You are on page 1of 92

SLO

Navodilo za uporabo
HR
Uputstvo za rukovanje

GB
Instruction for work
D
Betriebsanleitung
SLO
Seznam nadomestnih delov
HR
Spisak rezervnih delov

GB
Spare parts list
D
Ersatzteilliste

trani traktorski obraalni zgrabljalnik
trakasti traktorski prevrta sakuplja

bandrechen
belt rakes
Rastrillo de correas
SLO
Navodilo za uporabo
HR
Uputstvo za rukovanje

GB
Instruction for work
D
Betriebsanleitung

E
Manual del usuario

SLO
Seznam nadomestnih delov
HR
Spisak rezervnih delov

GB
Spare parts list
D
Ersatzteilliste


FAVORIT 180,200,220,204,204 F






Velja od tov tev. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:
Desde n de serie:
FAVORIT 180 = 1926
FAVORIT 200 = 7280
FAVORIT 220 = 6568
FAVORIT 204 = 936
FAVORIT 204 F = 146


EC - Declaration of Conformity
according to article No. 7 of the II. directive type A Machinery Directive
ES 2006/42/EC)
EG - Konformittserklrung
entsprechend der Artikel No. 7 II. Richtlinie Typ A Sicherheits-und
Gesundheitsanforderungen
EG 2006/42/EC)
EC - Izjava o skladnosti
Po 7. l. in II. Prilogi direktive toka A Pravilnika o varnosti strojev
(Uradni list RS, t. 75/08)
ES 2006/42/EC)

We/ Wir/ mi

SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d.
3311 empeter v Savinjski dolini, SLOVENIA

Miha Sitar, teh. direktor SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d

declare under our sole responsibility, that the product
erklren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek

Belt - rake:
Bandrechen:
Trani obraalnik:
FAVORIT 180, 200, 220, 204, 204F, 224V, 224F,
FAVORIT 234 ALP, 254 ALP, 274 ALP
FAVORIT 234 F ALP, 254 F ALP, 274 F ALP
FAVORIT 255V, 255F,
FAVORIT 275V, 275F
FAVORIT TO 270
Tedder - Windrower:
Zettrechwender:
Univerzalni rotacijski obraalnik - zgrabljalnik:
URO 320

to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and
health requirements of the Directive 2006/42/EC,
auf das sich diese Erklrung bezieht, den einschlgigen grundlegenden Sicherheits-und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EC,
izpolnjuje osnovne varnostne in zdravstvene zahteve EC -smernice 2006/42/EC.

For the relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the
Directives, the following standards have been respected:
Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits-und
Gesundheitsanforderungen wurde(n) folgenende Norm(en) und/oder technische
Spezifikation (en) herangezogen:
Za ustrezno uveljavitev imenovanih varnostnih in zdravstvenih zahtev iz EC -smernic
so bili uporabljeni naslednji standardi in / ali tehnini predpisi:

EN ISO 12100:2011 EN ISO 13857:2008 EN 349:1997+A1:2008
EN ISO 4254-1:2010/AC:2011

empeter, 01. 07. 2014 Miha Sitar, univ.dipl.in.








STROJNA INDUSTRIJA d.d.
3311 empeter v Savinjski dolini
SLOVENIJA
Tel: +386 (03) 7038 500
Fax: +386 (03) 7038 663
+386 (03) 7038 674

garancijski list
garantni list
SIP
jami, za dobo
jami za dobu
12
mesecev
mjeseci
naziv proizvoda
naziv maine
TRANI TRAKTORSKI OBRAALNI ZGRABLJALNIK
TRAKASTI TRAKTORSKI PREVRTA SAKUPLJA

tip proizvoda
tip maine
FAVORIT 180, 200, 220, 204, 204F


tovarnika tevilka
tvorniki broj _ _ _ _

_

_

_
leto izdelave 2 0
godina izrade
ig, podpis
peat, potpis


Datum izroitve: 20 _
Datum isporuke:

Ime, sede in ig podjetja, ki je izdelek prodalo:
Ime, adresa i peat prodavaa maine:

Podpis:
Potpis:


Garancijska izjava:
Izjavljamo:
da bo proizvod v garancijskem roku brezhibno deloval, e ga
boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloenimi
navodili, (obmoje veljavnosti: Slovenija);
da bomo na vao zahtevo popravili okvaro in pomanjkljivosti na
proizvodu, e boste le-to sporoili v garancijskem roku. Okvaro
bomo brezplano opravili najkasneje v 45 dneh od dneva
prijave okvare. Proizvod, ki ga ne bomo popravili v omenjenem
roku, bomo na vao zahtevo zamenjali z novim. Za as
popravila vam bomo podaljali garancijski rok. Garancija prine
veljati z dnem prodaje proizvoda na drobno, kar dokaete s
potrjenim garancijskim listom in raunom;
da bomo stroke morebitnega prevoza in prenosa okvarjenega
proizvoda povrnili, e bo izdelek poslan najblijemu
pooblaenemu servisu. Stroke prevoza bomo obraunali po
veljavni potni ali elezniki tarifi;
garancija ne izkljuuje pravic potronika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija preneha zaradi:
neupotevanja priloenih navodil
uporabe neustreznega kardana
malomarnega ravnanja s proizvodom, preobremenitve katera
povzroa lom vseh vrst noev, vzmetnih krakov, gumi lopatic
posega v proizvod, ki ga je opravila nepooblaena oseba
pokodbe, nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca
ali tretje osebe
pokodbe zaradi poplave, poara, udarca strele
Pri pisni ali telefonski prijavi okvare nai servisni slubi
sporoite:
naziv, tip proizvoda in tovarniko tevilko
opis okvare
toen naslov
as zagotavljanja servisiranja:
je doba, v kateri zagotavljamo servis, pribor in nadomestne
dele;
teti se prine z dnem nakupa proizvoda in znaa: 10 let.

Garancijska izjava:
Izjavljujemo:
da e maina u garancijskom roku funkcionisati ispravno,
ukoliko se budete pridravali priloenih uputstva i rukovali
u skladu sa njenom namjenom.
da emo na va zahtjev sve kvarove i nedostate popraviti ili
odstraniti, ako to saoptite u garancijskom roku. Kvar
emo besplatno popraviti najkasnije u roku 45 dana od
dana prijave kvara. Mainu koju ne popravimo u roku 45
dana, na va zahtejev, zamenuti emo je sa novom. Za
vreme popravljanja produiemo vam garancijski rok.
Garancija vai od dana prodaje na malo to se dokazuje
potvrenim garantnim listom i raunom.
da emo povratiti trokove eventuelnog prevoza ili prenosa
pokvarene maine, ako maina bude dostavljena
najbliem ovlatenom servisu. Trokove prevoza emo
obraunavati po vaeoj potanskoj ili eleznikoj tarifi.
Garancija ne vai:
ako se neprimenjuju uputstva
ako koristite neodgovarajui kardan
zbog malomarnog rukovanja sa mainom, preoptereenja
koja prouzrokuju lomljenje svih vrsta noeva, oprunih
krakova, gumenih lopatica
zbog svih radova na maini koje obavi neovlateno lice, od
mehanikih udaraca, po krivdi kupca ili treeg lica.
zbog otete od poplava, poara, udara groma
U sluaju kvara naoj servisnoj slubi saoptite pismom
ili telefonom:
naziv, tip i tvorniki broj maine
opis kvara
tanu adresu
as obezbeivanja servisiranja:
je doba u kojem garantujemo servis, pribor i rezervne
delove
poinje vaiti od dana nabavke maine, i traje 10 godina.



STROJNA INDUSTRIJA d.d.
3311 empeter v Savinjski dolini
SLOVENIJA
Tel: +386 (03) 7038 500
Fax: +386 (03) 7038 663
+386 (03) 7038 674

Garantieschein
Warranty Certificate
SIP
Garantiert fr den Zeitraum
warrants, for the period of

12
Monate
months

Produktname
product name
BANDRECHEN
BELT RAKES

Produkttyp
product type

FAVORIT 180, 200, 220, 204, 204F


Werknummer
serial number _ _ _ _

_

_

_
Baujahr 2 0
year of manufacture
Stempel, Unterschrift
stamp, signature

bergabedatum:
Date of delivery: 20 _

Name, Sitz und Stempel des Unternehmens, das das
Produkt verkauft hat:
Name, registered headquarters and stamp of the company
which sold the product:
Unterschrift:
Signature:



Garantierklrung

Wir erklren:
Die einwandfreie Funktion des Produkts innerhalb der
Garantiefrist, wenn es gem seines Verwendungszwecks und
den mitgelieferten Anleitungen verwendet wird;
Eine Reparatur von Schden am Produkt auf Ihren Antrag,
wenn Sie solche Schden innerhalb der Garantiefrist melden.
Die Garantie tritt mit dem Verkaufstag des Produktes in Kraft,
was Sie mit einem besttigten Garantieschein nachweisen
knnen.

Die Garantie endet aufgrund:
Nichtbeachtung der mitgelieferten Anleitungen
Verwendung eines unangemessenen Kardanantriebs
Nachlssiger Handhabung des Produktes, berlastung, die
zum Bruch aller Arten von Messern, Federblttern und Reifen
der Schaufeln fhrt.
Unbefugtes Eingreifen in das Produkt
Schden, die durch mechanische Schlge durch den Kufer
oder durch Dritte entstanden sind.
Schden aufgrund von berschwemmung, Brand oder
Blitzschlag.

Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung
teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit:
Produktname, Produkttyp und Werknummer
Schadensbeschreibung
Genaue Adresse

Dauer, fr die Wartung sichergestellt wird:
ist der Zeitraum, in dem wir Wartung und Verfgbarkeit von
Ersatzteilen gewhrleisten;
beginnt mit dem Erwerbsdatum des Produktes und betrgt:
10 Jahre.
Warranty statement:
We declare:
that during the warranty period, the product will operate
flawlessly, if you use it in accordance with its purpose and
the enclosed instructions;
that upon your request, we will repair any defect of the
machine if you inform us of it during the warranty period.
The warranty takes effect from the date of purchase of the
product, evident from the certified warranty certificate and
the receipt.

The warranty becomes invalid due to:
failure to comply with the enclosed instructions;
usage of an unsuitable PTO shaft;
negligent handling of the product, overloading which leads
to the fracture of all types of knives, spring legs, rubber
blades;
interference with the product by an unauthorised person;
damage caused by mechanical shock due to the fault of the
buyer or a third person;
damage caused by flooding, fire, lightning.

When reporting a defect by phone or in writing, please
inform our representative of:
the name, type and serial number of the product;
the nature of the defect;
your full address.

The servicing guarantee period:
is the period during which we guarantee servicing and
service parts;
it commences from the date of purchase of the product and
terminates at the end of 10 years.



STROJNA INDUSTRIJA d.d.
3311 empeter v Savinjski dolini
SLOVENIJA
Tel: +386 (03) 7038 500
Fax: +386 (03) 7038 663
+386 (03) 7038 674

Certificado de garanta
garancijski list
SIP
garantiza por
jami, za dobo
12
meses
mesecev

Nombre del producto
naziv proizvoda
RASTRILLO DE CORREAS
TRANI TRAKTORSKI OBRAALNI ZGRABLJALNIK

Tipo de producto
tip proizvoda
FAVORIT 180, 200, 220, 204, 204F





Nmero de serie
tovarnika tevilka _ _ _ _

_

_

_
ao de fabricacin 2 0
leto izdelave
Sello,firma
ig, podpis



Fecha de entrega: 20 _
Datum izroitve:
Nombre, sede legal y sello de la empresa que ha vendido el
producto:
Ime, sede in ig podjetja, ki je izdelek prodalo:

Firma:
Podpis:

Certificado de garanta:

Declaramos:
que durante el periodo de garanta, el producto funcionar sin
problemas, si se utiliza para su finalidad y siguiendo las
instrucciones adjuntas;
que, a peticin suya, procederemos a las reparaciones
necesarias si se nos informa durante el periodo de garanta. La
garanta toma efecto a partir de la fecha de compra, segn
certificado de garanta y recibo.

La garanta pierde su validez si:
no se respetan las instrucciones adjuntas
se usa un cardan inadecuado
se produce un manejo inadecuado del producto, sobrecarga
que provoque la ruptura de componentes del grupo,
amortiguadores, pas, etc. cuaquiera que sean.
utiliza el producto una persona no autorizada
se producen daos debidos a un impacto por culpa del
comprador o de una tercera persona
se producen daos causados por inundacin, fuego, o rayos

En el momento de informar de un problema ya sea por
telfono o por escrito, por favor informe a nuestro
representante de:
tipo, modelo y nmero de serie del producto
naturaleza del defecto
su direccin completa

El tiempo de servicio garantizado:
es el periodo durante el cual garantizamos el servicio post
venta mano de obra y recambios;
comienza en la fecha de compra del producto y finaliza
pasados: 10 aos..

Garancijska izjava:

Izjavljamo:
da bo proizvod v garancijskem roku brezhibno deloval, e
ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in
priloenimi navodili;
da bomo na vao zahtevo popravili okvaro na proizvodu, e
boste le-to sporoili v garancijskem roku. Garancija prine
veljati z dnem prodaje proizvoda, kar dokaete s potrjenim
garancijskim listom in raunom.

Garancija preneha zaradi:
neupotevanja priloenih navodil
uporabe neustreznega kardana
malomarnega ravnanja s proizvodom, preobremenitve
katera povzroa lom vseh vrst noev, vzmetnih krakov,
gumi lopatic
posega v proizvod, ki ga je opravila nepooblaena oseba
pokodbe, nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi
kupca ali tretje osebe
pokodbe zaradi poplave, poara, udarca strele

Pri pisni ali telefonski prijavi okvare naemu zastopniku
sporoite:
naziv, tip proizvoda in tovarniko tevilko
opis okvare
toen naslov

as zagotavljanja servisiranja:
je doba, v kateri zagotavljamo servis in nadomestne dele;
teti se prine z dnem nakupa proizvoda in znaa: 10 let.



1
Naroilo nadomestnih delov Naruivanje rezervnih delova




SLO CRO
Type:

Oznaka tipa stroja

Tip maine

Machine no.:

tevilka stroja

Broj maine

Year of constr.:

Leto izdelave

Godina izrade

Weight:

Skupna masa

Ukupna masa maine


Oznaka tipa stroja
Tip stroja



tevilka stroja
Broj stroja



Leto izdelave
Godina izrade



Pri naroilu nadomestnih delov navedite tip
stroja, tovarniko tevilko in leto izdelave. Ti
podatki so na tovarniki tablici.

Da imate vedno te podatke pri roki,
priporoamo, da jih pripiete v zgornje okence.

Rezervne dele lahko naroite pri vaem
pooblaenem serviserju in prodajalcu strojev
znamke SIP.

Neoriginalni nadomestni deli, zlasti obrabni, so
lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni.
Kakovosti materiala vizualno ni mogoe
zanesljivo preveriti, zato bodite zelo previdni pri
poceni in neoriginalnih nadomestnih delih.


Uporabljajte samo
S I P REZERVNE DELE!
Narudba rezervnih delova obavezno sadri tip
stroja, fabriki broj i godinu proizvodnje.Ti podaci
su matini i nalaze se na tablici stroja.

Preporuujemo da te podatke zapiite u vlastiti
arhiv (to su prazna mesta iznad ovoga teksta).

Rezervne dijelove naruite kod ovlatenog
servisera i prodavaa SIP-ovih strojeva.


Originalni rezervni delovi garantuju neometan
rad stroja. Eventualnom upotrebom drugih
delova smanjujete kvalitet rada , eksploatacije i
sigurnost rada s strojem.



Upotrebljavajte samo
S I P REZERVNE DELOVE!




2
KAZALO

SPOTOVANI KUPEC ....................................................................................................... 3
NAMEMBNOST .................................................................................................................. 3
TEHNINI PODATKI .......................................................................................................... 3
OPIS ................................................................................................................................... 5
NAVODILA ZA VARNO DELO ........................................................................................... 6

NAVODILA ZA DELO ......................................................................................................... 7
Prikljuitev na traktor ....................................................................................................... 7

NASTAVITEV DELOVNE VIINE IN DELO Z OBRAALNIKOM ...................................... 8
Troenje, obraanje ......................................................................................................... 8
Zgrabljanje ....................................................................................................................... 8
Transport ......................................................................................................................... 8

VZDREVANJE IN MAZANJE ........................................................................................... 9
Napenjanje in vzdrevanje jermenov ............................................................................... 9
Mazanje ........................................................................................................................... 9
Vzdrevanje pnevmatik ................................................................................................. 10
Vzdrevanje kardanske gredi ........................................................................................ 10

PERIODINI PREGLEDI ................................................................................................. 10
Nalepke z varnostnimi opozorili (piktogrami) ................................................................... 11





SADRAJ

POTOVANI KUPAC! ........................................................................................................ 3
NAMJENA .......................................................................................................................... 3
TEHNIKI PODACI ............................................................................................................ 3
OPIS ................................................................................................................................... 5
UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD ......................................................................................... 6

UPUTSTVA ZA RAD .......................................................................................................... 7
Prikljuivanje na traktor ................................................................................................... 7

REGULISANJE RADNE VISINE I RAD SA PREVRTAEM .............................................. 8
Rastresanje, prevrtanje ................................................................................................... 8
Sakupljanje ..................................................................................................................... 8
Transport......................................................................................................................... 8

ODRAVANJE I MAZANJE ................................................................................................ 9
Zatezanje i odravanje remnika ...................................................................................... 9
Mazanje .......................................................................................................................... 9
Odravanje pneumatika (guma) .................................................................................... 10
Odravanje kardana ...................................................................................................... 10

PERIODINI PREGLEDI ................................................................................................. 10
Naljepnice sa upozorenjima ............................................................................................. 11



3
SPOTOVANI KUPEC

Kupili ste univerzalni trani obraalnik, s katerim
boste lahko trosili, obraali in zgrabljali sveo in
suho krmo. Obraalnik je plod dolgoletnih
izkuenj, robustne konstrukcije, z mnogimi
tehninimi izboljavami ter preizkuen v praksi.
Skrbno preberite navodila in jih dosledno
upotevajte pri delu z obraalnikom. elimo vam
veliko uspeha in zadovoljstva.

POTOVANI KUPAC!

Kupili ste univerzalni trakasti prevrta, sa kojim
ete uspjeno rastresati, okretati i sakupljati
svjeu i suvu krmu.Prevrta je plod
viegodinjih iskustava, robusne konstrukcije,
sa mnogim tehnikim izboljanjima, te proveren
u praksi. Paljivo proitajte uputstva te ih
dosljedno primjenjujte u radu sa prevrtaem.
elimo vam mnogo uspjeha i zadovoljstva.



NAMEMBNOST

Stroj je izdelan izkljuno za normalno rabo v
kmetijstvu (namenska uporaba). Vsaka raba
izven tega okvira velja kot nenamenska.
Izdelovalec ne jami za kodo, ki izvira iz
nenamenske rabe.
V tem primeru nosi tveganje uporabnik sam. K
namenski uporabi spada tudi upotevanje
obratovalnih, strenih in vzdrevalnih pogojev,
ki jih je predpisal izdelovalec. Stroj smejo
uporabljati, z njim ravnati in ga popravljati le
osebe, ki so za to pooblaene in pouene o
nevarnostih. Upotevati je treba ustrezne
nezgodno-varnostne predpise, kakor tudi sicer
splono veljavna varnostno-tehnina, delovno-
medicinska in cestno-prometna pravila. Lastne
predelave na stroju izkljuujejo jamstvo
izdelovalca za kodo, ki nastane v zvezi s tem.

NAMJENA

Stroj je napravljen za normalnu upotrebu u
poljoprivredi (namjenska upotreba). Svako
korienje izvan tih okvira se tretira kao
nenamjenska upotreba. Proizvoa ne jami za
tetu, koja nastane iz nenamjenske upotrebe.
Odgovornost za nenamjensku upotrebu nosi
korisnik stroja. Namjenskoj upotrebi se pripisuju
i primjena radnih uvjeta, i uvjeta odravanja,
koje je propisao proizvoa. Stroj smiju
upotrebljavati, s njim rukovati i popravljati, samo
lica koja su za to ovlatena i upoznata sa
moguim posledicama. Potrebno se pridravati
propisa o osiguravanju u sluaju nesree kao i
optih osiguravajuih propisa, radno-
medicinskih i cestno-prometnih pravila. Dorade i
izmjene na stroju iskljuuju jamstvo proizvoaa
za tetu, koja bi nastala u vezi s time.



TEHNINI PODATKI

TEHNIKI PODACI

Tip FAVORIT 180 Tip
Dolina 1300 mm Duina
irina 1800 mm irina
Viina 1000 mm Visina
Delovna irina 1800 mm Radna irina
Masa 190 kg Masa
tevilo prstov na nosilcu 3 Broj prstiju na nosau
Potrebna mo traktorja 8,8 kW Potrebna snaga traktora
Pnevmatike 3,5x6,00 4 PR Gume
Tlak v pnevmatikah 2,5 bar Tlak u gumama
Kardanska gred:
KARDAN.001.0
150012701
Kardansko vratilo:




4
Tip FAVORIT 200 FAVORIT 220 Tip
Dolina 1300 mm 1300 mm Duina
irina 2200 mm 2400 mm irina
Viina 1000 mm 1000 mm Visina
Delovna irina 2000 mm 2200 mm Radna irina
Masa 195 kg 205 kg Masa
tevilo prstov na nosilcu 3 3 Broj prstiju na nosau
Potrebna mo traktorja 12 kW 12 kW Potrebna snaga traktora
Pnevmatike
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
Gume
Tlak v pnevmatikah 2,5 bar 2,5 bar Tlak u gumama
Kardanska gred:
KARDAN.001.0
150012701
KARDAN.001.0
150012701
Kardansko vratilo:







Tip FAVORIT 204, 204 F Tip
Dolina 1300 mm Duina
irina 2200 mm irina
Viina 1000 mm Visina
Delovna irina 2000 mm Radna irina
Masa 205 kg Masa
tevilo prstov na nosilcu 4 Broj prstiju na nosau
Potrebna mo traktorja 12 kW Potrebna snaga traktora
Pnevmatike
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
Gume
Tlak v pnevmatikah 2,5 bar Tlak u gumama
Kardanska gred:
KARDAN.001.0
150012701
KARDAN.001.0
150012701





5
OPIS

FAVORIT je univerzalni trani obraalnik, s
katerim lahko trosite, obraate in zgrabljate
sveo ali suho krmo.
Vsa ta dela lahko opravljate z vonjo naprej ali z
vzvratno vonjo. Okvir, priklopni mehanizem in
vodila koles so izdelana tako, da prenesejo
udarce in tresljaje tudi pri delu na neravnem
terenu. itna ploevina varuje delavca in
prepreuje seganje z roko v notranjost
obraalnega sistema. Obraalni sistem je trani,
izveden s klinastima jermenoma. Plastini leaji
zagotavljajo tih in miren tek. Vzmetni kraki so
povezani s krmilnimi sponami, katerih izvedba
omogoa rahlo zajemanje krme in navpino
izvlaenje krakov.
Pogon obraalnega sistema je izveden s
pogonskim jermenom. Vsi leaji pogona so
kroglini, zaprte izvedbe in trajno namazani.
Napravi za nastavljanje viine omogoata dobro
prilagodljivost obraalnika zemljiu. Vsi
vgrajeni delovni sklopi so iz visokokvalitetnih
materialov. Pogon iz traktorja na obraalnik je
preko kardanske gredi.

OPIS

FAVORIT je univerzalni trakasti prevrta, sa
kojim moete rastresati, prevrtati i sakupljati
sveu ili suvu krmu.
Sve te radnje moe obavljati vonjom napred,
kao i vonjom nazad. Ram prikljuni mehanizam
i vodjica tokova su izradjeni tako, da podnose
tresenja i udarce kako na mekanom tako i na
tvrdom terenu. Zatitni lim titi radnika i
spreava posezanje rukom u unutranjost
sistema prevrtanja. Plastini leaji obezbedjuju
tih i miran rad. Opruni kraci su povezani sa
krilnim spojkama, ija izvedba omoguava
njeno zahvatanje krme i vertikalno izvlaenje
krakova.
Pogon sistema prevrtanja je izveden sa
pogonskim remnikom. Svi leaji pogona su
kuglini, zatvorene izrade i trajno namazani.
Sprave za regulisanje visine omoguuju dobru
prilagodljivost prevrtaa zemljitu. Svi ugradjeni
radni sklopovi su od visokokvalitetnih materijala.
Pogon iz traktora na prevrta je preko
kardanskog vratila.
Slika 1



1. Sornik
2. Tritokovni mehanizem
3. Podporno kolo
4. Pogonski jermen
5. Pogonsko vreteno
6. Jermen obraalnega sistema
7. Naprava za nastavljanje viine desno
8. Naprava za nastavljanje viine levo
9. Gnano vreteno
10. Lovilna zavesa
11. Napenjalni vijak pogonskega jermena
12. Napenjalni vijak jermenov obraalnega
sistema
13. Varovalna matica
14. Pritrdilni vijaki
1. Svornjak
2. Prikljuni mehanizam
3. Potporni toak
4. Pogonski remnik
5. Pogonsko vreteno
6. Remnici sistema prevrtanja
7. Sprava za regulisanje visine desno
8. Sprava za regulisanje visine levo
9. Prenosno vreteno
10. Zavesa
11. Zatezni vijak pogonskog remnika
12. Zatezni vijak remnika sistema za prevrtanje
13. Osiguravajua navrtka
14. Uvrsni vijak



6
NAVODILA ZA VARNO DELO


Delo z obraalnikom je enostavno, vendar je
potrebno pred uporabo skrbno prebrati navodila
in se po njih dosledno ravnati. Ob upotevanju
navodil bo delo opravljeno varno in kvalitetno.



Pri delu upotevajte:

1. Zakon o varstvu pri delu
2. Pravilnik o varstvu pri kmetijskem delu


3. Navodila proizvajalca:

Pred vsako vkljuitvijo pogona
poskrbite, da se nihe ne nahaja v
neposredni bliini stroja.

Pri kakrnemkoli delu in nastavitvah na
obraalniku mora biti traktor ugasnjen,
pogon kardanske gredi pa izkljuen.

Vsako zadrevanje v delovnem
obmoju obraalnika je med
obratovanjem prepovedano.

Zaito kardanske gredi vedno pripnite
z veriico. Uporabljajte vedno le
klardansko gred z ustrezno zaito.


Predno obraalnik odklopite s traktorja ga
podprite s podpornim kolesom. V kolikor ga
odklopite na neravninah ali v nagibu poskrbite,
da se ne odpelje z ustreznimi podlogami.

UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD


Rad s okretaom je jednostavan, ali je ipak pred
upotrebom potrebno paljivo proitati sva
uputstva, te se ih dosledno pridravati.
Primjenom uputstva rad s okretaem e biti
siguran i kvalitetan.


U radu se pridravajte slijedeeg:

1. Zakon o zatiti na radu
2. Pravilnik o zatiti u poljoprivrednim
radovima


3. Uputstva proizvoaa:

Pre svakog ukljuivanja pogona niko se
ne smije zadravati u neposrednoj
blizini okretaa.

Pri svakom popravljanju na okretau
mora biti traktor ugaen, a pogon
okretaa iskljuen.

Svako zadravanje u radnom poloaju
okretaa je u toku rada strogo
zabranjeno.

Zatita kardanskog vratila obavezno
pripnite sa laniem. Upotrebljavajte
kardansko vratilo sa odgovarajuom
zatitom.


Pre otkaavanja okretaa od traktora montirajte
potporni toak. Ako okreta ostavite na nagibu
osigurajte ga sa podlaganjem (kamena, klina
isl.) pod tokove.






















7
NAVODILA ZA DELO




Prikljuitev na traktor

Obraalnik prikljuite na tritokovno
drogovje traktorja.

Prikljuite kardansko gred in pritrdite zaiti.

Viino nastavite s pomojo naprav za
nastavitev viine.

Ko ste obraalnik prvi prikljuili na traktor,
ga poizkusno vkljuite in se prepriajte o
pravilnem delovanju.

Vsakokrat, kadar speljete traktor s
prikljuenim obraalnikom, postavite
podporno kolo v transportni poloaj
(slika 2 b).

UPUTSTVA ZA RAD




Prikljuivanje na traktor

Prevrta prikljuite na trotokovni sistem
traktora.

Prikljuite kardansko vratilo i privrstite
osigura.

Visinu podesite pomou sprave za
regulisanje visine.

Kada ste prevrta prvi put prikljuili, ukljuite
pogon i proverite njegov rad.

Kada vozite traktor s prikljuenim
prevrtaem, postavite potporni toak u
transportni poloaj (slika 2 b).


Slika 2





8
NASTAVITEV DELOVNE VIINE IN
DELO Z OBRAALNIKOM

Pred prietkom dela nastavite obraalnik na
viino, ki jo zahteva vrsta dela (slika 3). Najlaje
nastavite viino takole:


Troenje, obraanje
Obraalnik nastavite iz transportnega poloaja v
delovni poloaj tako, da ga prikljunega na
tritokovnem drogovju spustite na tla.
Obraalnik spustite toliko, da se vzmetni kraki
na desni strani dotikajo travne rue, na levi pa
so dvignjeni za cca 8 cm do tal.
Delovna hitrost pri troenju je cca 6 km/h, pri
obraanju pa do 8 km/h.

Zgrabljanje
Obraalnik, prikljuen na tritokovno drogovje,
spustite na tla. V tem poloaju ga spustite tako,
da vsi vzmetni kraki segajo do rue in da grabijo
isto. Zgrabke oblikujete s pomojo zadrevalne
zavese, ki je glede na eljeno velikost zgrabka
nastavljiva. Delovna hitrost je do 6 km/h.

Transport
Pred transportom dvignite obraalnik s pomojo
hidraulike traktorja. V tem poloaju spustite
kolesa na obraalniku v transportni poloaj s
potegom za roaje krogle.

REGULISANJE RADNE VISINE I
RAD SA PREVRTAEM

Pred poetkom svakog rada sa prevrtaem,
podesite prevrta na visinu, koju zahteva vrsta
rada (slika 3). Visinu je najlake podesiti na
sledei nain:

Rastresanje, prevrtanje
Prevrta iz transportnog poloaja u radni poloaj
postavite tako, da ga prikljuenog na trotokovni
sistem pustite na zemlju. Prevrta spustite
toliko, da opruni kraci na desnoj strani dodiruju
travnatu povrinu, a na levoj strani su podignuti
za oko 8 cm od zemlje. Radna brzina
rastresanja je oko 6 km/h, a brzina prevrtanja je
do 8 km/h.

Sakupljanje
Prevrta, prikljuen na trotokovni sistem,
spustite na zemlju. U tom poloaju ga spustite
tako, da svi opruni kraci dodiruju krmu i da je
isto grabe. Redove oblikujte pomou zavese,
koja se obzirom na visinu reda moe regulisati.
Radna brzina je do 6 km/h.

Transport
Pred transportom prevrta dignite pomou
hidraulike traktora. U tome poloaju spustite
tokove na prevrtau u transportni poloaj
potezanjem ruica kugli.

Slika 3





9
VZDREVANJE IN MAZANJE

Obraalnik ni zahteven za vzdrevanje, zaradi
dalje ivljenske dobe pa priporoamo
upotevati sledee:

ODRAVANJE I MAZANJE

Prevrta ne zahteva mnogo odravanja, ali zbog
dueg trajanja istog, potrebno je voditi rauna o
sledeem:


Napenjanje in vzdrevanje jermenov

Klinasti jermeni morajo biti pravilno napeti. Po
prvih urah delovanja kontrolirajte napetost
jermenov in jih, e je potrebno, pravilno napnite.
Jermen je pravilno napet, kadar se pod
pritiskom roke vda za 2 do 2,5 cm.

Jermen napnite takole:

1. Popustite pritrdilne vijake (sl. 1, poz. 14).

2. Pogonski jermen (sl. 1, poz. 4) napnite s
pomojo napenjalnega vijaka pogonskega
jermena (sl. 1, poz. 11). e se pri tem
jermena obraalnega sistema (sl. 1, poz. 6)
preve napneta, popustite napenjalni vijak
jermenov obraalnega sistema (sl. 1,
poz. 12).

3. Jermena obraalnega sistema (sl. 1,
poz. 6) napnete z napenjalnim vijakom
jermenov obraalnega sistema (sl. 1, poz.
12). Pri napenjanju pazite, da ostane
pogonski jermen (sl. 1, poz. 4) pravilno
napet.

4. Ko so jermeni pravilno napeti, ponovno
privijte pritrdilne vijake (sl. 1, poz. 14).



Klinaste jermene morate obasno temeljito
oistiti in premazati s glicerinom, da ostanejo
dalj asa proni.

Zatezanje i odravanje remnika

Klinasti remnici moraju biti pravilno zategnuti.
Nakon prvih radnih sati, prekontroliite njihovu
zategnutost, pa ih po potrebi pravilno zategnite.
Remnik je pravilno zategnut, kada se pod
pritiskom ruke uvije za 2 do 2,5 cm.

Remnik zategnete ovako:

1. Popustite vijke za privrivanje (sl. 1,
poz. 14).

2. Pogonski remnik (sl. 1, poz. 4) zategnite
pomou vijka za zatezanje pogonskog
remnika (sl. 1, poz. 11). Ako se pri tome
remnici sistema za prevrtanje (sl. 1, poz. 6)
previe zategnu, popustite vijak za
zatezanje remnika sistema za prevrtanje
(sl. 1, poz. 12).

3. Remnik sistema za prevrtanje (sl. 1,
poz. 6) zateite pomou vijka za zatezanje
istog remnika (sl. 1, poz. 12). Prilikom
zatezanja pazite, da ostane pogonski
remnik pravilno zategnut (sl. 1, poz. 4).

4. Kada ste remnike dobro zategli, ponovo
privrstite vijke privrivanja (sl. 1,
poz. 14).


Klinaste remnike morate povremeno temeljito
oistiti, premazati glicerinom, da bi ostali
elastini.





Mazanje

Plastine leaje na jermenih vzmetnih
krakov morate obasno ali pa vsaj enkrat
letno naoljiti (obvezno pred spravilom stroja
za zimo!). Pri tem ne sme priti olje v stik z
jermeni, ker jim koduje.

Mazalke na oseh podpornih koles maite
vsakih 10 delovnih ur z mastjo za leaje.

Mazanje

Plastine leaje na remnicima oprunih
krakova morate povremeno, a najmanje
jednom godinje nauljiti (obavezno pred
zimskim periodom). Posebno paziti, da ulje
ne dospije u dodir sa remnicima, jer e jih
otetiti.

Mesta za podmazivanje na potpornim
tokovima maite sa masti za leaje svakih
10 radnih sati.







10
Vzdrevanje pnevmatik

Napolnjene morajo biti stalno s tlakom 2,5 bar.

Odravanje pneumatika (guma)

Moraju biti napunjene s tlakom 2,5 bar.




Vzdrevanje kardanske gredi

Kardansko gred vzdrujte po navodilih
proizvajalca.

Odravanje kardana

Odravajte ga po uputstvima proizvoaa.





PERIODINI PREGLEDI

Rok za temeljit pregled za univerzalni trani
obraalnik FAVORIT je eno leto.
Obasne preglede med letom izvrite pred
uporabo.

Pregled obsega:

kontrolo napetosti tranega obraalnega
sistema;
pregled pritrditve vzmetnih krakov;
kontrola pritiska;
mazanje po navodilih za mazanje in
vzdrevanje.

PERIODINI PREGLEDI

Rok za temeljiti pregled za FAVORIT je jedna
godina.
Periodine preglede u toku godine izvrite pred
upotrebom.

Pregled obuhvata:

kontrola zategnutosti trakastog sistema;
pregled privrenosti oprunih krakova;
kontrola pritiska;
podmazivanje prema uputstvima za
podmazivanje i odravanje.








































11
Nalepke z varnostnimi opozorili (piktogrami)
Naljepnice sa upozorenjima
































12





153927200
1
Beri in upotevaj navodilo za delo.
itaj i pravilno primenjuj uputstva za rad.




153931703
2
Ostani izven podroja gibanja stroja dokler stroj
deluje.
U toku rada stroja, ostani izvan njegovog radnog
podruja.



153927709
3
Ostani v varni razdalji od stroja.
Ostani na sigurnom odstojanju od stroja.



153927503
4
Ne nahajaj se v nevarnem podroju.
Ne nalazi se u opasnom podruju.



153927905
5
Maximalno tevilo vrtljajev in smer vrtenja
traktorske gredi (540 vrt/min).
Maksimalni broj okretaja i smjer vrtenja traktorskog
vratila (540 obr/min).



153930205
6
Ugasni motor in izvleci klju preden zane z
vzdrevalnimi in servisnimi posegi.
Ugasi motor i izvuci klju prije nego pone sa
odravanjem i servisiranjem.




13






154225109
7
Po nekaj urah dela kontrolirajte privitost vijane
zveze (opozorilna nalepka na stroju).
Upozoravajua naljepica koja vas upozorava na
redovnu obaveznu kontrolu vijka.





153928013

8







682000200
9




FAVORIT 180

258000150
FAVORIT 200

245000150

FAVORIT 220

256000170
10



FAVORIT 204

245000160
FAVORIT 204 F

245000170
10



www.sip.si

429111150
11






14
Ersatzteilbestellung

Ordering of spare parts




GB D
Type:

Type of machine

Typenbezeichnung

Machine No.:

Machine Number

Maschinen- Nummer

Year of production:

Year of production

Baujahr

Weight:

Machine weight

Maschinengewicht


Designation of type
Bezeichnung des Typs



Machine number
Maschinen Nummer



Year of production
Baujahr



Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind die
Typenbezeichnung, die Maschinennummer und
das Baujahr anzugeben. Diese Angaben finden
Sie auf dem Typenschild.

Damit Sie diese Daten immer zur Hand haben
empfehlen wir, sie in obenstehende Ksten
einzutragen.

Anforderungen fr Ersatzteile nehmen Sie bei
Ihrem zustndigen Kundendienst und SIP-
Maschinen-Hndler vor.

Flschungen und Kopien der Teile, besonders
der Verschleiteile, sind nicht immer die, die
augenscheinlich passen! Material die Qualitt
ist mit einfacher Betrachtung nur schwer
nachzuprfen, deshalb raten wir zu uerster
Vorsicht bei preiswerten Angeboten und
Bildaufnahmen!

Darum lieber gleich
ORIGINAL S I P ERSATZTEILE!
When ordering spare parts don't forget to write
down the exact type of the machine, serial
Number of the machine and year of production.
All these data are to be found on the factory
plate which is fixed on the machine.

In order to keep these very important data
always at hand, we advise you to write them into
above index.

Spare parts can be ordered at your authorised
service provider and sales representative for
SIP machines.

Imitations and copies of parts, especially
consumable parts, are not suitable even though
they might appear to be! The quality of materials
cannot be verified properly with visual inspection
alone. For this reason, caution should be
practised with low-priced offers and copies!

That's why we say, order better immediatelly
ORIGINAL S I P SPARE PARTS!



15
INHALTSVERZEICHNIS

SEHR GEEHRTER KUNDE ............................................................................................. 16
EINSATZGEBIET ............................................................................................................. 16
TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................... 16
BESCHREIBUNG ............................................................................................................. 18
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................................................................................... 19

BEDIENUNGSHINWEISE ................................................................................................ 20
Anhaengen des Bandrechens an Traktor ...................................................................... 20

HOEHENVERSTELLUNG UND BEDIENUNG DES BANDRECHENS ........................... 21
Streuen und Wenden ..................................................................................................... 21
Rechen .......................................................................................................................... 21
Transport ....................................................................................................................... 21

WARTUNG UND OELEN ................................................................................................. 22
Spannen und Wartung der Riemen ........................................................................... 22
Oelen ............................................................................................................................. 22
Wartung der Pneumatik ................................................................................................. 23
Wartung der Gelenkwelle .............................................................................................. 23

KONTROLLPRUEFUNGEN ............................................................................................. 23
Ankleber mit Warnungen (Bilder) ...................................................................................... 24





INDEX

DEAR BUYER .................................................................................................................. 16
APLICABILITY .................................................................................................................. 16
TECHNICAL DATA ........................................................................................................... 16
DESCRIPTION ................................................................................................................. 18
INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK ................................................................................ 19

INSTRUCTIONS FOR WORK .......................................................................................... 20
Connecting to the tractor ............................................................................................... 20

ADJUSTMENT OF THE WORKING HEIGHT AND WORK WITH THE RAKE ................. 21
Scattering, tedding ......................................................................................................... 21
Raking ........................................................................................................................... 21
Transport ....................................................................................................................... 21

MAINTENANCE AND LUBRICATION .............................................................................. 22
Stretching and maintenance of the belts ....................................................................... 22
Lubricating ..................................................................................................................... 22
Tyre maintenance .......................................................................................................... 23
P.T.O. Shaft maintenance ............................................................................................. 23

PERIODICAL OVERHAULS ............................................................................................. 23
Safety decals (drawing) .................................................................................................... 24



16
SEHR GEEHRTER KUNDE

bei Arbeit brauchen Sie eine Maschine, die Sie
aus unseren umfangreichen
Herstellungsprogramm ausgewhlt haben.
Gratulieren!
Wir sind berzeugen, dass Sie mit ihr zufrieden
werden.
Wir bedanken Ihnen fr das Vertrauen!

DEAR BUYER

You need a machine for your work and you
have chosen it from our wide production
program. Congratulations! We are sure that you
will be satisfied with it. We sincerely thank you
for your confidence.



EINSATZGEBIET

Die Maschine eignet sich ausschliesslich fr
normalen Einsatz in der Landwirtschaft (gezielte
Verwendung). Jeder Einsatz ausser diesem
Rahmen ist nicht zweckgemss. Der Hersteller
haftet nicht fr den Schaden, der aus einer
nichtgezielten Verwendung hervorgehen wrde.
Das Risiko trgt der Benutzer selbst.
Unter zweckmssigem Einsatz versteht sich
auch die Einhaltung der Betriebs-, Bedienungs
und Wartungsbedingungen, welche vom
Hersteller vorgeschrieben werden. Die
Maschine darf nur von einer fr diese Arbeit
fachlich und unfalltechnisch gebildeten Person
bedient und repariert werden. Es mssen
entsprechende Unfallschutzvorschriften wie
auch sonstige allgemein geltende
sicherheitstechnische, arbeitsmedizinische und
Verkehrsvorschriften bercksichtigt werden.
Eigenhndige Eingriffe in die Maschine
schliessen jede Haftung des Herstellers fr den
daraus resultierenden Schaden aus.

APLICABILITY

The machine has been designed strictly for
normal use in agriculture. If the machine is used
for any other purpose, and get damaged during
this, the manufacturer is not liable for the
damage caused to the machine. It is the user
himself who bears the risk. All conditions for
work and maintenance, prescribed by the
manufacturer, should strictly be considered. The
machine may only be used, handled and
repaired by persons who are appointed to do
this and who are aware of the danger. All
relevant safety regulations as well as all
generally used safety tehnical, working-medical
and traffic regulations should be considered
during the work with the maschine.
The manufacturer is not liable for the damage,
caused to the machine which has been rebuilt
by the user, if the damage has occured as a
result of the rebuild.


TECHNISCHE DATEN

TECHNICAL DATA

Typ FAVORIT 180 Type
Lange 1300 mm Lenght
Breite 1800 mm Width
Hhe 1000 mm Height
Arbeitsbreme 1800 mm Working width
Gewicht 190 kg Weight
Anzahl der Zinken pro an
Trger
3
Spring tines number on
fork
Leistungsbedarf 8,8 kW Power required
Reifen 3,5x6,00 4 PR Tyres
Druck reifen 2,5 bar Tyre pressure
Gelenkwelle:
KARDAN.001.0
150012701
P.T.O shaft:




17
Typ FAVORIT 200 FAVORIT 220 Type
Lange 1300 mm 1300 mm Lenght
Breite 2200 mm 2400 mm Width
Hhe 1000 mm 1000 mm Height
Arbeitsbreme 2000 mm 2200 mm Working width
Gewicht 195 kg 205 kg Weight
Anzahl der Zinken pro an
Trger
3 3
Spring tines number on
fork
Leistungsbedarf 12 kW 12 kW Power required
Reifen
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
Tyres
Druck reifen 2,5 bar 2,5 bar Tyre pressure
Gelenkwelle:
KARDAN.001.0
150012701
KARDAN.001.0
150012701
P.T.O shaft:






Typ FAVORIT 204, 204 F Type
Lange 1300 mm Lenght
Breite 2200 mm Width
Hhe 1000 mm Height
Arbeitsbreme 2000 mm Working width
Gewicht 205 kg Weight
Anzahl der Zinken pro an Trger 4 Spring tines number on fork
Leistungsbedarf 12 kW Power required
Reifen
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
Tyres
Druck reifen 2,5 bar Tyre pressure
Gelenkwelle:
KARDAN.001.0
150012701
P.T.O shaft:










18
BESCHREIBUNG

FAVORIT ist ein universaler Bandrechen, der
fuers Streuen, Wenden und Rechen von Duerr-
und Gruenfutter bestimmt ist. Das Geraet ist in
Vorwaerts-und Rueckwaertsfahrt
leistungsfaehig.
Der Rahmen, die Anhaengevorrichtung und
Radfuehrungen sind aus schlag-und
ruettelfestem Material. Deshalb eignet sich das
Geraet auch zur Arbeit auf einer unebenen
Flaeche.
Das Schutzblech schuetzt gegen Verletzung
und verhindert das Greifen in das Innere des
Bandrechensystems. Der Bandrechen ist mit
plastischen Lagern ausgestattet, dadurch
niedriger Gearaeuschwert. Die Federzinken
sind mit Steuerklemmen verbunden, deren
Ausfuehrung leises Greifen des Futters und
vertikales Ausziehen der Federzinken
ermoeglicht. Antrieb des Wendesystems: ueber
Antriebriemen. Das Antriebssystem ist mit
Kugellagern, in geschlossener Ausfuehrung und
permanent geoelt, ausgestattet. Gute
Gelaende-Anpassungsfaehigkeit durch
Hoehenverstellungsvorrichtung. Die
eingebauten Teile sind aus hochwertigem
Material. Antrieb vom Traktor zum Bandrechen
ueber Gelenkwelle.

DESCRIPTION

FAVORIT is a universal belt rake for scattering,
tedding and raking of fresch or dry forage. It
performs all the above mentioned operations
while driving forwards and backwards.
The frame, the linking mechanism and the
wheels are constructed in a way which allows
them to take hits and vibrations caused by
rough ground.
Protection metal protects the user and prevents
him from reaching into the maschine with his
hand.
The raking system works on Vee-belts. Plastic
bearings provide silent and even running.
Spring tines are linked by steering bindings in a
way which enables gentle gathering of the grass
and vertical lifting of the tines from the grass.
The raking system is driven by driving belt.
All bearings of the drive system are ball
bearings. and are closed and permanently
lubricated. Height adjusting devices enable
good adjustment of the rake to the ground.
All parts of the maschine are made of high
quality materials. The drive is led from the
tractor to the rake over the P.T.O. Shaft.

Bild 1 Fig. 1

1. Bolzen 1. Bolt
2. Dreipunkt anbaubock 2. Three-point mechanism
3. Sttzrad 3. Support wheel
4. Keilrimmen 4. Drive belt
5. Antriebswelle kpl. 5. Drive spindle
6. Arbeitskeilrimmen 6. Belt of the raking system
7. Hebel fr di hhe anstellen-recht 7. Height adjusting device-right
8. Hebel fr di hhe anstellen-links 8. Height adjusting device-left
9. Welle kpl. 9. Driven spindle
10. Fangschild 10. Curtain
11. Spann schraube fr keilriemmen 11. Stretching screw of the driving belt
12. Spann schraube 12. Stretching screw of the belts of the raking system
13. Sicherung mutter 13. Protection nut
14. Schraube 14. Fastening screws



19
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Obwohl sich der Bandrechen leicht bedienen
laesst, empfehlen wir Ihnen, die Hinweise
sorgfaeltig durchzulesen und diese strikt zu
befolgen. Unter Beachtung der Hinweise wird
Ihre Aufgabe auf sichere Weise und
qualitaetvoll geleistet.



Zur Beachtung:

1. Arbeitsschutzgesetz
2. Landwirtschaftliche Arbeitsschutzregeln

3. Gebrauchsanweisung des Herstellers

Vor jeder Inbetriebnahme Personen in
genuegend weitem Abstand vom
Geraet fernhalten.
Vor Arbeiten und Hoehenverstellung
am Bandrechen stets den Motor
abstellen und Gelenkwellenantrieb
ausschalten.
Darauf achten, dass sich keine Person
waehrend des Betriebs im
Arbeitsbereich befindet.
Den Gelenkwellenschutz stets mit
Kette befestigen. Ausschliesslich
Gelenkwelle mit entsprechendem
Schutz verwenden.


Vor jedem Abkuppeln vom Traktor den
Bandrechen mit Stuetzrad versehen. Wird der
Bandrechen am Hang abgekuppelt,
vorsichtshalber Stein oder Keil unterlegen, um
das Rutschengefahr vorzubeugen.

INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK

Work with the rake is simple. Nevertheless we
suggest you to read the instructions before use
and to consider them at work. This way the work
will be done in a safe and qualitative way.





Take into consideration the following:

1. General work-safety regulations.
2. Regulations on the work with agricultural
machines.

3. manufacturers instructions

Make sure that noone is near the
maschine before starting it.
During any kind of work and adjusting
on the machine the tractor has to be
stopped and the P.T.O. Shaft has to be
switched off.
Noone should keep in the working area
of the rake while it is operating.
Always secure the P.T.O. Shaft
protection by chain. Use only P.T.O.
Shaft with adequate protection.


Before disconnecting the rake from the tractor,
lower the support leg. If you that the inclined
ground make sure to prevent the rake from
rolling off.




















20
BEDIENUNGSHINWEISE




Anhaengen des Bandrechens an
Traktor

Bandrechen an Dreipunktvorrichtung
anhaengen

Gelenkwellen ankuppeln und
Schutzvorrichtung befestigen

Mit Hoehenverstellungsvorrichtung die
Hoehe einstellen

Nachdem Sie den Bandrechen zum
erstenmal an Traktor angehaengt haben,
das Geraet in Probebetrieb setzen vor
jedem Anfahren des Traktors mit
angehaengtem Bandrechen das Stuetzrad
in Transportposition bringen (Bild 2 b).

INSTRUCTIONS FOR WORK




Connecting to the tractor

Connect the rake to the 3 point bars of the
tractor.

Connect the P.T.O. Shaft and fix the 2
protections.

Adjust the height by height adjusting
device.

Once you have connected the rake to the
tractor for the first time, switch it on and
make sure it works properly. Every time
you take off with the rake attached to the
tractor, put the support leg of the rake to
the transport position (fig. 2 b).


Bild 2 Fig. 2
















21
HOEHENVERSTELLUNG UND
BEDIENUNG DES BANDRECHENS
Je nach Art der zu schaffenden Arbeit, den
Bandrechen vor jedem Einsatz auf erforderliche
Hoehe einstellen (Bild 3).


Streuen und Wenden
Bandrechen an die Dreipunktvorrichtung des
Traktors anhaengen und herablassen, bis die
Federzinken auf der rechten Seite den Rasen
beruehren, auf der linken Seitee hingegen etwa
8 cm vom Boden gehoben sind. Somit wird das
Geraet von Transport-in Betriebsposition
gebracht.

Betriebsgeschwindigkeit:
beim Streuen etwa 6 km/h
beim Wenden bis 8 km/h

Rechen
Den an Dreipunktvorrichtung angehaengten
Bandrechen herablassen, bis alle Federzinken
den Rasen beruehren und diesen gruendlich
rechen. Die Schwaden lassen sich mit
verstellbarem Anhaltetuch wunschgemaess
formen.
Betriebsgeshwindigkeit: bis 6 km/h.

Transport
Vor Transport den Bandrechen mittels der
Hubhydraulik des Traktors aufheben. In dieser
Position die Raeder des Bandrechens durch
Ziehen der Hebel in Transportposition senken.

ADJUSTMENT OF THE WORKING
HEIGHT AND WORK WITH THE
RAKE
Before starting to work, set the rake to the
height prescribed for specific of work (fig. 3).
The easiest way to do that is following:

Scattering, tedding
Put the rake from the transport position to the
working position so that you lower it to the
ground when it is connected to the 3 point bars.
Lower the rake to the height where the spring
fingers on the right side touch the ground, while
the spring fingers on the left are lifted from the
ground for approximately 8 cm.
Working speed of scattering is approx.
6 km/h
and working speed of tedding is approx.
8 km/h.

Raking
Lower the rake, which is attached to the 3 point
bars, to the ground. It should get lowered to the
position where all the spring tines touch the
ground and make clean raking.
Swaths are made by the curtain, which is
adjustable according to the desired size of the
swath. Working speed is up to 6 km/h.

Transport
Lift the rake by tractor hydraulics to the
transport position.
Than lower the wheels of the rake to the
transport position by pulling the handles-balls.
Bild 3 Fig. 3



22
WARTUNG UND OELEN


Der Bandrechen laesst sich anspruchslos
warten. Zwecks laengerer Lebensdauer
empfehlen wir Ihnen, folgende Hinweise zu
beruecksichtigen:


Spannen und Wartung der Riemen

Keilriemen mussen entsprechend gespannt
werden. Nach einigen Betriebsstunden die
Spannung kontrollieren und noetigenfalls diese
richtig einstellen, so dass sich der Riemen unter
Handdruck um 2 bis 2,5 cm einbiegen laesst.


Spannvorgang:

1. Befestigungsschraube lockern (Bild 1,
Pos.14).

2. Antriebsriemen (Bild 1, Pos. 4) mit
Spannschrauben des Antriebsriemens
spannen (Bild 1, Pos.11). Werden die
Riemen des Bandrechens (Bild 1, Pos.6)
uebergespannt, die Spannschraube lockern
(Bild 1, Pos.12).

3. Bandrechen-Riemen (Bild 1, Pos.6) mit
Spannschraube des Bandrechens spannen
(Bild 1, Pos.12). Dabei darauf achten, dass
der Antriebsriemen (Bild 1, Pos.4) richting
gespannt bleibt.

4. Werden die Riemen richting eingestellt, die
Befestigungsschrauben wieder festziehen
(Bild 1, pos.14).


Keilriemen regelmaessig gruendlich reinigen
und mit Glyzerin einoelen, um die Spannkraft zu
verlaengern.

MAINTENANCE AND
LUBRICATION


The belt rake is easy to maintain. In order to
proling its life periode we recommed that you
take into consideration the following:


Stretching and maintenance of the
belts

Vee-belts should be properly stretched. Check
the tension of the belts after first few hours of
operating. Stretch them if needed. The belt is
properly stretched when it does not yield more
than 2-2,5 cm if pressed by a hand.


The belt is to be stretched as follows:

1. Loosen the fastening screws (fig 1, pos.14).

2. The driving belt (fig.1, pos.4) is to be
stretched with the help of stretching screw
(fig.1, pos.11). If the belts of the raking
system (fig. 1, pos.6) get too stretched, you
have to loosen the stretching screw of the
belts of the raking system (fig.1, pos.12).

3. The belts of the raking system (fig.1, pos.6)
are to be stretched with the help of
stretching screw of the raking system (fig. 1,
pos.12). Make sure that the drive belt (fig.1,
pos.4) stays properly stretched.

4. When the belts are properly stretched,
tighten the fastening screws (fig.1, pos.14).


Vee-belts to be cleaned from time to time and
lubriacted with glycerine to keep them flexible.





Oelen

Plastische Lager an Federzinken-Riemen
regelmaessig oder mindestens einmal
Jaehrlich oelen (insbesondere bei
Saisonende!) und dabei darauf achten,
dass Oel nicht in Beruehrung mit Riemen
kommt.

Die Oeler an Stuetzradachsen jeweils
nach 10 Betriebsstunden mit Lager-
Schmierfett schmieren.


Lubricating

You have to oil the plastic tines bearings
from time to time or at least once a year
(necessary after the season is finished).
The oil must not get in contact with the
belts, because it can cause them damage.

The lubricators on the support wheel axels
must be lubricated every 10 working hours
with bearings grase.





23
Wartung der Pneumatik

Reifenluftdruck muss staendig 2,5 bar
betragen.

Tyre maintenance

You should regulary control the tyre
pressure and keep it at 2,5 bar bars.




Wartung der Gelenkwelle

gemaess Gebrauchsanweisung des Herstellers

P.T.O. Shaft maintenance

Maintain the P.T.O. Shaft according to the
producers instructions.




KONTROLLPRUEFUNGEN

Gruendliche Kontrolle einmal jaehrlich
vornehmen, indem waehrend des Jahres der
Bandrechen ab und zu vor Gebrauch zu pruefen
ist.

Das Geraet soll auf folgendes geprueft werden:

Spannung des Bandrechensystems.
Federzinkenbefestigung.
Druck.
Vorschriftsmaessige Oelung und Wartung.

PERIODICAL OVERHAULS

The rake should thoroughly be overhauld every
year. Occasional overhauls are recommended
before use.


The overhaul consists of:

The examination of the tension of the raking
system.
The examination of the spring tines
fastening.
Pressure examination.
Lubrication according to the instructions for
lubricating and maintenance.








































24
Ankleber mit Warnungen (Bilder)
Safety decals (drawing)
































25





153927200
1
Betriebsanleitung lesen un beachten.
Read carefully operating manual and take it into
consideration.



153931703
2
Bei laufendem Motor nicht im Knickbereich
aufhalten.
Stay clear of articulation area while engine is
running.



153927709
3
Bei laufendem Motor Abstand halten.
Stay clear while engine is running.



153927503
4
Niemals in den Gefahrenbereich zwischen
Vorsatzgert und Maschine treten.
Stay clear of danger area between front
attachment and machine.



153927905
5
Max. Drehzahl der Gelenkwelle (540 U/Min)
Max. no. of. tractor shaft rotations is (540 rpm).




153930205
6
Vor Wartungs und Reparaturarbeiten Motor
abstallen und Schlssel abziehen.
Shut off engine and remove key before
performing maintenance or repair work.



26






154225109
7
Nach einige Stunden Arbeit, verschraubung der
Schraubenformige Verbindung kontrolieren.
After a couple of hours of work control if the screw,
nuts and washers are tightened enough.





153928013

8







682000200
9




FAVORIT 180

258000150
FAVORIT 200

245000150

FAVORIT 220

256000170
10



FAVORIT 204

245000160
FAVORIT 204 F

245000170
10



www.sip.si

429111150
11





27
Pedido de piezas de repuestos Naroilo nadomestnih delov




E
Type:

Tipo de mquina

Oznaka tipa stroja

Machine no.:

Nmero de mquina

tevilka stroja

Year of constr.:

Ao de fabricacin

Leto izdelave

Weight:

Peso

Skupna masa


Denominacin del modelo
Oznaka tipa stroja



Nmero de mquina
tevilka stroja



Ao de fabricacin
Leto izdelave



Cuando tenga que pedir recambios, no olvide
escribir el modelo exacto, nmero de serie y
ao de fabricacin. Toda esta informacin la
encontrar en la chapa que lleva la mquina.

Las piezas de recambio pueden ser pedidas
en su servicio autorizado y el representante de
mquinas SIP.

Las imitaciones y copias de recambios, sobre
todo, de piezas de desgaste, no son adecuadas
aunque pudiesen parecerlo! La calidad de los
materiales no puede ser verificada solamente
por una inspeccin ocular. Por ello,
recomendamos mucho cuidado con ofertas
baratas y copias!


Por eso decimos, mejor pida inmediatamente
recambios originales SIP!
Pri naroilu nadomestnih delov navedite tip
stroja, tovarniko tevilko in leto izdelave. Ti
podatki so na tovarniki tablici.

Da imate vedno te podatke pri roki,
priporoamo, da jih pripiete v zgornje okence.

Rezervne dele lahko naroite pri vaem
pooblaenem serviserju in prodajalcu strojev
znamke SIP.

Neoriginalni nadomestni deli, zlasti obrabni, so
lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni.
Kakovosti materiala vizualno ni mogoe
zanesljivo preveriti, zato bodite zelo previdni pri
poceni in neoriginalnih nadomestnih delih.


Uporabljajte samo
S I P REZERVNE DELE!




28
INDICE

ESTIMADO CLIENTE ....................................................................................................... 29
APLICACIN .................................................................................................................... 29
DATOS TCNICOS .......................................................................................................... 29
DESCRIPCIN ................................................................................................................. 31
INSTRUCCIONES PARA UN TRABAJO SEGURO ......................................................... 33

INSTRUCCIONES PARA TRABAJAR CON EL RASTRILLO .......................................... 34
Enganche al tractor ....................................................................................................... 34

REGULACIN ALTURA TRABAJO Y TRABAJO CON EL RASTRILLO ......................... 35
Esparcido, volteado ....................................................................................................... 35
Hilerado ......................................................................................................................... 35
Transporte ..................................................................................................................... 35

MANTENIMIENTO Y ENGRASE ...................................................................................... 36
Tensado y mantenimiento de las correas ...................................................................... 37
Engrase ......................................................................................................................... 37
Mantenimiento de las ruedas ......................................................................................... 38
Mantenimiento transmisin cardan ................................................................................ 38

REVISIONES PERIDICAS............................................................................................. 38
Pegatinas de seguridad (diseo) ...................................................................................... 39





























29
ESTIMADO CLIENTE

Necesita una mquina para trabajar y ha
elegido una de nuestro extenso programa de
productos. Enhorabuena! Estamos
convencidos de que quedar satisfecho. Le
agradecemos sinceramente su confianza.

SPOTOVANI KUPEC

Kupili ste univerzalni trani obraalnik, s katerim
boste lahko trosili, obraali in zgrabljali sveo in
suho krmo. Obraalnik je plod dolgoletnih
izkuenj, robustne konstrukcije, z mnogimi
tehninimi izboljavami ter preizkuen v praksi.
Skrbno preberite navodila in jih dosledno
upotevajte pri delu z obraalnikom. elimo vam
veliko uspeha in zadovoljstva.

APLICACIN

La mquina ha sido diseada para trabajar
exclusivamente en la agricultura. Si la mquina
es usada para otra finalidad, y sufre daos
durante este trabajo, el fabricante no se
responsabiliza de los daos causados a la
mquina. Es el propio usuario quien asume el
riesgo. Todas las normas de trabajo y
mantenimiento prescritas por el fabricante
deben ser seguidas. La mquina debe ser
usada, manejada y reparada nicamente por
personal designado para hacer esto, que sea
consciente de los riesgos. Todas las medidas
de seguridad relevantes, as como de seguridad
tcnica, normativa de seguridad vial, trabajo,
debern ser tenidas en cuenta cuando trabaje
con la mquina.
El fabricante no se responsabiliza de daos
causados a mquinas modificadas por el
usuario, si los daos ocurridos son
consecuencia de dichas modificaciones.

NAMEMBNOST

Stroj je izdelan izkljuno za normalno rabo v
kmetijstvu (namenska uporaba). Vsaka raba
izven tega okvira velja kot nenamenska.
Izdelovalec ne jami za kodo, ki izvira iz
nenamenske rabe.
V tem primeru nosi tveganje uporabnik sam. K
namenski uporabi spada tudi upotevanje
obratovalnih, strenih in vzdrevalnih pogojev,
ki jih je predpisal izdelovalec. Stroj smejo
uporabljati, z njim ravnati in ga popravljati le
osebe, ki so za to pooblaene in pouene o
nevarnostih. Upotevati je treba ustrezne
nezgodno-varnostne predpise, kakor tudi sicer
splono veljavna varnostno-tehnina, delovno-
medicinska in cestno-prometna pravila. Lastne
predelave na stroju izkljuujejo jamstvo
izdelovalca za kodo, ki nastane v zvezi s tem.

DATOS TCNICOS

TEHNINI PODATKI

Tipo FAVORIT 180 Tip
Largo 1300 mm Dolina
Ancho 1800 mm irina
Altura 1000 mm Viina
Ancho de trabajo 1800 mm Delovna irina
Peso 190 kg Masa
N de pas por horquilla 3
tevilo prstov na
nosilcu
Potencia necesaria 8,8 kW Potrebna mo traktorja
Ruedas 3,5x6,00 4 PR Pnevmatike
Presin ruedas 2,5 bar Tlak v pnevmatikah
Transmisin cardan:
CARDAN.001.0
KARDAN.001.0
150012701
Kardanska gred:




30
Tipo FAVORIT 200 FAVORIT 220 Tip
Largo 1300 mm 1300 mm Dolina
Ancho 2200 mm 2400 mm irina
Altura 1000 mm 1000 mm Viina
Ancho de trabajo 2000 mm 2200 mm Delovna irina
Peso 195 kg 205 kg Masa
N de pas por horquilla 3 3 tevilo prstov na nosilcu
Potencia necesaria 12 kW 12 kW Potrebna mo traktorja
Ruedas
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
Pnevmatike
Presin ruedas 2,5 bar 2,5 bar Tlak v pnevmatikah
Transmisin cardan:
CARDAN.001.0
KARDAN.001.0
150012701
CARDAN.001.0
KARDAN.001.0
150012701
Kardanska gred:







Tipo FAVORIT 204, 204 F Tip
Largo 1300 mm Dolina
Ancho 2200 mm irina
Altura 1000 mm Viina
Ancho de trabajo 2000 mm Delovna irina
Peso 205 kg Masa
N de pas por horquilla 4 tevilo prstov na nosilcu
Potencia necesaria 12 kW Potrebna mo traktorja
Ruedas
15x6,00 4 PR
3,5x6,00 4 PR
Pnevmatike
Presin ruedas 2,5 bar Tlak v pnevmatikah
Transmisin cardan:
CARDAN.001.0
KARDAN.001.0
150012701
Kardanska gred:





31
DESCRIPCIN

FAVORIT es un rastrillo universal para
extender, voltear y agrupar forraje fresco o
seco. Realiza todas las operaciones antes
mencionadas marcha alante o marcha atrs.
El chasis, el sistema de enganche y las ruedas
estn construidas de tal manera que le permiten
trabajar con los golpes y vibraciones propios de
terrenos accidentados.
Las protecciones metlicas protegen al usuario
y previenen que pueda toca la mquina con la
mano.
El funcionamiento del rastrillo est basado en
correas en V. Los rodamientos en plstico
permiten un trabajo uniforme y silencioso. Las
pas llevan un sistema de acople que les
permite un trato delicado del forraje y un
levantamiento vertical.
El rastrillado es movido por las correas.
Todos los rodamientos son rodamientos de
bolas sellados y pemanentemente lubricados.
Los mecanismos de regulacin de altura,
permiten una ptima adaptacin del rastrillo al
terreno.
Todos los elementos de la mquina estn
fabricados con materiales de alta calidad. La
traccin llega al rastrillo mediante una
transmisin cardan.

OPIS

FAVORIT je univerzalni trani obraalnik, s
katerim lahko trosite, obraate in zgrabljate
sveo ali suho krmo.
Vsa ta dela lahko opravljate z vonjo naprej ali z
vzvratno vonjo. Okvir, priklopni mehanizem in
vodila koles so izdelana tako, da prenesejo
udarce in tresljaje tudi pri delu na neravnem
terenu. itna ploevina varuje delavca in
prepreuje seganje z roko v notranjost
obraalnega sistema. Obraalni sistem je trani,
izveden s klinastima jermenoma. Plastini leaji
zagotavljajo tih in miren tek. Vzmetni kraki so
povezani s krmilnimi sponami, katerih izvedba
omogoa rahlo zajemanje krme in navpino
izvlaenje krakov.
Pogon obraalnega sistema je izveden s
pogonskim jermenom. Vsi leaji pogona so
kroglini, zaprte izvedbe in trajno namazani.
Napravi za nastavljanje viine omogoata dobro
prilagodljivost obraalnika zemljiu. Vsi
vgrajeni delovni sklopi so iz visokokvalitetnih
materialov. Pogon iz traktorja na obraalnik je
preko kardanske gredi.































32
Figura 1 Slika 1





1. Buln
2. Enganche a tres puntos
3. Rueda de apoyo
4. Correa
5. Polea traccin
6. Correa de sistema de rastrillado
7. Mecanismo derecho de regulacin altura
8. Mecanismo izquierdo de regulacin altura
9. Eje traccin
10. Pantalla
11. Tornillo regulacin tensin correas traccin
12. Tornillo tensin correas sistema rastrillado
13. Tuerca de proteccin
14. Tornillos de fijado
1. Sornik
2. Tritokovni mehanizem
3. Podporno kolo
4. Pogonski jermen
5. Pogonsko vreteno
6. Jermen obraalnega sistema
7. Naprava za nastavljanje viine desno
8. Naprava za nastavljanje viine levo
9. Gnano vreteno
10. Lovilna zavesa
11. Napenjalni vijak pogonskega jermena
12. Napenjalni vijak jermenov obraalnega
sistema
13. Varovalna matica
14. Pritrdilni vijaki



33
INSTRUCCIONES PARA UN
TRABAJO SEGURO

El trabajo con el rastrillo es sencillo. Sin
embargo, le sugerimos leer las instrucciones
antes de su uso y tenerlas en cuenta durante el
trabajo. De esta manera, realizar un trabajo de
calidad y seguro.


Tenga en consideracin:

1. Las normas de seguridad en el trabajo
2. Las normas de seguridad en el trabajo
agrcola
3. Las instrucciones del fabricante:

Asegrese de que no se encuentre nadie
cerca de la mquina antes de accionarla.

La toma de fuerza y el tractor deben estar
apagados cada vez que tenga que
intervenir en el rastrillo.

No puede haber nadie en la zona de trabajo
del rastrillo mientras est funcionando.

La proteccin de la transmisin cardan
debe estar siempre asegurada por una
cadena. Use solo transmisiones cardan que
tengan una proteccin adecuada.


Antes de desconectar el rastrillo del tractor, baje
la rueda de apoyo. En caso de que la superficie
no est nivelada, asegrese de que el rastrillo
no pueda caer.

NAVODILA ZA VARNO DELO


Delo z obraalnikom je enostavno, vendar je
potrebno pred uporabo skrbno prebrati navodila
in se po njih dosledno ravnati. Ob upotevanju
navodil bo delo opravljeno varno in kvalitetno.



Pri delu upotevajte:

1. Zakon o varstvu pri delu
2. Pravilnik o varstvu pri kmetijskem delu


3. Navodila proizvajalca:

Pred vsako vkljuitvijo pogona poskrbite, da
se nihe ne nahaja v neposredni bliini
stroja.

Pri kakrnemkoli delu in nastavitvah na
obraalniku mora biti traktor ugasnjen,
pogon kardanske gredi pa izkljuen.

Vsako zadrevanje v delovnem obmoju
obraalnika je med obratovanjem
prepovedano.

Zaito kardanske gredi vedno pripnite z
veriico. Uporabljajte vedno le klardansko
gred z ustrezno zaito.


Predno obraalnik odklopite s traktorja ga
podprite s podpornim kolesom. V kolikor ga
odklopite na neravninah ali v nagibu poskrbite,
da se ne odpelje z ustreznimi podlogami.






















34
INSTRUCCIONES PARA
TRABAJAR CON EL RASTRILLO



Enganche al tractor

Enganche el rastrillo al enganche a tres
puntos del rastrillo.

Conecte la transmisin cardan y fije las dos
protecciones.

Regule la altura mediante el mecanismo de
regulacin de altura.

Una vez que haya enganchado el rastrillo al
tractor la primera vez, conctelo y
asegrese de que trabaja adecuadamente.
Cada vez que salga con el rastrillo a
trabajar, ponga la rueda de apoyo en
posicin de transporte (figura 2b).

NAVODILA ZA DELO




Prikljuitev na traktor

Obraalnik prikljuite na tritokovno
drogovje traktorja.

Prikljuite kardansko gred in pritrdite zaiti.

Viino nastavite s pomojo naprav za
nastavitev viine.

Ko ste obraalnik prvi prikljuili na traktor,
ga poizkusno vkljuite in se prepriajte o
pravilnem delovanju.

Vsakokrat, kadar speljete traktor s
prikljuenim obraalnikom, postavite
podporno kolo v transportni poloaj
(slika 2 b).


Figura 2 Slika 2





35
REGULACIN ALTURA TRABAJO
Y TRABAJO CON EL RASTRILLO


Antes de comenzar a trabajar, coloque el
rastrillo a la altura prescrita para cada labor
(figura 3). La manera ms sencilla es la
siguiente:

Esparcido, volteado
Ponga el rastrillo en la posicin de trabajo
desde la posicin de transporte, bajndolo al
suelo con el enganche a tres puntos. Baje el
rastrillo a una altura en que las pas del lado
derecho toquen el suelo, mientras que las del
lado izquierdo queden a una altura del suelo de
unos 8 cms aproximadamente.
La velocidad de trabajo de esparcido es de
aproximadamente 6 km/h
La velocidad de trabajo de volteo es de
aproximadamente 8 km/h

Hilerado
Baje el rastrillo, que est enganchado a los tres
puntos, hasta el suelo. Debera bajar hasta la
posicin en que todas las pas toquen el suelo
y hagan un rastrillado lmpio.
Las hileras son formadas por la pantalla, que es
ajustable de acuerdo con el ancho de hilera
requerido. La velocidad de trabajo es de hasta 6
km/h.

Transporte
Levante el rastrillo con los hidrulicos del tractor
hasta la posicin de transporte.
Entonces baje las ruedas del rastrillo a posicin
de transporte, tirando de los pernos.

NASTAVITEV DELOVNE VIINE IN
DELO Z OBRAALNIKOM


Pred prietkom dela nastavite obraalnik na
viino, ki jo zahteva vrsta dela (slika 3). Najlaje
nastavite viino takole:

Troenje, obraanje
Obraalnik nastavite iz transportnega poloaja v
delovni poloaj tako, da ga prikljunega na
tritokovnem drogovju spustite na tla.
Obraalnik spustite toliko, da se vzmetni kraki
na desni strani dotikajo travne rue, na levi pa
so dvignjeni za cca 8 cm do tal.
Delovna hitrost pri troenju je cca 6 km/h, pri
obraanju pa do 8 km/h.

Zgrabljanje
Obraalnik, prikljuen na tritokovno drogovje,
spustite na tla. V tem poloaju ga spustite tako,
da vsi vzmetni kraki segajo do rue in da grabijo
isto. Zgrabke oblikujete s pomojo zadrevalne
zavese, ki je glede na eljeno velikost zgrabka
nastavljiva. Delovna hitrost je do 6 km/h.

Transport
Pred transportom dvignite obraalnik s pomojo
hidraulike traktorja. V tem poloaju spustite
kolesa na obraalniku v transportni poloaj s
potegom za roaje krogle.

























36
Figura 3 Slika 3





MANTENIMIENTO Y ENGRASE

El rastrillo de correas tiene un mantenimiento
sencillo. A fin de prolongar su vida til,
recomendamos que se tenga en cuenta lo
siguiente:

VZDREVANJE IN MAZANJE

Obraalnik ni zahteven za vzdrevanje, zaradi
dalje ivljenske dobe pa priporoamo
upotevati sledee:


Esparcido
Troenje
Esparcido hileras
Troenje zgrabkov
Volteo
Obraanje
Hilerado
Zgrabljanje
Trabajo
marcha
adelante

Vonja
naprej
Trabajo
marcha
atrs

Vzvratna
vonja



37
Tensado y mantenimiento de las
correas

Las correas deberan estar correctamente
tensadas. Comprobar la tensin de las correas
tras las primeras horas de trabajo. Tnselas
ms en caso de ser necesario. La correa est
tensada correctamente si no cede ms de 2-2,5
cms. al presionarla con la mano.

La correa se tensar de la manera siguiente:

1. Aflojar los tornillos fijadores (figura 1,
posicin 14).

2. Las correas de traccin (fig.1 pos.4) se
tensarn mediante el tornillo tensor (fig.1,
pos.11). si las correas del sistema de
rastrillado (fig.1 pos.6) quedan demasiado
apretadas, tendr que aflojar el tornillo
tensor de las correas del sistema de
rastrillado (fig.1, pos. 12).

3. Las correas del sistema de rastrillado (fig.1,
pos.6) se tensarn mediante el tornillo
tensor del sistema de rastrillado (fig. 1
pos.12). Asegrese de que la correa de
traccin (fig.1, pos.4) est correctamente
tensada.

4. Una vez que las correas estn bien
tensadas, apriete los tornillos fijadores
(fig.1, pos.14).



Las correas en V deben limpiarse de vez en
cuando y lubricadas con glicerina para
mantenerlas flexibles.

Napenjanje in vzdrevanje jermenov

Klinasti jermeni morajo biti pravilno napeti. Po
prvih urah delovanja kontrolirajte napetost
jermenov in jih, e je potrebno, pravilno napnite.
Jermen je pravilno napet, kadar se pod
pritiskom roke vda za 2 do 2,5 cm.

Jermen napnite takole:

1. Popustite pritrdilne vijake (sl. 1, poz. 14).

2. Pogonski jermen (sl. 1, poz. 4) napnite s
pomojo napenjalnega vijaka pogonskega
jermena (sl. 1, poz. 11). e se pri tem
jermena obraalnega sistema (sl. 1, poz. 6)
preve napneta, popustite napenjalni vijak
jermenov obraalnega sistema (sl. 1,
poz. 12).

3. Jermena obraalnega sistema (sl. 1,
poz. 6) napnete z napenjalnim vijakom
jermenov obraalnega sistema (sl. 1, poz.
12). Pri napenjanju pazite, da ostane
pogonski jermen (sl. 1, poz. 4) pravilno
napet.

4. Ko so jermeni pravilno napeti, ponovno
privijte pritrdilne vijake (sl. 1, poz. 14).



Klinaste jermene morate obasno temeljito
oistiti in premazati s glicerinom, da ostanejo
dalj asa proni.





Engrase

Debe engrasar de vez en cuando o al
menos una vez al ao, los casquillos de
plstico de la pas (es necesario cuando
termina la campaa). La grasa no debe
entrar en contacto con las correas, ya que
puede daarlas.

Los engrasadores de los ejes de las ruedas
de apoyo deben engrasarse cada 10 horas
con grasa para rodamientos.

Mazanje

Plastine leaje na jermenih vzmetnih
krakov morate obasno ali pa vsaj enkrat
letno naoljiti (obvezno pred spravilom stroja
za zimo!). Pri tem ne sme priti olje v stik z
jermeni, ker jim koduje.

Mazalke na oseh podpornih koles maite
vsakih 10 delovnih ur z mastjo za leaje.







38
Mantenimiento de las ruedas

Debera controlarse de una manera regular
la presin de las ruedas y mantenerla a 2,5
bares.

Vzdrevanje pnevmatik

Napolnjene morajo biti stalno s tlakom 2,5 bar.




Mantenimiento transmisin cardan

Realice el mantenimiento de la transmisin
siguiendo las recomendaciones del fabricante.

Vzdrevanje kardanske gredi

Kardansko gred vzdrujte po navodilih
proizvajalca.





REVISIONES PERIDICAS

El rastrillo debera ser revisado
exhaustivamente una vez al ao. Se
recomiendan revisiones ocasionales antes de
usarlo.

La revisin consiste en:

Comprobacin de la tensin del sistema de
rastrillado.
Comprobacin de apriete de pas
Comprobacin de presin.
Engrase de acuerdo a las instrucciones de
engrase y mantenimiento.

PERIODINI PREGLEDI

Rok za temeljit pregled za univerzalni trani
obraalnik FAVORIT je eno leto.
Obasne preglede med letom izvrite pred
uporabo.

Pregled obsega:

kontrolo napetosti tranega obraalnega
sistema;
pregled pritrditve vzmetnih krakov;
kontrola pritiska;
mazanje po navodilih za mazanje in
vzdrevanje.








































39
Pegatinas de seguridad (diseo)
Nalepke z varnostnimi opozorili (piktogrami)
































40





153927200
1
Lea con detenimiento el manual del usuario y siga
las instrucciones.
Beri in upotevaj navodilo za delo.




153931703
2
Mantngase alejado si el motor est encendido.
Ostani izven podroja gibanja stroja dokler stroj
deluje.



153927709
3
Mantngase alejado si el motor est encendido.
Ostani v varni razdalji od stroja.



153927503
4
No se situe entre el enganche y la mquina.
Ne nahajaj se v nevarnem podroju.



153927905
5
Nmero mximo de rotaciones del tractor (540
r.p.m.).
Maximalno tevilo vrtljajev in smer vrtenja
traktorske gredi (540 vrt/min).



153930205
6
Apague el motor y retire la llave antes de realizar
ninguna tarea de mantenimiento o reparacin.
Ugasni motor in izvleci klju preden zane z
vzdrevalnimi in servisnimi posegi.




41






154225109
7
Transcurridos un par de horas de trabajo,
compruebe que tuercas, tornillos y arandelas
estn suficientemente apretados.
Po nekaj urah dela kontrolirajte privitost vijane
zveze (opozorilna nalepka na stroju).





153928013

8







682000200
9




FAVORIT 180

258000150
FAVORIT 200

245000150

FAVORIT 220

256000170
10



FAVORIT 204

245000160
FAVORIT 204 F

245000170
10



www.sip.si

429111150
11






SEZNAM NADOMESTNIH DELOV
SPISAK REZERVNIH DELOVA

ERSATZTEILLISTE
SPARE PARTS LIST

FAVORIT
180, 200, 220








1






































FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

15
3
14
1
16
17
18
19
17
20
3
14
4
13
5 6
7
10,11 12
8
9



A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 220

Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

1
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
1 153455601
Okvir var. Ram var. Rahmen geschw. Frame welded
1A
1 153693809
Okvir var. Ram var. Rahmen geschw. Frame welded
1B
3 153308405
Ploevina itna Zatitni lim Schutzblech Protection metal
4A
3 153307102
Ploevina itna Zatitni lim Schutzblech Protection metal
4B
4 151584306
Vilica opornega kolesa kpl. Vilica opornog toka kpl. Gabel des Sttzrades zus. Fork cpl.
1
5 151055903
Os Osovina Achse Axle
3
6 151056001
Platie z vent. odprtino
Naplatak sa ventilnim
otvorom
Felge mit Ventilffnung Rim
3
7 151056109
Platie Naplatak Felge Rim
3
8 151056207
Pokrov Poklopac Deckel Cover
2
9 151056305
Pokrov z vent. odprtino
Poklopac sa ventilnim
otvorom
Deckel mit Ventilffnung Cover
2
10 150009403
Pla 14 x4 4PR
Vanjska guma 14 x4
4PR
Reifen 14x4 4 PR Tyre 14x4 4 PR
3
11 150009500 Zranica 14x4
s krtatkim ventilom
Unutr. guma 14x4
sa kratkim vent.
Luftschlauch 14x4
mit kurzem Ventil
Pneumatic 14x4

3
12 151056403
Ploica podlona Podlona ploica Unterlegplatte Washer
6
13 151056608
Vilice var. Vilice var. Gebel schw. Fork
1
14 151591816
Vilice obraalne var. Vilice prevrtanja var. Zinkenwelle geschw. Fork welded
12A
14 151591816
Vilice obraalne var. Vilice prevrtanja var. Zinkenwelle geschw. Fork welded
13B
15 151057705
Krak vzmetni Opruni krak Federzinke Spring tine
36A
15 151057705
Krak vzmetni Opruni krak Federzinke Spring tine
39B
16 151057803
Sornik var. Svornjak var. Bolzen geschw. Bolt welded
12A
16 151057803
Sornik var. Svornjak var. Bolzen geschw. Bolt welded
13B
17 151058303
Ploica Ploica Scheibe Plate
72A
17 151058303
Ploica Ploica Scheibe Plate
78B
18 151058107
Vodilo vzm. krakov kpl. Vodjica oprunih krakova kpl. Steuerschiemne zus. Guidance cpl.
24A
18 151058107
Vodilo vzm. krakov kpl. Vodjica oprunih krakova kpl. Steuerschiemne zus. Guidance cpl.
26B
19 151072403
Jermen klinasti Klinasti remnik Keilriemen Vee-belt
2A
19 151058508
Jermen klinasti Klinasti remnik Keilriemen Vee-belt
2B
20 151058606
Leaj Leaj Lager Bearing
24A
20 151058606
Leaj Leaj Lager Bearing
26B






















1



































FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

25
23
24
26
27
28
29
31
33
28
34
35
36
37
21
38
39
40
30
32
22



A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 220

Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

1
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
21 151058704
Podloka Podloka Scheibe Washer
24A
21 151058704
Podloka Podloka Scheibe Washer
26B
22 151718305
Preklop prevesni kpl. Prevesni prikljuak kpl. Anhngewippe zus. Hitch cpl.
2
23 151058802
Zgornja navesna konzola kpl. Gornja konzola kpl. Obere Anhngekonsole zus. Bracket cpl.
1
24 151059302
Jermenica s pestom Remenica s glavinom Reimenscheibe mit Nabe Pulley + hub
4
25 151060201
Gred Vratilo Welle Shaft
2
26 151059881
Cev leajna desna kpl. Leajna cijev desna kpl. Lagerrohr rechts zus. Tube cpl.
1
27 151581487
Cev leajna leva kpl. Leajna cijev lijeva kpl. Lagerrohr links zus. Tube cpl.
1
28 151060309
Pokrov Poklopac Deckel Cover
4
29 151060504
Jermenica pogonska Pogonska remenica Antriebsriemenscheibe Drive pulley
1
30 153958907
Nosilec Nosa Trger Bearer
2
31 151065607
Jermenica napenjalna Remenica za zatezanje Spannriemenscheibe Pulley
2
32 153307308
Nosilec zavese 450 Nosa zavjese 450 Fangschildtrger 450 Curtain bearer 450
1
32 153959103
Nosilec zavese 650 Nosa zavjese 650 Fangschildtrger 650 Curtain bearer 650
1
33 153307709
Zavesa 450 Zavjesa 450 Fangschild 450 Curtain 450
1
33 153957301
Zavesa 650 Zavjesa 650 Fangschild 650 Curtain 650
1
34 151581808
Jermenica 200/540
-1
Remenica 200/540
-1
Reimenscheibe 200/540
-1
Pulley 200/540
-1

1
34 154210811
Jermenica 120/1000
-1
Remenica 120/1000
-1
Reimenscheibe 120/1000
-1
Pulley 120/1000
-1

1
35 151048501
Varovalka ina iani osigura Drahtsicherung Wire spring clamp
1
36 151573808
Kapa Kapa Kappe Cap
2
37 151064305
Pua aura Bchse Sleeve
2
38 152595125
Sornik z varovalko Svornjak sa osiguraem
Bolzen mit
Sicherungsstecker
Bolt with Spring Clip
1
39 151078504
Vez regulirna Regulisna veza Regulierschiene Link
2
40 153959309
Gred pogonska Pogonsko vratilo Antriebswelle Drive shaft
1





































1



































FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

51
46
41
42
43
44
45
47
52 53
54
55
54
56
57
58
60
48
50 54
59



A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 220

Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

1
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
41 151078602
Vzmet Opruga Feder Spring
2
42 151078808
Krogla Kuglica Kugel Ball
2
43 151078700
Sornik Svornjak Bolzen Bolt
2
44 151048404
Sornik za prev. priklop
Svornjak za prevesni
prikljuak
Bolzen fr Anhngewippe Bolt
2
45 151048306
Vijak z roko Vijak sa rukom Knebel Screw
2
46 151029407
Pua prona Elastina aura Federhlse Sleeve
2
47 151668315
Vzmet Opruga Feder Spring
2
48 153958809
Nosilec zaite Nosa zatite Trger Bearer
1
50 151048702 Drog vleni kpl.
(po naroilu)
Vuna poluga kpl.
(po narudbi)
Zugstange zus.
(nach Bestellung)
Pull bar cpl.
(on order)


1
51 150013309
Jermen klinasti 25 x 2450 Klinasti remnik 25 x 2450 Keilriemen 25x2450 Vee belt 25x2450
1A
51 000247307
Jermen klinasti 25 x 2650 Klinasti remnik 25 x 2650 Keilriemen 25x2650 Vee belt 25x2650
1B
52 000242703
Leaj 25 BC 02 x PP Leaj 25 BC 02 x PP Rillenkugellager 6205 2Z Bearing 25 BC 02 XPP
6
53 000244202
Leaj 35 BC 10 x PP Leaj 35 BC 10 x PP Rillenkugellager 6007 2Z Bearing 35 BC 10 XPP
1
54 000243301
Leaj 30 BC 02 x PP Leaj 30 BC 02 x PP Rillenkugellager 6206 2Z Bearing 30 BC 02 XPP
5
55 000236300
Vskonik 62 notranji Uskonik 62 unutranji Sicherungsring 62 Circlip inner 62
1
56 000237700
Vskonik 36 zunanji Uskonik 36 vanjski Sicherungsring 36 Circlip cuter 36
1
57 000237602
Vskonik 35 zunanji Uskonik 35 vanjski Sicherungsring 35 Circlip cuter 35
1
58 000237504
Vskonik 30 zunanji Uskonik 30 vanjski Sicherungsring 30 Circlip cuter 30
1
59 000237103
Vskonik 20 zunanji Uskonik 20 vanjski Sicherungsring 20 Circlip cuter 20
2
60 000207608
Vijak M6x15 Vijak M6x15 Schraube M6x15 Screw M6x15
7














































1



































FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

67
61 62
65
66
67
68
72
74
75
72
73
78
76
79
69
71
64
74
63
73
73
80
71
71
80
77



A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 220

Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

1
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
61 000208509
Vijak M8x15 Vijak M8x15 SK-Schraube M8x15 Screw M8x15
8
62 000208206
Vijak M8x15 Vijak M8x15 SK-Schraube M8x15 Screw M8x15
12
63 150106806
Vijak M10x25 Vijak M10x25 SK-Schraube M10x25 Screw M10x25
4
64 000210300
Vijak M10x25 Vijak M10x25 SK-Schraube M10x25 Screw M10x25
36
64 000210300
Vijak M10x25 Vijak M10x25 SK-Schraube M10x25 Screw M10x25
39
65 000249902
Vijak A M8x60x15 Vijak A M8x60x15 SK-Schraube A M8x60x15 Screw A M8x60x15
48A
65 000249902
Vijak A M8x60x15 Vijak A M8x60x15 SK-Schraube A M8x60x15 Screw A M8x60x15
52B
66 000212308
Vijak M12x35 Vijak M12x35 SK-Schraube M12x35 Screw M12x35
2
67 000203906
Vijak M12x70 Vijak M12x70 SK-Schraube M12x70 Screw M12x70
6
68 150067607
Vijak M20x140 Vijak M20x140 SK-Schraube M20x140 Screw M20x140
2
69 000250506
Matica M6 Navrtka M6 Mutter M6 Nut M6
7
71 000250800
Matica M8 Navrtka M8 SK-Mutter M8 Nut M8
48A
71 000250800
Matica M8 Navrtka M8 SK-Mutter M8 Nut M8
52B
72 000220709
Matica M8 Navrtka M8 SK-Mutter M8 Nut M8
8
73 000200507
Vijak M8x35 Vijak M8x35 Schraube M8x35 Screw M8x35
4
74 000221101
Matica M10 Navrtka M10 SK-Mutter M10 Nut M10
36A
74 000221101
Matica M10 Navrtka M10 SK-Mutter M10 Nut M10
39B
75 000221405
Matica M12 Navrtka M12 SK-Mutter M12 Nut M12
6
76 000221904
Matica M16 Navrtka M16 SK-Mutter M16 Nut M16
6
77 150040306
Matica M20 Navrtka M20 SK-Mutter M20 Nut M20
2
78 000226106
Podloka 7 T1 Podloka 7 T1 Scheibe 7 T1 Washer 7 T1
7
79 000229906
Podloka A8 Podloka A8 Zahnscheibe A8 Washer A8
16
80 000228505
Podloka B12 Podloka B12 Federring B12 Washer B12
4








































1



































FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

81
83
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
82
81 91
91
84 102



A = FAVORIT 200
B = FAVORIT 220

Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

1
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
81 000228408
Podloka B10 Podloka B10 Federring B10 Washer B10
36A
81 000228408
Podloka B10 Podloka B10 Federring B10 Washer B10
39B
82 152226601
Zaita kardana Zatita kardana Schutz Protection to shaft
1
83 000228202 Podloka vzmetna A8
DACROMET / DIN 128
Opruna podloka A8
DACROMET / DIN 128
Federscheibe A8
DACROMET / DIN 128
Washer Spring A8
DACROMET / DIN 128


12
84 000224108
Podloka A8 Podloka A8 Scheibe A8 Washer A8
24
85 000225508
Podloka A14 Podloka A14 Scheibe A14 Washer A14
2
86 000231109
Moznik A10x8x45 Klin A10x8x45 Passfeder A10x8x45 Key A10x8x45
1
87 150087202
Vijak M12x25 Vijak M12x25 Schraube M12x25 Screw M12x25
4
88 000256804
Zati proni 5x28 Opruna ivija 5x28 Spannhlse 5x28 Pin 5x28
12A
88 000256804
Zati proni 5x28 Opruna ivija 5x28 Spannhlse 5x28 Pin 5x28
13B
89 000232108
Zati proni 4x28 Opruna ivija 4x28 Spannhlse 4x28 Pin 4x28
2
90 000235203
Zati proni 10x50 Opruna ivija 10x50 Spannhlse 10x50 Pin 10x50
4
91 000246905
Mazalka AM 10x1 Mazalica AM 10x1 Schmiernippel AM10x1 Lubricator AM10x1
4
92 000239904
Razcepka 5x32 Rascepka 5x32 Splint 5x32 Cotter 5x32
4
93 150545903
Razcepka 5x25 Rascepka 5x25 Splint 5x25 Cotter 5x25
24A
93 150545903
Razcepka 5x25 Rascepka 5x25 Splint 5x25 Cotter 5x25
26B
94 153957213
Os kolesa Osovina Achse Axle
2
95 153667507
Zaita Zatita Wickelschutz Protection
2
96 150405207 Kolo 15x6.00 / 6 - 4PLY
(poz. 97,98,99,100)
Kota 15x6.00 / 6 - 4PLY
(poz. 97,98,99,100)
Reder 15x6.00 / 6 - 4PLY
(poz. 97,98,99,100)
Wheel 15x6.00 / 6 - 4PLY
(poz. 97,98,99,100)


2
97 150257000
Pla 15x6 Vanjska guma 15x6 Reifen 15x6 Tyre 15x6
2
98 150257108
Zranica 15x6 Unutranja guma 15x6 Schlauf 15x6 Pneumatik 15x6
2
99 150260309
Platie 4,0x6 Naplatak 4,0x6 Felge 4,0x6 Rim 4,0x6
2
100 000255208
Leaj 6205 2RS Leaj 6205 2RS Rillenkugellager 6205 Bearing 6205
4
101 155472507
Pokrov Poklopac Deckel Cover
2
102 151006002
Podloka Podloka Federring Washer
2




























2



































FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

15
2
5
4
3
6 7
8
9
10,11 12
14
1
16
17
18
19
17
20
3
13



A = FAVORIT 200
C = FAVORIT 180
D = FAVORIT 220
Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

2
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
1 153455601
Okvir Ram Rahmen Frame 1A
1 153818603
Okvir Ram Rahmen Frame 1C
1 153693809
Okvir Ram Rahmen Frame 1D
2 151583101
Zaita Zatita Schutz Protection 4
3 153308405
Ploevina itna Zatitni lim Schutzbleh Protection metal 4A
3 153819103
Ploevina itna Zatitni lim Schutzbleh Protection metal 4C
4 151584306
Vilica opornega kolesa kpl. Vilica opornog toka kpl. Gabel zus. Fork cpl. 1
5 151055903
Os Osovina Asche Axle 3
6 151056001
Platie z vent. odprtino Naplatak sa vent.otvorom Felge mit ventilfnung Rim 3
7 151056109
Platie Naplatak Felge Rim 3
8 151056207
Pokrov Poklopac Deckel Cover 2
9 151056305
Pokrov z ventil. odprtino Poklopac sa ventil. otvorom Deckel mit ventilofnung Cover 2
10 150156707
Zranica 3,50-6 Unutranja guma 3,50-6 Reifen 3,50-6 Pnevmatic 3,50-6 3
11 150156609
Pla 3,50-6 Vanjska guma 3,50-6 Luftschlauch 3,50-6 Tyre 3,50-6 3
12 151056403
Ploica podlona Podlona ploica Unterlegplate Suport plate 6
13 151056608
Vilica var. Vilice var. Gebel geschw. Fork welded 1
14 151591816
Vilice obraalne var. Vilice prevrtanja var. Gebel geschw. Fork welded A=12;C=11
15 151057705
Krak vzmetni Opruni krak Federzinke Spring tine A=36;C=33
16 151057803
Sornik var. Svornjak var. Bolzen geschw. Bolt welded A=12;C=11
17 151058303
Ploica Ploica Scheibe Plate A=72;C=66
18 151058107
Vodilo vzm. krakov kpl. Vodjica opruenih krakova Sceuerschine zus. Guidance cpl. A=24;C=22
19 151072403
Jermen klinasti Klinasti remnik Keilrimen Vee-belt 2A
19 153819005
Jermen klinasti Klinasti remnik Keilrimen Vee-belt 2C
20 151058606
Leaj Leaj Lager Bearing A=24;C=22






















2



































FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

23
32
24
30
26
27
28
29
31
22
33
28
34
35
36
37
21
38
39
40



A = FAVORIT 200
C = FAVORIT 180
D = FAVORIT 220
Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

2
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
21 151058704
Podloka Podloka Scheibe Washer A=24;C=22
22 151718305
Preklop prevesni kpl. Prevesni prikljuak kpl. Anhngewipe zus. Hitch cpl. 2
23 151058802 Zgornja navesna
konzola kpl.
Gornja konzola kpl.
Obere
anhngekonsole zus.
Bracket cpl.

1
24 151059302
Jermenica s pestom Remenica s glavinom Rimenscheibe Pulley+hub 4
25 151060201
Gred Vratilo Welle Shaft 2
26 151059881
Cev leajna desna kpl. Leajna cev desna kpl. Lagerrohr recht zus. Tube r. cpl. 1
27 151581487
Cev leajna leva kpl. Leajna cev leva kpl. Lagerrohr links zus. Tube l. cpl. 1
28 151060309
Pokrov Poklopac Deckel Cover 4
29 151060504
Jermenica pogonska Pogonska remenica Antribsrimenscheibe Drive pulley 1
30 153455807
Cev vezna desna Cev vezna desna Rahmen l. Tube A,C = 1
31 151065607
Jermenica Remenica Span rimen scheibe Pulley 2
32 153307308
Nosilec zavese 450 Nosa zavjese 450 Fangschildtrger 450 Curtain 450 C = 1
32 153959103
Nosilec zavese 650 Nosa zavjese 650 Fangschildtrger 650 Curtain bearer 650 A,D = 1
33 153307709
Zavesa 450 Zavjesa 450 Fangschild 450 Curtain 450 C = 1
33 153957301
Zavesa 650 Zavjesa 650 Fangschild 650 Curtain 650 A,D = 1
34 151581808
Jermenica Remenica Rimenscheibe Pulley 1
35 151048501
Varovalka ina iani osigura Drahtsicherung Wirespring clamp 1
36 151573808
Kapa Kapa Kappe Cap 2
37 151064305
Pua aura Bche Sleeve 2
38 152595125
Sornik z varovalko Svornjak sa osiguraem
Bolzen mit
Sicherungsstecker
Bolt with Spring Clip 1
39 151078504
Vez regulirna Regulirna veza Regulirschne Link 2
40 153959309
Gred pogonska Pogonsko vratilo Antribswele Drive shaft 1
























2



































FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

48
51
46
41
42
43
44
45
47
50
52 53
54
54
55 54
56
56
57
58
59
60



A = FAVORIT 200
C = FAVORIT 180
D = FAVORIT 220
Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

2
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
41 151078602
Vzmet Opruga Feder Spring
2
42 151078808
Krogla Kuglica Kugel Ball
2
43 151078700
Sornik Svornjak Bolzen Bolt
2
44 151048404
Sornik za prev. priklop Svornjak za prev. priklop Bolzen fr anhngewippe Bolt
2
45 151048306
Vijak z roko Vijak sa rukom Knebel Screw
2
46 151029407
Pua prona Elastina aura Federhlse Sleeve
2
47 151668315
Vzmet Opruga Feder Spring
2
48 153455905
Cev vezna leva Cev vezna leva Rahmen r. Tube l.
A,C = 1
50 151048702
Drog vleni kpl. Vuna poluga kpl. Zugstange zus. Pull bar (on order) cpl.
1
51 150013309
Jermen klinasti 25x2450 Klinasti remnik 25x2450 Keilrimen 25x2450 Vee belt 25x2450
1A
51 150228408
Jermen klinasti 25x2250 Klinasti remnik 25x2250 Keilrimen Vee-belt
1C
52 000242703
Leaj 6205 2Z Leaj 6205 2Z Rillenkugellager 6205 2Z Bearing 6205 2Z
6
53 000244202
Leaj 6007 2Z Leaj 6007 2Z Rillenkugellager 6207 2Z Bearing 6007 2Z
1
54 000243301
Leaj 6206 2Z Leaj 6206 2Z Rillenkugellager 6206 2Z Bearing 6206 2Z
5
55 000236300
Vskonik 62 notranji Uskonik 62 unutranji Sicherungsring 62 Circlip inner 62
1
56 000237700
Vskonik 36 zunanji Uskonik 36 vanjski Sicherungsring 36 Circlip outer 36
1
57 000237602
Vskonik 35 zunanji Uskonik 35 vanjski Sicherungsring 35 Circlip outer 35
1
58 000237504
Vskonik 30 zunanji Uskonik 30 vanjski Sicherungsring 30 Circlip outer 30
1
59 000237103
Vskonik 20 zunanji Uskonik 20 vanjski Sicherungsring 20 Circlip outer 20
2
60 000207608
Vijak M6x15 Vijak M6x15 Schraube M6x15 Screw M6x15
7











































2



































FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

71
67
61
64
62
65
66
67
68
72
74
75
72
74
77
73
78
76
80
81
82
83 84
78
79
69
86
85
81 87
89
90 88
91
92
93
91
91



A = FAVORIT 200
C = FAVORIT 180
D = FAVORIT 220
Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

2
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
61 000208509
Vijak M8x15 Vijak M8x15 Schraube M8x15 Screw M8x15 8
62 000208206
Vijak M8x15 Vijak M8x15 Schraube M8x15 Screw M8x15 12
64 000210300
Vijak M10x25 Vijak M10x25 Schraube M10x25 Screw M10x25 36
65 000249902
Vijak AM 8x60x15 Vijak AM 8x60x15 Schraube AM8x60x15 Screw AM8x60x15 A=48;C=44
66 000212308
Vijak M12x35 Vijak M12x35 Schraube M12x35 Screw M12x35 2
67 000203906
Vijak M12x70 Vijak M12x70 Schraube M12x70 Screw M12x70 6
68 150067607
Vijak M20x140 Vijak M20x140 Schraube M20x140 Screw M20x140 2
69 000250506
Matica M6 Navrtka M6 Mutter M6 Nut M6 7
71 000250800
Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8 A=48,C=44
72 000220709
Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8 8
74 000221101
Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10 A=36;C=33
75 000221405
Matica M12 Navrtka M12 Mutter M12 Nut M12 6
76 000221904
Matica M16 Navrtka M16 Mutter M16 Nut M16 6
77 150040306
Matica M20 Navrtka M20 Mutter M20 Nut M20 2
78 000226106
Podloka 7 T1 Podloka 7 T1 Scheibe 7 T1 Washer 7 T1 7
79 000229906
Podloka A8 Podloka A8 Zahnscheibe A8 Washer A8 16
80 000228505
Podloka B12 Podloka B12 Federing B12 Washer B12 4
81 000228408
Podloka B10 Podloka B10 Federing B10 Washer B10 A=36;C=33
82 000210701
Vijak M10x30 Vijak M10x30 Schraube M10x30 Screw M10x30 8
83 000228104
Podloka B8 Podloka B8 Federing B8 Washer B8 12
84 000224108
Podloka A8 Podloka A8 Scheibe A8 Washer A8 24
85 000225508
Podloka A14 Podloka A14 Scheibe A14 Washer A14 2
86 000231109
Moznik A10x8x45 Klin A10x8x45 Passfeder A10x8x45 Key A10x8x45 1
87 000224304
Podloka A10 Podloka A10 Scheibe A10 Washer A10 A=36;C=33
88 000256804
Zati proni 5x28 Opruna ivija 5x28 Spanhlse 5x28 Pin 5x28 A=12;C=11
89 000232108
Zati proni 4x28 Opruna ivija 4x28 Spanhlse 4x28 Pin 4x28 2
90 000225203
Zati proni 10x50 Opruna ivija 10x50 Spanhlse 10x50 Pin 10x50 4
91 000246905
Mazalka AM 10x1 Mazalica AM 10x1 Scmirnippel M10x1 Lubricator A M10x1 4
92 000239904
Razcepka 5x32 Rascepka 5x32 Splint 5x32 Cotter 5x32 4
93 150545903
Razcepka 5x25 Rascepka 5x25 Splint 5x25 Cotter 5x25 A=24,C=22














3
KARDAN.001.0
GELENKWELLE.001.0
P.T.O. SHAFT.001.0

Ident: 150012701
FAVORIT 180=+1926
FAVORIT 200=+7280
FAVORIT 220=+6568

KARDAN.001.0 Ident: 150012701 (By-Py)
KARDAN.001.6 Ident: 150012761 (SPT)




SEZNAM NADOMESTNIH DELOV
SPISAK REZERVNIH DELOVA

ERSATZTEILLISTE
SPARE PARTS LIST


FAVORIT 204, 204F
















1

































245.00.000.0

FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146


35
35



A = FAVORIT 204
B = FAVORIT 204 F
Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146
1
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
1 153455601 Okvir
var.
Ram
var.
Rahmen
geschw.
Frame
welded


A = 1
1 155819509

Okvir
levi var.
Levi ram
var.
Rahmen
links geschw.
Frame
left welded


B = 1
2 153957105
Kolo oporno 15x6 kpl. Oporni toak 15x6 kpl. Laufrad 15x6 zus. Wheel 15x6 assembled
2
3 151056510
Kolo podporno Potporni toak Laufrad Wheel
1
4 154204809
Sistem obraalni montaa Sistem obraalni montaa Wendesystem montage Revolving system assembly
1
5 151718305
Priklop var. 2 Priklop var. 2 Anbaubock geschw. 2 Hitch frame welded 2
2
6 151058802
Konzola zgornja Gornja konzola Obere Anhngekonsole Bracket upper
1
7 151059204
Vleajenje jermenic desno Uleajenje remenica desno Riemenscheibe rechts Pulley RH
1
8 151581309
Vleajenje jermenic levo Uleajenje remenica levo Riemenscheibe links Pulley LH
1
9 154449001
Jermenica napenjalna kpl. Remenica za zatezanje kpl. Spannriemenscheibe zus. Pulley cpl.
2
10 154194517

Zavesa
leva kpl.
Leva
zavjesa kpl.
Schutztuch
links zus.
Courtain
LH cpl.


A = 1
10 154193313

Zavesa
desna kpl.
Desna
zavjesa kpl.
Schutztuch
rechts zus.
Courtain
RH cpl.


B = 1
11 151581808
Jermenica var. Remenica var. Riemenscheibe geschw. Pulley welded
1
12 153455807
Cev vezna desna Cev vezna desna Rahmen rechts Tube right
1
13 153455905
Cev vezna leva Cev vezna leva Rahmen links Tube left
1
15 151064109
Kapa Kapa Kappe Cap
2
16 151064305
Pua 1- 12 / 16 - 9,5 aura 1- 12 / 16 - 9,5 Bchse 1- 12 / 16 - 9,5 Sleeve 1- 12 / 16 - 9,5
2
17 152595125
Sornik z varovalko Svornjak sa osiguraem Bolzen mit Sicherungsstecker Bolt with Spring Clip
1











































1

































245.00.000.0

FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146


35
35



A = FAVORIT 204
B = FAVORIT 204 F
Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146
1
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
18 151078504
Trak 4 - 8x30x430 Traka 4 - 8x30x430 Band 4 - 8x30x430 Stripe 4 - 8x30x430
2
19 153959309
Gred 12 - 36x290 Osovina 12 - 36x290 Welle 12 - 36x290 Shaft 12 - 36x290
1
20 153308405
Ploevina itna Zatitni lim Schutzblech Protection metal
4
21 151078602
Vzmet 1- 2x19 - 50 Opruga 1- 2x19 - 50 Feder 1- 2x19 - 50 Spring 1- 2x19 - 50
2
22 151078808
Krogla Kuglica Kugel Ball
2
23 151078700
Sornik Svornjak Bolzen Bolt
2
24 151048404
Sornik 5 - 20x130 Svornjak 5 - 20x130 Bolzen 5 - 20x130 Bolt 5 - 20x130
2
25 151048306
Vijak 3 - M12x125/65 Vijak 3 - M12x125/65 Schraube 3 - M12x125/65 Screw 3 - M12x125/65
2
27 151029407
Pua prona Elastina aura Federhlse Sleeve
2
30 152446605
Roka Ruka Hebel Handle
1
31 150328700

Odsevnik samolepilni
D60 (rde)
Odbija
D60 crveni
Rckstrahler
D60 rot
Reflecting plate
D60 red


2
33 150328808

Odsevnik samolepilni
D60 (bel)
Odbija
D60 beli
Rckstrahler
D60 wei
Reflecting plate
D60 white


2
35 000246905
Mazalka AM10x1 Mazalica AM10x1 Nippel AM10x1 Nipple AM10x1
4
36 000224705
Podloka 14 Zn - 200HV Podloka 14 Zn - 200HV Scheibe 14 Zn - 200HV Washer 14 Zn - 200HV
2
37 000232108
Zati proni 4x28 Opruni klin 4x28 Federstift 4x28 Flexible pin 4x28
2
38 000248805
Vijak M12x35 Vijak M10x35 Schraube M10x35 Screw M10x35
2
39 150140804
Vijak M12x70 Vijak M12x70 Schraube M12x70 Screw M12x70
3
40 000208509
Vijak M8x16 Vijak M8x16 Schraube M8x16 Screw M8x16
2

















































1

































245.00.000.0

FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146


35
35


A = FAVORIT 204
B = FAVORIT 204 F
Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146
1
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
41 000222208
Matica M20 Navrtka M20 Mutter M20 Nut M20
2
42 150160300
Matica M12 Navrtka M12 Mutter M12 Nut M12
3
43 000220905
Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8
2
44 000240000
Razcepka 5x32 Rascepka 5x32 Splint 5 x 32 Cotter 5 x 32
1
45 150013309

Jermen klinasti
25 x 2450 LI
Klinasti remnik
25 x 2450 LI
Keilrimen
25 x 2450 LI
Vee belt
25 x 2450 LI


A = 1
45 150167303

Jermen klinasti
25 x 2600 LI
Klinasti remnik
25 x 2600 LI
Keilrimen
25 x 2600 LI
Vee belt
25 x 2600 LI


B = 1
46 150084401
Podloka C8 Zn -100HV Podloka C8 Zn -100HV Scheibe C8 Zn -100HV Washer C8 Zn -100HV
2
47 000229906

Podloka zobata
A 8,4-FST zn / DIN 6797
Podloka zobata
A 8,4-FST zn / DIN 6797
Scheibe
A 8,4-FST zn / DIN 6797
Washer
A 8,4-FST zn / DIN 6797


2
48 000228603

Podloka vzmetna A12
DACROMET / DIN 128
Opruna podloka A12
DACROMET / DIN 128
Federscheibe A12
DACROMET / DIN 128
Washer Spring A12
DACROMET / DIN 128


1
49 153958701
Zaita kardana kpl. Zatita kardana kpl. Gelenkwellenschutz zus. P.T.O. shaft protection cpl.
1
50 000237103

Vskonik zunanji
Z 20x1,2
Uskonik vanjski
Z 20x1,2
Sicherungsring aussen
Z 20x1,2
Circlip
Z 20x1,2


2
51 000237504

Vskonik zunanji
Z 30x1,5
Uskonik vanjski
Z 30x1,5
Sicherungsring aussen
Z 30x1,5
Circlip
Z 30x1,5


1
52 000237602

Vskonik zunanji
Z 35x1,5
Uskonik vanjski
Z 35x1,5
Sicherungsring aussen
Z 35x1,5
Circlip
Z 35x1,5


1
53 000236300

Vskonik notranji
N 62x2
Uskonik unutranji
N 62x2
Sicherungsring innen
N 62x2
Circlip
N 62x2


1
54 000237700

Vskonik zunanji
Z 36x1,75
Uskonik vanjski
Z 36x1,75
Sicherungsring aussen
Z 36x1,75
Circlip
Z 36x1,75


1
55 000231109
Moznik A10x8x45 Klin A10x8x45 Passfeder A10x8x45 Key A10x8x45
1
56 000244202

Leaj KR 6007 2Z
DIN 625
Leaj KR 6007 2Z
DIN 625
Kugellager KR 6007 2Z
DIN 625
Bearing KR 6007 2Z
DIN 625


1
57 000243301

Leaj KR 6206 2Z
DIN 625
Leaj KR 6206 2Z
DIN 625
Kugellager KR 6206 2Z
DIN 625
Bearing KR 6206 2Z
DIN 625


1
58 000211005
Vijak M10x35 Vijak M10x35 Schraube M10x35 Screw M10x35
1
59 150067607
Vijak M20x140 Vijak M20x140 Schraube M20x140 Screw M20x140
2
60 150275400
Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10
1
61 150433007
Podloka SKZ 10 Podloka SKZ 10 Scheibe SKZ 10 Washer SKZ 10
1
















2
































FAVORIT 204
261.07.050.1 - (154194517)

FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146





FAVORIT 204
Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146
2
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
1 155980209
Nosilec zavese var. Nosa zavese var. Fangscildtrager geschw. Curtain holder welded
1
2 154194214
Zavesa PVC Zavjesa PVC Schutztuch PVC Courtain PVC
1
3 000254904
Vijak M6x40 Vijak M6x40 Schraube M6x40 Screw M6x40
2
4 150130003
Vijak M6x25 Vijak M6x25 Schraube M6x25 Screw M6x25
12
5 150275204
Matica M6 Navrtka M6 Mutter M6 Nut M6
16
6 150335809
Vijak M10x50 Vijak M10x50 Schraube M10x50 Screw M10x50
2
7 150275400
Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10
2
8 150433007
Podloka SKZ 10 Podloka SKZ 10 Scheibe SKZ 10 Washer SKZ 10
2
9 155980405
Okvir zavese var. Ram zavjese var. Schutztuchrahmen geschw. Courtain frame welded
1
10 000223902
Podloka 6 Zn 200HV Podloka 6 Zn 200HV Scheibe 6 Zn 200HV Washer 6 Zn 200HV
32
11 150593904
Vijak M6x35 Vijak M6x35 Schraube M6x35 Screw M6x35
2










































































3
































FAVORIT 204 F
261.07.000.1 - (154193313)

FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146





FAVORIT 204 F

Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146
3
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
1 155980209
Nosilec zavese var. Nosa zavese var. Fangscildtrager geschw. Curtain holder welded
1
2 154194214
Zavesa PVC Zavjesa PVC Schutztuch PVC Courtain PVC
1
3 000254904
Vijak M6x40 Vijak M6x40 Schraube M6x40 Screw M6x40
2
4 150130003
Vijak M6x25 Vijak M6x25 Schraube M6x25 Screw M6x25
12
5 150275204
Matica M6 Navrtka M6 Mutter M6 Nut M6
16
6 150335809
Vijak M10x50 Vijak M10x50 Schraube M10x50 Screw M10x50
2
7 150275400
Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10
2
8 150433007
Podloka SKZ 10 Podloka SKZ 10 Scheibe SKZ 10 Washer SKZ 10
2
9 155980405
Okvir zavese Ram zavjese Schutztuchrahmen Courtain frame
1
10 000223902
Podloka 6 Zn 200HV Podloka 6 Zn 200HV Scheibe 6 Zn 200HV Washer 6 Zn 200HV
32
11 150593904
Vijak M6x35 Vijak M6x35 Schraube M6x35 Screw M6x35
2









































































4

































224.20.000.0

FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146






Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146
4
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
1 151056608
Vilice var. 1 Vilice var. 1 Gebel geschw. Fork welded
1
2 150156609

Pla 3.50 - 6
4PR B15 SAVA
Vanjska guma 3.50 - 6
4PR B15 SAVA
Reifen 3.50 - 6
4PR B15 SAVA
Tyre 3.50 - 6
4PR B15 SAVA


1
2 150156707
Zranica 3.50 - 6 Unutranja guma 3.50 - 6 Schlauch 3.50 - 6 Pneumatic 3.50 - 6
1
2 152440601
Kolo - uvoen pla Toak Laufrad Wheel
1
3 000208509
Vijak M 8x16 Vijak M 8x16 Schraube M 8x16 Screw M 8x16
4
4 000220905
Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8
4
5 000228202
Podloka A8 Podloka A8 Scheibe A8 Washer A8
4
6 150040208
Matica M16 Navrtka M16 Mutter M16 Nut M16
2
7 000242703
Leaj KR 6205 2Z Leaj KR 6205 2Z Kugellager KR 6205 2Z Bearing KR 6205 2Z
2
8 151056403
Ploica varovalna Ploica osiguravajua Sicherungsplatte Protection plate
2
9 151055903
Os Osovina Achse Axle
1
10 151056109
Platie Naplatak Felge Rim
1
11 151056001
Platie z ventilno odprtino Naplatak sa vent.otvorom Felge mit ventilfnung Rim
1
12 153957213
Os kolesa Tokovi Achse Axle
1
13 150405207

Kolo 15 x 6.00 / 6 - 4PLY
MEFRO 102261
Toak 15 x 6.00 / 6 - 4PLY
MEFRO 102261
Laufrad 15 x 6.00 / 6 - 4PLY
MEFRO 102261
Wheel 15 x 6.00 / 6 - 4PLY
MEFRO 102261


1
14 153667517
Zaita Zatita Wickelschutz Protection
1
15 151006002
Podloka 13 / 35 - 3 Podloka 13 / 35 - 3 Scheibe 13 / 35 - 3 Washer 13 / 35 - 3
1
16 000228603
Podloka vzmetna A12 Opruna podloka A12 Federscheibe A12 Washer Spring A12
1
17 150087202
Vijak M12x25 Vijak M12x25 Schraube M12x25 Screw M12x25
1
18 150405305
Platie 4.50 A x 6 Naplatak 4.50 A x 6 Felge 4.50 A x 6 Rim 4.50 A x 6
1
19 150257000

Pla 15 x 6.00 - 6
4PR SAVA
Vanjska guma 15 x 6.00 6
4PR SAVA
Reifen 15 x 6.00 - 6
4PR SAVA
Tyre 15 x 6.00 - 6
4PR SAVA


1
20 150257108
Zranica 15x6 Unutranja guma 15x6 Schlauch 15x6 Pneumatic 15x6
1
21 155472507
Pokrov D52 za kolo 6.00x15
Poklopac D52 (toak
6 00x15)
Deckel D52 (Rad 6.00x15) Cover D52 (Wheel 6.00x15)
1
22 000255208
Leaj KR 6205 2RS Leaj KR 6205 2RS Kugellager KR 6205 2RS Bearing KR 6205 2RS
2




























5




















262.06.000.0

FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146


16,5/29 1,25
154195105
16,5/29 1,25
154195105




Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146
5
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
1 154192000 Vilice obraalne mont.
RAL 9005
Vilice obraalne mont.
RAL 9005
Wendengabel
RAL 9005
Fork
RAL 9005


12
2 154204917
Jermen klinasti mont. - par Klinasti remnik mont. - par Keilrimen Vee belt
1
3
154195105
Podloka 16,5+0,2/ 29 -
1,25
Podloka 16,5+0,2/ 29 -
1,25
Scheibe 16,5+0,2/ 29 - 1,25 Washer 16,5+0,2/ 29 - 1,25
108
4 150545903
Razcepka 5 x 25 Rascepka 5 x 25 Splint 5 x 25 Cotter 5 x 25
24
5 154192901
Vodilo vzmetnega kraka kpl. Opruna voica kpl. Fedelzinkefuhrung zus. Tine guide cpl.
24
6 154193107
Sornik var. Svornjak var. Bolzen geschw. Bolt welded
12
7 000232402
Zati proni 5 x 24 Opruni klin 5 x 24 Federstift 5 x 24 Flexible pin 5 x 24
12
8 154267304
Leaj plastini Leaj plastini Plastik lager Plastic bearing
24
9 154267402
Streme Streme Bgel Stirrup
24
10 150426505
Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8
48
11 154267509
Ploica Ploica Platte Plate
24
12 154192138
Vilice obraalne var. Vilice obraalne var. Wendengabel geschw. Fork welded
12
13 154192607
Prst vzmetni Opruni prst Federzinke Spring Tine
48
14 000210701
Vijak M10x 30 Vijak M10x 30 Schraube M10x 30 Screw M10x 30
48
15 150275400
Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10
48
16 153483901
Podloka 10,5/ 25 - 4 Podloka 10,5/ 25 - 4 Scheibe 10,5/ 25 - 4 Washer 10,5/ 25 - 4
48
17 000224304
Podloka 10 Zn - 200HV Podloka 10 Zn - 200HV Scheibe 10 Zn - 200HV Washer 10 Zn - 200HV
48























































6

































200.09.001.5

FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146






Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146
6
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
1 151059881
Cev leajna desna kpl. Leajna cijev desna kpl. Lagerrohr rechts zus. Tube cpl.
1
2 151059302

Jermenica
s pestom var.
Remenica s
glavinom var.
Reimenscheibe mit
Nabe geschw.
Pulley + hub welded

2
3 151060201
Os 4 - 35x 378 Osovina 4 - 35x 378 Achse 4 - 35x 378 Axle 4 - 35x 378
1
4 151060309
Pokrov Poklopac Deckel Cover
2
5 000235203
Zati proni 10x50 Opruni klin 10x50 Federstift 10x50 Flexible pin 10x50
2
6 000243301
Leaj KR 6206 2Z Leaj KR 6206 2Z Kugellager KR 6206 2Z Bearing KR 6206 2Z
2
























































































7

































222.02.000.0

FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146






Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146
7
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
1 151581487
Cev leajna leva kpl. Leajna cijev lijeva kpl. Lagerrohr links zus. Tube cpl.
1
2 151059302

Jermenica
s pestom var.
Remenica s
glavinom var.
Reimenscheibe mit
Nabe geschw.
Pulley + hub welded
2
3 151060309
Pokrov Poklopac Deckel Cover
2
4 151060201
Os 4 - 35x 378 Osovina 4 - 35x 378 Achse 4 - 35x 378 Axle 4 - 35x 378
1
5 151060504
Jermenica pogonska kpl. Pogonska remenica kpl. Antriebsriemenscheibe zus. Drive pulley cpl.
1
6 154443203
Pua 1 - 12 / 22 - 39 aura 1 - 12 / 22 - 39 Bchse 1 - 12 / 22 - 39 Sleeve 1 - 12 / 22 - 39
6
7 150275400
Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10
6
8 154444202
Podloka 11 / 32 - 2 Podloka 11 / 32 - 2 Scheibe 11 / 32 - 2 Washer 11 / 32 - 2
12
9 000235203
Zati proni 10x50 Opruni klin 10x50 Federstift 10x50 Flexible pin 10x50
2
10 000243301
Leaj KR 6206 2Z Leaj KR 6206 2Z Kugellager KR 6206 2Z Bearing KR 6206 2Z
2
11 150147102
Vijak M10x 65 Vijak M10x 65 Schraube M10x 65 Screw M10x 65
6









































































8

































245.50.005.0

FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146






Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146
8
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
1 153958809
Nosilec zaite Nosa zatite Schutzhalter Protection holder
1
2 153958907
Nosilec Nosa Trger Holder
2
3 152226601
Zaita kardana Zatita kardana Gelenkwellenschutz P.T.O. shaft protection
1
4 150106806
Vijak M10x 20 Vijak M10x 20 Schraube M10x 20 Screw M10x 20
4
5 910221101
Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10
4
6 000225303
Podloka 10 Podloka 10 Scheibe 10 Washer 10
4
7 000200507
Vijak M8x 35 Vijak M8x 35 Schraube M8x 35 Screw M8x 35
4
8 000250800
Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8
4





















































































9

































200.90.001.6

FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146





DODATNA OPREMA
SONDERAUSRSTUNG ZUSATZTEILE
ADDITIONAL EQUIPMENT
Velja od tov. t. dalje:
Vai od tvor. broja dalje:
Ab masch. Nr.:
From mach Nr.:



FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146
9
tevilka
Broj
Bild
Fig.
Kataloka tevilka
Kataloki broj
Ersatzteilnummer
Spare Part Number
Naziv dela
SLO

Naziv dijela
HR

Benennung
D

Description
GB


Koliina
Komada
Menge
Quantity
1 151084800
Drog var.1 Poluga var. 1 Stange geschw. 1 Bar welded 1
1
2 151085202
Sornik 14 16 x100 var. Svornjak 14 16 x100 var. Bolzen 14 16 x100 geschw. Bolt 14 16 x100 welded
1
3 151027506
Varovalka ina 4 iani osigura 4 Drahtsicherung 4 Wire safety clamp 4
1




































































































10
KARDAN.001.0
GELENKWELLE.001.0
P.T.O. SHAFT.001.0
Ident: 150012701
FAVORIT 204=+936
FAVORIT 204F=+146



KARDAN.001.0 Ident: 150012701 (By-Py)
KARDAN.001.6 Ident: 150012761 (SPT)


SLOVENIJA
SIP EMPETER d.d.
3311 EMPETER V SAVINJSKI DOLINI
Tel: 03 70 38 500
Reklamacije: (0)3 70 38 562
Fax: 03 70 38 665
SMOLI JOE
Artmanja vas 7, 8211 DOBRNI
Tel: 07 34 65 600
Fax: 07 34 65 389
GSM: 041 693 221

KMETIJSTVO POLANEC d.o.o
Pleterje 34
2324 LOVRENC NA DRAVSKEM POLJU
Tel: 02 761 9300
Fax: 02 761 9306
KMETIJSKI CENTER LAH
Klanec 13
1218 KOMENDA
Tel: 01 8341 022
Tel: 01 8342 070
Tel: 01 8342 080
Tel: 01 8342 212 Fax: 01 8345 505

RIKOTECH d.o.o.
Lepove 23, 1310 RIBNICA
Tel. / fax.: 01 83 61 483
GSM: 041 72 43 98

AVTO CENTER ORMO d.o.o.
Hardek 44/c, 2270 ORMO
Fax: 02 7416 410
Tel: 02 74 16 405 (servis)
GSM: 031 322 939
Tel: 02 74 16 407 (trgovina)
GSM: 031 891 529
CREINA KRANJ
Vodnova 8, 4000 KRANJ
Tel: 04 20 13 360 (centrala)
Tel: 04 20 13 355 (servis)
Fax: 04 20 13 363
KZ KRKA z.o.o.
OC AGROSERVIS Novo Mesto
Knafeleva 2
8000 NOVO MESTO
Tel: 07 393 01 11
Fax: 07 393 01 25 Tel: 07 393 01 10

IBRAT JANI
Mota 32, 9240 LJUTOMER
Tel: 02 584 1130
Fax: 02 584 1130
GSM: 041 713 300
AVTO EREN d.o.o.
Podjelovo Brdo 1, 4225 SOVODENJ
Tel: 04 510 80 70
Fax: 04 510 80 77
GSM: 041 721 706
JAKE SAMO
Prvomajska c. 22
8310 ENTJERNEJ
Fax / Tel: 07 3081 309
FRANC TAMUL s.p.
Vuhred 125
2365 VUHRED
Fax / Tel: 02 88 73 751
GSM: 041 332 684
TOMC MARJAN
Primostek 6
8332 GRADAC
Tel: 07 30 58 513
GSM: 041 685 133






HRVAKA
MF SERVIS
Filipi Milorad
Gradec 9, 10345 GRADEC
Tel: ++385 01 897 058
GSM: 098 248 267
PROIZVODNA OPRUGA DEANOVAC
DEANOVAC
Tel: ++385 43 381 333
Tel: ++385 43 381 366 (trgovina)
Fax: ++385 43 381 330
AGM PANEX AKOVEC
Zagrebaka 101, 40300 AKOVEC
Tel: ++385 40 384 144
Tel: ++385 40 384 354
Tel: ++385 40 384 351 (servis)
Fax: ++385 40 384 355
BOI VLADO
Brae Radia 50
42232 MARTIJANEC
Tel: ++385 42 673 020
GSM: 099 420 927
ALKAR d.o.o.
Dubrovaka 67, 34000 POEGA
Tel: ++385 34 274 671 Fax: ++385 34 273 433
GSM: 098 362 996
GSM: 098 365 211
ALSO d.o.o.
Konanica 355
43505 KONANICA
Tel: ++385 43 325 124
GSM: 091 56 13 600

BOSNA IN HERCEGOVINA
P.P. MABI
Mrkodol h.h.
80240 TOMISLAVGRAD
Tel: ++387 34 310 100
AGROCOOP KOBATOVCI
78255 BOSANSKI ALEKSANDROVAC
Tel: ++387 51 582 041 (servis)
GSM: ++387 65 510 290, Fax: ++387 51 580 800
ACMA d.o.o.
Ljusina b.b.
77244 BOS. OTOKA
Tel: ++387 37 477 018
Fax: ++387 37 477 039
GSM: ++387 61 155 905

SRBIJA IN RNA GORA
AGRO DRINIA
38400 PRIZREN
KOSOVO
Tel / Fax: ++381 29 44 335
GSM: ++377 44 113 137
JUGOMETAL d.o.o.
Kuljevaki put b.b., 35210 SVILAJNAC
Tel: ++381 35 312 391
Tel: ++381 35 312 027
Tel: ++381 35 311 696, Fax: ++381 35 312 331
AGROAUTO PODGORICA
Ul. Bracana Bracanovia 76
81412 SPU
Tel: ++381 81 881 784
Fax: ++381 81 636 290

MAKEDONIJA
EURO POLOG
1226 Zheline, TETOVO
Tel: ++389 44 379 379, Fax: ++389 44 378 236


SIP d.d. empeter si pridruje pravico do morebitnih sprememb v katalogu

You might also like