.
Saya terkesan.
311
00:21:52,841 -> 00:21:57,428
Kau tahu mengapa aku tidak akan pernah melihat
istri saya dan gadis kecil lagi?
312
00:21:57,428 -> 00:21:58,429
Apa ...?
313
00:22:01,391 -> 00:22:03,768
Karena kau membawa mereka dari saya.
314
00:22:10,942 -> 00:22:12,944
Ingat saya?
315
00:22:14,821 -> 00:22:17,031
Tentu Anda lakukan.
316
00:22:17,031 -> 00:22:19,951
Rice.
- Kabar baik, councellor.
369
00:27:34,557 -> 00:27:36,100
Ditemukan Darby.
370
00:27:36,559 -> 00:27:39,521
Saya harus mengatakan meskipun,
dia tampak lebih baik.
371
00:27:40,438 -> 00:27:44,359
Mereka menemukan dia di sekitar
25 buah, tidak ada kaki
372
00:27:44,359 -> 00:27:46,819
tanpa lengan, kelopak mata yang
dipotong. Mengerikan.
373
00:27:46,819 -> 00:27:48,780
Menangis untuk Darby?
- Tidak cukup
374
00:27:48,780 -> 00:27:52,408
Jadi balik roda Anda.
- Pikirkan motif. Siapa yang memilikinya?
375
00:27:52,408 -> 00:27:54,619
Sang suami. Bapa. Apa
kita tahu tentang dia?
376
00:27:54,619 -> 00:27:56,621
Dia memiliki gudang
di mana mereka menemukan Darby
377
00:27:56,621 -> 00:27:58,665
Apa lagi?
- Dia tinkerer a,
378
00:27:58,665 -> 00:28:02,544
sedikit inventionist. Gizmos.
Dia memegang dua lusin paten,
379
00:28:02,544 -> 00:28:05,797
yang membuatnya uang.
Dia dilikuidasi sebagian besar kekayaannya
380
00:28:05,797 -> 00:28:09,551
beberapa tahun yang lalu, untuk membeli beberapa
industri properti
381
00:28:09,551 -> 00:28:12,720
sekitar bandara, kimia
tanaman, railyards.
382
00:28:12,720 -> 00:28:15,515
Ini tidak cocok.
- Tidak, itu aneh, kan?
383
00:28:15,515 -> 00:28:17,141
Cari mereka semua, Sarah,
melihat apa yang Anda temukan.
384
00:29:34,677 -> 00:29:36,471
Berlutut!
385
00:29:37,514 -> 00:29:39,599
Turun! Go! Lutut!
386
00:29:40,600 -> 00:29:42,060
Menghadap ke bawah! menghadap ke bawah!
387
00:29:49,025 -> 00:29:49,901
"DADDY"
388
00:30:19,722 -> 00:30:22,058
Yang gila menakut-nakuti
omong kosong dari saya.
389
00:30:22,684 -> 00:30:24,894
Apakah orang ini pengacara?
390
00:30:25,186 -> 00:30:26,187
Tidak.
391
00:30:28,189 -> 00:30:31,526
Dia seorang insinyur.
"United States Code Annotated"
392
00:30:31,192 -> 00:30:33,528
Nick, lihat ini.
393
00:30:39,242 -> 00:30:42,412
"Jaksa Panggilan Kematian
Penalti Untuk Ames "
394
00:31:11,107 -> 00:31:13,818
Kami memiliki nol bukti.
Anda lebih baik mendapatkan pengakuan.
395
00:31:13,818 -> 00:31:15,445
Apakah dia memberi anda
kesulitan dalam perjalanan?
396
00:31:15,445 -> 00:31:17,280
Tidak ada.
397
00:31:17,280 -> 00:31:20,700
Dia wasn yang terlalu bahagia ketika
kami mengambil gelang sekalipun.
398
00:31:29,459 -> 00:31:31,961
Bisa saya bantu?
- Paket untuk keluarga Rice.
399
00:31:31,961 -> 00:31:34,631
Oh yeah. Terima kasih.
400
00:31:36,257 -> 00:31:38,051
Mom, video dari
resital saya datang.
401
00:31:38,051 -> 00:31:41,554
Bisakah kita melihatnya? Silakan?
402
00:31:41,554 -> 00:31:43,014
Tidak, bukan Anda.
Tidak.
403
00:31:43,014 -> 00:31:45,308
Denise, kami katakan kami akan
menunggu ayahmu, ingat?
404
00:31:45,016 -> 00:31:47,936
Silakan?
- Tidak, tidak sekarang.
405
00:31:51,022 -> 00:31:52,232
Uhum. Ya
406
00:32:17,298 -> 00:32:18,424
Mama
407
00:32:34,315 -> 00:32:36,025
Jangan khawatir, dia hanya
melucuti orang.
408
00:32:36,025 -> 00:32:37,735
Membiarkan dia merasa mudah.
409
00:32:37,735 -> 00:32:41,823
Yang saya ceritakan pada Anda
Aku nggak ingin orang mendengar.
410
00:32:42,448 -> 00:32:45,034
Sebagai Im jaksa melanggar
semua aturan sekarang,
411
00:32:45,034 -> 00:32:47,954
dan aku nggak peduli.
Karena Im seorang ayah,
412
00:32:47,954 -> 00:32:51,374
Saya memiliki seorang gadis kecil.
Dan apa yang Anda lakukan
413
00:32:52,250 -> 00:32:53,835
Bravo.
414
00:32:56,171 -> 00:33:00,466
Dunia lebih baik
tanpa Darby dan Ames.
415
00:33:00,466 -> 00:33:02,886
Kau tak akan melihat air mata
gudang dari saya atau siapa pun
416
00:33:02,886 -> 00:33:04,762
di kantor saya.
417
00:33:09,684 -> 00:33:14,230
Dengan itu dikatakan,
Saya memiliki pekerjaan yang harus dilakukan.
418
00:33:16,816 -> 00:33:19,360
Saya ingin bertanya beberapa sangat
sederhana dan langsung pertanyaan,
419
00:33:19,360 -> 00:33:23,364
Saya menyarankan agar Anda menjawab
433
00:34:01,778 -> 00:34:05,406
berulang-ulang,
Aku butuh waktu yang lama.
434
00:34:07,826 -> 00:34:12,455
Alright. Saya kira
kita lakukan di sini.
435
00:34:12,914 -> 00:34:14,749
Councelor.
436
00:34:16,292 -> 00:34:20,463
Anda mungkin ingin membatalkan Anda
00:30 makan siang dengan Hakim Roberts.
437
00:34:20,463 -> 00:34:22,674
Permisi?
438
00:34:22,674 -> 00:34:24,968
Bahkan, Anda mungkin ingin
membatalkan sisa minggu
439
00:34:24,968 -> 00:34:27,887
menyebabkan kau akan
menjadi sibuk. Duduklah.
440
00:34:29,931 -> 00:34:33,309
Kami sudah selesai di sini.
Kami memiliki pengakuan Anda.
441
00:34:33,935 -> 00:34:36,437
Oh, Anda lakukan?
- Dan pada tape.
442
00:34:36,437 -> 00:34:39,649
Lihat, dalam profesi kami
menganggap bahwa "slam dunk"
443
00:34:39,649 -> 00:34:42,610
Oh, benarkah? Saya tidak berpikir begitu.
Mari kita berpikir kembali.
444
00:34:42,610 -> 00:34:44,737
Apa yang saya katakan?
445
00:34:44,737 -> 00:34:47,699
470
00:35:43,713 -> 00:35:46,257
Mengapa kita memiliki ...
- Apa yang Anda inginkan?
471
00:35:48,760 -> 00:35:51,596
Nah, thats mudah.
472
00:35:52,347 -> 00:35:55,016
Kaulah yang membuat
berurusan dengan pembunuh, ya?
473
00:35:55,016 -> 00:35:57,101
Jadi aku datang untuk membuat tambang.
474
00:35:57,101 -> 00:36:01,814
Aku akan memberikan pengakuan,
pengakuan nyata.
475
00:36:01,814 -> 00:36:04,150
Anda hanya perlu memberi saya
sesuatu sebagai balasannya.
476
00:36:04,150 -> 00:36:08,029
Nah, Anda adalah seorang pembunuh,
jadi apa mungkin itu?
477
00:36:08,029 -> 00:36:09,864
Sebuah tempat tidur.
478
00:36:12,784 -> 00:36:14,702
Tapi tempat tidur yang bagus.
479
00:36:14,702 -> 00:36:17,664
Saya ingin bagus baru
satu untuk diriku sendiri.
480
00:36:17,664 -> 00:36:18,706
Oh, begitu.
481
00:36:18,748 -> 00:36:20,208
Anda akan harus
berurusan dengan itu,
482
00:36:20,208 -> 00:36:21,793
karena yang saya miliki adalah
kental, Nick,
483
00:36:21,793 -> 00:36:23,920
itu membuat saya gila.
484
00:36:23,920 -> 00:36:26,214
Clyde, saya pikir Anda punya saya
bingung dengan detail
485
00:36:26,214 -> 00:36:28,925
orang, lihat saya nggak menangani
dengan kondisi penjara.
486
00:36:28,925 -> 00:36:31,052
Saya percaya mereka tidur bayi
melesat ke dalam sel.
487
00:36:31,052 -> 00:36:35,306
Nah itulah kunci pas
adalah untuk, tolol.
488
00:36:36,099 -> 00:36:37,767
Anda tahu salah satu dari mereka
baru Duxiana ranjang
489
00:36:37,767 -> 00:36:41,396
dukungan lumbalis disesuaikan
490
00:36:41,396 -> 00:36:42,647
Aku sudah melihat komersial.
491
00:36:42,647 -> 00:36:44,899
Itulah yang saya inginkan.
- Mereka adalah bagus.
492
00:36:44,899 -> 00:36:48,695
Penyebab benar, Nick, aku nggak
pikir saya bisa fokus pada banyak
493
00:36:48,695 -> 00:36:51,531
dari apa-apa sampai aku sudah
yang baik, revitalisasi malam
494
00:36:51,531 -> 00:36:54,951
tidur, dalam terapi saya
Duxiana tidur.
495
00:36:54,951 -> 00:36:56,995
508
00:37:32,113 -> 00:37:34,741
Dia bermain kami, Jonas.
- Nah maka kita akan memainkan dia.
509
00:37:34,741 -> 00:37:39,454
Nick. Panggilan dari kantor.
Kau tidak menjawab ponsel Anda.
510
00:37:39,454 -> 00:37:41,748
Saya harus menyelesaikan di sini,
dan kemudian saya akan pulang
511
00:37:41,748 -> 00:37:44,584
secepat aku bisa.
- Dengarkan aku, video yang
512
00:37:44,584 -> 00:37:47,462
Nick, saya belum pernah melihat
hal seperti itu.
513
00:37:47,462 -> 00:37:49,172
Silakan, pulang.
514
00:37:49,172 -> 00:37:51,007
Dengar, Anda perlu
untuk tenang
515
00:37:51,007 -> 00:37:54,010
katakan padanya tidak nyata.
Dan bahwa aku mencintainya.
516
00:37:54,010 -> 00:37:55,720
Pulang. Datang
pulang segera silakan.
517
00:37:55,720 -> 00:37:56,804
Kelly, apakah Anda
melihat wajahnya?
518
00:37:56,804 -> 00:38:00,558
Tidak, itu ditutupi dengan
sesuatu, aku tidak bisa melihat.
519
00:38:00,558 -> 00:38:03,144
biarkan aku selesaikan di sini
dan aku akan pulang.
520
524
525
526
dengan orang ini?
527
528
529
dari itu.
530
531
Mereka tidak tahu bahwa
532
Berbalik.
533
534
535
Terima kasih.
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
Terlihat.
557
558
559
560
Tentu saja.
561
562
563
564
565
566
567
apakah Anda memiliki sesuatu
untuk mengatakan?
568
Apakah Anda memiliki sesuatu
569
570
Silakan.
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
Anda tidak melakukan itu.
592
Terima kasih.
- Permisi?
593
594
Saya sedang berbicara tentang.
595
596
Apakah Anda bercanda?
597
598
Kau pikir aku tidak ingat
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
Kau
609
610
611
pengadilan
612
- Apapun yang terjadi
613
Apapun yang terjadi
614
615
- Apapun yang terjadi
ke pengadilan?
616
617
Pelacur.
618
619
620
621
622
623
- Anda melakukannya?
624
625
626
627
628
629
630
631
632
Cukup adil.
633
634
635
636
Cukup adil.
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
lebih ...
651
652
653
Apa sekarang?
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
Dapatkah saya
667
668
669
670
671
Buka.
672
673
674
675
tiga hari yang lalu.
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
Periksa lagi.
692
693
Makaroni dan keju.
694
695
696
697
698
Apa waktu itu?
699
700
701
702
703
704
Dapatkah saya memiliki beberapa
705
706
Terima kasih.
707
708
Oke. Di sini kita pergi.
709
710
711
712
713
Buka pintu.
714
715
716
717
bagaimana tentang itu?
718
719
720
Nikmati saja. Ini bagus.
721
722
Di sana Anda pergi.
723
Baik, ya?
724
725
Aku melakukan apa yang harus saya lakukan.
726
atau sesuatu?
727
728
729
Bagaimana dengan Anda?
730
- Oh yeah?
731
732
Pergi dari sini.
733
734
735
Yesus Kristus.
736
Dia sudah pergi.
- Oksigen?