Kanji and Human Memory
by Jeremiah BourqueKanji are images. Kanji are accessed by visual memory.In the course of Japanese education, Western learners continuallylabor under the mistaken perception that kanji are words as theWestern mind perceives them. More to the point, they labor under theperception that kanji are words as the Western mind
remembers
them; it is here that the problem resides.A system like Rosetta Stone will present an image of a dog andassociate a written word with it: dog, chien, inu. As far as that goes,that is fine. However, a kanji is
already
an image; how to proceed?A system like Remembering the Kanji decides that no one can beexpected to associate a dog with the kanji for dog. Therefore, thissystem works to create a story in your mind to associate the Englishword "dog" with the Japanese kanji for "dog" (or "inu," rather); a cutepuppy and the kanji for "dog" are never directly associated with eachother. Besides, a puppy is not "inu" in Japanese; it is "koinu".At this point, your brain is trying to process "koinu." Why "koinu"?What does the "ko" mean? It's obviously a prefix, but there must besome written meaning, some word in English, that can adequatelyexplain, yes? Actually,
no
. I can only explain this by
showing
you.What I can
say
to you, via writing or spoken words, is that the "ko"can actually be read in three different ways, using three different kanjipairs, all meaning "puppy." Does that help? I doubt very much that ithelps. But, fear not! My explanation lies below:
Leave a Comment
uploaded a new revision for this document (#2)
uploaded a new revision for this document (#1)