• Embed Doc
  • Readcast
  • Collections
  • CommentGo Back
Download
POPOLMALAMIKO

Dramo en kvin aktoj
(En folkefiende)
(1882)
Tradukis: Odd Tangerud

Eldonejo: Jec Scandinavia a/s
Postboks 54
N - 3401 Lier
Tlf. 32 85 50 03
Fax. 32 85 5082
ISBN 82-91707-51-0

Popolmalamiko
ROLOJ:DOKTORO TOMAS STOCKMANN, kuracisto \u0109e banejo.
\u2022
SINJORINO STOCKMANN, lia edzino.
\u2022
PETRA, ilia filino, instruistino.
\u2022
EJLIF, ilia filo, 13 jara.
\u2022
MORTEN, ilia filo 10 jara.
\u2022
PETRO STOCKMANN, la pli a\u011da frato de la doktoro; urba magistranto (membro de la urba
magistrato) kaj policestro; prezidanto de la baneja estraro k. t. p.
\u2022
MORTEN KIIL, tanejestro; eduka patro de sinjorino Stockmann.
\u2022
HOVSTAD, redaktoro de la gazeto \u201cLa Popola Mesa\ue000o\u201d.
\u2022
BILLING, kunlaboranto en la gazeto.
\u2022
\u015cIPESTRO HORSTER.
\u2022
PRESISTO ASLAKSEN.
\u2022
PARTOPRENANTOJ EN CIVITANA KUNVENO, viroj el \ue001iuj sociaj tavoloj, kelkaj virinoj kaj aro
da knablernantoj.
\u2022
(Stockmann prononci\ue002asStokman kun mallongao)
(La intrigo okazas en marborda urbo en suda Norvegio.)
UNUA AKTO
(Vespero en la sid\ue003ambro de ladoktoro; senlukse sed belete ekipita kaj meblita. Sur la flanka muro dekstre
estas du pordoj, el kiuj la pli fona kondukas en la anta\u016d\ue004ambron kaj la pli proksima al la labor\ue005ambro de la
doktoro. Sur la kontra\ue006a muro, rekte kontra\ue007 la pordo de la anta\ue008\ue009ambro, estas pordo al la ceteraj \ue00aambroj de la

familio. Meze sur la sama muro staras la kahela forno, kaj pli anta\ue00be estas sofo kaj super \ue00ci spegulo, kaj anta\ue00dla sofo estas ovala tablo kun tuko. Sur la tablo staras lumanta lampo kun \u015dirmilo. En la fono estas malferma pordo al la man\ue00eo\ue00fambro. Tie vidi\ue010as pretigita tablo por vesperman\ue011o kaj sur \ue012i lampo.)

POPOLMALAMIKO
1

(Billing sidas \ue013e la man\ue014otablo kun bu\ue015tuko sub la mentono. Sinjorino Stockmann staras apud la tablo kaj
transdonas al li pladon kun granda peco de rostbova\u0135o. La ceteraj se\ue016oj \ue017irkaŭ la tablo estas forlasitaj, la
manĝilaro en malordo, kiel post finita manĝo.)

SINJORINO STOCKMANN
Nu ja, ĉar vi venas horon tro malfrue, sinjoro Billing, vi devas esti kontenta per malvarma
manĝaĵo.

BILLING
(manĝante) Gustas bonege, — vere bonege.
SINJORINO STOCKMANN
Vi ja scias kiel strikte Stockmann tenas sin je fiksa manĝohoro —
BILLING
Por mi tute ne gravas. Gustas eĉ pli bone, kiam mi povas sidi tiel sola kaj manĝi senĝenate.

SINJORINO STOCKMANN
Ja, ja, kiam bongustas al vi — (aŭskultas en la direkto de la antaŭĉambro) Jen eble
venas ankaŭ Hovstad.

BILLING

Jes eble.
(Magistranto Petro Stockmann en surtuto kun uniformĉapo kaj bastono envenas.)
LA MAGISTRANTO

Altestime bonan vesperon, bofratino.
SINJORINO STOCKMANN
(alvenas en la sidĉambron) Ha, jen, bonan vesperon. Ĉu estas vi? Ĝentile de vi fari viziton.

LA MAGISTRANTO
Mi ĵus preteriris, kaj — (kun ĵetrigardo al la manĝoĉambro) Pardonu,
aspekte vi havas gastojn.

SINJORINO STOCKMANN
(iom embarasata) Ne, tute ne; estas tute hazarde. (rapide) Bonvolu eniri por kunmanĝeti!
LA MAGISTRANTO
Mi! Ne, multajn dankojn. Je Dio; varman manĝaĵon vespere; Ne estas pormia stomako.
SINJORINO STOCKMANN
Ho, unu solan fojon —.

LA MAGISTRANTO
Ne, ne, Dio benu vin; mi tenas min je mia teakvo kaj mia buterpano. Estas en la daŭro pli sane,
— kaj ankaŭ pli ŝpareme.

SINJORINO STOCKMANN
(ridetas) Vi do ne kredu, ke Tomas kaj mi vere estas malŝparemuloj.
Popolmalamiko
UNUA AKTO
2

LA MAGISTRANTO
Ne vi, bofratino; mi eĉ ne aludus —. (montras al la oficejo de la doktoro) Ĉu —
Ĉu eble li ne estas hejme?

SINJORINO STOCKMANN
Ne, li eliris por promeneto post la manĝo, — li kaj la knaboj.
LA MAGISTRANTO
Ĉu tio estas saniga? (aŭskultas) Jen li verŝajne venas.
SINJORINO STOCKMANN
Ne, ne estas li. (oni frapas) Envenu! (Redaktoro Hovstad envenas de la antaŭĉambro.)
SINJORINO STOCKMANN
Ha ĉu estas sinjoro Hovstad, kiu —?
HOVSTAD
Jes, pardonu, sed mi estis retenata en la presejo. Bonan vesperon, sinjoro magistranto.
LA MAGISTRANTO
(salutas iom retene) Sinjoro redaktoro. Eble vi venas pro fakaj aferoj?
HOVSTAD
Parte. Estas io por la gazeto.

LA MAGISTRANTO
Mi komprenas. Laŭdire mia frato estas tre fekunda verkisto en “La Popola
Mesaĝo”.

HOVSTAD
Jes, li degnas skribi en “La Popola Mesaĝo”, kiam li pro la vero devas esprimi sian
opinion pri io aŭ alia.

SINJORINO STOCKMANN
(alHovstad) Sed ĉu vi ne volas —? (montras al la manĝoĉambro)

LA MAGISTRANTO
Kompreneble; mi tute ne riproĉas lin pro tio, ke li skribas por tiu legantaro, kie li atendas favoran
resonon. Cetere mi ja persone ne havas kaŭzon por malŝati vian gazeton, sinjoro Hovstad.

HOVSTAD
Ne, vere ankaŭ mi opinias ke ne.

LA MAGISTRANTO
Entute regas bona, pacema spirito en nia urbo; — vere bona civitana spirito. Kaj tio devenas el tio, ke
ni havas grandan komunan aferon kune, aferon, kiu samgrade rilatas al ĉiuj honestaj civitanoj —

HOVSTAD
La banejo, jes.
Popolmalamiko
UNUA AKTO
3
of 00

Leave a Comment

You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...
You must be to leave a comment.
Submit
Characters: ...