You are on page 1of 300

Anne Rice unter dem Pseudonym Anne Roquelaure

Die Dornröschen-
Trilogie
Buch 1: Dornröschens Erwachen
Buch 2: Dornröschens Bestrafung
Buch 3: Dornröschens Erlösung
Originaltitel: »Beauty's Release. The Continued Erotic Adventures of Sleeping Beauty«

Die Trilogie gehört zu den Klassikern der sadomasochistischen Literatur und behandelt fast
alle gängigen Phantasien. Die letzten beiden Bände sind in Deutschland indiziert, während
sie in den USA nach dem Erfolg von Anne Rice in allen größeren Buchhandlungen frei
erhältlich sind. Eine Neuauflage der deutschen Ausgabe ist bislang (2007) nicht in Aussicht.
Auch gebraucht ist das Buch wegen der Indizierung nahezu nicht erhältlich.
Vollständiger Text. Es sind noch zahlreiche kleinere Texterkennungsfehler vorhanden, die aber
nicht übermäßig stören. Ein ganz herzliches Dankeschön an diejenigen, die so nett waren, mit ihrer
Arbeit die Trilogie für die Allgemeinheit zu erhalten!

Die Dornröschen-Trilogie, Buch 1:

Dornröschens
Erwachen
Schönheit
Das Schloß und die Große Halle
Die Schlafkammer des Prinzen
Prinz Alexi
Prinz Alexi und Felix
Die Halle der Sklaven
Die Übungshalle
Die Halle der Strafen
Pflichten in der Kammer des Prinzen
Dienerin
Der Reitpfad
Die Gemächer der Königin
Lady Juliana im Gemach der Königin
Mit Prinz Alexi
Prinz Alexi erzählt von seiner Gefangennahme und Versklavung
Prinz Alexi´s Erziehung geht weiter
Das Dorf

So weit er sich zurückerinnern konnte - sein ganzes junges Leben lang -, hatte der Prinz die
Geschichte von Dornröschen gekannt. Zusammen mit ihren Eltern, dem König und der Königin,
und dem ganzen Hofstaat hatte ein Fluch sie verdammt, hundert Jahre zu schlafen, nachdem sie
sich mit einer Spindel in den Finger gestochen hatte. Aber der Prinz glaubte die Geschichte nicht,
bis er im Inneren des Schlosses war.
Auch die Leichen der anderen Prinzen, die in dem Dornengestrüpp lagen, das die Mauern des
Schlosses überwucherte, hatten ihn nicht überzeugen können. Die hatten die Geschichte
offensichtlich geglaubt, aber er mußte sich selbst im Schloß Gewißheit verschaffen. Untröstlich
über den Tod seines Vaters - seine Mutter hatte in der Folge mehr Einfluß auf ihn gehabt, als gut
für ihn war -, ließ er oft die gebotene Vorsicht außer acht. Er schnitt das Dornengestrüpp an den
Wurzeln ab, so daß es ihn nicht behindern konnte. Er hatte keine große Lust zu sterben, er wollte
eine Eroberung machen.
Über die Gebeine derer hinweg, die das Geheimnis nicht hatten lösen können, trat er allein in den
riesigen Speisesaal. Die Sonne stand hoch am Himmel. Durch die vom Gestrüpp befreiten hohen
Fenster fielen Lichtstrahlen, in denen der Staub tanzte. An der Tafel saßen die Männer und Frauen
des alten Hofstaats und schliefen. Dicke Schichten von Staub bedeckten sie, und ihre geröteten,
schlaffen Gesichter waren von Spinnweben überzogen. Der Atem stockte ihm, als er die
Bediensteten an der Wand lehnen sah. Ihre Kleider waren brüchig und zerfallen. Die alte
Geschichte war also doch wahr. Furchtlos wie zuvor machte sich der Prinz auf, um die schlafende
Schönheit zu suchen, die in dieser Geschichte die Hauptrolle spielte. Im obersten Schlafzimmer
des Hauses fand er sie. Über Kammerzofen und Lakalen war er hinweggestiegen, und die Luft war
voll von Staub und Feuchtigkeit, als er die Tür des Heiligtums erreicht hatte.
Das flachsblonde Haar der Prinzessin war auf dem tiefgrünen Samt ihres Bettes ausgebreitet. Die
losen Falten ihres Kleides ließen die runden Brüste und Glieder einer jungen Frau erkennen. Der
Prinz öffnete die Fensterläden. Helles Sonnenlicht fiel herein. Er hielt den Atem an, als er ihre
Wangen und dann ihre zarten Augenlider berührte. Er bewunderte die vollkommene Schönheit
ihres Gesichts. Eine tiefe Falte ihres Kleides hatte sich zwischen ihre Beine gesenkt, so daß er die
Form ihres Geschlechtes erkennen konnte. Er zog sein Schwert, mit dem er das Gestrüpp an den
Mauern zerschlagen hatte, und setzte die Spitze vorsichtig zwischen die Brüste der Schönen.
Dann zerschnitt er mühelos das spröde Gewebe entzwei. Er schlug den Stoff zur Seite und
betrachtete sie. Ihre Brustwarzen hatten die Farbe von Rosen wie ihre Lippen. Das Haar zwischen
ihren Beinen war dunkelblond und lockiger als das lange Haupthaar, das fast bis zu den Hüften
reichte. Er schnitt die Ärmel des Kle ides ab. Als er Dornröschen sanft hochhob, um sie aus dem
Stoff zu befreien, schien das Gewicht ihres Haars ihren Kopf auf seine Arme zu drücken, und ihr
Mund öffnete sich ein klein wenig.
Er legte sein Schwert zur Seite und schlüpfte aus der schweren Rüstung. Dann hob er die
Prinzessin von neuem hoch, schob den linken Arm unter ihre Schultern und die rechte Hand
zwischen ihre Beine. Sein Daumen lag auf ihrem Schamhügel. Sie gab keinen Laut von sich, aber
sie bebte ein wenig, als ob sie stumm seufzen wollte. Ihr Kopf neigte sich ihm entgegen, und er
spürte, daß seine rechte Hand warm und feucht wurde. Der Prinz legte Dornröschen auf das Lager
zurück, umfaßte ihre Brüste und saugte sanft erst an der einen, dann an der anderen. Sie waren
rund und fest, diese Brüste. Als der Fluch sie getroffen hatte, war Dornröschen fünfzehn gewesen.
Der Prinz knabberte an ihren Brüsten, massierte sie, um ihr Gewicht zu erfühlen, und tätschelte sie
dann mit leichten Schlägen.
Seine Begierde war stark, ja fast schmerzhaft gewesen, als er das Zimmer betreten hatte. Jetzt
bedrängte sie ihn gnadenlos.
Er rollte auf sie, schob ihre Beine auseinander und liebkoste das weiße Fleisch auf der Innenseite
ihrer Schenkel. Dann ergriff er mit der linken Hand ihre Brust, hob mit der rechten ihr Gesäß auf
und drang in sie. Er senkte seine Lippen auf die ihren, und als er ihre Unschuld durchbrach, öffnete
er mit der Zunge ihren Mund und drückte mit festem Griff ihre Brust. Er saugte an ihren Lippen, und
es war, als ob er ihr Leben in sich aufnähme. Als sich sein Samen in sie verströmte, hörte er einen
Schrei.
Und dann öffneten sich ihre blauen Augen. »Dornröschen!« flüsterte er.
Sie schloß die Augen und zog die goldenen Brauen ein wenig zusammen. Das Sonnenlicht
schimmerte auf ihrer breiten, weißen Stirn.
Er hob ihr Kinn, küßte ihren Hals, und als er sich aus ihrem engen Geschlecht zurückzog, seufzte
sie tief. Sie war wie betäubt. Er half ihr, sich aufzurichten. Sie saß nackt und mit angezogenen
Knien auf dem Bett, das flach und hart wie ein Tisch war.
»Ich habe dich vom Schlaf erlöst, Liebste«, sagte er zu ihr. »Hundert Jahre hast du geschlafen,
genau wie alle die, die dich liebten. Horch! Horch! Du wirst hören, wie dieses Schloß zum Leben
erwacht. Niemand vor dir hat so etwas jemals gehört.«
Schon drang ein Schrei von draußen herein. Eine Kammerzofe stand in der Tür und preßte die
Hände auf den Mund.
Der Prinz trat zu ihr. »Geh zu deinem Herrn, dem König. Sag ihm, daß der Prinz gekommen ist, der
den Fluch von seinem Haus genommen hat, wie es vorausgesagt war. Sag ihm, daß ich mich nun
mit seiner Tochter einschließen werde.« Er machte die Tür zu, verriegelte sie und wandte sich von
neuem Dornröschen zu.
Dornröschen bedeckte ihre Brüste mit den Händen, und ihr langes goldblondes Haar lag dicht und
schwer auf dem Bett. Sie neigte den Kopf, so daß ihr Haar sie bedeckte. Feierlich sah sie den
Prinzen an, der in ihrem Blick weder Angst noch Tücke entdecken konnte. Sie erinnerte ihn an den
Anblick der sanften Tiere im Walde, ehe er sie bei der Jagd tötete - großäugig und furchtlos.
Ihr Busen hob und senkte sich heftig. Der Prinz lachte ein wenig, trat zu ihr und schob das Haar
über ihre rechte Schulter zurück. Sie sah ihn unverwandt an. Tiefe Röte hatte sich über ihre
Wangen gezogen. Er küßte sie und öffnete mit den Lippen ihren Mund. Mit der Linken ergriff er ihre
Hände und legte sie auf ihren nackten Schoß, während er mit der Rechten ihre Brust umfaßte und
sanft knetete. »Unschuldige Schönheit«, flüsterte er. Er wußte, was sie sah, als sie ihn anschaute.
Er war nur drei Jahre älter, als sie vor ihrem langen Schlaf gewesen war. Achtzehn war er, gerade
zum Mann geworden, und er fürchtete nichts und niemanden. Er war groß, schwarzhaarig, schlank
und zugleich kräftig und geschmeidig. Er verglich sich gern mit einem Schwert - gerade, schön
anzusehen und äußerst gefährlich. Viele, die mit ihm hatten wetteifern wollen, waren auf der
Strecke geblieben. Was er jetzt empfand, war weniger Stolz als Befriedigung. Er war ins Innerste
des verwunschenen Schlosses vorgedrungen.
Von der Tür her hörte er Klopfen und Schreie.
Der Prinz erachtete es nicht für nötig zu antworten und hielt Dornröschen im Arm. »Ich bin dein
Prinz«, sagte er, »und so wirst du mich nennen. Und aus diesem Grunde wirst du mir auch
gehorchen. « Wieder schob er ihre Beine auseinander. Er sah das Blut ihrer Unschuld auf den
Stoffetzen und lächelte, als er von neuem sanft in sie eindrang. Sie gab leise Stöhnlaute von sich,
die für ihn wie Liebkosungen waren. »Gib mir eine gebührende Antwort«, flüsterte er.
»Mein Prinz«, sagte sie.
»Ah« seufzte er, »das ist wunderbar«
Als er die Tür öffnete, war es schon fast dunkel im Zimmer. Er gab den Dienern Anweisung, sein
Abendessen herzurichten, und verkündete, daß er den König sogleich empfangen würde.
Dornröschen befahl er, mit ihm zu speisen und bei ihm zu bleiben, und er bat sie, keine Kleider zu
tragen. »Es ist mein Wunsch, daß du stets nackt und für mich bereit bist«, sagte er. Er hätte ihr
sagen können, daß sie über die Maßen schön war wenn nichts anderes als ihr goldenes Haar sie
bedeckte, Röte ihr Wangen überzog und ihre Hände sich vergeblich bemühten, ihr Brüste und ihr
Geschlecht zu verbergen. Aber er schwieg un umfaßte ihre zarten Handgelenke, als man den
Tisch hereintrug Dann bedeutete er ihr, sich ihm gegenüberzusetzen.
Der Tisch war schmal, so daß es ihm leicht möglich war, si zu berühren, ihre Brüste zu liebkosen,
wenn er Lust dazu verspürte. Er streckte einen Arm aus und hob ihr Kinn an, um ihr Gesicht im
Licht der Kerzen genau ansehen zu können. Auf der Tafel prangten Schweinebraten und Wild und
Früchte in großen silbernen Schalen. Nach ein paar Augenblicken stand der König in der Tür,
gekleidet in prunkvolle, schwere Gewänder und mit einer goldenen Krone auf dem Kopf. Er
verbeugt sich vor dem Prinzen und wartete darauf, zum Eintreten aufgefordert zu werden.
»Euer Königreich ist ein Jahrhundert lang vernachlässigt worden«, begann der Prinz und hob
seinen Weinkelch. »Viele Eurer Lehensmänner sind zu anderen Herren geflohen; gutes Land liegt
brach. Aber Ihr habt Euren Reichtum, Euren Hofstaat, Eure Soldaten. Eine Menge Aufgaben
erwarten Euch.«
»Ich stehe tief in Eurer Schuld, Prinz«, antwortete der König. »Aber wollt Ihr mir nicht Euren Namen
nennen und den Namen Eurer Familie?«
»Meine Mutter, Königin Eleonore, lebt jenseits des großen Waldes«, antwortete der Prinz. »In
Eurer Zeit war es das Königreich meines Urgroßvaters, König Heinrich. Er war Euer mächtiger
Verbündeter.«
Der Prinz bemerkte, wie überrascht der König war und wie diese Überraschung dann der
Verwunderung wich. Der Prinz verstand das sofort. Und als der König rot wurde, sagte der Prinz:
»Und in jener Zeit dientet Ihr im Schloß meines Urgroßvaters, nicht wahr, und Eure Gemahlin
ebenfalls?«
Der König preßte die Lippen zusammen und nickte langsam. »Ihr seid der Nachkomme eines
mächtigen Herrschers«, flüsterte er. Der Prinz erkannte, daß der König nicht wagte, den Blick zu
heben, um seine nackte Tochter anzusehen.
»Dornröschen soll mir jetzt dienen«, erklärte der Prinz. »Sie ist mein.« Er nahm sein langes,
silbernes Messer, schnitt mehrere Stücke von dem heißen, saftigen Schweinebraten ab und legte
sie auf seinen Teller. Die Bediensteten, die um ihn herumstanden, wetteiferten darin, ihm andere
Leckerbissen vorzulegen. Dornröschen hatte ihre Brüste wieder mit den Haaren bedeckt; auf ihren
Wangen glitzerten Tränen, und ihr Körper bebte.
»Wie Ihr wünscht«, erwiderte der König. »Ich stehe in Eurer Schuld.«
»Ihr seid am Leben und habt Euer Königreich«, sagte der Prinz. »Und Eure Tochter gehört mir. Ich
möchte die Nacht hier verbringen. Morgen breche ich auf, um Dornröschen jenseits der Berge zu
meiner Prinzessin zu machen.«
Er hatte ein paar warme Früchte und einige Leckerbissen auf seinen Teller gelegt, und jetzt
schnappte er mit den Fingern und bedeutete Dornröschen, zu ihm herüberzukommen. Er
bemerkte, daß sie sich vor den Bediensteten schämte. Doch er schob ihre Hand beiseite, die ihre
Scham bedeckte. »Verstecke deine Blößen nie wieder in dieser Weise«, forderte er sanft, während
er ihr das Haar aus dem Gesicht strich.
»Ja, mein Prinz«, flüsterte sie. Sie hatte eine liebliche kleine Stimme. »Aber es fällt mir so schwer.«
»Natürlich«, lächelte er. »Aber du wirst es für mich tun.«
Und jetzt umfaßte er sie und setzte sie auf seinen Schoß. »Küß mich«, bat er. Als er ihren warmen
Mund auf dem seinen spürte, fühlte er, wie seine Begierde von neuem wuchs - es war noch zu früh
für seinen Geschmack, und er beschloß, diese milde Qual zu ertragen. »Ihr müßt jetzt gehen«,
sagte er zum König. »Sagt Euren Bediensteten, sie sollen morgen früh mein Pferd satteln. Für
Dornröschen brauche ich keins. Meine Soldaten habt Ihr zweifellos an Euren Toren gesehen.« Der
Prinz lachte. »Sie haben es nicht gewagt, mit mir zu kommen. Laßt ihnen ausrichten, daß sie sich
beim Morgengrauen bereithalten sollen. Und nun könnt Ihr Euch von Eurer Tochter
verabschieden.«
Mit einem raschen Blick gab der König zu erkennen, daß ihm der Wunsch des Prinzen Befehl war.
Er verbeugte sich und wich rückwärts zur Tür zurück. Nun schenkte der Prinz Dornröschen seine
volle Aufmerksamkeit. Mit einem Tuch wischte er ihre Tränen ab. Sie hatte die Hände gehorsam
auf ihre Schenkel gelegt, so daß ihre Scham entblößt war. Er bemerkte, daß sie nicht versuchte,
die aufgerichteten, rosenfarbenen Knospen ihrer Brüste mit den Armen zu verbergen, und das
gefiel ihm.
»Du brauchst keine Angst zu haben«, raunte er leise, liebkoste ihre bebenden Lippen und
streichelte ihre Brüste. »Dein Retter hätte ja auch alt und häßlich sein können.«
»Oh, dann könnte ich Mitleid mit dir empfindend, sagte sie mit süßer, leicht vibrierender Stimme. Er
lachte. »Dafür werde ich dich bestrafen.«, drohte er zärtlich. »Aber weibliche Keckheit ist dann und
wann ganz amüsant.« Sie errötete tief und biß sich auf die Unterlippe. »Hast du Hunger, mein
schönes Kind?« fragte er.
Er sah, daß sie nicht zu antworten wagte.
»Wenn ich dich frage, sagst du: »Nur wenn es dir gefällt, mein Prinz«, und dann weiß ich, daß die
Antwort »Ja« ist. Oder: »Nicht, wenn es dir nicht recht ist, mein Prinz. « Dann weiß ich, daß deine
Antwort »nein« ist. Hast du das verstanden?
»Ja, mein Prinz«, antwortete sie. »Ich bin nur hungrig, wenn es dir gefällt.«
»Sehr gut«, lobte er erfreut. Er nahm eine Traube, steckte ihr eine purpurn schimmernde Beere
nach der anderen in den Mund, nahm die Kerne von ihrer Zunge und warf sie beiseite. Mit
unverhohlenem Vergnügen beobachtete er, wie sie einen tiefen Zug aus dem Weinkelch nahm,
den er an ihre Lippen setzte. Er wischte ihren Mund ab und küßte sie. Ihre Augen leuchteten. Ihre
Tränen waren ve rsiegt. Seine Hände tasteten über das weiche Fleisch ihres Rückens und ihrer
Brüste.
»Herrlich«, flüsterte er. »Bist du früher sehr verwöhnt worden? Hast du alles bekommen, was du dir
gewünscht hast?« Verwirrt nickte sie und errötete verschämt.
»Ja, mein Prinz. Ich glaube, ich ... «
»Hab keine Angst, mir ausführlich zu antwortend, lächelte er, »solange deine Worte respektvoll
sind. Und rede niemals zu mir, wenn ich dich nicht anspreche. Achte darauf, was mir gefällt oder
mißfällt. Du warst sehr verwöhnt, nicht wahr, und trotzdem sehr eigenwillig?«
»Nein, mein Prinz, das war ich, glaube ich, nicht«, antwortete sie. »Ich habe stets versucht, meinen
Eltern Freude zu bereiten.«
»Jetzt wirst du mir ein Freudenquell sein«, sagte er liebevoll, legte den linken Arm um ihre Taille
und wandte sich seiner Mahlzeit zu. Mit großem Appetit aß er Fleisch, Wild und Früchte und trank
mehrere Becher Wein. Dann gebot er den Dienern, abzuräumen und den Raum zu verlassen.
Das Bett war frisch bezogen worden, und daneben stand eine Vase mit herrlichen Rosen. Die
Kerzen in den Kandelabern flackerten.
»Nun«, sagte er und stand auf. »Morgen haben wir eine lange Reise vor uns - wir sollten zu Bett
gehen. Und ich muß dich noch für deine Keckheit bestrafen.«
Tränen quollen aus ihren Augen, und sie warf ihm einen flehenden Blick zu. Ungewollt machte sie
eine Bewegung, um ihre Blößen zu bedecken, doch dann hielt sie inne und ballte ihre Hände zu
zwei kleinen, hilflosen Fäusten.
»Hart werde ich dich nicht strafen«, prophezeite er sanft und hob ein wenig ihr Kinn an. »Es war
nur ein kleines Vergehen, und außerdem ja dein erstes. Aber wenn ich ehrlich sein will,
Dornröschen, es wird mir Freude bereiten, dich zu bestrafen.«
Sie biß sich auf die Unterlippe, und er merkte, daß sie etwas sagen wollte Ihre Zunge und ihre
Hände im Zaum zu halten - das war fast zuviel für sie.
»Nun gut, meine Schönste, was möchtest du sagen?« fragte er. »Bitte, mein Prinz«, flehte sie. »Ich
habe solche Angst vor dir.«
»Du wirst sehen, daß ich vernünftiger bin, als du glaubst«, erwiderte er. Er schlüpfte aus seinem
langen Mantel, warf ihn über einen Stuhl und verriegelte die Tür. Dann löschte er die Kerzen bis
auf einige wenige. Er würde in den Kleidern schlafen, wie er es meistens zu tun pflegte - im Wald
oder in Landherbergen oder in den Häusern bescheidener Bauern, in denen er manchmal
nächtigte. Das bereitete ihm keine große Ungemach. Als er sich ihr jetzt näherte, nahm er sich vor,
gnädig zu sein und die Strafe rasch zu vollziehen. Er setzte sich auf die Bettkante, ergriff mit der
Linken Dornröschens Handgelenk und zog ihren nackten Leib auf seinen Schoß, so daß ihre Beine
hilflos über dem Boden baumelten.
»Schön, wunderschöne, murmelte er. Seine Rechte strich über ihre runden Pobacken und drückte
sie sachte auseinander.
Dornröschen erstickte ihren Aufschrei im Laken des Bettes. Die Linke des Prinzen hielt ihre
Handgelenke auf die weiche Unterlage gedrückt. Seine Rechte klatschte auf ihre Hinterbacken,
und Dornröschens Schreie wurden lauter. Die Schläge waren nicht heftig gewesen, aber es zeigten
sich dennoch die roten Spuren. Der Prinz versetzte Dornröschen erneut einen Schlag und wieder
und wieder, und an seinen Beinen spürte er die Wärme und die Feuchtigkeit ihres Geschlechts.
Wieder schlug der Prinz zu.
»Was dir weh tut, ist mehr die Erniedrigung als der Schmerz«, tadelte er sie leise.
Sie bemühte sich, lautere Schreie zu unterdrücken.
Unter seiner Hand spürte er die Hitze ihrer Pobacken. Er holte aus, ließ seine Hand wieder und
wieder klatschend herniedersausen und beobachtete lächelnd, wie Dornröschen sich wand. Er
hätte viel härter zuschlagen können, und es hätte ihm Freude bereitet, ohne ihr wirklich weh zu tun,
doch er besann sich eines anderen. Für diese Freuden hatte er noch viele Nächte vor sich.
Er hob sie hoch, so daß sie vor ihm stand.
»Streich dein Haar zurück«, befahl er. Ihr tränenüberströmtes Gesicht war unsagbar schön. Ihre
Lippen bebten, ihre Augen schimmerten unter den Tränen. Sie gehorchte sofort. »Ich glaube nicht,
daß du besonders verwöhnt wurdest«, sagte er. »Ich finde, du bist sehr gefällig und artig, und das
macht mich glücklich.«
Dornröschen war sichtlich erleichtert.
»Verschränke deine Hände im Nacken«, forderte er, »unter deinem Haar. So ist es gut. Sehr gut.«
Wieder hob er ihr Kinn an. »Du hast so eine süße Art, bescheiden die Augen niederzuschlagen.
Aber jetzt möchte ich, daß du mich direkt ansiehst.« Unsicher und scheu gehorchte Dornröschen.
Es schien, als empfände sie jetzt, da sie ihn ansah, erst richtig ihre hilflose Nacktheit. Die Augen
hinter den langen, dunklen Wimpern waren größer, als er gedacht hatte.
»Findest du mich hübsch?« fragte er. »Bedenke, ehe du antwortest, daß ich die Wahrheit hören
möchte und nicht das, was mir schmeicheln würde, verstehst du?«
»Ja, mein Prinz«, flüsterte sie. Sie schien sich ein wenig beruhigt zu haben.
Er streckte die Hand aus, massierte sanft ihre rechte Brust, streichelte dann ihre samtweichen
Unterarme, fühlte die sanfte Wölbung des Muskels. Dann glitt seine Hand über das volle, feuchte
Haar zwischen ihren Beinen, daß sie seufzte und bebte.
»Nun«, sagte er, »beantworte meine Frage, und beschreibe, was du siehst. Beschreibe mich, als
ob du mich in diesem Augenblick zum erstenmal sehen und deiner Kammerzofe von mir erzählen
würdest.«
Wieder biß sie sich auf die Lippen, was er überaus anmutig fand. Dann erwiderte sie mit unsicher
bebender Stimme. »Du bist wirklich sehr hübsch, mein Prinz, das kann niemand leugnen. Für
jemand ... für jemand ... «
»Weiter«, ermutigte er sie. Er zog sie ein wenig an sich, so daß ihr Schamhügel sein Knie berührte,
wog ihre Brust in seiner linken Hand und liebkoste mit dem Mund ihre Wange. »Und so
gebieterisch für jemanden, der so jung ist«, ergänzte sie. »Das erwartet man nicht.«
»Sag mir, wie sich das in meinem Äußeren zeigt, außer bei dem, was ich tue?«
»Es ist... deine Art, mein Prinz«, erwiderte sie, und ihre Stimme gewann ein wenig an Festigkeit.
»Ich meine deinen Blick, deine dunklen Augen ... dein Gesicht. Die Zweifel der Jugend sind
nirgends zu finden.«
Lächelnd küßte er sie aufs Ohr. Warum war die feuchte, kleine Spalte zwischen ihren Beinen so
heiß? Er konnte nicht anders, er mußte sie mit seinen Fingern berühren. Schon zweimal hatte er
sie an diesem Tag besessen, und er würde sie wieder nehmen. Aber vielleicht sollte er die Sache
langsamer angehen.
»Wenn ich älter wäre - wäre dir das vielleicht lieber? « flüsterte er.
» Ich dachte«, erwiderte sie" »es wäre leichter. Einem so jungen Mann gehorsam zu sein« - sie
fühlte sich so hilflos.
Ihm war, als träten Tränen in ihre Augen, und er schob sie ein wenig von sich, um sie anzusehen.
»Ich habe dich aus hundertjährigem Schlaf geweckt, mein Liebling, und deinem Vater sein
Königreich wiedergegeben. Du bist mein. Ich bin kein allzu gestrenger Herr, das wirst du sehen -
nur sehr gründlich. Wenn du Tag und Nacht und jeden einzelnen Augenblick nur daran denkst, mir
zu gefallen, dann wirst du es nicht schwer bei mir haben.« Sie bemühte sich, den Blick nicht von
ihm zu wenden. Er bemerkte, daß sie erleichtert war, und spürte ihre tiefe Bewunderung.
»Jetzt«, sagte er, legte ihr die linke Hand zwischen die Beine, so daß sie einen kleinen Seufzer
ausstieß, und zog sie an sich, »Jetzt möchte ich mehr von dir. Weißt du, was ich meine,
Dornröschen?«
Sie schüttelte den Kopf; einen Augenblick lang war sie vor Schreck wie gelähmt.
Er hob sie hoch und bettete sie auf die Liege. Das Licht der Kerzen schimmerte warm und rosig auf
ihrer Haut. Ihr Haar überflutete das Bett; die Hände hatte sie gegen die Hüften gepreßt. Es schien,
als wollte sie protestieren. »Mein Liebling, dir ist eine Würde eigen, die dich wie ein Schild vor mir
schützt - so wie dein liebliches goldenes Haar dich einhüllt. jetzt möchte ich, daß du dich mir
ergibst. Du wirst sehen ... später wirst du dich wundern, daß du geweint hast.«
Der Prinz beugte sich über sie und schob ihre Beine auseinander. Er erkannte, daß sie sich
schämte und sich von ihm abwenden wollte. Er streichelte ihre Schenkel. Dann griff er mit Daumen
und Zeigefinger in den seidigen, feuchten Haarbusch, befühlte die zarten, kleinen Lippen und
öffnete sie weit. Dornröschen durchlief ein Schauder. Der Prinz legte seine Linke auf ihren Mund
und spürte, wie sie unter seiner Hand leise weinte. Es ist leichter für sie, wenn ich ihr den Mund
zuhalte, dachte er, und für den Augenblick war das in Ordnung. Sie wird alles lernen, wenn der
rechte Zeitpunkt gekommen ist.
Und die Finger seiner Rechten fanden die kleine Knospe zwischen ihren Schamlippen, und er
massierte sie mit sanften Bewegungen, bis sie, ohne es zu wollen, ihren Leib nach oben wölbte
und ihm die Hüften entgegenhob. Ihr kleines Gesicht unter seiner Hand bot ein Bild des Jammers.
Der Prinz lächelte.
Aber als er sich noch amüsierte, spürte er zum erstenmal die heiße Feuchtigkeit zwischen ihren
Beinen, die wirkliche Feuchtigkeit, die sich diesmal nicht mit dem Blut ihrer Unschuld vermischt
hatte. »So ist es recht, so ist es recht, mein Liebling«, flüsterte er. »Du darfst deinem Herrn und
Meister keinen Widerstand leisten, hmmm?«
Nun öffnete er seine Kleider und befreite sein hartes, begieriges Glied. Er legte sich neben
Dornröschen und ließ es auf ihrem Schenkel ruhen, während er sie weiterstreichelte. Dornröschen
wand sich auf ihrem Lager; ihre Hände knüllten das Bettuch an ihren Seiten zusammen. Es schien,
als sei ihr ganzer Körper rosafarben durchglüht, und die Knospen ihrer Brüste wirkten so hart wie
kleine Steine. Er konnte ihnen nicht widerstehen. Spielerisch und ohne ihr weh zu tun, bearbeitete
er sie mit den Zähnen. Er leckte mit der Zunge daran und küßte dann ihre Scham, und während sie
sich hin- und herwarf und errötend unter ihm stöhnte, glitt sein Körper langsam auf sie.
Von neuem bäumte sich Dornröschen auf. Ihre Brüste hatten sich tiefer gerötet. Und als er sein
Glied in sie stieß, spürte er, wie ihr ganzer Körper vor unterdrückter Freude erzitterte. Seine Hand
erstickte ihren Aufschrei; ein heftiges Beben durchlief ihren ganzen Körper. Dann lag sie still,
feucht, gerötet und die Augen geschlossen. Ihr Atem ging heftig. Tränen liefen über ihre Wangen.
»Das war wunderbar, Liebling«, murmelte er. »Öffne deine Augen.«
Schüchtern gehorchte sie.
Doch dann sah sie ihn unverwandt an.
»Das war sehr, sehr schwer für dich «, flüsterte er. »Daß so etwas mit dir geschehen würde,
hättest du dir niemals träumen lassen. Und jetzt bist du rot vor Scham und zitterst vor Angst, und
vielleicht glaubst du, es wäre einer der Träume, die du in den letzten Jahren geträumt hast. Aber
es ist Wirklichkeit, Dornröschen. Und es ist nur der Anfang! Du glaubst, ich hätte dich zu meiner
Prinzessin gemacht. Aber das war erst der erste Schritt. Der Tag wird kommen, da du nur noch
mich sehen wirst - als sei ich die Sonne und der Mond, Speis und Trank und die Luft, die du
atmest. Dann - dann wirst du mir wirklich gehören, und diese ersten Lektionen und Freuden « er
lächelte, »werden dir völlig unbedeutend vorkommend Er beugte sich über sie. Sie lag ganz still
und schaute ihn mit weit geöffneten Augen an.
»Jetzt gib mir einen Kuß«, befahl er. »Und ich meine einen richtigen Kuß.«

Die Reise und die Bestrafung in der Herberge Am nächsten Morgen war der ganze Hofstaat in der
Großen Halle versammelt, um den Prinzen und Dornröschen zu verabschieden. Das dankbare
Königspaar stand mit niedergeschlagenen Augen da und verbeugte sich tief, als der Prinz, vom
nackten Dornröschen gefolgt, die Stufen herunterschritt. Er hatte sie angewiesen, ihre Hände
hinter dem Hals zu verschränken und sich ein wenig rechts von ihm zu halten, so daß er sie aus
den Augenwinkeln betrachten konnte. Und Dornröschen gehorchte. Ihre bloßen Füße verursachten
auf den ausgetretenen Stufen der Treppe nicht das kleinste Geräusch. »Lieber Prinz«, sagte die
Königin, als er das große Tor erreicht hatte und sah, daß seine Soldaten in den Sätteln saßen und
bei der Zugbrücke warteten. »Wir stehen auf ewig in Eurer Schuld.' Aber Dornröschen ist unsere
einzige Tochter.«
Der Prinz wandte sich zu ihr um. Die Königin war immer noch schön, obwohl sie mehr als doppelt
so alt war wie Dornröschen, und er fragte sich, ob sie seinem Urgroßvater gedient hatte wie
Dornröschen ihm. »Wie könnt Ihr so zu mir reden?« fragte der Prinz geduldig. »Ich habe Euch Euer
Königreich wiedergegeben, und wenn Ihr Euch auch nur ein wenig an mein Land erinnert, dann
werdet Ihr sehr wohl wissen, daß sich Dornröschen glücklich schätzen kann, wenn sie dort dienen
darf.«
Wie zuvor beim König übergoß verräterische Röte jetzt die Wangen der Königin, und sie neigte
ergeben ihr Haupt.
»Aber Ihr werdet doch erlauben, daß Dornröschen sich etwas anzieht«, flüsterte sie, »zumindest,
bis sie in Eurem Reich angelangt ist.«
»Alle Städte, die an unserem Wege liegen, sind uns seit hundert Jahren Treue und Ergebenheit
schuldig. Und in jeder Stadt werde ich die Wiederauferstehung Eures Reiches verkünden. Könnt
Ihr noch mehr verlangen? Der Frühling ist schon angenehm warm, Dornröschen wird kein Leid
geschehen, wenn sie mir jetzt schon dient.«
»Vergebt uns, Hoheit«, beeilte sich der König zu sagen. »Aber sind die Bräuche dieselben wie in
früheren Zeitaltern? Oder wird Dornröschens Dienstbarkeit für immer dauern?« »Es ist, wie es
früher war. Wenn die Zeit gekommen ist, wird Dornröschen zurückkehren. Und sie wird viel
gewonnen haben an Weisheit und Schönheit. Und nun gebietet ihr, zu gehorchen, wie Eure Eltern
es Euch geboten, als sie Euch zu uns sandten.« »Der Prinz spricht die Wahrheit, Dornröschen«,
sagte der König mit leiser Stimme, wobei er vermied, seiner Tochter in die Augen zu sehen.
»Gehorche ihm, und gehorche der Königin. Manchmal wird dich überraschen, was man von dir
verlangt, und manchmal wird es dir schwerfallen, den Befehlen Folge zu leisten, aber du mußt
Vertrauen haben. Du wirst zurückkehren, und alles wird sich zu deinem Vorteil verändern.«
Der Prinz lächelte.
Die Pferde auf der Zugbrücke scharrten unruhig mit den Hufen. Das Streitroß des Prinzen, ein
schwarzer Hengst, bäumte sich schon vor Ungeduld auf, und so sagte der Prinz allen noch einmal
Lebewohl und wandte sich dann Dornröschen zu. Ohne Anstrengung hob er sie über seine rechte
Schulter. Ihr langes Haar streifte kurz über den Boden, ehe er sein Streitroß bestieg.
Die Soldaten formierten sich hinter ihm.
Er ritt in den Wald.
Die Sonne warf helle Strahlen durch das Laub der Bäume. Der leuchtendblaue Himmel, der sich
über ihnen wölbte, schimmerte am Horizont türkisfarben. Der Prinz summte eine Melodie, und
dann sang er laut.
Dornröschens geschmeidiger, warmer Körper lag leicht auf seiner Schulter. Er fühlte, daß sie
zitterte, und der Prinz verstand ihre Erregung. Ihre nackten Pobacken waren von seinen Schlägen
immer noch rot, und er konnte sich gut vorstellen, welch saftige Aussicht seine Mannen hinter ihm
hatten.
Sie kamen zu einer Lichtung, deren Boden dicht mit rotem und braunem Laub bedeckt war. Der
Prinz stieg ab, schlang die Zügel um den Sattelknauf, tastete mit der Linken nach dem weichen,
haarigen Pelz zwischen Dornröschens Beinen, neigte das Gesicht zu ihrer warmen Hüfte herab
und küßte sie sanft.
Nach einer Welle zog er sie in seinen Schoß, drehte sie so, daß sie in seinem linken Arm ruhte,
und küßte ihre errötenden Wangen. Er strich ihr die langen, goldenen Strähnen aus dem Gesicht
und saugte dann wie nebenbei an ihren Brüsten, als nähme er kleine Schlucke. »Leg deinen Kopf
auf meine Schulter«, sagte er. Gehorsam neigte sich Dornröschen zu ihm. Als er sich jedoch
wieder anschickte, sie über seine Schulter zu legen, entfuhr ihr ein leiser, klagender Laut. Den
Prinzen hielt das nicht ab. Als er sie wieder recht an Ort und Stelle gebracht hatte, schalt er sie
liebevoll und versetzte ihr mit der linken Hand ein paar Schläge, bis er sie weinen hörte.
»Du darfst dich nie widersetzend, erinnerte er sie. »Nicht mit Worten und nicht mit Gesten. Nur
Tränen dürfen deinem Prinzen zeigen, was du empfindest, und glaube nicht, daß er nicht wissen
möchte, was du fühlst. Und jetzt antworte mir respektvoll.« »Ja, mein Prinz«, flüsterte Dornröschen
demütig.
Den Prinzen durchlief ein Freudenschauer.
Als sie bei der kleinen Stadt, die inmitten eines Waldes lag, anlangten, herrschte dort große
Aufregung. jedermann hatte schon vernommen, daß der Zauber gebrochen war. Von seinen
Mannen gefolgt, ritt der Prinz durch die krummen, von hohen Fachwerkhäusern, die den Himmel
verdunkelten, gesäumten Gäßchen. Überall waren Neugierige zu den Fenstern und Türen geeilt
oder drängten sich in den gepflasterten Torwegen. Der Prinz hörte, wie seine Soldaten hinter ihm
mit unterdrückter Stimme den Einwohnern zuflüsterten, wer er war. Er sei ihr Herr und habe den
Zauber gebrochen. Das Mädchen auf seiner Schulter sei Dornröschen. Dornröschen schluchzte
leise. Ihr Körper wurde von Seufzern geschüttelt, aber der starke Arm des Prinzen hielt sie sicher.
Schließlich kam er, von einer großen Menge gefolgt, an der Herberge an. Mit lautem Hufgeklapper
trabte sein Pferd in den Hof. Rasch eilte sein Page hinzu und half ihm beim Absteigen.
»Wir machen nur Rast, um Speise und Trank zu uns zu nehmen«, verkündete der Prinz. »Wir
können noch ein gutes Stück reiten, bis die Sonne versinkt.« Er stellte Dornröschen auf die Füße
und sah mit Bewunderung, wie ihr Haar an ihrem Körper herabfiel. Sie hatte die Hände hinter dem
Nacken verschränkt, und ihre Augen waren niedergeschlagen, als er sie betrachtete.
Der Prinz küßte sie hingebungsvoll.
»Merkst du, daß dich alle anschauend fragte er. »Spürst du, wie sie deine Schönheit bewundern?
Sie sind hingerissen von dir.« Und er öffnete ihre Lippen und küßte sie leidenschaftlich, wobei
seine Hand ihre schmerzenden Pobacken drückte. Ihre Lippen hingen an seinen, als wolle sie ihn
nie wieder loslassen. Der Prinz löste sich und hauchte einen Kuß auf ihr Augenlid.
»Alle sind begierig darauf, Dornröschen zu sehen«, sagte der Prinz zu seinem Gardehauptmann.
»Befestige ein Seil am Boden über dem Herbergstor und binde ihr damit die Hände über dem Kopf
zusammen. Dann können die Leute sie betrachten, solange sie wollen. Aber niemand darf sie
berühren. Sie können schauen, aber du bürgst dafür, daß ihr niemand zu nahe kommt. Dein Essen
wird dir gebracht werden.«
»Ja, Herr«, sagte der Gardehauptmann.
Doch als der Prinz ihm Dornröschen übergeben wollte, beugte sie sich vor und bot ihm ihre Lippen,
und der Prinz empfing voller Dankbarkeit ihren Kuß. »Du bist süß, mein Liebling«, murmelte er.
»Und nun sei ganz brav und bescheiden. Ich wäre sehr enttäuscht, wenn die Bewunderung dieser
Leute mein Dornröschen eingebildet und eitel machte. « Wieder küßte er sie und übergab sie dann
seinem Hauptmann.
Drinnen ließ er sich Fleisch und Bier auftragen und sah dann durch das Butzenfenster hinaus.
Der Gardehauptmann schlang das Seil um Dornröschens Handgelenke, achtete aber sorgfältig
darauf, nur ihre Hände zu berühren. Er führte sie zum offenen Hoftor, warf das Seil über den
gemauerten Torbogen, zog es so an, daß Dornröschen fast auf Zehenspitzen stand, und
verknüpfte es dann. Dann gebot er den Leuten, Abstand zu halten. Mit verschrän kten Armen an
die Mauer gelehnt, beobachtete er, wie sich das Volk um die Herberge drängte, um Dornröschen
zu bewundern.
Da waren dralle Weiber mit fleckigen Schürzen, vierschrötige Männer in Kniehosen und schweren
Lederstiefeln und junge Männer besseren Standes in samtenen Umhängen, die sich abseits hielten
und Dornröschen mehr aus der Entfernung betrachteten. Und da waren junge Frauen mit frisch
gestärktem Kopfputz, die scheinbar hochnäsig die Rocksäume hoben, während sie Dornröschen
abschätzend musterten. Zunächst vernahm man nur ein Flüstern, doch dann begannen die Leute
sich ungenierter zu unterhalten.
Dornröschen neigte das Gesicht zu ihrem Arm, so daß ihr langes Haar ihr Gesicht verhüllte.
Plötzlich stürmte ein Soldat aus der Herberge und rief: »Seine Majestät wünscht, daß sie den Kopf
hebt und sich umdreht, damit die Leute sie besser sehen können.« Zustimmendes Gemurmel kam
aus der Menge. »Schön, wunderschöne, schwärmte einer der jungen Männer.
»Und für diese Schönheit haben so viele Männer ihr Leben gelassen«, meinte ein alter Schuster.
Der Gardehauptmann hob Dornröschens Kinn und flüsterte ihr zu: »Du mußt dich umdrehen,
Prinzessin.« »0 bitte, Hauptmann«, flehte sie.
»Keinen Laut, Prinzessin, ich bitte dich. Unser Herr ist sehr streng«, erwiderte er. »Und es ist sein
Wunsch, daß dich alle bewundern.«
Purpurne Röte überzog Dornröschens Wangen, und sie fügte sich. Sie drehte sich so, daß die
Menge einen Blick auf ihr gerötetes Gesäß und dann wieder auf ihre Brüste und ihre Scham
werfen konnte. Es schien, als würde sie tief Luft holen, um sich zur Ruhe zu zwingen. Die jungen
Männer verliehen mit lauten Ausrufen ihrer Bewunderung Ausdruck und schwärmten für ihre
wunderschönen Brüste.
»Aber ihre Hinterbacken«, flüsterte eine alte Frau, die in Dornröschens Nähe stand. »Sie ist
geschlagen worden. Ich kann mir nicht vorstellen, daß die arme Prinzessin eine solche Bestrafung
verdient hat.«
»Kaum«, sagte ein junger Mann neben ihr. »Abgesehen davon, daß sie den süßesten Po hat, den
man sich vorstellen kann.« Dornröschen zitterte.
Schließlich kam der Prinz wieder aus dem Haus. Als er sah, daß die Menge nach wie vor im Banne
Dornröschens stand, löste er selbst das Seil vom Torbogen, hielt es wie eine kurze Leine über
ihrem Kopf und drehte sie einmal um ihre Achse. Die Umstehenden nickten und verbeugten sich
dankbar ob der Großzügigkeit des Prinzen.
»Heb den Kopf, Dornröschen, damit ich es nicht zu tun brauche«, sagte er mit einem kleinen, doch
unüberhörbaren Tadel in seiner Stimme. Dornröschen gehorchte. Ihr Gesicht war so von Röte
entflammt, daß ihre Augenbrauen wie Gold in der Sonne schimmerten. Der Prinz küßte sie.
»Komm her, Alter«, forderte der Prinz den Alten im Schustergewand auf. »Hast du je so etwas
Schönes gesehen?«
»Nein, Majestät«, erwiderte der Alte. Seine Ärmel waren bis zu den Ellenbogen hinaufgekrempelt,
seine Beine ein wenig krumm. Sein Haar war grau, aber seine grünen Augen schimmerten fast
sehnsüchtig und erfreut. »Sie ist wirklich eine wundervolle Prinzessin, Majestät, und den Tod aller
jener wert, die sie befreien wollten.«
»Da hast du wohl recht. Und sie ist auch die Tapferkeit des Prinzen wert, der sie wirklich erobert
hat«, lächelte der Prinz.
Alle lachten höflich. Keiner der Umstehenden konnte seine Ehrfurcht vor ihm verbergen. Sie
starrten auf seine Rüstung und auf sein Schwert, vor allem aber auf sein junges Gesicht und sein
tiefschwarzes Haar, das ihm bis auf die Schultern fiel.
Der Prinz winkte den Schuster zu sich heran. »Höre«, sagte er. »Du hast die Erlaubnis, ihre
Schätze zu berühren.«
Der alte Mann lächelte den Prinzen dankbar und fast unschuldig an. Einen Augenblick zögerte er,
dann tastete er Dornröschens Busen ab. Dornröschen schauderte und unterdrückte mühsam einen
kleinen Aufschrei.
Der Alte strich über ihre Scham. Der Prinz zog das Seil ein wenig nach oben, so daß Dornröschen
auf Zehenspitzen stand. Ihr Körper streckte sich, was seine Schönheit noch unterstrich: Brüste und
Pobacken waren gespannt; Kinn und Hals bildeten eine anmutige Linie, die in ihren wogenden
Busen mündete.
»Nun ist es gut. Geht wieder, woher ihr gekommen seid«, rief der Prinz.
Gehorsam wich die Menge zurück, wandte aber kein Auge vom Prinzen, als er sein Pferd bestieg.
Dornröschen befahl er, die Hände hinter dem Hals zu verschränken und vor ihm herzugehen.
Dornröschen ging als erste aus dem Hof der Herberge; das Pferd des Prinzen trottete hinter ihr
her. Die Leute machten ihr den Weg frei, konnten den Blick aber nicht von ihrem schönen und
doch so verwundbaren Körper wenden und drängten sich an den Mauern der Stadt , um das
Schauspiel zu verfolgen, bis die Reiter den Waldrand erreicht hatten. Als sie die Stadt hinter sich
gelassen hatten, hob der Prinz Dornröschen hoch, setzte sie vor sich in den Sattel und schalt: »Du
warst beschämt. Warum warst du so stolz? Glaubst du, daß du zu gut bist, um dich den Leuten zu
zeigen?«
»Es... es tut mir leid, mein Prinz«, flüsterte sie.
»Wenn du dich nur bemühst, mir und den Leuten, denen ich dich zeige, zu gefallen, geschieht dir
kein Leid, verstehst du? « Er küßte sie aufs Ohr und drückte sie an seine Brust. »Du hättest stolz
auf deine Brüste und deine wohlgeformten Hüften sein sollen. Du hättest dich fragen sollen:
>Gefalle ich meinem Prinzen? Finden die Leute mich schön?< «
»Ja, mein Prinz«, antwortete Dornröschen demütig.
»Du bist mein, Dornröschen«, fuhr der Prinz in etwas strengerem Ton fort. »Und bei keinem meiner
Befehle darfst du auch nur einen Augenblick zögern. Wenn ich dir gebiete, dem niedrigsten
Vasallen auf dem Felde zu Diensten zu sein, wirst du dich nach Kräften bemühen, meiner
Forderung Folge zu leisten. Wenn ich es sage, ist er dein Herr. Alle, denen ich dich anbiete, sind
deine Herren.«
»Ja, mein Prinz«, erwiderte sie, aber sie war tief bekümmert. Er streichelte ihre Brüste, kniff und
küßte sie, bis Dornröschen sich an ihn drängte. Die Knospen ihrer Brüste waren unter seiner Hand
hart geworden. Es schien, als wolle sie etwas sagen.
»Was ist, Dornröschen?«
»Dir zu gefallen, mein Prinz, dir zu gefallen ... «, flüsterte sie, als sei sie im Delirium. »Ja, mir zu
Gefallen zu sein, das ist jetzt dein Leben. Wie viele Menschen auf der Welt kennen solche Klarheit,
solche Einfachheit? Du bist mir zu Gefallen, und ich sage dir immer genau, was du tun mußt.«
»Ja, mein Prinz«, seufzte sie und weinte wieder.
»Ich werde dich dafür fest in mein Herz schließen. Das Mädchen, das ich im verwunschenen
Schloß fand, war gar nichts gegen das, was du jetzt bist, teure Prinzessin.«
Der Prinz war nicht ganz zufrieden mit dem, was er Dornröschen bis jetzt beigebracht hatte. Als sie
kurz vor Anbruch der Nacht eine andere Stadt erreicht hatten, eröffnete er ihr, daß er sie noch ein
wenig mehr demütigen wolle, um es ihr leichter zu machen.
Während die Stadtleute ihre Nasen an den Bleiglasfenstern der Herberge plattdrückten, ließ der
Prinz Dornröschen an seinem Tisch aufwarten. Auf Händen und Knien kroch sie über den roh
behauenen Bretterboden, um seinen Teller aus der Küche zu holen. Und obwohl sie die Erlaubnis
hatte, dabei aufrecht zu gehen, brachte sie ihm auf allen vieren den Wein. Im Schein des
flackernden Feuers verschlangen die Soldaten ihr Abendmahl und verfolgten schweigend die
Szene. Dornröschen wischte den Tisch des Prinzen ab, und wenn ein Bröselchen auf den Boden
fiel, befahl er ihr, es aufzulecken. Mit Tränen in den Augen gehorchte Dornröschen, und der Prinz
zog sie schließlich auf die Füße und in seine Arme. Er belohnte sie mit Dutzenden von feuchten,
liebevollen Küssen. Fügsam legte sie ihre Arme um seinen Nacken.
Aber das Spiel mit den Brosamen hatte ihm eine Idee eingegeben. Er hie ß sie rasch einen Teller
aus der Küche herbeiholen, und den mußte sie auf den Boden zu seinen Füßen legen. In diesen
Teller wurde Essen für sie gelegt, und der Prinz befahl ihr, ihr schweres Haar über ihre Schultern
zu werfen und es ohne Zuhilfenahme ihrer Hände zu essen. »Du bist mein Kätzchen«, lachte er
fröhlich. »Und ich würde dir all diese Tränen verbieten, wären sie nicht so schön. Möchtest du mir
zu Gefallen sein?«
»Ja, mein Prinz«, erwiderte sie.
Mit der Fußspitze schubste er ihren Teller ein paar Schritte weit weg und befahl ihr, ihm ihre
Kehrseite zuzuwenden, während sie ihre Mahlzeit fortsetzte. Bewundernd genoß er den Anblick;
die von seinen Schlägen verursachte Rötung war fast verschwunden. Er berührte mit der Spitze
seines Lederstiefels die Stelle, an der er das seidige Haar zwischen ihren Beinen sehen konnte. Er
erahnte die feuchten, schwellenden Lippen unter dem Haar und seufzte. Wie schön sie doch war!
Als sie ihre Mahlzeit beendet hatte, schob sie auf sein Geheiß mit dem Mund ihren Teller zu
seinem Stuhl zurück. Dann wischte er ihr selbst die Lippen ab und ließ sie aus seinem Weinglas
trinken.
Der Prinz beobachtete ihren langen, schönen Hals, während sie schluckte, und küßte sie auf die
Augenlider.
»Und nun hör mir zu. Ich möchte, daß du aus allem, was du bis jetzt erlebt hast, deine Lehren
ziehst«, sagte er. »Jeder kann dich hier sehen, alle deine Reize bewundern, und du weißt es. Aber
ich möchte, daß du dir dessen völlig bewußt bist. Die Stadtleute hinter dir am Fenster bewundern
dich, wie sie dich vorhin bewunderten, als ich dich durch die Stadt brachte. Das sollte dich nicht
eitel machen, sondern stolz - stolz, daß du mein Gefallen erregt hast und ihre Bewunderung.«
»Ja, mein Prinz«, sagte sie, als er innehielt.
»Und nun denk nach: Du bist ganz nackt und hilflos; du bist ganz und gar mein.«
»Ja, mein Prinz«, wimmerte sie leise.
»Ich bin jetzt dein Lebensinhalt, und du sollst an nichts anderes denken und nichts bedauern. Ich
wünsche, daß du Schicht für Schicht Stolz und Hochmut ablegst und dir nur noch deine natürliche
Anmut bewahrst. Du sollst dich mir ergeben.« »Ja, mein Prinz«, hauchte sie.
Der Prinz warf einen Blick auf den Herbergswirt, der mit Frau und Tochter in der Küchentür stand.
Die drei nahmen sofort eine ehrerbietige Haltung an. Aber das Interesse des Prinzen galt nur der
Tochter. Sie war eine junge Frau, sehr hübsch in ihrer Art, wenn auch derb im Vergleich zu
Dornröschen. Sie hatte schwarzes Haar, runde Wangen und eine schmale Taille. Gekleidet war sie
wie viele Bauersfrauen in eine lange, gefältelte Bluse und einen kurzen, weiten Rock, der ihre
schlanken Fesseln freiließ. Ihr Gesicht wirkte unschuldig. Verwundert hatte sie während der
ganzen Zeit Dornröschen beobachtet. Die Blicke ihrer großen, braunen Augen huschten ängstlich
zum Prinzen und dann wieder zu Dornröschen zurück, die gehorsam zu Füßen des Prinzen kniete.
»Also, wie ich dir sagte«, fuhr der Prinz fort, »alle hier bewundern dich und freuen sich an dir - am
Anblick deines runden, kleinen Hinterns, deiner schön geformten Beine und dieser Brüste, die ich
immer wieder küssen muß. Und doch ist niemand hier,-auch nicht der Niedrigste, der nicht besser
als du wäre, meine Prinzessin, wenn ich dir befehle, ihm zu Diensten zu sein.«
Dornröschen erschrak. Sie nickte rasch, als sie »Ja, mein Prinz« antwortete. Impulsiv bückte sie
sich dann und küßte den Stiefel des Prinzen.
»So ist es gut, mein Liebling«, beruhigte der Prinz sie und streichelte ihren Nacken. »So ist es gut.
Wenn ich dir eine Geste erlaube, mit der du ungebeten dein Herz ausschütten darfst, dann ist es
diese. So darfst du mir immer deinen Respekt erweisen, auch ohne daß ich dich dazu auffordere.«
Wieder preßte Dornröschen ihre Lippen auf das Leder. Aber sie zitterte.
»Diese Stadtleute hungern nach dir und nach deinen Reizen«, begann der Prinz wieder.
»Und ich glaube, sie verdienen einen kleinen Geschmack davon. Das wird sie ungemein freuen.«
Wieder küßte Dornröschen den Stiefel des Prinzen und ließ ihre Lippen dort ruhen. »Nein, ich
glaube nicht, daß sie voll in den Ge nuß deiner Reize kommen sollen. Nein, nein«, murmelte der
Prinz nachdenklich.
»Aber ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um sie für ihre Ergebenheit zu belohnen und dich zu
lehren, daß du Strafen ertragen wirst, wann immer es in meinem Belieben steht. Du brauchst nicht
ungehorsam zu sein, um sie zu verdienen. Ich werde dich strafen, wann immer ich Lust dazu habe.
Manchmal wird das der einzige Grund dafür sein.«
Dornröschen gelang es nicht, ein Schluchzen zu unterdrücken.
Lächelnd gab der Prinz der Tochter des Herbergswirts einen Wink. Aber die fürchtete sich so sehr
vor ihm, daß sie sich nicht rührte, bis ihr Vater ihr einen Stoß gab.
»Meine Liebe«, sagte der Prinz freundlich. »In der Küche... hast du da ein flaches, hölzernes
Instrument, mit dem du die heißen Pfannen in den Ofen schiebst?«
Bewegung ging durch den Raum, als die Soldaten einander ansahen. Die Leute draußen drückten
sich noch näher an die Fenster. Das junge Mädchen nickte und kehrte bald darauf mit einem
Rührholz zurück. Es war flach und von ja hrelangem Gebrauch ganz glatt und hatte einen sehr
guten Handgriff.
»Ausgezeichnet«, lobte der Prinz.
Dornröschen aber brach in hilflose Tränen aus.
Rasch gebot der Prinz der Tochter des Herbergswirts, sich auf die Kante des Herdes zu setzen, die
in gleicher Ebene mit den Stühlen war. Dornröschen mußte auf Händen und Knien zu ihr rutschen.
»Meine Liebe« - der Prinz wandte sich wieder der Tochter des Herbergswirts zu -, »diese guten
Leute sollen ein Schauspiel genießen. Ihr Leben ist hart und eintönig. Auch meine Männer
brauchen eine kleine Abwechslung, und meine Prinzessin hat eine Züchtigung nötig.«
Weinend kniete Dornröschen vor dem Mädchen, das ahnte, was es tun sollte, und davon ganz
gefangen war.
»Auf ihren Schoß, Dornröschen«, sagte der Prinz. »Hände hinter den Nacken, und halte dein
wunderschönes Haar ein wenig zusammen. Sofort!« fügte er in beinahe scharfem Ton hinzu. Von
seiner Stimme erschreckt, beeilte sich Dornröschen, ihm zu gehorchen. Alle Umstehenden sahen
ihr tränenüberströmtes Gesicht.
»Nimm das Kinn hoch, so, schön.« Der Prinz wandte sich dem Mädchen zu, auf dessen Knien
Dornröschen saß. Es hatte das Rührholz noch immer in der Hand. »Nun, meine Liebe - ich möchte
sehen, ob du damit ebenso kräftig zuschlagen kannst wie ein Mann. Glaubst du, du bringst das
fertig?«
Als er sah, wie begierig das Mädchen war, ihm zu Gefallen zu sein, konnte er ein Lächeln nicht
unterdrücken. Das Mädchen murmelte eine respektvolle Antwort, und als er das Zeichen dazu gab,
ließ sie das Rührholz hart auf Dornröschens nackte Pobacken sausen. Dornröschen konnte nicht
stillhalten. Sie bemühte sich sehr, brachte es aber nicht fertig, und schließlich brach Wimmern und
Stöhnen aus ihr hervor.
Das Wirtstöchterlein schlug härter und härter zu, und dem Prinzen gefiel das. Es gefiel ihm weit
mehr als die Züchtigung, die er selbst Dornröschen verabreicht hatte.
Dieses Schauspiel konnte er viel besser beobachten. Er sah, wie Dornröschens Brüste sich hoben
und senkten, wie ihr die Tränen über die Wangen rollten und sie die kleinen Pobacken spannte, als
könne sie, ohne sich zu bewegen, den harten Schlägen des Mädchens entkommen und sie
abwehren.
Schließlich, als Dornröschens Kehrseite rot, aber ohne Striemen war, gebot er dem Mädchen,
innezuhalten.
Seine Soldaten hatten ebenso zugesehen wie die Stadtleute. Der Prinz schnappte mit den Fingern
und befahl Dornröschen, zu ihm zu kommen.
»Eßt alle jetzt euer Abendbrot, plaudert, tut, was ihr wollt«, forderte er.
Im ersten Moment leistete niemand seinem Gebot Folge. Dann wandten sich die Soldaten
einander zu. Die Leute draußen sahen, wie Dornröschen jetzt wieder zu den Füßen des Prinzen
kniete. Sie hockte mit dem geröteten, brennenden Po auf den Fersen und hatte das goldblonde
Haar wie einen Schleier vor das Gesicht gelegt.
Der Prinz gab Dornröschen noch einen Schluck Wein. Er konnte sich nicht entscheiden, ob er völlig
zufrieden mit ihr war, und sann nach anderen Möglichkeiten.
Er rief die Tochter des Herbergswirts zu sich, weil sie ihre Sache gut gemacht hatte, gab ihr eine
Goldmünze und nahm ihr das Rührholz aus der Hand.
Endlich war es Zeit, nach oben zu gehen. Der Prinz trieb Dornröschen mit ein paar sanften, aber
doch spürbaren Schlägen die Treppe zum Schlafzimmer hinauf.

Schönheit
Dornröschen stand am Fuße des Bettes, die Hände hinter dem Nacken verschränkt. In ihren
Pobacken pochte ein heißer Schmerz, der aber ein ganz anderes Gefühl hervorrief als die kürzlich
erlittene Züchtigung und schon fast angenehm war. Ihre Tränen waren versiegt. Sie hatte, die
Hände hinter dem Rücken verschränkt, mit den Zähnen die Bettdecke des Prinzen aufgeschlagen
und - ebenfalls mit den Zähnen - seine Stiefel in die Zimmerecke gestellt. Jetzt harrte sie seiner
nächsten Befehle. Sie versuchte, ihn zu beobachten, obwohl ihre Augen niedergeschlagen waren,
ohne sich dessen bewußt zu sein.
Er hatte die Tür verriegelt und saß jetzt auf dem Bett. Sein lose über die Schultern fallendes
schwarzes Haar schimmerte im Licht der Talgkerze, und sein Gesicht erschien ihr sehr schön -
vielleicht weil es trotz der schwungvollen Züge ziemlich fein geschnitten war. Sie wußte es nicht so
recht. Selbst seine Hände bezauberten sie. Die Finger waren so lang, so weiß, so schlank. Sie war
ungemein erleichtert, jetzt mit ihm allein zu sein. Die Stunde in der Taverne war furchtbar für sie
gewesen. Und wenngleich er das Rührholz mitgebracht hatte und sie vielleicht härter damit
schlagen würde als dieses schreckliche Mädchen, war sie so froh, keine Zuschauer zu haben, daß
sie sich nicht davor fürchtete. Sie hatte nur Angst, ihm nicht gefallen zu haben.
Sie durchforschte ihr Gedächtnis nach Fehlern. Sie hatte allen seinen Geboten gehorcht, und er
mußte wissen, wie schwer ihr das gefallen war. Er verstand voll und ganz, was es für sie
bedeutete, daß ihr nackter Körper den Blicken aller hilflos ausgesetzt war und daß sie die Hingabe,
von der er gesprochen hatte, mit Gesten und Taten heucheln mußte, ohne sie zu empfinden. Aber
so sehr sie sich auch bemühte, sich zu beruhigen - immer wieder fragte sie sich, ob sie sich nicht
doch mehr hätte anstrengen können.
Wollte er, daß sie noch lauter schrie unter den Schlägen? Sie war sich nicht sicher. Bei dem
bloßen Gedanken daran, daß dieses Mädchen sie vor aller Augen gezüchtigt hatte, stiegen ihr
wieder die Tränen in die Augen. Der Prinz mußte das bemerken, das wußte sie. Und vielleicht
fragte er sich, warum sie jetzt, da er sie aufgefordert hatte, am Fußende des Bettes still zu stehen,
wieder weinte.
Aber der Prinz schien tief in Gedanken versunken zu sein.
Das ist ab jetzt mein Leben, dachte sie und bemühte sich, ruhig zu bleiben. Er hat mich erweckt
und Anspruch auf mich erhoben. Meine Eltern sind von neuem in ihre Rechte gesetzt, ihr Reich
gehört wieder ihnen, und, was wichtiger ist, sie sind am Leben. Ich aber gehöre dem Prinzen. Sie
empfand große Erleichterung, als ihr diese Gedanken durch den Kopf gingen. Gleichzeitig wurde
sie sich ihrer stechend pochenden Pobacken wieder bewußt. Der Gedanke erfüllte sie mit Scham
über diesen Teil ihres Körpers! Doch als sie dann mit feuchten Augen an sich herabblickte und ihre
schwellenden Brüste betrachtete, war es, als ob sich ihr Bewußtsein auf diesen Teil ihres Körpers
erweiterte. Sie hatte ein Gefühl, als hätte ihr der Prinz auf ihren Busen Klapse versetzt, was er
schon länger nicht mehr getan hatte, und das verwirrte sie.
Mein Leben ... sie versuchte, ihre Gedanken zu ordnen. Und sie erinnerte sich an den Nachmittag:
Als sie im warmen Wald vor seinem Pferd zu Fuß gegangen war, hatte sie ihr langes Haar auf
ihrem Gesäß gefühlt, und sie hatte es gebürstet während des Marsches. Dabei hatte sie sich
gefragt, ob der Prinz sie wirklich für schön hielt, und den plötzlichen Wunsch empfunden, er möge
sie zu sich aufs Pferd heben und küssen und streicheln. Natürlich hatte sie nicht gewagt, sich
umzudrehen und ihm einen Blick zuzuwerfen. Sie konnte sich nicht vorstellen, was er getan hätte,
wenn sie töricht genug gewesen wäre, etwas Ähnliches zu tun. Aber die Sonne hatte ihrer beider
Schatten vor ihnen auf den Boden geworfen, und sie hatte das Abbild seines Profils betrachtet und
dabei solches Vergnügen empfunden, daß sie sich dessen fast schämte. Ihre Beine waren
schwach geworden, und ein ganz eigenartiges Gefühl hatte sich ihrer bemächtigt - eine
Empfindung, die sie in ihrem früheren Leben niemals gekannt hatte, außer vielleicht in Träumen.
Ein leiser, aber bestimmter Befehl des Prinzen riß sie aus ihren Gedanken. »Komm hierher, mein
Liebling.« Er bedeutete ihr, vor ihm niederzuknien. »Dieses Hemd muß vorn aufgeknöpft werden,
und du wirst lernen, das mit Lippen und Zähnen zu tun. Ich werde geduldig mit dir sein.«
Sie hatte vermutet, daß er wieder das Rührholz benutzen würde. In ihrer Erleichterung machte sie
sich fast zu hastig an ihre Aufgabe und zog an dem dicken Band, das am Hals das Hemd
zusammenhielt. Die Haut des Prinzen fühlte sich warm und weich an. Die Haut eines Mannes war
ganz anders, dachte sie. Und rasch öffnete sie den zweiten und den dritten Knopf. Mit dem vierten -
er war in Bauchhöhe - hatte sie Schwierigkeiten, aber der Prinz bewegte sich nicht. Als sie fertig
war, neigte sie den Kopf, die Hände wie zuvor hinter dem Nacken verschränkt, und wartete.
»Mach meine Hosen auf«, befahl er.
Röte schoß in ihr Gesicht; sie konnte es spüren. Aber auch jetzt erlaubte sie sich kein Zögern. Sie
zerrte an der Stelle, unter der sich der Haken befand, bis sie ihn aus der Öse befreite. Und jetzt
konnte sie sein Glied sehen, das sich dort wölbte. Sie wollte es plötzlich küssen, wagte es aber
nicht und war schockiert über diese Begierde.
Er hatte es aus dem Stoff befreit. Es war hart. Sie dachte daran, wie es sich zwischen ihren Beinen
angefühlt und sie ausgefüllt hatte, hart und zu groß für ihre jungfräuliche Öffnung. Und sie erinnerte
sich an das ungeheure Vergnügen, dessen Wogen in der Nacht zuvor über ihr
zusammengeschlagen waren, und sie wußte, daß sie noch heftiger errötete. »Geh jetzt zu dem
Tischchen dort drüben«, forderte er, »und bring die Schüssel mit dem Wasser.«
Sie rannte fast. Schon einige Male hatte er sie ermahnt, sich stets zu beeilen, und obwohl ihr das
zunächst sehr widerstrebt hatte, tat sie es jetzt instinktiv. Sie brachte die Schüssel und setzte sie
nieder. Im Wasser befand sich ein Lappen.
»Wring ihn aus«, befahl er, »und wasche mich.«
Dornröschen tat sofort wie geheißen. Voll Bewunderung starrte sie auf sein Glied und registrierte
seine Länge, seine Härte und die Spitze mit der winzigen Öffnung. Gestern hatte es ihr so weh
getan, und dennoch hatte dieses Vergnügen sie fast gelähmt. Nie hätte sie sich vorstellen können,
daß sie eine so geheimnisvolle Le idenschaft durchströmen würde. »Und nun, weißt du, was ich
von dir möchte?« fragte der Prinz in sanftem Ton. Seine Hand streichelte liebevoll ihre Wange und
schob ihr Haar nach hinten. Sie war voller Begierde, ihn anzusehen. Sie wünschte sich sehnlichste
er würde ihr befehlen, ihm in die Augen zu sehen. Erschreckend war das, aber nach einem kurzen
Moment erschien ihr alles so wundervoll - dieses hübsche, feingeschnittene Gesicht, sein Ausdruck
und diese schwarzen Augen, die keine Halbheit zu dulden schienen.
»Nein, mein Prinz, aber was es auch ist ... «, begann sie.
»Ja, Liebling... So ist es gut. Ich möchte, daß du es in den Mund nimmst und mit deiner Zunge und
deinen Lippen streichelst.«
Sie war schockiert. Obwohl ihr so etwas niemals zuvor in den Sinn gekommen war, dachte sie an
ihren Wunsch, diesen Körperteil zu küssen. Plötzlich schoß ihr die Erinnerung daran durch den
Kopf, was. sie war - eine Prinzessin; und sie dachte zurück an ihr junges Leben, wie sie
eingeschlafen war, und fast entfuhr ihr ein kleiner Seufzer. Aber ihr Prinz und Retter, nicht
irgendeine entsetzliche Person, der sie zur Frau gegeben worden war, forderte diesen Gefallen
von ihr. Sie schloß die Augen und nahm das pulsierende Glied in den Mund. Sie spürte seine
riesige Größe und seine Härte.
Es stieß an ihren Gaumen, und sie bewegte den Kopf auf und nieder, wie der Prinz es befahl. Es
schien, als strömten salzige Tröpfchen in ihren Mund. Kurz danach hielt sie inne, weil der Prinz
meinte, es sei nun genug.
Sie öffnete die Augen.
»Sehr gut, Dornröschen, sehr gut«, lobte der Prinz.
Und sie spürte, daß er plötzlich in schmerzlicher Not war. Das machte sie stolz, und trotz ihrer
Hilflosigkeit stieg ein Gefühl der Macht in ihr auf.
Der Prinz war aufgestanden und hob auch sie hoch. Und während sie die Beine streckte, begriff
sie, daß ein überwältigendes Gefühl von ihr Besitz ergriffen hatte. Einen Augenblick meinte sie, sie
könne nicht stehen, aber dem Prinzen nicht zu gehorchen war undenkbar. Sie straffte sich,
verschränkte die Hände hinter dem Nacken und bemühte sich, ihre Hüften an einer vielleicht kaum
merklichen, demütigenden Bewegung zu hindern. Hatte er sie beobachtet? Sie biß sich auf die
Lippen und spürte, daß sie wund waren.
»Du hast deine Sache heute sehr gut gemacht und sehr viel gelernt«, sagte er zärtlich. Seine
Stimme konnte so sanft sein und machte sie beinahe schläfrig, während sie ein andermal wieder
fordernd und bestimmt klang. Dann sah sie, daß er nach dem Rührholz griff, das hinter ihm lag. Ein
leises Ächzen entfuhr ihr, ehe sie sich's versah, und sie spürte seine Hand auf ihrem Arm. Er nahm
ihre Hände von ihrem Nacken und drehte sie um. Sie wollte aufbegehren: »Was hab' ich getan?«
»Ich selbst habe auch eine sehr wichtige Lektion gelernte, erwiderte er mit leiser, , sonorer Stimme.
»Schmerz macht dich gefügig, macht alles leichter für dich. Nach den Schlägen in der Herberge
warst du viel fügsamer als vorher.«
Sie wollte den Kopf schütteln, wagte es aber nicht. Der quälende Gedanke an all jene, die diesen
demütigenden Vorgang verfolgt hatten, befiel sie. Ihre Stellung war so gewesen, daß die Leute
hinter den Fenstern ihren Po betrachten und zwischen ihre Beine hatten sehen können, während
sie den Soldaten ihr Gesicht zugewandt hatte - es war schrecklich gewesen. jetzt hingegen würde
es nur ihr Prinz sein. Wenn sie es ihm nur hätte klarmachen können - sie hätte alles für ihn
erduldet, aber in Gegenwart der anderen war es so gräßlich...
Sie wußte, daß es ein Fehler war, so zu denken. Seine Lehren zielten auf etwas anderes ab. Aber
in diesem Augenblick war es ihr unmöglich, an das zu denken, was er ihr beibringen wollte.
Der Prinz war an ihrer Seite. Mit der linken Hand hielt er ihr Kinn und gebot ihr, ihre Arme hinter
dem Rücken zu verschränken. Das war schwierig, schwieriger, als sie um den Nacken zu legen.
Diese Position spannte ihren Körper zum Bogen. Ihre Brüste wölbten sich vor, und das machte ihre
Nacktheit noch beschämender. Sie stöhnte leise, als er ihr Haar hochhob und über ihre rechte
Schulter drapierte.
Es fiel über ihren Arm, und er schob es von ihrem Busen und kniff mit Zeigefinger und Daumen in
beide Brustwarzen, wobei er ihre Brüste abwechselnd hob und sinken ließ. Das tat ihr weh, aber
sie wußte, daß das, was auf sie zukam, noch schmerzvoller sein mußte.
»Spreiz die Beine ein wenig. Du mußt fest auf dem Boden stehen«, sagte er, »damit du den
Schlägen standhalten kannst.« Sie wollte aufschreien, preßte aber die Lippen zusammen.
»Dornröschen, Dornröschen ... « Seine Stimme klang tief und sonor. »Möchtest du mir zu Gefallen
sein?«
»Ja, mein Prinz«, wimmerte sie, und ihre Lippen vibrierten dabei.
»Warum weinst du dann, obwohl du das Rührholz noch gar nicht gespürt hast? Deine Pobacken
sind nur ein bißchen wund. Die Tochter des Herbergswirts hatte doch gar nicht soviel Kraft.«
Sie weinte jetzt bitterlich, als wolle sie ihm wortlos zu verstehen geben, daß er zwar recht hatte, sie
aber dennoch Qualen litt.
Er hielt jetzt ihr Kinn mit kräftigem Griff umfaßt und spannte ihren Körper. Dann spürte sie den
ersten Schlag des Rührholzes. Es war eine Explosion stechenden Schmerzes auf ihrem heißen
Fleisch. Der zweite Schlag kam viel schneller, als sie es für möglich gehalten hatte, und dann der
dritte, der vierte, und gegen ihren Willen jammerte sie laut.
Er hielt inne und küßte sie sanft auf die Wange. »Dornröschen, Dornröschen«, murmelte er. »Jetzt
gebe ich dir die Erlaubnis zu sprechen ... Sag, was du mich wissen lassen möchtest ...«
»Ich möchte dir zu Diensten sein, mein Prinz«, schluchzte sie, »aber es tut so weh. Ich bemühe
mich so sehr, dir zu Gefallen zu sein.«
»Aber du gefällst mir, indem du diesen Schmerz erträgst, mein Liebling. Ich habe dir schon erklärt,
daß es für eine solche Strafe nicht immer einer Verfehlung von dir bedarf. Manchmal dient sie nur
meinem Vergnügen.«
»Ja, mein Prinz«, stammelte sie.
»Was diesen Schmerz betrifft, so will ich dir ein kleines Geheimnis erzählen. Du bist... bist wie eine
gespannte Bogensehne, und der Schmerz lockert dich, macht dich so weich, wie ich dich haben
möchte. Das ist tausend kleine Befehle und tadelnde Worte wert. Du darfst nicht versuchen, dich
gegen die Pein zu wehren. Verstehst du, was ich dir erklären will? Du mußt dich dem Schmerz
ganz hingeben. Bei jedem Schlag des Rührholzes mußt du an den nächsten denken und wieder an
den nächsten und daran, daß es dein Prinz ist, der dich züchtigt und dir diesen Schmerz zufügt.«
»Ja, mein Prinz«, sagte sie leise.
Ohne weitere Worte hob er wieder ihr Kinn und ließ das Rührholz auf ihre Pobacken sausen. Sie
spürte, wie ihr der Schmerz heißer und heißer durchs Fleisch schoß, und das Klatschen des
Rührholzes hallte in ihren Ohren wider, als sei dieses Geräusch ebenso schlimm wie der Schmerz.
Das konnte sie nicht verstehen. Als er von neuem innehielt, war sie atemlos und fast von Sinnen.
Tränen tropften von ihren Wangen. Es war, als hätte der Hagel von Schlägen sie weit schlimmer
gedemütigt, als die größte Pein es hätte bewirken können.
Jetzt schloß der Prinz sie in seine Arme. Als sie den groben Stoff seiner Kleidung und seine harte,
entblößte Brust auf ihrer Haut spürte und die Stärke seiner Schultern fühlte, empfand sie ein so
beruhigendes Wohlgefühle daß ihr Schluchzen langsam verebbte. Der grobe Stoff seiner
Kniehosen rieb ihre Scham, und sie bemerkte, daß sie sich gegen ihn preßte. Der Prinz schob sie
sanft von sich - und das erschien ihr wie ein wortloser Tadel.
»Küß mich«, verlangte er, und als sein Mund den ihren verschloß, schlug eine solche Woge des
Wohlgefühls über ihr zusammen, daß sie kaum mehr zu stehen vermochte und sich schwach auf
ihn stützte. Er drehte sie in Richtung Bett.
»Für heute genügt das«, sagte er leise. »Der morgige Tag wird hart.«
Er gebot ihr, sich niederzulegen.
Unvermittelt begriff Dornröschen, daß der Prinz sie nicht nehmen würde. Sie hörte, wie er zur Tür
ging, und das Lustgefühl zwischen ihren Beinen wurde plötzlich zur Qual. Aber es blieb ihr nichts
anderes übrig, als leise ins Kissen zu weinen. Ängstlich achtete sie darauf, daß ihre Schamlippen
das Bettuch nicht berührten, weil sie fürchtete, ihren Unterleib sonst nicht mehr an einer
unziemlichen Bewegung hindern zu können. Und der Prinz beobachtete sie, da war sie sich sicher.
Natürlich wollte er, daß sie Vergnügen empfand. Aber ohne seine Erlaubnis?
Weinend lag Dornröschen da, starr und verängstigt.
Einen Augenblick später hörte sie Stimmen.
»Badet sie und reibt ihren Hintern mit lindernder Salbe ein«, befahl der Prinz. »Ihr könnt, wenn ihr
wollt, mit der Prinzessin reden und sie mit euch. Und behandelt sie mit dem größten Respekt«,
fügte er hinzu. Dann hörte sie, wie er wegging.
Dornröschen war zu verängstigt, um die Augen aufzuschlagen. Die Tür ging wieder zu. Sie hörte
Schritte. Dann ertönte ein Plätschern.
»Ich bin es, liebste Prinzessin«, rief eine helle Stimme, und Dornröschen wurde gewahr, daß sich
eine junge Frau, ein Mädchen ihres Alters, im Raum befand. Das konnte nur die Tochter des
Herbergswirts sein.
Sie vergrub ihr Gesicht in den Kissen. Das ertrage ich nicht, dachte sie, und plötzlich haßte sie den
Prinzen aus ganzem Herzen. Das Gefühl der Erniedrigung war so groß, daß sie sich dieses
Hasses gar nicht richtig bewußt wurde. Sie bemerkte, daß sich das Mädchen auf die Bettkante
setzte, und bei der bloßen Berührung des rauhen Stoffs ihrer Schürze spürte Dornröschen Stiche
in ihrem wunden, schmerzenden Fleisch.
Ihr war, als sei ihr Po angeschwollen und so gerötet, daß er leuchtete. Doch gleichzeitig wußte sie,
daß dem nicht so war. Ausgerechnet dieses Mädchen, das sich so sehr bemüht hatte, dem Prinzen
zu Gefallen zu sein, indem es sie viel unbarmherziger geschlagen hatte, als er ahnte, sollte ihr jetzt
helfen, die Schmerzen zu lindern.
Ein feuchtes Tuch strich über ihren Nacken, ihre Schultern, ihre Arme. Es streichelte ihren Rücken,
dann ihre Schenkel, Beine und Füße, wobei das Mädchen ihre Scham und die wunden Stellen
sorgfältig mied. Doch als die Tochter des Herbergswirts das Tuch ausgewrungen hatte, berührte
sie leicht ihre Pobacken.
»Oh, ich weiß, daß es weh tut, liebste Prinzessin«, meinte sie. »Es tut mir so leid, aber was sollte
ich tun, als der Prinz mir diesen Befehl gab?« Der Stoff schmerzte auf der geschundenen Haut,
und Dornröschen begriff jetzt, daß sie dieses Mal tiefe Striemen davongetragen hatte. Sie stöhnte,
und obwohl sie dieses Mädchen mit einer Inbrunst haßte, die sie in ihrem kurzen Leben noch
niemals empfunden hatte, so bot ihr das feuchte Tuch jetzt doch Linderung.
Es war wie eine sanfte Massage. Und während das Mädchen sie weiter mit vorsichtig kreisenden
Bewegungen abrieb, wurde Dornröschen ruhiger und ruhiger.
»Liebste Prinzessin«, hob das Mädchen an, »ich weiß, wie du leidest, aber er ist so hübsch und
muß seinen Willen haben - man kann sich nicht dagegen wehren. Bitte rede mit mir. Bitte sag mir,
daß du mich nicht verachtest.«
»Ich verachte dich nicht«, erwiderte Dornröschen mit fast tonloser Stimme. »Wie könnte ich dich
verachten oder dir Vorwürfe machen?«
»Ich mußte es tun. Und was für ein Schauspiel das war! Prinzessin, ich muß dir etwas gestehen.
Du wirst mir vielleicht böse sein, aber vielleicht wird es dich auch trösten.«
Dornröschen schloß die Augen und drückte ihre Wange gegen das Kissen. Sie wollte nichts hören.
Aber sie mochte die Stimme des Mädchens und ihre sanfte und respektvolle Art. Das Mädchen
hatte sie nicht verletzen wollen. Dornröschen erkannte jenen Respekt und jene Demut, die ihr zeit
ihres Lebens ihre Bediensteten entgegengebracht hatten. Es war die gleiche Haltung, selbst bei
dieser Person, die sie in einer Taverne über ihr Knie gelegt und im Beisein ungehobelter Männer
und Bauern verdroschen hatte. Dornröschen sah sie vor ihrem geistigen Auge - wie sie in der
Küchentür stand, das kleine, runde Gesicht von dunklen Locken umrahmt, die großen Augen voller
Besorgnis. Wie unnahbar der Prinz ihr erschienen sein mußte! Mußte sie nicht jeden Augenblick
fürchten, daß der Prinz befehlen könnte, sie auszuziehen und zu erniedrigen? Bei diesem
Gedanken mußte Dornröschen beinahe lächeln. Sie empfand Mitgefühl mit dem Mädchen und war
ihr dankbar dafür, mit welcher Vorsicht ihre Hände ihr verwundetes Fleisch behandelten.
»Nun«, sagte Dornröschen, »was möchtest du mir sagen?« »Nur, daß du so lieblich anzusehen
warst, liebste Prinzessin, daß du so schön bist. Selbst dann, als du dich quältest. ...Oh, wie
wenige, die schön zu sein scheinen, hätten ihre Schönheit bei solch einer Prüfung bewahren
können! Und du warst so schön, Prinzessin.« Wieder und wieder sagte sie dieses Wort - schön -,
suchte sichtlich nach anderen Worten, wußte aber kein besseres. »Du warst so ... so anmutig,
Prinzessin«, sagte sie schließlich. »Du hast dein Los so tapfer und gehorsam vor seiner Hoheit,
dem Prinzen, getragen.«
Dornröschen schwieg. Sie dachte an diesen Vorfall zurück und überlegte, was das Mädchen dabei
wohl empfunden hatte. Aber dann wurde Dornröschen die Demütigung so schmerzhaft bewußt,
daß sie kaum mehr daran zu denken vermochte. Dieses Mädchen hatte sie aus der Nähe
betrachtet, hatte die Röte ihres gemarterten Fleisches gesehen und zugeschaut, wie sie sich vor
Schmerzen gewunden hatte.
Dornröschen hätte fast wieder losgeweint, hielt sich aber im Zaum.
Zum ersten Mal spürte sie durch die Salbe hindurch die nackten Finger des Mädchens auf ihrem
Körper. Sie massierten die Striemen.
»Oooh!« seufzte die Prinzessin.
»Ich bitte um Entschuldigung«, sagte das Mädchen. »Ich tu es so vorsichtig, wie ich nur kann.«
»Nein, mach nur weiter. Reib die Salbe gut ein«, seufzte Dornröschen. »Eigentlich tut es gut.
Vielleicht ist es der Augenblick, wenn du deine Hände wegnimmst.« Wie sollte sie dem Mädchen
erklären, was sie empfand - die Pobacken pochten vor Schmerz, die Striemen waren wie harte,
brennende Streifen, und sie spürte die Hände des Mädchens, die die wunden Stellen rieben und
dann wieder losließen.
»Alle bewundern dich, Prinzessin«, flüsterte das Mädchen. »Alle haben deine Schönheit gesehen.
Nichts hat diesen wundervollen Körper verhüllt - du bist makellos. Die Leute verlieren den
Verstand, wenn sie dich anschauen.«
»Ist das wahr? Oder sagst du das nur, um mich zu trösten?« fragte Dornröschen.
»Es ist wahr«, bekräftigte das Mädchen. »Ach, du hättest die reichen Frauen in der Herberge
hören sollen. Alle taten so, als empfänden sie keinen Neid, aber alle wußten, daß sie - unbekleidet -
neben dir verblassen würden, Prinzessin. Und natürlich war auch der Prinz so schön, so hübsch
und so ... « »0 ja«, seufzte Dornröschen.
Das Mädchen hatte die Striemen zu Ende behandelt und strich weitere Salbe auf andere Stellen.
Etwas davon massierte sie in Dornröschens Schenkel, wobei ihre Finger ein paar Augenblicke am
Haaransatz zwischen Dornröschens Beinen verweilten. Unwillig und voller Scham spürte
Dornröschen, daß sie das geheimnisvolle Lustgefühl wieder zu übermannen drohte. Hervorgerufen
durch dieses Mädchen!
Wenn der Prinz das wüßte, dachte sie plötzlich. Sie konnte sich nicht vorstellen, daß er darüber
erfreut wäre. Plötzlich kam ihr der Gedanke, daß er sie bestrafen könnte, wann immer sie dieses
Lustgefühl empfand, wenn er es nicht selbst hervorgerufen hatte. Sie versuchte, diesen Gedanken
abzuschütteln, und fragte sich, wo er sich wohl in diesem Augenblick aufhielt.
»Morgen«, plapperte das Mädchen, »wenn du weiterreist zum Schloß des Prinzen, werden zu
beiden Seiten des Weges Leute stehen, nur um dich zu sehen. im ganzen Königreich hat sich die
Kunde verbreitet ... «
Dornröschen erschrak bei diesen Worten. »Bist du sicher?« fragte sie ängstlich. Der Gedanke kam
einfach zu unerwartet. Sie erinnerte sich an einen friedlichen Augenblick im nachmittäglichen Wald
zurück. Sie war allein vor dem Prinzen einhergegangen und hatte es irgendwie fertiggebracht, die
ihm folgenden Soldaten ganz zu vergessen. Und nun plötzlich diese Vorstellung - all die Leute, die
an der Straße warteten, um sie zu sehen! Die Menschentrauben auf den Straßen der Stadt fielen
ihr ein, und sie erinnerte sich an jene grauenvollen Augenblicke, als ihre nackten Schenkel oder
Brüste von einem Arm oder dem Stoff eines Kleides gestreift worden waren. - Ihr stockte der Atem.
Aber er verlangt dies von mir, dachte sie. Nicht nur er will mich sehen, er möchte, daß alle mich
sehen.
»Dich zu sehen, macht den Leuten so große Freude«, hatte er noch an diesem Abend gesagt, als
sie in dem Städtchen angekommen waren. Er hatte sie vor sich her in die Wirtsstube dirigiert, und
sie hatte so bitterlich geweint, als sie um sich herum all die Schuhe und Stiefel erblickt und nicht
gewagt hatte, den Blick zu heben.
»Du bist so wunderschön, Prinzessin, und alle werden ihren Enkeln von deiner Anmut erzählen«,
entgegnete die Tochter des Herbergswirts. »Sie können es nicht erwarten, sich an deinem Anblick
zu weiden, und du wirst sie nicht enttäuschen. Stell dir vor, daß du allen Menschen Freude
bereitest ... « Die Stimme des Mädchens verlor sich, als wanderten ihre Gedanken irgendwo hin.
»Oh, ich wünschte so sehr, ich könnte dabeisein, um das mitzuerleben.«
»Du verstehst das doch nicht!« Dornröschen konnte plötzlich nicht mehr an sich halten. »Du
begreifst nicht ... «
»Doch, doch«, unterbrach das Mädchen sie. »Natürlich verstehe ich ... Ich habe die Prinzessinnen
gesehen, wenn sie in ihren großartigen, juwelenbesetzten Roben vorbeikamen, und ich kann
nachempfinden, wie es sein muß, wenn man für die Welt geöffnet wird wie eine Blume. Die Augen
aller sind wie Finger auf dich gerichtet, aber du bist so... so wunderbar, Prinzessin, so einzigartig.
Und du bist seine Prinzessin. Er hat dich errettet, und alle wissen, daß du unter seiner Macht stehst
und alles tun mußt, was er befiehlt. Deswegen brauchst du dich nicht zu schämen, Prinzessin.
Warum solltest du auch, wenn ein so großer Prinz dir Befehle erteilt? Oh, glaubst du nicht, daß es
Frauen gibt, die alles geben würden, um deinen Platz einzunehmen, wenn sie nur deine Schönheit
besäßen?« Dornröschen war erstaunt über diese Worte und dachte darüber nach. Viele Frauen
würden alles geben, um ihren Platz einzunehmen. Daran hatte sie bis jetzt nicht gedacht. Sie
erinnerte sich an ihren Marsch durch den Wald.
Doch dann kam ihr wieder in den Sinn, wie sie in der Herberge verprügelt worden war - und das
vor so vielen Menschen! Sie hatte hilflos geschluchzt, und wie schrecklich war es gewesen: den Po
in die Hö he gereckt und ihre Beine geöffnet, und das Rührholz, das wieder und wieder auf ihr
Fleisch niederklatschte... Der Schmerz war von alledem noch das geringste Übel gewesen.
Sie dachte an die Menschenmenge an der Straße und versuchte, sich das Bild genau vorzustellen,
um auf die morgigen Ereignisse gefaßt zu sein. Aber sie ahnte nur, daß sie sich entsetzlich
erniedrigt fühlen würde und daß all diese Leute Zeugen ihrer Schmach werden würden.
Die Tür hatte sich geöffnet.
Der Prinz war in die Kammer getreten. Das Wirtstöchterlein sprang auf und verbeugte sich vor ihm.
»Hoheit«, hauchte das Mädchen.
»Du hast deine Arbeit gut verrichtete, bemerkte der Prinz. »Es war eine große Ehre, Hoheit«, sagte
das Mädchen.
Der Prinz trat hinzu, ergriff Dornröschens rechtes Handgelenk, zog sie hoch und stellte sie neben
das Bett. Gehorsam schlug Dornröschen die Augen nieder. Weil sie nicht wußte, was sie mit ihren
Händen anfangen sollte, verschränkte sie sie rasch hinter ihrem Nacken. Sie konnte die
Befriedigung des Prinzen fast spüren.
»Ausgezeichnet, mein Liebling«, lächelte er. »ist sie nicht schön, deine Prinzessin?« fragte er das
Wirtstöchterlein.
»0 ja, Hoheit.«
»Hast du mit ihr gesprochen und sie getröstet, während du sie gewaschen hast?«
»0 ja, Hoheit. Ich sagte ihr, wie groß die allgemeine Bewunderung ist und wie sehr alle
wünschen...«
»Ja, sie zu sehen«, ergänzte der Prinz.
Eine Pause trat ein. Dornröschen fragte sich, ob beide sie betrachteten, und plötzlich empfand sie
ihre Nacktheit wieder als beschämend. Mit einer Person allein zu sein, konnte sie wohl ertragen,
aber daß beide ihre Blößen anstarrten, das war zuviel.
Der Prinz umarmte sie, als spürte er, daß sie Trost brauchte. Der sanfte Druck, den er auf ihr
wundes Fleisch ausübte, erfüllte sie von neuem mit schamvoller Lust. Sie spürte, daß sie wieder
rot wurde. Sie errötete immer so leicht. Hatte er noch andere Möglichkeiten, ihr dieses Gefühl zu
vermitteln, außer mit seinen Händen? Sie würde wieder zu weinen anfangen, wenn es ihr nicht
gelang, diese quälende Wollust zu verbergen.
»Auf die Knie, mein Liebling. « Der Prinz schnappte mit den Fingern.
Erschrocken sank Dornröschen auf die rohen Planken des Bodens. Vor ihren Augen waren die
schwarzen Stiefel des Prinzen und dann die groben Lederschuhe des Mädchens. »Und nun komm
zu deiner Dienerin und küß ihr die Schuhe. Zeig ihr, wie dankbar du ihr für ihre Ergebenheit bist.«
Dornröschen vermied es bewußt, lange zu überlegen. Aber während sie so demütig, wie sie nur
konnte, Küsse auf die abgetragenen Schuhe des Mädchens drückte, kamen ihr von neuem die
Tränen. Sie hörte, wie das Mädchen dem Prinzen Dankesworte zumurmelte. »Hoheit«, stammelte
sie, »ich bin es, die meiner Prinzessin Dank schuldet. Ich möchte sie küssen, ich bitte darum.«
Der Prinz hatte wohl genickt, denn das Mädchen fiel auf die Knie, strich Dornröschen über das
Haar und gab ihr voll Ehrerbietung einen Kuß auf die Stirn. Der Prinz wies auf die vier Pfosten des
Bettes, die einen hölzernen Dachhimmel trugen. »Feßle deine Herrin so mit Händen und Füßen an
diese Pfosten, daß ich zu ihr aufschauen kann, wenn ich mich niederlegen, sagte der Prinz. »Nimm
diese Seidenbänder, und achte darauf, daß ihre Haut nicht verletzt wird, aber binde sie fest an,
denn sie muß in dieser Position schlafen, und ihr Gewicht darf die Fesseln nicht lösen.«
Dornröschen war zu Tode erschrocken.
Der Besinnungslosigkeit nahe, ließ sie es über sich ergehen, daß das Mädchen erst ihre beiden
Hände, dann die Füße an die Bettpfosten band. So ausgebreitet, sah sie aufs Bett hinunter und
begriff voller Schrecken, daß der Prinz sehen konnte, wie sehr sie litt. Er mußte die beschämende
Feuchtigkeit zwischen ihren Beinen bemerken, diese Feuchtigkeit, die sie nicht zurückhalten
konnte. Sie stöhnte leise. Das Schlimmste jedoch war, daß er offenbar nicht die Absicht hatte, sie
zu nehmen. Sie war so an die Pfosten gefesselt, daß sie außerhalb seiner Reichweite war. Sie
mußte auf ihn hinabschauen, während er schlief.
Das Mädchen wurde entlassen; verstohlen drückte sie einen Kuß auf Dornröschens Hüfte, ehe sie
ging. Leise weinend machte sich Dornröschen klar, daß sie nun allein mit dem Prinzen war. Sie
wagte nicht, ihn anzusehen.
»Wie schön und gehorsam du bist«, seufzte der Prinz.
Und mit Schrecken spürte sie, als er näher trat, den harten Griff des schrecklichen Rührholzes, das
ihre feuchte, geheime Stelle berührte, die so erbarmungslos entblößt war. Sie versuchte zu tun, als
merkte sie nichts. Aber sie konnte die verräterische Feuchtigkeit spüren, und sie wußte, daß dem
Prinzen ihre quälende Lust nicht verb orgen blieb.
»Ich habe dich so viel gelehrt, und ich bin sehr zufrieden mit dir«, fuhr er fort. »Und du kennst
nunmehr ein neues Leiden, ein neues Opfer für deinen Herrn und Meister. Ich könnte die
brennende Begierde zwischen deinen Beinen befriedigen, aber du sollst sie erleiden und ihre
Bedeutung erkennen - und wissen, daß nur dein Prinz dir die Erleichterung verschaffen kann, nach
der du dich so sehr sehnst.«
Obwohl sie den Mund gegen ihren Arm preßte, konnte sie ein Stöhnen nicht unterdrücken. jeden
Augenblick, so fürchtete sie, würde sie vielleicht in hilflosem, demütigendem Flehen ihre Hüften
bewegen. Der Prinz hatte die Kerzen gelöscht. Die Kammer war dunkel. Unter sich spürte sie das
Gewicht des Prinzen auf die Lagerstatt sinken.
Sie lehnte ihren Kopf gegen ihren Arm und fühlte sich plötzlich sicher. Aber diese Pein, diese
Marter... und es gab nichts, was sie tun konnte, um sie zu lindern. Sie betete, daß die Schwellung
zwischen ihren Beinen schwinden würde, so wie das Pochen in ihrem Po allmählich nachließ. Und
vor dem Einschlafen dachte sie ruhig, fast verträumt an die Menschenmenge, die an der Straße
zum Schloß des Prinzen auf sie warten würde.

Das Schloß und die Große Halle


Dornröschen war atemlos, als sie die Herberge verließen, und ihr Gesicht war schamrot. Der
Grund waren nicht so sehr die Menschenmassen, die die Straßen säumten und die an den
Weizenfeldern auf sie warteten. Der Prinz hattauf ihrem Weg. Dornröschen sah, daß sich sogar die
Bauern fröhlicher und bunter kleideten.
Sie näherten sich dem Schloß, und die Menschen, die in einiger Entfernung auf sie warteten,
waren keine Bauern wie diejenigen, die bewundernd am Rande des Weges gestanden hatten. Es
war eine große Gruppe prächtig gekleideter Edelleute mit ihren Damen. Vielleicht hatte sie einen
Laut des Erstaunens ausgestoßen, vielleicht auch den Kopf nur ein wenig gebeugt. jedenfalls
lenkte der Prinz sein Pferd neben Dornröschen. Sie spürte, wie sein Arm sie näher an das Reittier
heranzog, und er flüsterte: »Jetzt, Dornröschen, weißt du, was ich von dir erwarte.«
Sie hatten nun den Fuß der stellen Rampe erreicht, die zur Brücke hinaufführte. Dornröschen
erkannte, daß es genauso war, wie sie befürchtet hatte: Da waren Männer und Frauen ihres
eigenen Ranges, alle in weißen, goldverbrämten Samt oder frohe, festliche Farben gekleidet. Sie
wagte nicht, sie zu betrachten, und spürte, daß die Röte wieder ihre Wangen überzog. Zum
erstenmal war sie versucht, sich vor dem Prinzen niederzuwerfen und ihn zu bitten, er möge sie vor
den Blicken schützen.
Sie bei der Landbevölkerung, die nur Bewunderung für Dornröschen übrig hatte und für die sie
bald eine Legende sein würde, zur Schau zu stellen, war eine Sache. Jetzt aber konnte sie das
Gelächter und die hochnäsigen Kommentare schon fast hören, die sie ganz ohne Zweifel
erwarteten. Es war unerträglich für sie.
Als der Prinz abstieg, befahl er ihr, sich auf die Knie niederzulassen. Auf Händen und Knien, so
sagte er leise, sollte sie das letzte Stück des Weges ins Schloß zurücklegen. Dornröschen
erstarrte; heiße Röte schoß ihr ins Gesicht. Dennoch gehorchte sie unverzüglich. Aus den
Augenwinkeln sah sie die Stiefel des Prinzen zu ihrer Rechten. Sie bemühte sich, nicht hinter ihn
zurückzufallen, während sie die Zugbrücke überquerten. Sie wurde durch einen großen, dunklen
Korridor geführt und wagte nicht, den Blick zu heben, wenn sie auch überall um sich herum
reichbestickte Gewänder und glänzende Stiefel erkennen konnte. Links und rechts verbeugten sich
Edelmänner und Damen vor ihrem Prinzen. Geflüsterte Grüße waren zu hören, Kußhändchen
wurden geworfen, und Dornröschen war nackt und krabbelte auf Händen und Knien wie ein wildes
Tier.
Doch nun hatten sie endlich den Eingang der Großen Halle erreicht, eines Raumes, der viel
weitläufiger und düsterer war als irgendeiner in ihrem eigenen Schloß. Im Herd prasselte ein
gewaltiges Feuer, obgleich die Sonne warm durch hohe, schmale Fenster hereinschien.
Edelmänner und vornehme Damen drängten sich an ihr vorbei und strömten schweigend auf die
langen, hölzernen Tische zu, auf denen Teller und Gläser standen. Der Duft des Mahles hing
schwer in der Luft.
Und dann sah Dornröschen die Königin.
Ihr prächtigen Stuhl stand auf einem erhöhten Podest am Ende der Halle. Auf dem verschleierten
Haupt trug sie eine goldene Krone, und die geschlitzten Ärmel ihrer grünen Robe waren mit Perlen
und goldenen Stickereien verziert. Mit einem Fingerschnippen leitete der Prinz sie dorthin. Die
Königin hatte sich erhoben und umarmte nun ihren Sohn, der vor dem Podest stand.
»Ein Tribut, Mutter, aus dem Land jenseits der Berge, und das Anmutigste, was wir seit langem
erobert haben, wenn ich mich recht erinnere. Es ist meine erste Liebessklavin, und ich bin sehr
stolz, daß ich sie für mich gewonnen habe.«
»Das kannst du auch sein«, erwiderte die Königin mit einer Stimme, die sowohl jugendlich als auch
kalt klang. Dornröschen wagte nicht, zu ihr aufzusehen. Aber die Stimme des Prinzen jagte ihr
einen noch größeren Schrecken ein. »Meine erste Liebessklavin.« Dornröschen erinnerte sich an
die merkw ürdigen Bemerkungen, die der Prinz über die Dienstzeit ihrer Eltern in diesem Land
gemacht hatte, und daran, daß er sie so mitleidig betrachtet hatte. Und plötzlich spürte sie, daß
sich ihr Herzschlag beschleunigte.
»Exquisit, wirklich exquisit«, lobte die Königin. »Aber der ganze Hofstaat muß sie sich ansehen
können. Lord Gregory!« Sie vollzog eine affektierte Geste.
Allgemeines Gemurmel erhob sich. Und Dornröschen sah, daß sich ihnen ein großgewachsener,
grauhaariger Mann näherte, wenn sie sein Gesicht auch nicht genau zu sehen vermochte. Er trug
weiche Lederstiefel, deren Stulpen mit feinstem sibirischen Pelz gefüttert waren.
»Sie sollen das Mädchen anschauen ... « »Aber Mutter«, protestierte der Prinz. »Unsinn, das
gemeine Volk hat sie auch bewundert. Wir werden sie betrachtend, entgegnete die Königin. »Soll
sie geknebelt sein, Hoheit?« fragte der hochgewachsene Mann mit den pelzgefütterten Stiefeln.
»Nein, das ist nicht nötig. Strafe sie jedoch, wenn sie spricht oder schreit.«
»DasHaar-dieses Haar bedeckt sie ja völlig«, sagte der mann, während er Dornröschen aufhob
und ihre Hände über den Kopf legte. Ihr nackter Körper war den Blicken aller hoffnungslos
ausgesetzt, und Dornröschen konnte nicht anders - ihr kamen die Tränen. Sie sah jetzt die Königin
genau, obwohl sie das gar nicht wollte. Unter dem Schleier war schwarzes Haar zu erkennen. Die
langen Locken reichten bis über die Schultern, und ihre Augen waren so schwarz wie die Augen
des Prinzen.
»Laß ihr Haar, wie es ist«, befahl der Prinz beinahe eifersüchtig.
»Oh, er wird mich verteidigend dachte Dornröschen. Doch dann gab der Prinz selbst den Befehl:
»Hebt sie auf den Tisch, damit alle sie bewundern können.«
Der Tisch war rechteckig und stand in der Mitte der Halle wie ein Altar. Sie wurde gezwungen, auf
dem Tisch zu knien, das Gesicht zu den Thronen gewandt, auf deren einem der Prinz seinen Platz
neben seiner Mutter eingenommen hatte. Rasch legte der grauhaarige Mann einen großen Block
aus glattem Holz vor sie hin. Sie mußte sich mit dem Bauch daraufle gen, während er ihre Knie
weit auseinanderdrückte und dann ihre Beine ausstreckte, so daß die Knie nicht mehr den Tisch
berührten. Ihre Fuß- und Handgelenke wurden mit Lederriemen an die Tischkanten gefesselt.
Dornröschen verbarg ihr Gesicht, so gut sie konnte, und weinte.
»Du wirst ganz still sein«, zischte ihr der Mann mit eisiger Stimme zu, »Oder ich sorge selbst dafür,
daß du keinen Laut mehr von dir gibst. Mißverstehe die Milde der Königin nicht. Sie läßt dich nur
deshalb nicht knebeln, weil es die Edelleute amüsiert, den gequälten Zug um deinen Mund zu
betrachten.«
Zu Dornröschens Entsetzen hob er ihr Kinn an und legte es auf einen langen, dicken, hölzernen
Klotz, so daß es ihr unmöglich war, den Kopf zu senken. Sie bemerkte, daß die Höflinge von den
Bankettafeln aufstanden, und das riesige Feuer, das im Kamin loderte. Lord Gregory, der Mann mit
dem hageren, schmalen Gesicht und den grauen Augen, erschien in ihrem Blickfeld. Für einen
Moment glaubte Dornröschen, daß in diesen Augen so etwas wie Zärtlichkeit aufschimmerte.
Ein Schauder durchlief sie, als sie daran dachte, welches Bild sie den Leuten bot - ausgestreckt in
Sichthöhe der Neugierigen ... Dornröschen versuchte, ihre Seufzer zu unterdrücken, indem sie die
Lippen zusammenpreßte. Nicht einmal ihr Haar bot ihr Schutz.
»Junges, kleines Ding«, murmelte der grauhaarige Mann leise. »Du hast große Angst, aber das
hilft dir nichts.« Eine Spur von Wärme schien in seiner Stimme zu liegen. »Aber was ist denn
schließlich Angst? Unentschlossenheit. Du suchst nach einer Möglichkeit, zu entkommen oder dich
zu widersetzen. Aber es gibt keine. Verkrampfe dich nicht - das ist nutzlos.«
Dornröschen biß sich auf die Lippe. Tränen liefen ihr über die Wangen. Dennoch hatte der Klang
seiner Stimme beruhigend auf sie gewirkt. Er strich ihr das Haar aus der Stirn. Seine Hand war
leicht und kalt.
»Jetzt halte still. Alle werden kommen, um dich zu bewundern.«
Dornröschens Augen schwammen in Tränen. Dennoch konnte sie in einigem Abstand die beiden
Throne erkennen, auf denen der Prinz und seine Mutter saßen und in ruhigem Ton miteinander
sprachen. Die Höflinge waren jetzt aufgestanden und bewegten sich gemessenen Schrittes auf das
Podest zu. Die edlen Herren und Damen verbeugten sich vor der Königin und dem Prinzen, ehe
sie sich Dornröschen zuwandten.
Dornröschen fühlte sich immer unbehaglicher. Es schien, als würde die Luft wie gierige Hände über
ihren nackten Po und das Haar zwischen ihren Beinen streichen. Verzweifelt bemühte sie sich, den
Kopf zu senken, aber die hölzerne Stütze war unnachgiebig. So blieb ihr nur, den Blick zu senken.
Die ersten Edelleute waren schon ganz nahe gekommen. Dornröschen hörte das Rascheln ihrer
Kleider, sah das Schimmern der goldenen Armbänder. Diese Schmuckstücke warfen das Licht des
Feuers und der Fackeln zurück. Das Bild des Prinzen und der Königin flackerte vor ihren Augen.
Ein Stöhnen entfuhr ihr.
»Still, Teuerste«, raunte der grauäugige Mann. Und auf einmal empfand sie es als sehr tröstlich,
daß er so nahe bei ihr stand.
»Nun schau auf - zu deiner Linken«, forderte er sie jetzt auf, und ein Lächeln huschte über seine
Lippen. »Siehst du?«
Dornröschen erkannte etwas, was sicherlich gar nicht möglich war. Doch ehe sie noch einmal
hinschauen konnte, trat eine große Dame zwischen sie und diese Vision, und plötzlich fühlte sie zu
ihrem Entsetzen die Hände der Dame auf sich.
Sie spürte, wie die kalten Finger ihre schweren Brüste umfaßten und fast schmerzhaft verdrehten.
Dornröschen zitterte und bemühte sich verzweifelt, einen Aufschrei zu unterdrücken. Noch andere
Gestalten standen jetzt um sie herum; von hinten drückte jemand ihre Beine noch mehr
auseinander. Und ein anderer befühlte ihr Gesicht. Eine Hand drückte Dornröschens Wade so fest,
daß sie schmerzte.
Dornröschen spürte, wie die Spitzen ihrer Brüste pulsierten. Die Hände, die sie betatschten, fühlten
sich so kalt an, als stünde sie selbst in Flammen. Und nun spürte sie Finger, die ihren Po
erforschten und sich sogar zu der kleinen geheimen Öffnung vorwagten. Sie stöhnte auf, hielt die
Lippen aber zusammengepreßt. Die Tränen rannen ihr über die Wangen. Und einen Augenblick
lang dachte sie nur an das, was sie kurz zuvor gesehen hatte, ehe die Prozession der Edelleute ihr
den Blick verstellt hatte.
Hoch droben an der Wand der Großen Halle hatte sie auf einem Steinsims eine Reihe anderer
nackter Frauen gesehen.
Sie hatte ihren Augen nicht trauen wollen, und doch hatte sie sie gesehen. Sie waren alle jung wie
sie selbst und hatten die Hände hinter dem Nacken verschränkt, wie der Prinz es auch ihr befohlen
hatte. Ihre Augen waren niedergeschlagen, und Dornröschen hatte die Haarbüsche zwischen ihren
Beinen und die rosenfarbenen Spitzen ihrer Brüste gesehen. Sie konnte es nicht glauben und
wehrte sich gegen den bloßen Gedanken. Und doch, wenn es wirklich so war... Nein... Sicher war
es nur ihre Verwirrung. Hatte sie dieser Anblick noch fürchterlicher erschreckt, oder war sie
vielleicht froh, nicht die einzige zu sein, die eine so unsägliche Erniedrigung ertragen mußte?
Aber diesen Gedanken, so schockierend er auch war, konnte sie nicht lange verfolgen, denn jetzt
spürte sie überall Hände. Als jemand ihre Scham berührte und über ihre Haare strich, hatte sie
einen scharfen Schrei ausgestoßen. jetzt stieg ihr glühende Hitze ins Gesicht, und sie schloß die
Augen: Lange Finger waren in ihr Geschlecht geglitten und drückten es auseinander.
Es tat noch weh von den Stößen des Prinzen, und obwohl der Druck der Finger nur sanft war,
empfand Dornröschen von neuem den Schmerz.
Das Schlimmste aber war, so geöffnet zu werden und nebenbei leise Stimmen zu hören, die über
sie sprachen. »Unschuldig, ganz unschuldige, sagte eine, und eine andere bewunderte ihre
schlanken Schenkel und ihre junge, straffe Haut. Gelächter antwortete - leichtes, fröhliches
Lachen, als sei dies alle s das herrlichste Amüsement. Plötzlich merkte Dornröschen, daß sie mit
aller Macht versuchte, die Beine zu schließen, aber ihre Bemühungen waren zwecklos.
Die Finger hatten wieder von ihr abgelassen. jetzt tätschelte jemand ihren Venushügel und kniff die
verborgenen kleinen Lippen zusammen. Als sich Dornröschen wieder in ihren Fesseln wand, hörte
sie den Mann, der neben ihr stand, lachen.
»Kleine Prinzessin«, flüsterte er ihr leise ins Ohr und lehnte sich so über sie, daß sie seinen
samtenen Umhang an ihrem nackten Arm spürte. »Du kannst deine Reize vor niemandem
verbergen.«
Sie stöhnte, als flehte sie ihn an, ihr zu helfen, aber er legte nur den Finger auf ihre Lippen. »Wenn
ich dir die Lippen verschließen müßte, wäre der Prinz sehr ärgerlich. Du mußt dich in dein Los
schicken und alles ruhig ertragen. Das ist das Allerschwierigste. Der Schmerz ist im Vergleich dazu
gar nichts.«
Und Dornröschen spürte, wie er den Arm hob. Die Hand, die jetzt ihre Brust berührte, war die
seine. Er legte seine Finger an ihre Brustwarze und drückte sie in rhythmischen Intervallen.
Gleichzeitig streichelte jemand ihre Beine und ihr Geschlecht, und sie spürte trotz ihrer
Erniedrigung eine schändliche Lust, die sie so sehr beschämte.
» So ist es recht, so ist es recht«, murmelte er. »Du darfst dich nicht sträuben, sondern mußt deine
Reize akzeptieren. Das heißt, daß du deinen Körper beseelen sollst. Du bist hilflos und nackt, und
alle wollen sich an dir erfreuen. Und was kannst du tun? Übrigens, ich sollte dir sagen, daß du nur
noch reizvoller bist, wenn du dich so in deinen Fesseln windest. Das sieht sehr hübsch aus,
allerdings wirkst du auch sehr störrisch. Und nun schau noch einmal hin. Hast du gesehen, was ich
dir zeigen wollte?« Dornröschen bejahte mit einem unterdrückten Laut und sah angstvoll noch
einmal hoch. Es war wie zuvor.- die Reihe von jungen Frauen mit niedergeschlagenem Blick, den
Körper so schutzlos den Blicken ausgesetzt wie ihr eigener.
Aber was empfand sie jetzt eigentlich? Wie viele widersprüchliche Gefühle auf sie einstürmten! Sie
hatte geglaubt, die einzige zu sein, die auf so erniedrigende Weise zur Schau gestellt wurde, ein
Besitztum des Prinzen, den sie jetzt nicht mehr im Blickfeld b atte. Aber wer waren diese
Gefangenen? Würde sie selbst eine von ihnen werden? War das die Bedeutung des seltsamen
Gespräches zwischen dem Prinzen und ihren Eltern? Nein, solcher Art konnte ihr Dienst nicht
gewesen sein. Dornröschen befand sich in einem seltsamen Widerstreit zwischen Beruhigung und
bohrender Eifersucht.
Diese Behandlung war ein Ritual. Schon andere vor ihr hatten es über sich ergehen lassen. In
allen seinen Einzelheiten war der Ablauf festgelegt, und Dornröschen fühlte sich nach dieser
Erkenntnis noch hilfloser.
Doch jetzt sprach der grauäugige Edelmann wieder zu ihr. »Nun kommt deine zweite Lektion. Du
hast die Prinzessinnen gesehen, die als Tribut an unsere Herrscher bezahlt wurden. jetzt schau
nach rechts, und du siehst die Prinzen.« '
Dornröschen drehte den Kopf, so gut sie konnte, nach rechts. Dort, hoch auf einem anderen Sims,
erkannte sie im geisterhaften Flackern des Feuers eine Reihe nackter junger Männer, alle in
gleicher Stellung.
Ihre Köpfe waren gesenkt, ihre Hände lagen im Nacken, und alle waren sehr hübsch - jeder auf
seine Weise so schön wie die jungen Frauen auf der anderen Seite. Ihre Glieder waren hart und
steif. Dornröschen konnte die Augen nicht von diesem Anblick wenden; die Männer erschienen ihr
noch verwundbarer und gedemütigter als die Frauen.
Offenbar war ihr wieder ein Laut entschlüpft, denn sie spürte die Finger des Edelmanns auf ihren
Lippen. Und mit einemmal wurde ihr klar, daß die anderen Edelleute sich jetzt entfernten.
Nur ein Händepaar blieb. Es berührte das zarte Fleisch um ihren Anus. Dornröschen war so
erschrocken - denn fast niemand sonst hatte sie an dieser Stelle berührt -. daß sie unwillkürlich
wieder an ihren Fesseln zerrte, aber der grauäugige Herr versetzte ihr einen leichten Klaps ins
Gesicht.
Im Saal war heftige Bewegung entstanden. Dornröschen nahm Küchengerüche wahr; Speisen
wurden hereingebracht. jetzt sah sie, daß die meisten Höflinge an langen Tafeln Platz genommen
hatten. Man plauderte lebhaft und hob die Becher, und irgendwo hatten Musikanten begonnen,
leise, rhythmische Melodien zu spielen. Klänge von Hörnern und Tamburinen und tief brummenden
Saiteninstrumenten waren zu hören, und Dornröschen sah, daß sich die langen Reihen der
nackten Männer und Frauen zu beiden Seiten in Bewegung setzten.
»Was sind das für Gestalten?« wollte sie fragen. »Was soll das alles bedeuten? «, schwieg aber,
denn jetzt erkannte sie die ersten dieser Gestalten inmitten der Menge. Sie trugen silberne Krüge,
aus denen sie Becher auf den Tischen füllten, wobei sie jedesmal eine tiefe Verbeugung machten,
wenn sie an der Königin und dem Prinzen vorbeikamen. Dornröschen vergaß für Augenblicke ihr
Leid und beobachtete die Szene aufmerksam.
Die jungen Männer hatten gewelltes, bis zu den Schultern reichendes Haar, das ihre schmalen
Gesichter einrahmte. Und nie hob einer den Blick, obwohl manche sich offensichtlich schämten,
weil ihre Penisse steif und groß waren. Dornröschen hatte keine Ahnung, warum sie das annahm;
aber sie spürte instinktiv, daß die jungen Männer ihrem Begehren und ihrer inneren Spannung
keine Erleichterung verschaffen konnten - daran mußte es liegen.
Und als sie beobachtete, daß eine der langhaarigen jungen Frauen sich mit ihrem Krug über einen
Tisch beugte, fragte sich Dornröschen, ob auch sie dasselbe, übermächtige Freudengefühl
empfand. Dornröschen empfand selbst Wollust, während sie diese Sklaven betrachtete, und mit
ruhiger Genugtuung stellte sie fest, daß sie selbst für einen Augenblick unbeobachtet war.
Sie irrte sich.
Denn gleich darauf machte sich Unruhe im Saal bemerkbar. Manche der Höflinge standen auf und
gingen herum, tanzten vielleicht sogar zur Musik. Dornröschen war sich nicht sicher. Andere hatten
sich, die Becher in der Hand, um die Königin versammelt und unterhielten, wie es schien, den
Prinzen mit Geschichten.
Den Prinzen.
Er lächelte ihr zu, das erkannte sie deutlich. Wie königlich er aussah mit seinem schwarzen, vollen,
schimmernden Haar, die langen, glänzenden weißen Stiefel auf dem blauen Teppich vor sich
ausgestreckt. Denen, die zu ihm sprachen, nickte er lächelnd zu, doch dann und wann wanderte
sein Blick zu Dornröschen.
Aber es gab so viel zu sehen, und jetzt spürte sie, daß jemand ganz nah bei ihr war und sie wieder
berührte. Auf der einen Seite waren Tänzer dabei, eine Reihe zu bilden. Die Stimmung wurde
ausgelassener. Viel Wein wurde ausgeschenkt. Immer wieder war lautes Lachen zu hören.
Und dann, ganz plötzlich, sah sie etwas weiter zur Linken, wie ein nackter junger Mann seinen
Weinkrug fallen ließ und die rote Flüssigkeit über den Boden lief. Andere eilten herbei, um sie
aufzuwischen.
Der neben ihr stehende Edelmann klatschte in die Hände. Drei prächtig gekleidete Pagen, keiner
älter als die nackten jungen Männer selbst, eilten herbei, ergriffen den Unglücklichen und hielten
ihn an seinen Knöcheln hoch.
Stürmisch applaudierten die in der Nähe stehenden Höflinge.
Jemand brachte ein mit Gold und weißen Intarsien prächtig verziertes Schlagholz herbei, und der
Übeltäter wurde mit kräftigen Hieben bestraft, während die Umstehenden fasziniert zusahen.
Dornröschen blieb fast das Herz stehen. Sollte sie auch so erniedrigt werden? Sie wußte nicht, ob
sie das ertragen konnte .
Zur Schau gestellt zu werden war eine Sache hier schützte sie ihre Anmut wie eine Art Schild. Aber
an den Knöcheln hochgehoben zu werden wie dieser junge - diesen Gedanken konnte sie nicht
ertragen. Wieder und wieder klatschte das Holz auf sein immer röter werdendes Gesäß. Gehorsam
hatte er die Hände hinter dem Nacken gefaltet. Als man ihn auf Hände und Knie herunterließ, trieb
ihn der junge Page mit lauten Schlägen zur Königin, wo der junge Missetäter sich tief verbeugte
und den Schuh der Königin küßte.
Die Königin war ins Gespräch mit dem Prinzen vertieft. Sie war eine reife, voll aufgeblühte Frau;
seine Schönheit hatte der Prinz offenkundig von ihr geerbt. Fast gleichgültig wandte sie sich dem
jungen Sklaven zu, bedeutete ihm nach einem kurzen Blick auf den Prinzen, er solle aufstehen,
worauf sie ihm sanft übers Haar strich.
Doch mit der gleichen Gleichgültigkeit gab sie dem Pagen mit einem leichten Stirnrunzeln zu
verstehen, daß der Junge weiter bestraft werden sollte.
Der Hofstaat applaudierte mit scherzhaft scheltenden Gesten und fand dann offensichtlich großen
Gefallen daran, daß der Page den Fuß auf die zweite Stufe der Empore setzte, den ungehorsamen
Sklaven übers Knie legte und ihm vor aller Augen kräftig den Hintern versohlte.
Für einen Moment versperrte eine lange Reihe von Tänzern Dornröschen die Sicht doch wieder
und wieder konnte sie einen Blick auf den unglücklichen Jungen erhaschen und sah, daß der
Junge mit zunehmender Dauer die Schläge kaum mehr auszuhalten vermochte. Er wand sich,
ohne es zu wollen, ein wenig; dem Pagen, der ihm die Strafe verabreichte, bereitete dies
offensichtlich großes Vergnügen. Er biß sich leicht auf die Lippen, und sein junges Gesicht war
gerötet; er schlug unnötig hart zu, wie Dornröschen schien, und dafür verabscheute sie ihn.
Sie hörte, wie der Edelmann neben ihr lachte. Um sie herum stand jetzt eine Gruppe von Männern
und Frauen, die tranken und müßig plauderten. Die zu einer langen Kette formierten Tänzer
bewegten sich in anmutig fließenden Linien.
»Du siehst, du bist nicht das einzige hilflose kleine Geschöpf auf dieser Welt«, flüsterte ihr der
grauäugige Edelmann zu. »Erleichtert es dich, zu sehen, welcher Tribut deinem Herrn gebührt? Du
bist die Haupt sklavin unseres Prinzen und mußt ein leuchtendes Beispiel geben. Der junge Sklave
dort, Prinz Alexi, ist ein Favorit unserer Königin. Andernfalls würde man nicht so milde mit ihm
verfahren.«
Dornröschen sah, daß die Bestrafung geendet hatte. Wieder auf Händen und Knien, küßte der
Sklave die Füße der Königin, während der Page wartend danebenstand.
Die Pobacken des Sklaven waren knallrot. »Prinz Alexi«, dachte Dornröschen. Ein schöner Name
war das, und auch er war von königlichem Geblüt und hoher Geburt. Aber natürlich waren das alle.
Das war ein sehr angenehmer Gedanke. Wenn sie es nicht gewesen wären und sie die einzige
Prinzessin?
Sie starrte auf sein Gesäß. Striemen waren dort zu erkennen und kleine Flecken, die viel röter zu
sein schienen als die Umgebung. Als der junge Sklave die Füße der Königin küßte, konnte
Dornröschen auch den Hodensack zwischen seinen Beinen sehen, dunkel, haarig und
geheimnisvoll.
Wie entsetzlich verwundbar er wirkte!
Nun war ihm wohl vergeben worden. Er stand auf, strich sich das gelockte, kastanienbraune Haar
aus den Augen und Wangen. Dornröschen sah, daß sein Gesicht tränenüberströmt war; dennoch
hielt er sich in wunderbarer Würde.
Er nahm den Krug, den man ihm reichte, entgegen, ging mit anmutigen Bewegungen zwischen den
stehenden Gästen umher und füllte ihre Becher.
Er war jetzt nur noch wenige Schritte von Dornröschen entfernt und kam weiter näher.
Dornröschen konnte hören, wie ihn die Höflinge neckten.
»Wenn du dich weiter so ungeschickt anstellst, wirst du bald wieder verprügelt werden«, sagte eine
sehr hochgewachsene, blonde Dame in einem langen, grünen Gewand. Mit ihren
diamantbesetzten Fingern kniff sie ihn in die gerötete Wange. Der junge schlug die Augen nieder
und lächelte.
Sein Penis war hart und steif wie zuvor und ragte dick und bewegungslos aus einem Nest dunklen,
gekräuselten Haares zwischen seinen Beinen hervor. Dornröschen konnte den Blick nicht von ihm
abwenden.
Als er näher kam, hielt sie den Atem an.
»Komm hierher, Prinz Alexi.« Der grauäugige Edelmann schnappte mit den Fingern. Er nahm ein
weißes Taschentuch und ließ es den jungen mit Wein aus seinem Krug befeuchten.
Der junge war jetzt Dornröschen so nahe, daß sie ihn hätte berühren können, wenn sie nicht
gefesselt gewesen wäre. Der Edelmann nahm das befeuchtete Taschentuch und betupfte
Dornröschens Lippen damit. Es fühlte sich kühl und angenehm an.
Doch Dornröschen konnte nicht anders - sie mußte den gehorsamen jungen Prinzen ansehen und
bemerkte, daß er ihren Blick erwiderte.
Noch immer war sein Gesicht gerötet, und Tränen glitzerten auf seinen Wangen. Aber er lächelte
ihr zu.

Die Schlafkammer des Prinzen


Neuer Schrecken befiel Dornröschen.
Es hatte zu dämmern begonnen; das Fest war vorüber. Die Edelleute, die noch anwesend waren,
waren sehr laut und erregt. Dornröschen wurde losgebunden. Was würde jetzt mit ihr geschehen?
Mehrere andere Sklaven waren im Lauf des Banketts gründlich bestraft worden. Offenbar bedurfte
es dazu keines Vergehens, sondern nur des Wunsches einer der edlen Herrschaften, dem die Kön
igin dann huldvoll Erfüllung gewährte. Die Beine in der Luft und mit gebeugtem Kopf wurde dann
der Unglückliche über das Knie des Pagen gelegt, und das
flache, vergoldete Holz sauste auf ihn herunter.
Zweimal waren es junge Frauen gewesen.
Eine von ihnen hatte lautlos zu schluchzen begonnen. Irgend etwas in ihrer Art hatte jedoch
Dornröschens Verdacht erregt. Nachdem sie geschlagen worden war, war sie allzu beflissen zur
Königin hingeeilt, und Dornröschen hoffte insgeheim, sie würde noch einmal gezüchtigt werden, bis
ihr Schluchzen und ihre Eile echt waren. Und als die Königin den Befehl dazu gab, freute
Dornröschen sich sogar.
Jetzt, als Dornröschen aufwachte, dachte sie schlaftrunken an das Geschehene zurück, und die
Ahnung einer dunklen Gefahr erfüllte sie.
Würde sie mit all diesen Sklaven irgendwo hingeschickt werden? Oder wollte der Prinz sie
nehmen?
Zagend verfolgte sie, wie der Prinz sich erhob und dem Edelmann mit den grauen Augen gebot,
sie ihm nachzuführen.
Er band sie los. Ihre Glieder schmerzten. Der Edelmann hatte jetzt eines der Hölzer genommen,
das er auf seine Handfläche klatschen ließ. Ohne Dornröschen Zeit zu geben, ihre schmerzenden
Muskeln zu lockern, befahl er sie auf Hände und Knie.
Als sie zögerte, wiederholte er in scharfem Ton den Befehl, ohne sie aber zu schlagen. Sie beeilte
sich, den Prinzen einzuholen, der gerade den Fuß der Treppe erreicht hatte. Sie folgte ihm die
Treppe hinauf und dann durch einen langen Korridor. »Dornröschen!« Er trat zur Seite. »Öffne die
Türen!« Sich auf den Knien aufrichtend, beeilte sie sich, den Befehl auszuführen, und folgte dem
Prinzen dann in eine Bettkammer.
Im Kamin prasselte ein Feuer. Die Vorhänge waren zugezogen und das Bett aufgeschlagen.
Dornröschen zitterte vor Erregung. »Mein Prinz, soll ich gle ich beginnen, sie zu erziehen?« fragte
der grauäugige Edelmann.
»Nein, mein Freund. Die ersten paar Tage werde ich das selber besorgen, vielleicht noch länger«,
war die Antwort des Prinzen. »Dennoch, wann immer sich die Gelegenheit bietet, wirst du sie unt
errichten, ihr Manieren und die allgemeinen Regeln, die alle Sklaven betreffen, beibringen. Wie du
siehst, senkt sie nicht den Blick, wie es sich gehört; sie ist sehr neugierige Bei diesen Worten
lächelte er. Dornröschen schlug auf der Stelle die Augen nieder, obwohl sie begierig war, sein
Lächeln zu sehen.
Gehorsam kniete sie nieder und war froh, daß ihr Haar sie verhüllte. Doch dieser Gedanke
erschreckte sie - wenn sie das wirklich wollte, hatte sie noch nicht viel gelernt.
Hatte sich Prinz Alexi seiner Nacktheit geschämt? Er hatte große, braune Augen und einen
wunderschönen Mund. Sie fragte sich, wo er sich wohl in diesem Moment aufhielt. Würde man ihn
weiter für seine Ungeschicklichkeit bestrafen?
»Sehr wohl, Hoheit«, sagte der Edelmann. »Darf ich daran erinnern, daß Bestimmtheit am Anfang
eine Gnade gegenüber dem Sklaven ist, besonders wenn es sich dabei um eine so stolze,
verwöhnte Prinzessin handelte
Dornröschen errötete, und der Prinz lachte leise.
»Mein Dornröschen ist wie eine ungeprägte goldene Münze«, sagte er, »und diese Prägung werde
ich selbst vornehmen. Es wird mir ein Vergnügen sein, sie gefügig zu machen. Ich weiß nicht, ob
du ein ebenso offenes Auge für ihre Fehler hast wie ich.«
»Hoheit?« Der Edelmann erstarrte ein wenig.
»Ihr selbst wart in der Halle nicht sehr streng zu ihr. Ihr verhindertet nicht, daß sie ihre Blicke an
dem jungen Prinzen Alexi weidete. Ich habe den Eindruck, daß seine Bestrafung ihr ebenso Spaß
machte wie den Edelleuten«, erwiderte der Prinz.
Das Blut schoß in Dornröschens Wangen. Nicht im entferntesten hatte sie geahnt, daß der Prinz
sie so genau beobachtet hatte.
»Hoheit, sie hat nur erfahren, was man von ihr erwartet... so glaubte ich jedenfalls ... «, stammelte
der Edelmann untertänig. »Ich selbst habe ihre Aufmerksamkeit auf die anderen Sklaven gelenkt,
um ihr ein Beispiel von unbedingtem Gehorsam vor Augen zu führen.« »Schon gut, schon gut«,
versetzte der Prinz nachsichtig. »Vielleicht mag ich sie auch nur zu gern. Schließlich ist sie mir
nicht als Tribut gesandt worden. Ich selbst habe sie erobert, und anscheinend bin ich ein wenig
eifersüchtig. Vielleicht suche ich auch nur nach einem Grund, sie zu züchtigen. Du kannst jetzt
gehen. Hole sie am Morgen hier ab, wenn du willst, und wir werden sehen.«
Offenbar sehr betrübt bei dem Gedanken daran, daß er einen Fehler begangen haben könnte,
verließ der Edelmann rasch die Kammer.
Dornröschen war jetzt mit dem Prinzen allein. Er saß ruhig beim Feuer und betrachtete sie.
Dornröschen war sehr erregt und spürte wieder, daß sie rot wurde. Ihr Busen hob und senkte sich
heftig. Einem Impuls folgend, eilte sie zu ihrem Herrn und drückte die Lippen auf seinen Stiefel. Es
schien, als sei der Kuß dem Prinzen willkommen, denn der Stiefel hob sich ein wenig, während sie
ihn über und über mit Küssen bedeckte.
Ein Stöhnen entrang sich ihrer Brust. Oh, würde er nur die Erlaubnis geben zu sprechen. Als sie
daran dachte, wie sehr der Anblick des gezüchtigten jungen Prinzen sie fasziniert hatte, errötete
sie noch heftiger.
Aber ihr Prinz hatte sich erhoben. Er ergriff ihren Arm und zog sie hoch. Er preßte ihre Hände auf
ihren Rücken und schlug mit der Rechten auf ihre Brüste ein, bis Dornröschen aufschrie.
Stechender Schmerz schoß durch ihre Brüste, die hin- und her schwankten. »Bin ich böse auf
dich? Oder nicht?« fragte er leise.
Flehend stöhnte Dornröschen. Und er legte sie übers Knie, wie sie es bei dem jungen Prinzen
gesehen hatte, und verabreichte ihr mit der bloßen Hand einen Hagel von Schlägen, daß sie in
lautes Weinen ausbrach.
»Wem gehörst du?« fragte er mit leiser, aber zorniger Stimme. »Dir, mein Prinz, nur dir!« rief
Dornröschen. Und plötzlich fügte sie, nicht mehr fähig, sich zu beherrschen, hinzu: »Bitte, bitte,
mein Prinz, ergieße nicht deinen Zorn über mich, nein ... « Doch sofort verschloß er ihr mit der
Linken den Mund, und von neuem prasselten Schläge auf sie hernieder. Heißer Schmerz
durchzuckte ihr Fleisch, und hemmungsloses Schluchzen schüttelte sie.
Sie spürte die Hand des Prinzen auf ihren Lippen. Sicher war er noch nicht zufrieden. Er hatte sie
jetzt wieder auf die Füße gestellt und führte sie in eine Ecke des Raumes zwischen dem lodernden
Feuer und dem Fenster mit den zugezogenen Vorhängen. Ein hoher, geschnitzter Hocker stand
dort, neben dem Dornröschen stehenblieb, als er sich setzte. Immer noch weinte sie, wagte aber
nicht mehr, um Milde zu flehen, was auch geschah. Er war zornig, sehr zornig, und wenn sie auch
jeden Schmerz ertragen konnte, wenn er ihm Vergnügen bereitete sein Unmut war zuviel für sie.
Sie mußte ihn milde stimmen, mußte sich wieder seiner Liebe versichern - dann konnte sie jeden
Schmerz ertragen.
Er drehte sie so, daß er sie von vorne anschauen konnte. Dornröschen wagte nicht, ihm in die
Augen zu sehen. Der Prinz zog seinen Umhang zurück, legte die Hand auf die goldene
Gürtelschnalle und sagte: »Öffne den Gürtel.«
Sofort beeilte sie sich, mit den Zähnen ans Werk zu gehen, obwohl er ihr nicht verboten hatte, die
Hände zu Hilfe zu nehmen. Inständig hoffte sie, daß es ihm so recht sein möge. Schwer atmend
zerrte sie den ledernen Riemen vom Dorn, so daß er sich lockerte. »Jetzt zieh ihn heraus«,
forderte der Prinz, »und reiche ihn mir.«
Obwohl sie wußte, was kommen würde, gehorchte Dornröschen sofort. Es war ein dicker, breiter,
lederner Gürtel. Vielleicht war er nicht schlimmer als der hölzerne Stock. Jetzt gebot ihr der Prinz,
Blick und Hände zu heben, und Dornröschen sah einen metallenen Haken, der an einer eisernen
Kette über ihr hing.
»Ja, wir haben Vorkehrungen für ungehorsame kleine Sklaven«, erklärte er mit dem gewohnten
milden Ton in der Stimme. »Jetzt stell dich auf die Zehenspitzen und umfasse mit den Händen den
Haken. Und keinen Moment denkst du auch nur daran loszulassen, verstehst du mich?«
»Ja, mein Prinz«, hauchte sie leise.
Sie streckte sich, um den Haken zu ergreifen. Der Prinz schob seinen Hocker ein wenig zurück. Er
hatte jetzt reichlich Platz, um seinen Gürtel zu schwingen. Einen Augenblick schwieg er.
Dornröschen verfluchte sich, weil sie den jungen Prinzen Alexi bewundert hatte. Gleichzeitig
schämte sie sich wegen des bloßen Gedankens an ihn. Als der Gürtel zum erstenmal klatschend
auf ihre Schenkel sauste, stieß sie einen spitzen Schrei aus, empfand aber dennoch ein Gefühl der
Befriedigung. Ja, das hatte sie wirklich verdient. Nie wieder würde sie einen so schrecklichen
Fehler begehen, wie schön und verlockend die Sklaven auch waren. Daß sie sich erkühnt hatte,
sie anzuschauen, war unverzeihlich. Klatschend schlug der lederne Gurt auf sie ein. Das zarte
Fleisch ihrer Schenkel schien in Flammen aufzugehen unter den Schlägen. Ihr Mund stand offen.
Sie konnte nicht still bleiben.
Unvermittelt gebot ihr der Prinz, die Knie zu heben und auf der Stelle zu treten.
»Schnell, schnell, ja, im Rhythmus!« herrschte er sie böse an. Erstaunt beeilte sich Dornröschen zu
gehorchen. Ihre Brüste hüpften mit ihren Schritten, ihr Herz schlug pochend.
»Höher, schneller, befahl der Prinz.
Dornröschens Schritte wurden noch schneller. Ihre Füße klatschten auf den steinernen Boden,
höher hob sie die Knie, ihre schwingenden Brüste schmerzten schrecklich. Wieder sauste der
Gürtel auf ihre Schenkel.
Der Prinz schien in Rage zu sein. Schneller und schneller kamen die Schläge, und bald hatte
Dornröschen sich nicht mehr in der Gewalt - sie mußte sich ihnen entziehen. Laute
Schmerzensschreie entfuhren ihr. Das Schlimmste aber, das Schlimmste von allem war seine Wut.
Hätte das alles ihm nur Freude bereitet, wäre er nur zufrieden mit ihr gewesen, hätte sie sich
vielleicht schweigend fügen können. Aber jetzt vergrub sie ihr Gesicht in der Armbeuge und
schluchzte. Ihre Fußsohlen brannten, ihre Schenkel waren geschwollen, und Wellen des
Schmerzes brandeten über sie hinweg. Dann bearbeitete der Prinz wieder ihren Hintern.
So schnell kamen jetzt die Schläge, daß sie nicht mehr wußte, wie viele es waren. jedenfalls waren
es viel, viel mehr, als er ihr jemals zuvor versetzt hatte, und dabei schien es, als würde er immer
erregter. Mit der linken Hand hatte er ihr jetzt das Kinn hochgedrückt, so daß sie nicht mehr
schreien konnte. Und immer wieder befahl er ihr, noch schneller zu gehen und die Beine höher zu
heben.
»Du gehörst mir!« rief er, ohne auch nur einen Augenblick mit den Schlägen innezuhalten. »Du
wirst lernen, mir in allem zu Gefallen zu sein. Das wird dir nie gelingen, wenn du den männlichen
Sklaven meiner Mutter schöne Augen machst. Ist dir das klar? Verstehst du das?«
»Ja, mein Prinz«, brachte Dornröschen hervor.
Doch der Prinz schien wie besessen davon, sie zu züchtigen. Plötzlich stand er von seinem Hocker
auf, faßte sie um die Mitte und hob sie, während sie sich verzweifelt an dem Haken festhielt, so
über die Sitzfläche, daß das Holz gegen ihren empfindlichen Schamhügel drückte, während ihre
Beine hilflos in die Luft gestreckt waren. Und noch schlimmer als zuvor prasselte ein Hagel von
Schlägen auf sie hernieder. Es waren harte, klatschende Hiebe, unter denen ihre Waden
erzitterten wie ihre Schenkel zuvor. Doch wie intensiv er sich auch mit ihren Beinen beschäftigte,
immer wieder kehrte er zu ihrem Gesäß zurück, dem er die schme rzhaftesten Hiebe versetzte.
Dornröschen erstickte fast in ihren Tränen und fürchtete, daß die Strafe kein Ende mehr nehmen
würde.
Auf einmal hielt der Prinz inne.
»Laß den Haken los«, befahl er, nahm sie auf die Schulter, trug sie quer durch den Raum und warf
sie aufs Bett.
Dornröschen fiel in die Kissen. Der Prinz würde sie weitermartern, das wußte sie. Dennoch wollte
sie ihn. Als er sich über sie beugte, spürte sie nicht mehr den heißen, pochenden Schmerz in ihrem
Körper, sondern eine Flut von Säften zwischen ihren Beinen. Mit einem tiefen Seufzer öffnete sie
sich ihm.
Sie konnte nicht anders, als ihm ihre Hüften entgegenzuheben. Dornröschen betete, daß ihm diese
ungewollte Geste nicht mißfiel. Er kniete über ihr, befreite seinen steifen Schwanz aus der Hose,
drehte Dornröschen auf die Knie herum und spießte sie auf.
Mit einem Aufschrei warf Dornröschen den Kopf nach hinten. Die große, harte, ungebärdige Rute
stieß immer wieder in ihre wunde, sehnsüchtige Öffnung. Und sie spürte, daß sie sie mit ihren
Säften benetzte. Als der Prinz tiefer und tiefer in sie drang und ihr Inneres heftig rieb, brandete eine
Welle der Ekstase durch ihren Körper, so daß sie gegen ihren Willen lustvoll aufstöhnte.
Schneller und schneller kamen die Stöße des Prinzen, bis auch er einen langen, heiseren Seufzer
ausstieß. Er hielt Dornröschen an sich gepreßt, ihre Brüste mit den Händen umfangend, und
während er ihren Nacken mit Küssen bedeckte, löste sich allmählich die gewaltige Anspannung
seines Körpers. Und sie drehte sich um.
»Dornröschen, Dornröschen«, flüsterte er. »Genauso wie ich dich eroberte, hast du mich erobert.
Gib mir nie wieder Anlaß zur Eifersucht. Ich weiß nicht, was geschieht, wenn du es dennoch tust!«
»Mein Prinz«, hauchte sie und küßte ihn auf den Mund, und als sie die Pein in seinem Gesicht
bemerkte, bedeckte sie es mit Küssen.
»Ich bin deine Sklavin, mein Prinz«, flüsterte sie.
Er aber drückte nur stöhnend sein Gesicht an ihren Hals und schien aller Kräfte beraubt. »Ich liebe
dich«, sagte sie flehentlich. Er legte sich neben sie, nahm sein Weinglas vom Tischchen, starrte ins
Feuer und war lange in Gedanken versunken.

Prinz Alexi
Dornröschen träumte einen ermüdenden Traum. Sie durchstreifte müßig das Schloß, in dem sie ihr
ganzes Leben verbracht hatte. Dann und wann ließ sie sich auf einer Fensterbank nieder und
beobachtete die winzigen Gestalten der Bauern, die auf den Feldern frisch gemähtes Gras zu
Haufen türmten. Der Himmel war wolkenlos, und Dornröschen gefiel der vertraute Anblick seiner
Endlosigkeit.
Ihr war, als könne sie nichts tun, was sie nicht schon tausendmal getan hatte. Plötzlich drang ihr
ein fremdartiges Geräusch an die Ohren.
Dornröschen folgte ihm. Durch eine offene Tür sah sie eine bucklige, häßliche Alte, die an einer
eigenartigen Vorrichtung hantierte. Es war ein großes Rad, das einen Faden von einer Spindel
wickelte.
»Was ist das?« fragte Dornröschen neugierig.
»Komm und sieh selbst«, sagte die Alte, die eine höchst merkwürdige Stimme hatte - sie klang
jung und kräftig und paßte gar nicht zu dem verhärmten Gesicht.
Dornröschen wollte die seltsame Vorrichtung mit ihrem surrenden Rad gerade berühren, als
plötzlich von allen Seiten lautes Weinen ertönte und ihr die Sinne schwanden.
» ... schlafe, schlafe einen hundertjährigen Schlaf!«
Sie wollte ausrufen: »Nein, nein, das ist noch furchtbarer als der Tod«, denn es erschien ihr wie
eine Steigerung der furchtbaren Langeweile, gegen die sie so lange vergebens gekämpft hatte,
schlimmer noch als dieses ziellose Wandern von Zimmer zu Zimmer... Sie erwachte.
Sie war nicht zu Hause in ihrem Schloß.
Sie lag im Bett ihres Prinzen und spürte das leichte Prickeln des mit Edelsteinsplittern übersäten
Bettlakens auf der Haut.
Der Widerschein des Feuers flackerte an den Wänden, und sie sah den geschnitzten,
schimmernden Bettpfosten und die vielfarbigen Bettücher, die sich um sie bauschten. Sie fühlte
sich erquickt und voll inneren Drangs, erhob sich, um den lastenden Traum abzuschütteln. Dann
bemerkte sie, daß der Prinz nicht neben ihr lag.
Er stand beim Feuer, den Ellenbogen auf das Kaminsims gestützt. Darüber hingen ein Helm und
zwei gekreuzte Schwerter. Der Prinz trug noch seinen hellroten Samtmantel und die hohen spitzen
Stulpenstiefel. Er war tief in Gedanken versunken.
Dornröschen spürte ein Pulsieren zwischen den Beinen. Als sie leise seufzte, erwachte der Prinz
aus seinen Träumereien und trat zu ihr. Seinen Gesichtsausdruck konnte sie in der Dunkelheit
nicht erkennen.
»Ja, es gibt nur einen Weg«, sagte er. »Du wirst dich an alles gewöhnen, was in diesem Schloß
vor sich geht, und ich werde es erdulden, daß du dich daran gewöhnst.« Er zog an dem bereiten
Klingelband neben dem Bett. Dann zog er Dornröschen hoch, so daß sie mit untergeschlagenen
Beinen dasaß.
Ein Page trat ein. Er sah so unschuldig aus wie der Junge, der Prinz Alexi bestraft hatte, und wie
alle Pagen hier war er hochgewachsen und hatte sehr kräftige Arme. Dornröschen war sicher, daß
man sie wegen dieser Eigenschaften ausgewählt hatte. Sie zweifelte nicht daran, daß er sie an den
Füßen hätte hochheben können, wäre es ihm befohlen worden, aber sein glattes Gesicht ließ
keinerlei Bösartigkeit erkennen.
»Wo ist Prinz Alexi?« fragte der Prinz, der zornig und resolut auf- und abging.
»Oh, dem geht es nicht gut, Hoheit. Die Königin ist über seine Ungeschicklichkeit sehr besorgt. Ihr
wißt, daß sie möchte, daß er andern als Beispiel dient. Sie hat ihn im Garten anbinden lassen, und
zwar in einer wenig bequemen Stellung.«
»Ja, hm, bei uns soll er es noch ein bißchen unbequemer haben. Bitte meine Mutter um die
Erlaubnis, ihn hierher zu bringen. Und hole auch Junker Felix.«
Staunend hatte Dornröschen zugehört. Sie bemühte sich, nach außen so ruhig zu erscheinen, wie
es der Page war. In Wirklichkeit war sie sehr aufgeregt. Sie würde bald Prinz Alexi wiedersehen
und fürchtete, ihre Gefühle nicht vor ihrem Prinzen verbergen zu können. Wenn sie ihn nur
ablenken könnte... Als sie ihm jedoch leise etwas zuflüstern wollte, befahl er ihr sofort, zu
schweigen, sitzen zu bleiben, wo sie war, und den Blick zu senken.
Das Haar fiel ihr über den Körper herab und kitzelte ihre nackten Arme und Schenkel, und fast mit
Vergnügen stellte Dornröschen fest, daß sie daran nichts ändern konnte. Gleich darauf erschien
Junker Felix, und wie sie vermutet hatte, war er der Page, der Prinz Alexi so heftig verprügelt hatte.
Das vergoldete, paddelartige Holz steckte in seinem Gürtel, als er sich vor dem Prinzen verbeugte.
Alle hier sind wegen ihrer besonderen Eigenschaften ausgewählt worden, dachte Dornröschen, als
sie Felix musterte, denn auch er war blond, und sein blondes Haar bildete einen wunderschönen
Rahmen für sein junges Gesicht, das ein wenig gröber zu sein schien als jene der gefangenen
Prinzen.
»Und Prinz Alexi?« fragte der Prinz. Sein Gesicht war gerötet, und in seinen Augen lag ein
drohendes Glitzern, das Dornröschen von neuem Angst einjagte. »Wir richten ihn ein wenig her,
Hoheit«, erwiderte Junker Felix.
»Und warum dauert das so lang? Er sollte den nötigen Respekt zeigen; er hat lange genug in
unserem Hause gedient.« Gleich darauf wurde Prinz Alexi hereingebracht.
Dornröschen bemühte sich, ihn nicht zu bewundern. Er war nackt wie zuvor - sie hatte nichts
anderes erwartet. Im Licht des Feuers konnte sie sehen, daß Röte sein Gesicht überzog; sein
kastanienbraunes Haar hing ihm lose über die Augen, die niedergeschlagen waren, als wagte er
nicht, seinen Blick auf den Prinzen zu richten. Ungefähr im gleichen Alter waren die beiden, und
auch etwa gleich groß. Aber Alexi stand ganz hilflos und demütig vor dem Prinzen, der mit
energischen Schritten vor dem Fenster auf - und abging. Seine Miene war unbarmherzig und kalt
und verriet gleichzeitig eine gewisse Erregung. Prinz Alexis Penis war steif. Er hatte die Hände
hinter dem Nacken gefaltet.
»Du warst also nicht bereit für mich! « flüsterte der Prinz. Er trat näher und betrachtete Prinz Alexi
eingehend. Sein Blick ruhte schließlich auf Alexis Schwanz, und plötzlich versetzte der Prinz ihm
einen groben Schlag mit der Hand, so daß Alexi wider Willen zusammenzuckte. »Vielleicht
brauchst du ein bißchen Übung darin ... immer... bereit zu sein«, flüsterte der Prinz. Seine Worte
kamen mit betonter Höflichkeit und ganz langsam. Er hob Prinz Alexis Kinn an und schaute ihm in
die Augen. Dornröschen ertappte sich dabei, wie sie die beiden ohne jede Scheu anstarrte.
»Vergebung, Hoheit«, murmelte Prinz Alexi, und aus seiner Stimme klang weder Aufruhr noch
Scham.
Langsam verzogen sich die Lippen des Prinzen zu einem Lächeln. Prinz Alexis Augen waren groß,
und sie verrieten die gleiche Ruhe wie seine Stimme. Einen Moment glaubte Dornröschen, sie
könnten den Zorn des Prinzen zerstreuen, aber das erwies sich als unmöglich.
Der Prinz streichelte Alexis Penis und schlug leicht auf ihn ein.
Der untertänige junge Prinz schloß die Augen. Immer noch bot er ein Bild von Anmut und Würde,
wie es Dornröschen schon vorher beeindruckt hatte.
Auch ich muß mich so verhalten, dachte sie. In dieser Art und mit dieser Stärke. Ich muß alles mit
der gleichen Würde ertragen wie er. Und doch gab es einen Unterschied. Der gefangene Prinz
mußte zu jeder Zeit seine Faszination und seine Begierde zeigen, während sie selbst sehr wohl
das Gefühl des Begehrens zwischen ihren Beinen zu verbergen vermochte. Und sie zuckte trotz
aller Selbstbeherrschung zurück, als der Prinz in die winzigen, hart gewordenen Warzen auf Prinz
Alexis Brust kniff und dann wieder sein Kinn hob, um einen prüfenden Blick auf sein Gesicht zu
werfen.
Junker Felix beobachtete mit offenkundigem Vergnügen die Szene. Breitbeinig und mit
verschränkten Armen stand er da und ließ seinen hungrigen Blick über Alexis Körper schweifen.
»Wie lange bist du schon im Dienst meiner Mutter?« fragte der Prinz.
»Zwei Jahre, Hoheit«, antwortete der junge Prinz leise. Dornröschen war erstaunt. Zwei Jahre! Ihr
schien, so lang sei ihr ganzes Leben noch nicht gewesen. Was sie aber noch mehr gefangennahm
als das, was er sagte, war seine Stimme. Dornröschen war so gefangen von diesem Klang, daß sie
Alexis Gegenwart viel stärker als vorher spürte. Sein Körper war ein wenig kräftiger als der des
Prinzen, und das dunkle, bräunliche Haar zwischen seinen Beinen schimmerte prächtig.
Schemenhaft konnte Dornröschen den Hodensack ausmachen.
»Dein Vater hat dich als Tribut zu uns geschickte »Wie es Eure Mutter verlangten »Und wie viele
Jahre solltest du dienen?« »Solange es Euch und meiner Herrin, der Königin, gefällte, entgegnete
Prinz Alexi.
»Und wie alt bist du? Neunzehn? Und den andern ein Vorbild?«
Prinz Alexi errötete.
Mit einem heftigen Schlag auf die Schulter drehte ihn der Prinz zu Dornröschen um und schob ihn
zum Bett.
Dornröschen wich ein wenig zurück. Heiße Röte überzog ihr Gesicht.
»Und der Favorit meiner Mutter?« fragte der Prinz.
»Nicht heute abend, Hoheit«, erwiderte Prinz Alexi mit der Spur eines Lächelns.
Der Prinz lachte leise. »Nein, heute hast du dich nicht gut betragen, nicht wahr?«
»Ich kann nur um Vergebung bitten, Hoheit«, gab Prinz Alexi zurück.
»Mehr als das kannst du tun«, flüsterte der Prinz in sein Ohr, während er ihn weiter auf
Dornröschen zuschob. »Du kannst dafür leiden. Und meinem Dornröschen kannst du eine Lektion
in Bereitwilligkeit und absolutem Gehorsam erteilen.«
Der Prinz hatte jetzt den Blick zu Dornröschen gewandt und musterte sie mit steinerner Miene.
Erschreckt bei dem Gedanken, ihm nicht zu gefallen, beugte Dornröschen den Kopf. »Schau Prinz
Alexi an«, befahl er, und als sie den Blick hob, sah sie den schönen gefangenen Prinzen eine
Handspanne vor sich stehen. Sein Haar verhüllte zum Teil sein Gesicht; seine Haut erschien ihr
wunderbar glatt. Dornröschen zitterte.
Wie sie es befürchtet hatte, hob der Prinz wieder Alexis Kinn an, und als Alexi sie mit seinen
großen braunen Augen betrachtete, lächelte er ihr für einen so kurzen Augenblick zu, daß der
Prinz es nicht wahrnehmen konnte. Sein Gesichtsausdruck war fast heiter. Dornröschen
verschlang ihn nahezu mit den Augen. Sie hatte ja auch gar keine andere Wahl und hoffte, der
Prinz würde nicht mehr wahrnehmen als ihre Verwirrtheit.
»Küß meine neue Sklavin und heiße sie willkommen in diesem Hause. Küß ihre Lippen und ihre
Brüste«, befahl der Prinz und nahm Prinz Alexis Hände von seinem Nacken. Dornröschen stockte
der Atem. Prinz Alexi lächelte ihr wieder verstohlen zu, als sein Schatten über sie fiel, und sie
spürte seine Lippen auf den ihren. Wie eine Schockwelle durchflutete sein Kuß ihren Körper. Als
sein Mund ihre linke Brust und dann ihre rechte berührte, biß sie sich so stark in die Unterlippe,
daß sie fast blutete. Prinz Alexis streichelte ihre Wange und ihre Brüste, während er seinen Auftrag
ausführte, ehe er sich, nach außen hin gleichmütig, wieder aufrichtete.
Dornröschen faßte sich mit den Händen ans Gesicht, ohne daß sie es wollte.
Sofort nahm der Prinz ihre Hände wieder beiseite.
»Schau ordentlich hin, Dornröschen. Studiere dieses Beispiel eines gehorsamen Sklaven. Gewöhn
dich an ihn, damit du nicht ihn selbst siehst, sondern das Beispiel, das er dir gibt«, forderte der
Prinz. Und mit einer heftigen Bewegung drehte er Alexi herum, so daß Dornröschen die roten Male
auf seinem Hintern sehen konnte.
Prinz Alexi war viel härter bestraft worden als sie selbst. Seine Kehrseite war mit Striemen bedeckt,
und auch an Schenkeln und Waden hatte er blaue Flecke. Fast gleichgültig ruhte der Blick des
Prinzen auf ihm.
»Du wirst nicht mehr wegsehen«, sagte der Prinz zu Dornröschen, verstehst du mich?«
»Ja, mein Prinz«, erwiderte Dornröschen eilig, um ihren Gehorsam zu beweisen, und inmitten ihrer
schmerzlichen Not überkam sie ein seltsames Gefühl der Resignation. Sie mußte Alexis
muskulösen jungen Körper anschauen, mußte seine festen, schön geformten Hinterbacken
ansehen. In der Hoffnung, ihre Faszination verbergen zu können, trug sie Demut zur Schau.
Doch der Prinz hatte seinen Blick abgewendet. Er hatte Alexis Handgelenke mit der Linken umfaßt
und sich von Junker Felix nicht das vergoldete Paddel, sondern einen langen, flachen,
lederüberzogenen Stock reichen lassen, mit dem er Alexi mehrere klatschende Schläge auf die
Waden versetzte.
Er zog seinen Gefangenen zur Mitte des Raumes. Er stellte einen Fuß auf den Hocker und legte
Prinz Alexi übers Knie, wie er es mit Dornröschen zuvor getan hatte. Prinz Alexi wandte
Dornröschen den Rücken zu, und sie konnte nicht nur seine Pobacken sehen, sondern auch seine
Hoden. Prinz Alexi wehrte sich nicht, als der flache, lederumhüllte Stock auf sein Fleisch
niedersauste und Zickzackmuster auf seiner Haut hinterließ. Er gab kaum einen Laut von sich. Die
Füße hatte er auf den Boden gepreßt,- und nichts in seiner Haltung deutete darauf hin, daß er sich
den Schlägen hätte entziehen wollen, wie Dornröschen es wohl versucht hätte.
Und doch, während sie staunend zusah und seine Widerstandskraft und Selbstkontrolle
bewunderte, erkannte sie Zeichen wachsender Anspannung. Alexis Körper bewegte sich hierhin
und dorthin, sein Po hob und senkte sich, seine Beine zitterten. Und dann vernahm Dornröschen
einen ganz leisen Laut, ein fast unhörbares Stöhnen hinter zusammengepreßten Lippen. Der Prinz
drosch auf ihn ein, Alexis Haut rötete sich tiefer mit jedem Schlag. Und dann, als sein Begehren
einen Höhepunkt erreic ht zu haben schien, befahl er dem Sklaven, vor ihm auf Hände und Knie zu
gehen.
Dornröschen konnte jetzt wieder Prinz Alexis Gesicht sehen. Es war mit Tränen bedeckt, doch
seine Haltung war ungebrochen. Er kniete vor dem Prinzen und wartete. Der Prinz hob den Fuß
und berührte mit der Spitze des Stiefels Alexis Penis. Dann griff er in sein kastanienbraunes Haar
und hob seinen Kopf.
»Mach auf«, sagte er leise.
Unverzüglich setzte Alexi die Lippen an den Hosenschlitz des Prinzen. Mit einer
Geschicklichkeit, die Dornröschen erstaunte, öffnete er die Haken, die den Stoff über dem riesigen
Glied des Prinzen verschlossen, und legte es frei. Prinz Alexi küßte es zärtlich. Freilich litt er noch
sehr unter seinen Schmerzen, und als der Prinz seinen Schwanz in Alexis Mund stieß, war dieser
nicht darauf vorbereitet. Aus seiner knienden Stellung fiel er ein wenig nach hinten und suchte
rasch Halt beim Prinzen, um nicht das Gleichgewicht zu verlieren. Sofort lutschte er an der Eichel
des Prinzen. Den Kopf bewegte er dabei rhythmisch vor und zurück. Seine Augen waren
geschlossen, seine Hände warteten auf die
Befehle des Prinzen.
Der Prinz gebot ihm rasch Einhalt. Es war klar, daß seine Leidenschaft nicht so rasch zum
Höhepunkt kommen sollte. Das wäre zu einfach gewesen.
»Geh zu der Truhe dort in die Ecke«, befahl er Alexi, »und bring mir den Ring, den du darin
findest.«
Auf Händen und Knien kroch Alexi hinüber. Doch der Prinz war offenbar nicht zufrieden. Er
schnappte mit den Fingern, und Junker Felix trieb Alexi mit seinem Paddel voran. Er schlug ihn
weiter, während Alexi die Truhe öffnete, mit den Zähnen eine großen ledernen Ring herausholte
und dem Prinzen brachte.
Erst jetzt schickte der Prinz Junker Felix in seine Ecke zurück Alexi war außer Atem und zitterte.
»Steck ihn drauf«, verlangte der Prinz.
Alexi hielt den ledernen Ring an einer kleinen Kette aus Gold, an der er befestigt war. Dergestalt
den Ring mit den Zähnen haltend, streifte er ihn über den Penis des Prinzen, ohne ihn loszulassen.
»Du bist mein Diener. Du gehst hin, wo ich hingehe«, sagte der Prinz und schickte sich an,
langsam im Zimmer umherzugehen. Die Hände in die Hüften gestützt, schaute er dabei auf Alexi
herab, der - die Zähne noch immer am Lederring - sich nach Kräften bemühte, ihm zu folgen.
Es schien, als küsse Alexi den Prinzen oder als sei er an ihn gefesselt. Ganz normal ausschreitend
und ohne Rücksicht auf die Bemühungen seines Sklaven zu nehmen, näherte sich der Prinz dem
Bett. Dann drehte er sich um und ging zum Feuer hinüber. Alexi folgte ihm mit aller Anstrengung,
zu der er imstande war.
Plötzlich vollzog der Prinz eine abrupte Drehung nach links, so daß er Dornröschen zugewandt
war, und Alexi faßte nach ihm, um nicht aus dem Gleichgewicht zu geraten. Einen Moment lang
hielt er sich an ihm fest, wobei sich seine Stirn gegen den Schenkel des Prinzen drückte. Der Prinz
strich ihm wie beiläufig übers Haar. Die Geste wirkte fast liebevoll.
»Du haßt diese schmähliche Stellung, nicht wahr?« flüsterte er. Doch ehe Alexi antworten konnte,
versetzte er ihm einen solchen Schlag ins Gesicht, daß er nach hinten fiel. Sofort war er jedoch
wieder auf allen Vieren.
»Auf und ab, quer durch den Raum«, zischte der Prinz mit einem Fingerschnippen in Junker Felix‘
Richtung.
Wie immer war der Junker nur zu glücklich, einen Befehl seines Herrn ausführen zu dürfen. Wie
Dornröschen ihn haßte! Er trieb Prinz Alexi quer durch den Raum und wieder zurück zur Tür.
»Schneller!« trieb der Prinz die beiden scharf an.
Alexi bewegte sich, so schnell er nur konnte. Dornröschen vermochte die Bosheit in der Stimme
des Prinzen kaum zu ertragen und hielt sich die Hand vor den Mund. Dem Prinzen ging es jedoch
noch zu langsam. Wieder und wieder klatschte das vergoldete Holz auf Alexis Gesäß -, unter
Aufbietung seiner letzten Kräfte versuchte er, dem Befehl zu gehorchen. In seiner schrecklichen
Not hatte er alle Anmut und Würde verloren. Jetzt verstand Dornröschen den kleinen Spott des
Prinzen von vorhin. Alexis ruhige Würde war offensichtlich seine innere Stütze.
Aber hatte er sie wirklich verloren? Oder spielte er dem Prinzen nur etwas vor? Dornröschen wußte
es nicht. Sie zuckte bei jedem Schlag zusammen, und jedesmal, wenn sich Alexi umdrehte, um
zum anderen Ende des Raums zu streben, hatte sie seine gemarterte Hinterseite voll im Blick.
Doch plötzlich hielt Junker Felix inne. »Er blutet, Hoheit«, verkündete er.
Alexi kniete mit gesenktem Kopf da und keuchte.
Der Prinz warf einen Blick auf ihn, ehe er nickte.
Mit einem Fingerschnippen bedeutete er Alexi, er solle aufstehen. Wieder hob er sein Kinn und sah
ihm in die tränenerfüllten Augen.
»Für heute bekommst du Aufschub wegen deiner allzu empfindlichen Haut«, sagte er.
Er drehte ihn wieder so um, daß er Dornröschen seine Vorderseite zuwandte. Alexis Hände waren
hinter seinem Nacken. Sein gerötetes, tränenüberströmtes Gesicht erschien ihr unglaublich schön,
und es drückte stumm Gefühle aus. Als Felix ihn näher zu ihr heranführte, spürte sie, wie ihr Herz
pochte. Wenn er mich wieder küßt, sterbe ich, dachte sie. Ich kann meine Gefühle nicht vor dem
Prinzen verbergen.
Und wenn es die Regel ist, daß ich geschlagen werden kann, bis ich blute ... Sie hatte keine
richtige Vorstellung, was das bedeuten konnte, außer, daß sie viel größere Schmerzen erleiden
müßte als bisher. Doch selbst das wäre noch besser, als wenn der Prinz entdeckte, wie fasziniert
sie von Alexi war. Warum tut er das nur? zermarterte sie sich den Kopf.
Aber der Prinz stieß Alexi vorwärts.
»Leg deinen Kopf in ihren Schoß«, gebot er, »und leg deine Arme um sie.«
Dornröschen erschrak. Sie wich mit dem Oberkörper ein wenig zurück, aber Alexi gehorchte sofort.
Sie sah auf sein kastanienbraunes Haar herab, das sich über ihren Schoß breitete, und spürte
seine Lippen an ihren Schenkeln. Seine Arme umfaßten sie. Sein Körper war heiß und pulsierend;
sie spürte den Schlag seines Herzens, und ohne es zu wollen, umfaßte sie seine Hüften mit ihren
Händen.
Der Prinz schob Alexis Beine weit auseinander und trieb sein Glied in Alexis Anus.
Alexi stöhnte unter seinen raschen, heftigen Stößen. Dornröschen spürte, wie seine Stöße sich
durch Alexis Körper ihr mitteilten. Tränen liefen ihr über die Wangen. Sie drückte Prinz Alexi an
sich. Dann stieß der Prinz stöhnend ein letztes Mal zu, die Hände auf Alexis Rücken gepreßt. Still
stand er jetzt da, berauscht von seinem Erguß.
Dornröschen bemühte sich, die Fassung nicht zu verlieren.
Prinz Alexi ließ sie jetzt los, doch nicht ohne einen verstohlenen kleinen Kuß auf das Haar
zwischen ihren Beinen zu drücken, und als Felix ihn von ihr wegzog, erkannte sie für e inen
Augenblick wieder die Andeutung eines Lächelns.
»Binde ihn draußen im Korridor fest«, befahl der Prinz dem Junker. »Und sieh zu, daß ihn niemand
befriedigt. Er soll weiter in dem Zustand der Pein bleiben. jede Viertelstunde erinnerst du ihn an
seine Pflicht gegenüber seinem Prinzen, aber befriedige ihn nicht.«
Felix führte Alexi hinaus.
Dornröschen starrte auf die offene Tür. Aber noch war es nicht vorbei. Der Prinz streckte die Hand
aus, ergriff ihr Haar und bedeutete ihr, ihm zu folgen.
»Auf Händen und Knien, meine Liebe. So wirst du dich immer durchs Schloß bewegen, es sei
denn, daß man etwas anderes von dir verlangt.«
Sie eilte neben ihm her und folgte ihm bis zur Kante der Treppe. Am Fuß der Stufen befand sich
ein breiter Absatz. Von dort aus konnte man direkt in die Große Halle hinuntergehen. Auf diesem
Absatz stand eine steinerne Statue, bei deren Anblick Dornröschen erschrak. Es war ein
heidnischer Gott mit erigiertem Phallus. Auf diesen Phallus wurde Prinz Alexi gesetzt, die Beine
gespreizt, an den Sockel der Figur gefesselt. Sein Kopf wurde gegen die Schulter der Statue
gelehnt. Er stöhnte laut auf, als der Phallus ihn aufspielte. Dann war er ganz still. Junker Felix band
ihm die Hände auf den Rücken. Der rechte Arm der Figur war in die Höhe gereckt; die steinernen
Finger bildeten einen Kreis, als hätten sie einst ein Messer oder ein anderes Instrument umfaßt.
Und jetzt brachte der Junker Alexis Kopf sorgfältig unter dieser Hand in Position. Durch die
geschlossenen Finger steckte er einen ledernen Phallus, den er so verankerte, daß er in Prinz
Alexis Mund paßte.
Es sah aus, als vergewaltige ihn die Statue sowohl im Mund als auch im Anus. Sein Organ, steif
wie zuvor, ragte nach vorn, während der Phallus der Statue in ihm war.
»Jetzt hast du dich vielleicht schon ein bißchen besser an Alexi gewöhnte, höhnte der Prinz.
Entsetzlich, dachte Dornröschen, daß er die Nacht so elend verbringen muß. Alexis Rücken war
schmerzvoll gekrümmt, seine Beine weit gespreizt. Das Mondlicht aus dem Fenster hinter ihm warf
einen langen Streifen auf seinen Hals, seine Brust und seinen flachen Bauch.
Der Prinz zog ein wenig an Dornröschens Haar, das er sich um die rechte Hand gebunden hatte,
und führte sie zum Bett zurück. Dort legte er sie nieder und gebot ihr zu schlafen.

Prinz Alexi und Felix


Es dämmerte schon. Der Prinz lag in tiefem Schlaf. Dornröschen hatte gewartet, bis sie sich ganz
sicher war, daß er nicht so schnell wach wurde. jetzt schlüpfte sie aus dem Bett und kroch - nicht
aus Gehorsam, sondern um möglichst leise zu sein - auf den Korridor. Lange Zeit hatte sie
forschend die Tür betrachtet und festgestellt, daß sie nicht ganz geschlossen war. Sie konnte sich
lautlos davonstehlen, wenn sie nur den Mut dazu hatte. Sie kroch zur oberen Kante der Treppe.
Das Mondlicht fiel voll auf Alexi. Dornröschen sah sein Organ, das noch ebenso steif war wie
vorher. Junker Felix sprach leise auf ihn ein. Was er sagte, konnte Dornröschen nicht verstehen,
aber sie war entsetzt darüber, daß Felix noch wach war. Sie hatte so sehr darauf gehofft, daß auch
er schlafen würde.
Von Junker Felix unbemerkt, sah sie zu, wie er vor Alexi hintrat und sein Organ mit einer Salve von
Schlägen traktierte, die in dem leeren Treppenhaus laut widerhallten. Der gefangene Prinz stöhnte
auf.
Felix ging jetzt unruhig auf und ab. Dann richtete er den Blick wieder auf Alexi, und es schien, als
bewege er lauschend den Kopf hin und her. Dornröschen hielt den Atem an. Schaudernd dachte
sie daran, daß sie entdeckt werden könnte. Unvermittelt trat Felix vor Alexi, packte ihn um die
Hüften, umschloß mit dem Mund Alexis Penis und begann, daran zu saugen.
Dornröschen war außer sich vor Empörung und Zorn. Genau das hatte sie selbst tun wollen. Alle
Gefahren hatte sie in Kauf nehmen wollen, um ihm Erleichterung zu verschaffen. Und jetzt mußte
sie zusehen, wie Junker Felix den armen Alexi quälte. Zu ihrer Überraschung stellte sie freilich fest,
daß Junker Felix Alexi nicht nur marterte. Felix schien mit Ernst bei der Sache zu sein. Er
bearbeitete Alexis Schwanz mit regelmäßigen Bewegungen, und Dornröschen merkte am Stöhnen
des Prinzen, daß dieser nahe dem Höhepunkt seiner Leidenschaft war.
Sein gespannter, grausam gefesselter Körper erbebte. Alexi stöhnte ein ums andere Mal. Dann
war er ganz still. Junker Felix war im Schatten verschwunden.
Es schien, als sagte er etwas zu Alexi. Dornröschen lehnte den Kopf gegen die steinerne
Balustrade.
Nach einer kurzen Welle gebot Felix dem Sklaven, er solle aufwachen, und versetzte seinem Penis
von neuem heftige Schläge. Als er nicht gleich reagierte, schien Felix Angst zu bekommen und
nahm eine drohende Haltung ein. Doch Alexi war in seinen schmerzenden Fesseln in tiefen
Schlummer gesunken. Dornröschen freute sich sehr, das zu sehen. Lautlos schlich sie in die
Kammer zurück. Plötzlich hatte sie das Gefühl, als sei noch jemand in der Nähe.
Sie war so erschrocken, daß sie fast einen Schrei ausstieß - ein Fehler, der bestimmt ihr
Verderben bedeutet hätte. Schnell preßte sie die Hand auf den Mund. Als sie den Blick hob, sah
sie im Schatten Lord Gregory stehen, der sie beobachtete. Er war der grauhaarige Edelmann,
dessen brennender Wunsch es gewesen war, sie zu züchtigen, und der sie verwöhnt genannt
hatte.
Gregory verharrte bewegungslos, den Blick weiter auf Dornröschen gerichtet.
Als sie sich von ihrem Schock erholt hatte, eilte sie, so schnell sie konnte, zum Prinzen ins Bett und
schlüpfte neben ihn unter die Decke.
Er lag noch immer in tiefem Schlaf.
Dornröschen lag da und wartete, daß Lord Gregory zu ihr kam. Bald begriff sie jedoch, daß er nicht
daran dachte, den Prinzen zu wecken, und kurz darauf war sie fast eingeschlafen. Tausend
Gedanken an Alexi gingen ihr noch durch den Kopf. Sie dachte an die Röte seines wunden
Fleisches nach der Züchtigung, an seine hübschen braunen Augen und seinen schönen kräftigen
Körper. Sie dachte daran, wie sich sein schimmerndes Haar über sie gebreitet hatte, und an den
verstohlenen Kuß auf ihre Schenkel. Und sie erinnerte sich daran, wie er ihr nach dieser
schrecklichen Demütigung liebevoll und heiter zugelächelt hatte.
Die Pein zwischen ihren Beinen war weder geringer noch schlimmer als vordem. Aus Angst vor
Entdeckung erlaubte sie ihrer Hand nicht den Weg zu der Stelle. Zu beschämend war der Gedanke
an solche Dinge. Außerdem würde der Prinz das niemals erlauben, da war sie sicher.

Die Halle der Sklaven


Es war schon später Nachmittag, als Dornröschen erwachte. Der Prinz und Lord Gregory waren
offenbar in einer Auseinandersetzung begriffen. Das machte ihr Angst, aber sie blieb still liegen
und war sehr erleichtert, als sie erkannte, daß Gregory dem Prinzen offenbar nichts von seiner
Beobachtung mitgeteilt hatte. Hätte er es getan, ihre Strafe wäre bestimmt entsetzlich gewesen.
Vielmehr legte Gregory dar, daß Dornröschen in die Sklavenhalle gebracht werden solle, um dort
auf die gebotene Weise abgerichtet zu werden.
»Natürlich mögt Ihr sie, Hoheit«, sagte Lord Gregory. »Aber sicher erinnert Ihr Euch daran, wie
sehr Ihr das Verhalten anderer Edelleute, besonders das Eures Vetters Stefan, mißbilligt habt,
wenn sie durch exzessive Liebe zu Sklaven ... «
»Es ist keine exzessive Liebe«, antwortete der Prinz scharf, hielt aber dann inne, als hätte Gregory
ins Schwarze getroffen. »Vielleicht solltest du sie in die Sklavenhalle bringen«, murmelte er, »aber
nur heute.«
Sobald Lord Gregory sie hinausgeführt hatte, zog er das hölzerne Paddel aus seinem Gürtel und
versetzte ihr, während sie auf Händen und Knien vor ihm hereilte, mehrere Schläge. »Den Kopf
nach unten und den Blick auf den Boden«, herrschte er sie kalt an, »und schön die Knie gehoben.
Dein Rücken hat immer eine gerade Linie zu bilden, und du schaust weder nach rechts noch nach
links. Ist das klar?«
»Ja, edler Herr«, antwortete Dornröschen verschüchtert. Vor sich sah sie eine große steinerne
Fläche. Obwohl die Schläge nicht sehr wuchtig gewesen waren, war sie empört darüber. Sie waren
nicht vom Prinzen gekommen. jäh wurde ihr klar, daß sie sich in Gregorys Gewalt befand. Vielleicht
hatte sie geglaubt, daß es nicht in seiner Macht stand, sie zu schlagen, aber das traf ja sichtlich
nicht zu. Vielleicht würde er dem Prinzen erzählen, sie sei ungehorsam gewesen, obwohl das gar
nicht stimmte, und möglicherweise durfte sie sich in diesem Fall nicht einmal verteidigen.
»Schneller«, befahl er. »Immer schön hurtig. So zeigst du deine Bereitschaft, den edlen Damen
und Herren zu gefallene, fuhr er fort, und wieder kam einer jener klatschenden, aber nicht allzu
heftigen Schläge, die ihr plötzlich weit schmerzhafter erschienen als die härteren.
Sie hatten eine schmale Tür erreicht, und Dornröschen sah eine lange, spiralförmige Rampe vor
sich. Das traf sich gut, denn Treppen hätte sie auf Händen und Knien nicht hinunterkriechen
können. Jetzt nahm sie den Weg nach unten in Angriff, Lord Gregorys spitze Lederschuhe immer
dicht neben sich.
Mehrere Male bediente er sich wieder des Paddels, so daß ihre Pobacken ein wenig brannten, als
sie die Tür eines großen Saales im unteren Stockwerk erreicht hatten. Bedrückt stellte sie fest, daß
sich hier viele Menschen befanden. Oben im Korridor hatte sie niemanden gesehen. Hier
unterhielten sich Leute und gingen herum. Das jagte ihr einen gehörigen Schrecken ein.
Jetzt mußte sie sich auf ihre Fersen setzen und die Hände hinter dem Nacken verschränken.
»Nimm immer diese Stellung ein, wenn du die Erlaubnis bekommst auszuruhen«, erklärte Gregory.
»Deine Blicke bleiben gesenkt.
Unverzüglich gehorchte sie dem Befehl. Wie es in dem Saal ausschaute, hatte sie schon gesehen.
Da waren tiefe Nischen in drei von den Wänden, in denen, auf Strohsäcken lagernd, Sklaven
schliefen, männliche und weibliche.
Alexi konnte sie nirgends entdecken. Aber sie bemerkte ein schönes, schwarzhaariges Mädchen
mit einem runden, kleinen Gesäß. Das Mädchen schien fest zu schlafen. Ein blinder, auf dem
Rücken liegender junger Mann sah aus, als wäre er angeschnallt. Vor ihr stand eine Reihe von
Tischen, und zwischen ihnen dampfende Töpfe, die einen höchst angenehmen Geruch
verströmten.
»Hier wirst du gepflegt und gebadet werden.« Gregorys Stimme klang noch immer eiskalt.
»Und wenn der Prinz genug davon hat, mit dir zu schlafen wie mit einer Geliebten, dann wirst auch
du hier schlafen und dich immer hier aufhalten, wenn der Prinz nichts Besonderes mit dir vorhat.
Der Mann, der sich um dich kümmern wird, heißt Leo. Er wird dich in jeder Hinsicht versorgen, und
du wirst ihm den gleichen Gehorsam und den gleichen Respekt erweisen wie allen anderen.«
Dornröschen sah die schlanke Gestalt eines jungen Mannes vor sich, direkt neben Lord Gregory.
Und als er näher trat, schnappte Gregory mit den Fingern und gebot ihr, ihm ihren Respekt zu
zeigen.
Dornröschen küßte sofort seine Stiefel.
»Der niedrigsten Spülmagd schuldest du diesen Respekt«, erklärte Gregory, »und sollte ich auch
nur einen Anflug von Hochmut bei dir bemerken, werde ich dich strengstens bestrafen. Ich bin
nicht... sagen wir, nicht so beeindruckt von dir wie dein Prinz.«
»Ja, Herr«, antwortete Dornröschen ehrerbietig, doch sie war zornig. Sie war sicher, keinerlei
Hochmut gezeigt zu haben.
Doch Leos Stimme beruhigte sie. »Komm, meine Liebe«, sagte er und bedeutete ihr mit einem
Klaps auf ihren Schenkel, ihm zu folgen. Gregory verschwand, während Leo sie in eine mit
Klinkersteinen ausgemauerte Kammer führte, in der eine dampfende hölzerne Wanne stand. Der
Geruch der Kräuter war sehr eindringlich.
Leo gab ihr ein Zeichen, sich zu erheben. Er nahm ihre Hände, führte sie über ihren Kopf und wies
sie an, in der Wanne niederzuknien.
Dornröschen tat, wie ihr geheißen. Das angenehm warme Wasser reichte ihr fast bis zur Hüfte. Leo
wand ihr Haupthaar zu einem Knoten und befestigte es mit mehreren Nadeln an ihrem Hinterkopf.
Dornröschen konnte ihn jetzt genauer betrachten. Leo war älter als die Pagen, aber ebenso blond.
Seine haselnußbraunen Augen wirkten sanft und anziehend. Er befahl ihr, die Hände hinter den
Nacken zu legen, und sagte, er werde sie gründlich waschen und sie solle Spaß daran haben.
»Bist du sehr müde?« fragte er.
»Nicht so sehr müde, mein ... «
»Herr genügt«, sagte er lächelnd. »Selbst der letzte Stalljunge ist dein Herr, und du hast ihm
deinen Respekt zu erweisen.«
»Ja, Herr«, flüsterte sie.
Er war bereits dabei, sie zu baden, und das warme Wasser war angenehm auf der Haut. Er wusch
ihren Hals und ihre Arme.
»Bist du gerade aufgewacht?«
»Ja, Herr«, antwortete sie.
»Aber du mußt von der langen Reise noch müde sein. Während der ersten Tage sind die Sklaven
immer übererregt. Sie spüren ihre Erschöpfung nicht, doch dann schlafen sie sehr lange. Schon
bald wirst du es merken, und du wirst auch Schmerzen in Armen und Beinen spüren. Nicht von den
Schlägen, sondern aufgrund deiner Müdigkeit. Wenn das geschieht, werde ich dich massieren, um
deine Schmerzen zu lindern.«
Seine Stimme klang so sanft, daß Dornröschen ihn sofort mochte. Er hatte die Ärmel über die
Ellenbogen gekrempelt; seine Unterarme waren mit einem goldenen Flaum bedeckt. Mit sicherer
Hand wusch er ihr Ohren und Gesicht und achtete darauf, daß keine Seife in ihre Augen geriet.
»Du bist sehr streng bestraft worden, nicht wahr?«
Dornröschen errötete, und Leo lachte leise.
»Sehr gut, meine Liebe, du hast schon angefangen zu lernen. So eine Frage darfst du niemals
beantworten. Das könnte als Beschwerde aufgefaßt werden. Wann immer man dich fragt, ob du zu
hart bestraft wurdest oder zu sehr leiden mußtest oder irgend etwas in dieser Art, senke deinen
Blick.«
Während er so in fast liebevollem Ton mit ihr sprach, hatte er ganz ruhig begonnen, ihre Brüste
einzuseifen. Dornröschen errötete tiefer. Sie spürte, wie ihre Brustwarzen hart wurden, und
wenngleich sie nur das seifige Wasser vor sich sehen konnte, war sie sicher, daß er es bemerkt
hatte. Die Bewegungen seiner Hände verlangsamten sich, wanderten zur Innenseite ihrer
Schenkel.
»Spreiz die Beine, Liebste«, forderte er sie auf.
Dornröschen gehorchte, nicht ohne daß Leo ihr half. Er war jetzt still geworden und trocknete seine
Hände an einem Handtuch. Als er ihr Geschlecht berührte, durchlief sie ein Schauder. Ihr
Begehren hatte ihr Geschlecht anschwellen lassen. Zu ihrem Entsetzen berührte seine Hand die
kleine, versteifte Knospe, in der sich ihre Begierde vereinigte. Unwillkürlich wich sie zurück.
»Ah.« Seine Hand ließ von ihr, während er sich Lord Gregory zuwandte.
»Eine überaus liebliche Blume«, sagte er. »Hast du's gesehen?«
Purpurne Röte überzog Dornröschens Gesicht. Tränen standen in ihren Augen. Sie mußte alle
Kraft zusammennehmen, um die Hände nicht sinken zu lassen und damit ihre Scham zu bedecken,
als Leo jetzt ihre Beine noch weiter auseinanderschob und sanft die feuchte Stelle berührte.
»Ja, eine wirklich bemerkenswerte Prinzessin«, lachte Gregory. »Ich hätte sie genauer betrachten
sollen.«
Dornröschen entrang sich ein leises, verschämtes Schluchzen. Die drängende Begierde zwischen
ihren Beinen wollte nicht aufhören, und das Blut stieg ihr heiß ins Gesicht, als Lord Gregory sich ihr
zuwandte.
»Die meisten unserer kleinen Prinzeßchen sind in den erste paar Tagen zu verängstigt, um eine
solche Bereitschaft zu dienen zu zeigen wie du, Dornröschen«, sagte er mit seiner eisigen Stimme.
»Sie müssen erweckt und erzogen werden. Wie ich sehe, bist du aber sehr leidenschaftlich,
lernwillig und voller Liebe zu deinem neuen Herrn.«
Dornröschen kämpfte gegen ihre Tränen an. Das war noch erniedrigender als alles, was man ihr
zuvor angetan hatte.
Gregory umfaßte ihr Kinn und zwang sie, ihn anzusehen. »Dornröschen, das ist eine deiner großen
Tugenden. Du hast keinen Grund, dich zu schämen. Es bedeutet nur, daß du noch eine andere
Form der Disziplin lernen mußt. Du bist für das Begehren deines Herrn erweckt worden, und das ist
ric htig, aber du mußt lernen, dein eigenes Begehren im Zaum zu halten, so wie es die männlichen
Sklaven beherrschen.
»Ja, Herr«, flüsterte Dornröschen.
Leo zog sich zurück und kam einen Augenblick später mit einem kleinen, weißen Tablett zurück.
Darauf lagen mehrere kleine Gegenstände, die Dornröschen jedoch nicht erkennen konnte. Zu
ihrem Entsetzen schob Lord Gregory jetzt ihre Beine auseinander und preßte auf jenen kleinen,
harten Kern gepeinigten Fleisches eine Art Pflaster, das daran haften blieb und ihn bedeckte.
Rasch, als wollte er nicht, daß Dornröschen sich daran erfreute, drückte er es mit den Fingern
zurecht.
Dornröschen war sehr erleichtert. Hätte sie den Schauer der höchsten Lust verspürt, wäre sie mit
der Lösung dieser fast unerträglichen Spannung zitternd errötet - sie vermutete, daß sie dann den
Tod gefunden hätte. Und doch, gleichzeitig wurde durch das kleine Pflaster ihre Pein noch
gesteigert. Was mochte das wohl bedeuten?
Es schien, als hätte Gregory ihre Gedanken gelesen.
»Es wird dich daran hindern, deine neuentdeckte, unbeherrschte Begierde allzu leicht zu
befriedigen. Es wird sie nicht lindern. Verhindern wird es, sagen wir, beiläufige Erleichterung, bis du
die nötige Selbstkontrolle gelernt hast. Eigentlich wollte ich diesen speziellen Unterricht noch gar
nicht beginnen, aber du sollst nun wissen, daß es dir niemals erlaubt ist, volle Lust zu empfinden,
außer wenn es deinem Herrn oder deiner Herrin beliebt. Nie, nie darfst du dich dabei ertappen
lassen, daß du mit eigenen Händen deine intimen Teile berührst oder deine Not insgeheim zu
lindern versuchst.«
Wohlgesetzte Worte, dachte Dornröschen. Und dennoch ist er so kalt zu mir.
Gregory ging weg, und Leo fing wieder an, sie zu baden. »Du brauchst keine solche Angst zu
haben und solltest dich auch nicht so schämen«, riet er. »Du verstehst noch gar nicht, was für ein
großer Vorteil das ist. Solche Lust zu erlernen ist äußerst schwierig. Und deine Leidenschaft läßt
dich in einer Weise aufblühen, die anders nicht erreicht werden kann.« Dornröschen weinte leise.
Das kleine Pflaster zwischen ihren Beinen ließ ihr die Gefühle, die sie dort spürte, erst so recht zu
Bewußtsein kommen. Leos Stimme und Hände wirkten jedoch beruhigend auf sie.
Schließlich wies er sie an, sich in den Badezuber zu legen; er mußte jetzt ihr langes,
wunderschönes Haar waschen. Sie ließ sich ins warme Wasser sinken und empfand für einen
Moment ein wunderschönes Gefühl.
Als sie noch einmal mit Wasser begossen und schließlich abgetrocknet worden war, wurde
Dornröschen mit dem Gesicht nach unten auf eines der in der Nähe stehenden Betten gelegt. Leo
begann, ein aromatisches Öl in ihre Haut zu reiben. Das war wunderbar.
»Nun, gewiß hast du Fragen«, sagte er, während er ihre Schultern massierte, »die du mir stellen
möchtest. Das kannst du jetzt tun. Es ist nicht gut, wenn du ratlos oder verwirrt bist. Es gibt
genügend reale Dinge, die du fürchten mußt.«
»Ich ... ich kann also mit dir sprechen?« fragte Dornröschen.
»Ja«, antwortete er. »Ich bin dein Knecht. In gewisser Weise gehöre ich dir. jeder Sklave, ganz
gleich, wie hoch oder niedrig sein Rang ist oder ob er gefällt oder mißfällt, hat einen Knecht. Und
dieser Knecht ist seinem Sklaven ergeben; er sorgt für seine Wünsche und Bedürfnisse und
bereitet ihn vor für seinen Herrn. Es wird natürlich Zeiten geben, in denen ich dich bestrafen muß.
Nicht, weil mir das Vergnügen bereitet, sondern weil dein Herr es befiehlt. Er kann befehlen, daß
du für Ungehorsam bestraft wirst. Vielleicht möchte er auch, daß dich einige Schläge für ihn
bereitmachen. Ich aber werde es nur tun, weil ich es muß ... «
»Aber hast du... empfindest du Vergnügen dabei?« fragte Dornröschen zaghaft.
»Schönheit wie deiner zu widerstehen ist schwer«, entgegnete er, während er ihr Öl in die
Oberarme und Armbeugen rieb. »Viel lieber möchte ich dich betreuen und pflegen. «
Er stellte das Öl zur Seite, nahm ein Handtuch und trocknete ihr noch einmal mit kräftigen
Bewegungen das Haar ab. Dann schob er das Kissen unter ihrem Gesicht zurecht.
So dazulegen, während seine Hände über sie strichen, gab ihr ein wohliges Gefühl.
»Wie ich schon sagte - du kannst mir Fragen stellen, wenn ich es dir erlaube. Vergiß nicht: wenn
ich es dir erlaube. Und ich habe es dir eben erlaubte
»Ich weiß nicht, was ich dich fragen soll«, flüsterte sie. »Da sind so viele Dinge ... «
»Sicher weißt du nun schon, daß alle Bestrafungen hier dem Vergnügen deiner Herren und
Herrinnen dienen ... «
»Ja.«
»Und daß niemals etwas geschehen wird, was dir wirklichen Schaden zufügt. Niemals wird man
dich brennen, schneiden oder verletzend, sagte er.
»Oh. ich bin sehr froh, das zu hören«, sagte Dornröschen, doch in Wirklichkeit hatte sie das auch
ohne Leos Erklärungen schon verstanden. »Aber die anderen Sklaven«, sagte sie. »Sind sie aus
verschiedenen Gründen hier?«
»Meistens wurden sie als Tribute geschickte, antwortete Leo. »Unsere Königin ist sehr mächtig und
gebietet über viele Verbündete. Natürlich werden alle, die geschickt worden sind, gut ernährt und
behandelt, so wie man auch dich gut behandelte »Und ... was geschieht mit ihnen?« fragte
Dornröschen vorsichtig. »Ich meine, sie sind alle jung ... « »Wenn es der Königin beliebt, werden
sie in ihre Königreiche zurückgeschickt, und ihr Dienst hier ist sicher nicht zu ihrem Schaden. Sie
sind nicht mehr so eitel, verfügen über größere Selbstbeherrschung und oft auch über eine neue
Sicht dieser Welt, die ihnen zu größerem Verständnis verhilft.«
Dornröschen konnte nur vermuten, was das bedeutete. Leo massierte ihre schmerzenden Waden
und Kniekehlen. Sie fühlte sich schläfrig. Ein immer angenehmeres Gefühl durchströmte sie jetzt,
und sie wehrte sich ein wenig dagegen. Sie wollte nicht, daß das Begehren zwischen ihren Beinen
sie peinigte. Leos Finger waren stark, fast ein wenig zu stark, und sie massierten jetzt ihre
Schenkel, auf denen der Prinz mit seinem Gürtel ebenso gerötete Male hinterlassen hatte wie auf
ihren Waden und ihrem Gesäß. Sie räkelte sich ein wenig auf der weichen und gleichzeitig festen
Liege. Langsam klärten sich ihre Gedanken. »Dann werde ich vielleicht wieder nach Hause
geschickte, mutmaßte sie, aber es hatte keine besondere Bedeutung für sie.
»Ja. Aber du darfst nie davon sprechen und vor allem nie darum bitten. Du bist das Eigentum
deines Prinzen. Du bist ganz und gar seine Sklavin.«
»Ja ... «, flüsterte sie.
»Eine Bitte um Entlassung wäre etwas ganz Schreckliches«, fuhr Leo fort. »Aber wenn die Zeit da
ist, wirst du nach Hause freigegeben. Es gibt verschiedene Vereinbarungen für die verschiedenen
Sklaven. Siehst du die Prinzessin dort drüben?«
In einer geräumigen Aushöhlung in der Wand lag auf einem kojenartigen Bett das dunkelhaarige
Mädchen, das Dornröschen schon bemerkt hatte. Sie hatte eine olivenfarbene Haut - noch dunkler
als die von Alexi. Ihr Haar war so lang, daß ihr die welligen Strähnen bis zu den Hüften reichten.
Sie schlief auf einem flachen Kissen und von der Wand abgewandt. Ihr Mund stand ein wenig
offen.
»Das ist Prinzessin Agninia«, erklärte Leo. »Die Übereinkunft besagt, daß sie nach zwei Jahren
zurückgeschickt wird. Jetzt ist ihre Zeit fast vorbei, und ihr Herz ist gebrochen. Sie möchte bleiben -
unter der Bedingung, daß die Fortsetzung ihrer Sklaverei zwei anderen Sklaven erspart,
hierherkommen zu müssen. Vielleicht wird ihr Königreich diesen Bedingungen zustimmen, damit
zwei andere Prinzessinnen zu Hause bleiben können.«
»Du meinst, sie möchte nicht fort von hier?«
»Nein«, bestätigte Leo. »Sie ist ganz vernarrt in Wilhelm, den ältesten Vetter der Königin. Der
Gedanke, freigelassen zu werden, ist für sie ganz und gar unerträglich. Es gibt aber auch andere,
die sich ständig auflehnen.«
»Wer ist das?« fragte Dornröschen, doch ehe er antworten konnte, fügte sie rasch hinzu, wobei sie
ihrer Stimme einen gleichgültigen Klang zu geben versuchte: »Gehört Prinz Alexi zu ihnen?«
Leos Hände glitten zu ihrem Po, und plötzlich spürte Dornröschen, wie all die wehen Stellen unter
seinen Fingern zum Leben erwachten. Das Öl, das Leo ihr in reichlicher Menge einrieb, brannte ein
wenig, und seine Finger bearbeiteten ihr Fleisch ohne Rücksicht auf seine Wundheit. Dornröschen
zuckte zusammen, aber selbst in diesem Schmerz steckte Lust. Sie fühlte, wie er ihren Po formte,
hob, teilte und dann wieder glättete. Sie errötete bei dem Gedanken, daß Leo das tat - er, der so
manierlich mit ihr gesprochen hatte. Als er weiterredete, spürte sie eine neue Art von Erregung.
»Prinz Alexi ist der Favorit der Königin«, fuhr Leo fort. »Die Königin erträgt es nicht, längere Zeit
von ihm getrennt zu sein. Und Alexi ist zwar einerseits ein Vorbild an Ergebenheit und gutem
Verhalten, andererseits aber auf seine eigene Weise ungemein aufsässig.«
»Aber wie ist das möglich?« fragte Dornröschen.
»Ah, du solltest lieber alle deine Sinne darauf richten, deinen Herrinnen und Herren zu gefallene,
erwiderte Leo. »Aber so viel will ich sagen - Prinz Alexi scheint sich willenlos zu fügen, wie es sich
für einen guten Sklaven geziemt. Und dennoch gibt es einen Kern in ihm, an den niemand zu
rühren vermag.«
Dornröschen war überglücklich, als sie das hörte. Sie sah Alexi auf Händen und Knien vor sich,
sah seinen starken Rücken und seine Kehrseite, während Felix ihn durch die Schlafkammer trieb.
Sie dachte an die Schönheit seines Gesichts. Ein Kern, an den niemand zu rühren vermag,
wiederholte sie im stillen.
Leo hatte sie jetzt umgedreht, und als er sich über sie beugte und sie ihn so nah bei sich fühlte,
schämte sie sich und schloß ihre Augen. Er rieb ihr Öl in Beine und Bauch, und sie preßte die
Beine zusammen und versuchte, sich zur Seite zu drehen.
»Du wirst dich an meine Behandlung gewöhnen, Prinzessin«, schmeichelte Leo. Seine behenden
Finger massierten ihr Öl in Arme und Hals.
Dornröschen blinzelte ein wenig, um ihn verstohlen bei seiner Arbeit zu beobachten. Seine hellen
Augen sahen sie ohne Leidenschaft an, doch es war offenkundig, daß er in seiner Arbeit aufging.
»Macht es... macht es dir Freude?« flüsterte Dornröschen und war gleichzeitig erschreckt, diese
Worte ausgesprochen zu haben.
Er schüttete sich etwas Öl in die linke Hand, stellte die Flasche neben sich nieder, rieb es in ihre
Brüste, hob sie und knetete sie, wie er es mit ihrem Hintern getan hatte. Dornröschen schloß
wieder die Augen und biß sich auf die Lippen. Leo massierte mit nicht allzu feinfühligen
Bewegungen ihren Busen. Dornröschen entfuhr ein kleiner Schrei.
»Sei still, meine Liebe«, sagte er sachlich. »Deine Brustwarzen sind zart und müssen ein wenig
gefestigt werden. Dein geneigter Herr hat bisher nicht viel Sport mit dir getriebene Diese Worte
erschreckten Dornröschen. Ihre Brustwarzen fühlten sich für sie schmerzlich hart an; sie wußte,
daß sich ihr Gesicht dunkel verfärbt hatte. Es schien, als schwelle das ganze Gefühl in ihren Busen
hinauf, in seine kleinen, verhärteten Spitzen.
Leo drückte sie noch einmal heftig und ließ sie dann gnädig los. Doch dann schob er ihre Beine
auseinander und rieb Öl auf die Innenseite der Schenkel, und das war für Dornröschen noch
schlimmer. Sie spürte, wie das Blut in ihren Schamlippen pulsierte. Dornröschen fragte sich, ob es
Wärme ausstrahlte, die er mit seinen Händen spüren konnte.
Sie hoffte, daß die Behandlung rasch vorüber sein würde.
Aber zu ihrem Schrecken drückte er ihre Beine noch weiter auseinander und teilte mit den Fingern
die Lippen ihres Geschlechtes, als wolle er es einer prüfenden Betrachtung unterziehen.
»0 bitte ... «, flüsterte sie und drehte verzweifelt den Kopf hin und her. Tränen brannten in ihren
Augen.
»Dornröschen«, schalt er sie sanft, »du darfst niemals etwas von jemandem erbitten, nicht einmal
von deinem getreuen, ergebenen Knecht. Ich muß nachsehen, ob du wund bist, und du bist es, wie
ich es nicht erwartet habe. Dein Prinz war ziemlich... feurig.«
Dornröschen biß sich auf die Lippen und schloß die Augen, als er die Öffnung weitete, um sie mit
Öl zu massieren. Ihr war, als würde sie auseinandergerissen; sogar die kleine Knospe unter dem
Pflaster pochte über der Öffnung, die Leos Finger vergrößerten. »Wenn er sie berührt, sterbe ich«,
dachte sie, aber Leo vermied das sorgfältig.
»Arme, liebe Sklavin«, flüsterte er ihr gefühlvoll zu. »Jetzt setz dich auf. Wenn es nach mir ginge,
könntest du dich ausruhen. Lord Gregory möchte jedoch, daß du auch noch den Rest der
Übungshalle und die Halle der Strafe siehst. Laß mich rasch dein Haar fertigmachend Er fing an,
Dornröschens Haar zu bürsten und es in kunstvoll gelegten Strähnen zu arrangieren. Dornröschen
saß zitternd und mit hochgezogenen Knien da und neigte den Kopf.

Die Übungshalle
Dornröschen war sich nicht sicher, ob sie Lord Gregory haßte. Vielleicht lag etwas Beruhigendes in
seiner herrischen Art. Wie mochte es hier sein ohne jemanden, der sie in allen Dingen anleitete?
Aber er schien zu sehr von seinen Pflichten vereinnahmt zu sein. Sobald Leo sie ihm übergeben
hatte, versetzte er ihr grundlos zwei Schläge, ehe er ihr befahl, ihm auf den Knien zu folgen. Sie
hatte sich so eng wie möglich an seinen rechten Stiefel zu halten und alles um sie herum genau zu
beobachten.
»Du darfst deinen Herren und Herrinnen nie ins Gesicht sehen, nie versuchen, ihnen in die Augen
zu schauen. Keinen Laut«, befahl er, »außer wenn du mir antwortest.«
»Ja, Lord Gregory«, flüsterte sie. Der Steinboden unter ihr glänzte, tat aber ihren Knien weh.
Dornröschen folgte Gregory, vorbei an den anderen Betten, auf denen Sklaven gepflegt wurden,
vorbei an Zubern, in denen zwei junge Männer gebadet wurden wie vorher sie selbst. In ihren
Augen glomm verhaltene Neugier, als Dornröschen einen Blick auf die beiden riskierte.
Alle sind sehr hübsch, dachte sie.
Als eine atemberaubend schöne junge Frau an ihr vorübergetrieben wurde, durchschoß
Dornröschen eine heiße Woge der Eifersucht. Es war ein Mädchen, dessen silbriges Haar viel
voller und lockiger war als ihr eigenes. Sie kroch auf Händen und Knien, und ihre wunderschönen,
riesigen Brüste hingen herab. Die großen, rosenfarbenen Brustwarzen leuchteten. Der Page, der
sie mit dem Prügel vor sich hertrieb, schien ihr größte Aufmerksamkeit zuzuwenden. Er lachte über
ihre spitzen, halblauten Schreie und zwang sie mit Befehlen in scherzhaftem Ton, aber auch mit
recht harten Schlägen zu immer schnellerer Gangart.
Gregory blieb stehen, als erfreue er sich des Anblicks. Das Mädchen durfte aufstehen, wurde ins
Bad gehoben und mußte die Beine spreizen wie vorher Dornröschen. Dornröschens bewundernder
Blick hing an ihrem prallen, herrlich geformten Busen. Die Hüften des Mädchens waren breit im
Verhältnis zur gesamten Figur. Zu Dornröschens Überraschung weinte sie nicht wirklich, als sie ins
Wasser getaucht wurde. Gleichwohl stöhnte sie leise, wenn das Paddel auf ihre Rückseite
klatschte.
Gregory brummte zufrieden. »Hübsch«, sagte er so, daß Dornröschen ihn hören konnte. »Vor drei
Monaten noch war sie so wild und widerspenstig wie eine Waldnymphe. Die Veränderung ist
wirklich bemerkenswert.«
Bei diesen Worten drehte sich Gregory abrupt nach links, und als Dornröschen ihm nicht sofort
folgte, versetzte er ihr einen heftigen Schlag und dann noch einen.
»Nun, Dornröschen«, fragte er, als sie durch eine Tür in ein anderes, langes Zimmer gelangten,
»du möchtest wohl wissen, wie andere lernen, die Leidenschaft zum Ausdruck zu bringen, die du
so rückhaltlos zeigst?«
Dornröschen spürte, wie sie errötete. Sie brachte es nicht fertig zu antworten.
Der Raum wurde durch ein flackerndes Feuer dämmrig erleuchtet; die Türen zum Garten standen
offen. Dornröschen sah viele Gefangene, die wie sie selbst bei dem großen Mahl in der Halle auf
Tischen lagen; bei jedem stand ein Page bereit. Und alle Pagen waren fleißig am Werk, keiner
nahm Notiz von der Aufregung oder den Schreien an anderen Tischen. Mehrere junge Männer
knieten mit auf den Rücken gebundenen Händen. Rhythmisch klatschten die Paddel auf sie;
gleichzeitig wurde ihren Penissen Freude bereitet. Hier streichelte ein Page einen zur Hälfte von
seinem Mund umschlossenen Penis, während seine andere Hand mit dem Paddel zuschlug. Dort
wurde ein Prinz gleich von zwei Pagen massiert. Auch ohne daß Gregory ihr etwas erklärte,
verstand Dornröschen. Sie erkannte die Wut und Verwirrung der jungen Prinzen; auf ihren
Gesichtern zeichneten sich gleichzeitig Widerstand und Hingabe ab. Der Prinz, der ihr am
nächsten war, befand sich auf allen vieren; sein Penis wurde langsam vor- und zurückgeschoben.
Bei jedem Schlag wurde er weich. Alsbald hörten die Schläge auf, und kundige Hände richteten ihn
wieder auf, so daß er steif von seinem Körper abstand.
An den Wänden sah sie andere Prinzen, die Beine gespreizt, an Handgelenken und Knöcheln an
die Mauer gebunden. Ihre Geschlechtsteile lernten durch Saugen, Küsse und Berührungen
Gehorsam.
Oh, für sie ist es schlimmer, viel schlimmer, dachte Dornröschen, deren Sinn und Augen ganz
gebannt waren vom Anblick der herrlichen Körper. Sie betrachtete ihre schlanken, kräftigen
Gliedmaßen. Über alles fasziniert war sie jedoch von der Würde des Leides in den hübschen
Gesichtern. Ihre Gedanken wanderten zu Prinz Alexi. Wie sehr hätte sie sich gewünscht, ihn mit
Küssen zu überschütten. Seine Augenlider hätte sie küssen wollen und seine Brustwarzen. Und
wie wundervoll war die Vorstellung, mit dem Mund sein Glied zu umschließen.
Ein junger Prinz wurde auf Händen und Knien herbeigefüh rt, um den Penis eines anderen zu
lutschen. Und während er dies mit großer Begeisterung tat, wurde er seinerseits von einem Pagen
verprügelt, dem, wie allen anderen, diese Arbeit große Freude zu machen schien. Der Prinz hatte
die Augen geschlossen; mit langsamen Bewegungen seines Mundes liebkoste er die mächtige
Rute des anderen, während sein eigener Hintern bei jedem Schlag heftig zuckte. Als der arme
Prinz, den er lutschte, dem Höhepunkt nahe schien, zog ihn der Page weg und führte ihn zu einem
anderen Penis.
»Hier werden, wie du siehst, den jungen Sklavenprinzen Manieren beigebrachte, erläuterte
Gregory. »Jederzeit müssen sie für ihre Herrinnen und Herren bereit sein. Es ist eine harte Lektion,
die sie da lernen - eine Lektion, die dir selbst zum größten Teil erspart bleibt. Nicht, daß keine
Bereitschaft von dir verlangt würde, aber du brauchst sie nicht so oft zu zeigen wie diese Männer.«
Gregory führte sie näher zu einer der Sklavinnen, denen eine andere Behandlung zuteil wurde.
Dornröschen sah eine liebliche, rothaarige Prinzessin, der zwei Pagen die Beine
auseinanderhielten, während sie ihre empfindliche Stelle dazwischen massierten. Ihre Hüften
hoben und senkten sich; ganz unzweifelhaft besaß sie keine Herrschaft mehr über ihre
Bewegungen. Sie flehte darum, in Frieden gelassen zu werden, und in dem Augenblick, als sich ihr
Gesicht rötete und sie anfing, die Kontrolle über sich selbst zu verlieren, ließen die Pagen von ihr
ab. Ihre Beine hielten sie weiter gespreizt, und die Prinzessin seufzte mitleiderregend.
Ein anderes ungemein hübsches Mädchen wurde von einem Pagen behandelt, der sie gleichzeitig
schlug und streichelte und sie mit der linken Hand zwischen den Beinen bearbeitete.
Und zu Dornröschens Schrecken wurden mehrere auf an der Wand befestigte Phalli gesetzt, auf
denen sie sich mit ungestümen Bewegungen wanden, während ihre Pagen unbarmherzig die
Prügel schwangen.
»Jede Sklavin erhält ganz einfache Instruktionen«, fuhr Gregory fort. »Sie muß sich selbst auf dem
Phallus bearbeiten, bis sie zur Befriedigung kommt. Dann erst endet die Züchtigung, ganz gleich,
wie wund sie ist. So lernt sie bald, daß Schläge und Vergnügen zusammengehören, und bald ist
sie in der Lage, ohne Züchtigung zur Lust zu gelangen. Oder auf Kommando, würde ich sagen.
Solche Befriedigung wird ihr von ihren Herrinnen und Herren natürlich nur selten erlaubt.«
Dornröschen starrte auf die Reihe sich windender Körper. Die Füße waren aneinandergebunden,
die Hände über den Köpfen gefesselt. Sie hatten wenig Platz, um sich auf den ledernen Gliedern
zu bewegen. Sie gaben sich alle Mühe dabei, vielen rannen Tränen übers Gesicht. Dornröschen
empfand Mitleid mit ihnen; dennoch sehnte sie sich so sehr nach einem Phallus. Mit tiefer Scham
gestand sie sich ein, daß sie nicht lange gebraucht hätte, um dem Pagen zu Gefallen zu sein, der
seinen Stock schwang. Die Prinzessin, die ihr am nächsten war, ein Mädchen mit roten Locken,
erreichte endlich ihr Ziel. Das Blut war ihr ins Gesicht geschossen; ihr ganzer Körper wurde von
heftigen Spasmen geschüttelt. Der Page schlug sie um so härter. Schließlich erschlaffte ihr Körper,
als sei sie zu müde, um Scham zu empfinden. Der Page gab ihr einen lobenden Klaps und verließ
sie.
Wohin Dornröschen auch schaute, überall wurde auf die gleiche Weise geübt.
Da war ein junges Mädchen, dem beigebracht wurde, mit über den Kopf gehobenen Händen still
zu knien, während ihre intimen Stellen gestreichelt wurden. Eine andere wurde gezwungen, ihre
Brust einem Pagen hinzustrecken, der sie mit Mund und Zunge liebkoste, während ein anderer
zusah. Es waren Lektionen in Selbstkontrolle, Schmerz und Vergnügen. Die Stimmen der Pagen
klangen teils streng, teils zärtlich. Von allen Seiten waren die dumpfen Schläge der Paddel zu
hören.
»Für unser Dornröschen sind solche Lektionen nicht nötig«, sagte Gregory. »Dazu ist sie schon zu
vollkommen. Aber vielleicht sollte sie die Halle der Strafen sehen und wie ungehorsame Sklaven
gezüchtigt werden. Dies geschieht auch mit Hilfe der Lust, die sie hier zu erleben gelernt haben.«
Die Halle der Strafen
An der Tür gab Gregory einem der Pagen ein Zeichen.
»Bring Prinzessin Lisetta her.« Er hatte die Stimme ein wenig gehoben. »Du setzt dich auf die
Fersen, Dornröschen, die Hände hinter dem Nacken, und beobachtest genau, was wir dir hier zu
deinem eigenen Vorteil zeigen.«
Die unglückliche Prinzessin Lisetta wurde hereingeführt, und Dornröschen sah gleich, daß sie
geknebelt war, wenn auch auf ziemlich einfache Weise. Den kleinen, lederbezogenen Zylinder
hatte man ihr so weit in den Mund und zwischen die Zähne gedrückt, daß es fast wie eine Kandare
aussah. Mit der Zunge konnte sie den Gegenstand offenbar nicht entfernen.
Sie weinte Tränen der Wut und stieß mit den Füßen um sich, als der Page, der ihr die Hände auf
den Rücken hielt, einem anderen Pagen bedeutete, sie um die Taille zu nehmen und zu Gregory
zu bringen.
Direkt vor Dornröschen mußte sie niederknien; das schwarze Haar fiel ihr ins Gesicht, und ihre
dunklen Brüste hoben und senkten sich.
»Sie ist launenhaft, Herr«, klagte der Page mit müder Stimme. »Sie sollte bei einer Jagd im
Labyrinth das Beutetier abgeben, wollte aber nicht mitspielen. Der übliche Unsinn.«
Prinzessin Lisetta warf mit einer Kopfbewegung ihr schwarzes Haar über die Schulter. Hinter dem
Knebel ließ sie ein leises, verächtliches Knurren vernehmen, das, Dornröschen erstaunte.
»Ah, Unverfrorenheit auch noch«, bellte Gregory. Er hob ihren Kopf. Wut sprühte aus ihren
dunklen Augen, als sie ihn ansah, ehe sie sich mit einer raschen Kopfbewegung von ihm
freimachte.
Der Page verabre ichte ihr mehrere kräftige Schläge, aber sie zeigte keine Zerknirschung. »Ich
glaube, hier ist eine richtige Züchtigung angebracht, fügte Gregory hinzu.
Aus Prinzessin Lisettas geknebeltem Mund drang ein Stöhnen, aber es half nichts. Als sie vor
Dornröschen und Gregory in die Halle der Strafen getragen wurde, befestigten die Pagen an ihren
Händen und Fesseln rasch lederne Ringe, die mit schweren, metallenen Haken versehen waren.
So sehr sie sich wehrte, die Pagen hoben sie hoch und hängten ihre Hände an einen Haken, der
an einem schweren, hölzernen Balken befestigt war. Dann hoben sie ihre Füße hoch und hängten
sie an denselben Haken. Ihr Kopf wurde zwischen die Waden gedrückt, so daß Dornröschen ihr
Gesicht sehen konnte. Schließlich schlangen die Pagen einen ledernen Riemen um sie, so daß ihr
Oberkörper gegen ihre Beine gepreßt wurde.
Das Grausamste und Erschreckendste für Dornröschen war jedoch, wie die geheimen Partien der
Prinzessin den Blicken ausgesetzt waren. Sie hing so da, daß jeder ihr Geschlecht mit seinem
dunklen Haar und seinen rosafarbenen Lippen, ja sogar die kleine Öffnung zwischen ihren
Pobacken sehen konnte. Und all das war direkt unter ihrem Gesicht, in das purpurne Röte
geschossen war. Dornröschen konnte sich keine schlimmere Art vorstellen, den Blicken aller
dargeboten zu werden. Sie senkte ängstlich den Kopf, hob aber immer wieder den Blick zu dem
Mädchen, dessen Körper leicht schaukelte, als ob ein Luftzug ihn bewegte. Leise knarzten die
Lederringe an ihren Handgelenken und Fesseln. Doch sie war nicht allein. Dornröschen wurde sich
jetzt bewußt, daß wenige Schritte entfernt andere Körper ebenso hilflos an einem Balken hingen.
Immer noch stand Zornesröte in Prinzessin Lisettas Gesicht, aber sie hatte sich jetzt etwas
beruhigt. Als sie versuchte, den Kopf hinter ihrem Bein zu verbergen, trat ein Page hinzu und
rückte ihn wieder zurecht.
Dornröschen warf einen Blick auf die anderen.
Nicht weit entfernt hing zu ihrer Rechten ein junger Mann. Er wirkte sehr jung, höchstens wie
sechzehn ,und hatte blondes, gelocktes Haar, wobei sein Schamhaar einen leicht rötlichen
Schimmer zeigte. Sein Glied war erigiert, und alle konnten seinen Hodensack und die winzige
Öffnung seines Anus sehen.
Noch andere waren da, eine junge Prinzessin und ein weiterer Prinz, doch die ersten beiden
hielten Dornröschens Aufmerksamkeit völlig gefangen.
Der junge Prinz stöhnte vor Schmerz. Seine Augen waren trocken, aber er schien mit seinen
Fesseln zu kämpfen, wobei er seinen Körper immer wieder ein wenig nach links drehte.
Unterdessen erschien ein in blauen Samt gekleideter junger Mann, der beeindruckender als die
Pagen wirkte und die Gesichter und die erbarmungslos dargebotenen Blößen der am Balken
hängenden Sklaven aufmerksam inspizierte.
Er strich dem jungen Prinzen das Haar aus der Stirn. Der Prinz stöhnte auf. Es schien, als
versuche er, seinen ganzen Körper vorwärts zu stoßen. Der Mann im blausamtenen Gewand
streichelte den Penis des Prinzen, und der Prinz stöhnte dabei noch lauter und flehender.
Dornröschen senkte den Kopf, beobachtete aber weiter den in Samt gekleideten Mann, während er
sich Prinzessin Lisetta näherte.
»Sehr hartnäckig, äußerst schwierige, sagte er zu Gregory.
»Ein Tag und eine Nacht Strafe wird sie schon zähmen«, antwortete Gregory. Dornröschen war
schockiert bei dem Gedanken, derart lange in so exponierter Position dazuhängen. Sofort wußte
sie, daß sie alles tun würde, damit ihr nicht die gleiche Strafe zuteil wurde. Dennoch hatte sie
schreckliche Angst, es könne trotz aller ihrer Bemühungen dazu kommen. Als sie sich vorstellte,
selber so hängen zu müssen, entfuhr ihr ein leiser Angstlaut, aber sie preßte sofort die Lippen
zusammen.
Zu ihrer Verwunderung hatte der Mann im Samtgewand angefangen, Prinzessin Lisettas
Geschlecht mit einem einen Instrument zu streicheln, das, wie so viele andere Dinge hier, mit
weichem schwarzen Leder überzogen war. Es sah aus wie eine Art dreifingrige Hand, und sobald
er begann, die hilflose Prinzessin damit zu kitzeln, wand sie sich heftig in ihren Fesseln.
Dornröschen begriff sofort, was vor sich ging. Die rosafarbene Spalte der Prinzessin, die
Dornröschen in ihrer Ungeschütztheit so erschreckend erschien, schien zu schwellen und zu reifen.
Dornröschen sah, daß kleine Tröpfchen darauf erschienen.
Und während sie das Treiben des Mannes beobachtete, fühlte sie, wie ihr eigenes Geschlecht zu
pulsieren begann. Sie spürte das Pflästerchen, das den Kernpunkt ihres Gefühls bedeckte, aber es
schien ihre Empfindung in keiner Weise zu unterdrücken. Als er die hilflose Prinzessin auf diese
Weise erregt hatte, ließ der Mann in Samt mit zufriedenem Lächeln von ihr ab und ging weiter. Bei
dem blonden jungen Prinzen blieb er stehen, um sich an ihm zu schaffen zu machen. Ohne Stolz,
ja fast würdelos stieß der Prinz trotz des ledernen Knebels in seinem Mund flehende Laute aus.
Das Opfer neben ihm, eine Prinzessin, erschien noch aufgelöster in ihren wortlosen Bitten um
Befriedigung. Ihr Geschlecht war klein, seine Lippen dick, eine Öffnung in einem Dickicht
bräunlichen Haares, wie wild warf sie ihren Körper herum, um engeren Kontakt zu dem Herrn in
Samt herzustellen, der sie jedoch wieder verließ, um sich einer anderen zuzuwenden.
Gregory schnappte mit den Fingern.
Dornröschen sank auf den Boden und folgte ihm auf Händen und Knien.
»Muß ich dir sagen, daß du für diese Art der Bestrafung bestens geeignet bist, Prinzessin?« fragte
er.
»Nein, nein«, flüsterte Dornröschen. Ob es in seiner Macht stand, sie ohne Grund in dieser Weise
zu züchtigen? Sie sehnte sich nach dem Prinzen und nach den Momenten zurück, da er allein
Macht über sie hatte. Sie konnte an nichts anderes mehr denken als an ihn. Warum hatte sie sich
nur nicht zurückgehalten und Prinz Alexi betrachtet? Dennoch, sie brauchte nur an Alexi zu
denken, und schon übermannte sie ein Gefühl hilflosen Elends. Freilich, wenn sie in den Armen
ihres Prinzen war, würde sie einzig und allein an ihn denken. Sie sehnte sich nach seiner zarten
Bestrafung.
»Ja, meine Liebe, wolltest du etwas sagen?« hörte sie Gregory sagen, doch lag etwas Strenges in
seinem Ton.
»Oh, sagt mir nur, wie ich am besten gehorche und meinem Herrn zu Gefallen bin, damit ich dieser
Strafe entgehe.«
»Zunächst einmal, meine Teure«, antwortete er ungehalten, »mußt du dir abgewöhnen, die
männlichen Sklaven so zu bewundern und bei jeder Gelegenheit anzustarren. Und ergötze dich
nicht zu sehr an all dem, was ich dir zeige, um dir Respekt einzuflößen!«
Dornröschen zuckte zusammen.
»Und denk nie, nie wieder an Prinz Alexi.«
Dornröschen schüttelte den Kopf. »Ich werde tun, was Ihr sagt«, flüsterte sie erschrocken. »Und
denk daran - die Königin ist nicht sehr erbaut über die Leidenschaft ihres Sohnes für dich. Tausend
Sklavinnen hat er um sich, seit er ein Knabe ist, und keiner war er auch nur im entferntesten so
zugeneigt wie jetzt dir. Das gefällt der Königin nicht.«
»Aber was kann ich tun?« flehte Dornröschen. »Du kannst allen, die über dir stehen, absoluten
Gehorsam erweisen und vermeiden, irgend etwas zu tun, was ungewöhnlich wirkt oder nach
Widerspenstigkeit aussieht.«
»Ja, Herr«, sagte Dornröschen.
»Du weißt, daß ich beobachtet habe, wie du gestern abend zu Prinz Alexi schleichen wolltest.« In
seinem Flüstern lag jetzt ein drohender Ton.
Dornröschen erschrak. Sie biß sich auf die Lippen und bemühte sich, nicht zu weinen.
»Natürlich könnte ich der Königin davon berichtend.«
»Ja, Herr«, hauchte sie.
»Aber du bist sehr jung und sehr schön. Und für solch ein Vergehen müßtest du mit der
schrecklichsten Strafe rechnen. Du würdest des Schlosses verwiesen und ins Dorf geschickt, und
das wäre mehr, als du ertragen ... «
Dornröschen erschauerte. Das Dorf - was konnte das bedeuten? Lord Gregory fuhr fort: »Aber kein
Sklave der Königin oder des Kronprinzen sollte je zu einer so schändlichen Strafe verurteilt
werden, und keinem Lieblingssklaven ist das je widerfahren.« Er holte tief Atem, als wolle er seinen
Unmut beschwichtigen. »Doch wenn du richtig geschult bist, wirst du eine ausgezeichnete Sklavin
sein. Schließlich gibt es auch keinen Grund, warum der Prinz sich nicht deiner erfreuen sollte und
warum du nicht allen hier Freude bereiten solltest. Ich soll dich unterweisen - dafür bin ich da, nicht
für deine Zerstörung.« »Ihr seid zu gütig zu mir, Herr«, flüsterte Dornröschen, doch das Wort Dorf
hatte sich unauslöschlich in ihre Seele geprägt. Wenn sie nur hätte fragen können ...
Eine junge Lady war eilends hereingekommen. Sie trug ein burgunderrotes Kleid; ihr langes,
blondes Haar war zu dicken Zöpfen geflochten. Noch ehe Dornröschen die Augen niederschlagen
konnte, erhaschte sie einen Blick auf die Lady mit den roten Wangen und den großen braunen
Augen, die sich jetzt in der Halle der Strafen umsah, als suche sie jemand.
»Oh, Lord Gregory, wie schön, dich zu sehen«, sagte sie, und als sich Gregory verbeugte, knickste
sie graziös. Bewundernd erkannte Dornröschen, wie schön sie war. Bedrückend befiel sie freilich
gleich darauf der Gedanke an ihre eigene Hilflosigkeit. Sie starrte auf die hübschen silbernen
Schuhe der Lady und auf die Ringe an ihrer Rechten, mit der sie mit eleganter Gebärde die Röcke
raffte.
»Wie kann ich dir dienen, Juliana?« fragte Gregory. Bittere Verzweiflung erfaßte Dornröschen. Sie
war dankbar, daß die Lady sie gar nicht ansah, und dennoch fühlte sie sich elend. Sie war ein
Niemand für diese Frau, die wie eine feine Dame gekleidet war und tun konnte, was sie wollte,
während Dornröschen eine nackte, nichtswürdige Sklavin war, die nur eines tun konnte - vor ihr
niederknien.
»Ah, da ist sie ja, die böse Lisetta«, zischte die Lady, und alle Fröhlichkeit wich aus ihrem Gesicht.
Zwei rötliche Flecke erschienen auf ihren Wangen, als sie sich der am Balken hängenden
Prinzessin näherte. »Sehr launenhaft und aufsässig ist sie heute gewesene »Nun, dafür wurde sie
aber auch streng bestraft«, entgegnete Gregory. »Sechsunddreißig Stunden hier dürften ihr eine
Lehre sein.«
Die Lady trippelte ein paar Schritte auf die Prinzessin zu und faßte ihre Scham ins Auge. Und zu
Dornröschens Überraschung versuchte Prinzessin Lisetta nicht, ihr Gesicht zu verbergen, sondern
starrte die Dame an. Mehrmals stieß sie leise, bittende Laute aus, deren Bedeutung ebenso klar
war wie vorher das Stöhnen des neben ihr hängenden Prinzen. Als sie begann, sich in ihren
Fesseln zu winden, geriet ihr Körper in leichte Schwingungen.
»Ein böses Mädchen bist du«, flüsterte die Lady, als weise sie ein kleines Kind zurecht. »Du hast
mich enttäuscht. Um die Königin zu amüsieren, hatte ich die Jagd vorbereitet, und ich hatte speziell
dich ausgesucht.«
Prinzessin Lisettas Stöhnen wurde drängender. Sie schien jetzt ohne Hoffnung und Stolz, ohne
eigenen Willen zu sein. Tiefe Röte hatte ihr Gesicht überzogen, und der Knebel schien ihr weh zu
tun. Ihre großen Augen schimmerten, als sie flehend die Dame anblickte.
»Gregory«, sagte die Lady, »du mußt dir etwas Besonderes einfallen lassen.« Und zu
Dornröschens Schrecken kniff sie plötzlich Prinzessin Lisettas Schamlippen so heftig zusammen,
daß Feuchtigkeit aus ihnen hervortrat. Nun zwickte sie erst die rechte Lippe und dann die linke,
und das Mädchen zuckte vor Schmerz und Jammer zusammen.
Gregory hatte mittlerweile mit den Fingern geschnappt und dem Mann mit der klauenartigen,
lederüberzogenen Hand ein Zeichen gegeben. Dann flüsterte er ihm etwas zu, was Dornröschen
nicht verstehen konnte. »Damit werde ich ihre Strafe verschärfen.«
Bald darauf kam der Herr mit einem Töpfchen und einem Pinsel herbei. Die Lady trat einen Schritt
zurück, worauf er Prinzessin Lisettas nackte Scham mit einem dicken Sirup bestrich. Ein paar
Tröpfchen klatschten auf den Boden. Das leise Wimmern der Prinzessin verriet, welche Pein sie
ertrug. Die Dame schüttelte jedoch nur den Kopf und lächelte unschuldig.
»Das wird die Fliegen anziehen, wenn welche hier sind«, erklärte Gregory, »und wenn nicht, wird
es unstillbares Jucken verursachen, während es trocknet. Es ist ziemlich unangenehm.
Die Lady schien nicht zufrieden. Ihr unschuldiges, hübsches Gesicht wirkte jedoch jetzt ganz ruhig,
und sie seufzte. »Für den Augenblick wird das genügen. Doch wünschte ich, sie wäre mit
gespreizten Beinen an einen Pfahl im Garten gebunden. Und dann sollten Fliegen und kleine
Insekten ihren Honigtopf finden. Sie verdiente es.«
Sie wandte sich Gregory zu, um ihren Dank auszudrücken, und wieder war Dornröschen
beeindruckt von ihrem klaren, frischen Gesicht. Die Flechten ihres Haares waren mit kleinen Perlen
und dünnen blauen Bändern verziert.
Während sie noch ihren Gedanken nachhing, bemerkte Dornröschen plötzlich entsetzt, daß die
Lady sie ansah.
»Aaaaah, ja, da ist ja der Liebling unseres Prinzen«, sagte sie, während sie zu ihr trat und
Dornröschens Gesicht musterte. »Und wie süß sie ist, wirklich sehr schön.«
Dornröschen schloß die Augen und versuchte, ihren plötzlich heftig gehenden Atem unter Kontrolle
zu halten. Die gebieterische Art dieser jungen Lady konnte sie nur schwer ertragen. Dennoch half
ihr nichts.
»Oh, es wäre doch schön, wenn sie Prinzessin Lisettas Platz einnähme. Das wäre ein Fest für
alle«, sagte die Dame.
»Aber das ist nicht mögliche, entgegnete Gregory. »Der Prinz will sie nur für sich. Ich kann nicht
zulassen, daß sie so zur Schau gestellt wird.«
»Aber sicher werden wir noch mehr von ihr sehen. Wird man sie über den Reitpfad treiben?«
»Bestimmt, wenn der Zeitpunkt gekommen ist«, erwiderte Gregory. »Niemand weiß, was der Prinz
als nächstes wünscht. Aber bitte, du kannst sie dir ansehen. Es gibt keine Vorschrift, die das
verbietet.«
Er streckte Dornröschens Körper, indem er sie an den Handgelenken hochhob und ihre Hüften mit
dem Griff des Paddels nach vom drückte. »Öffne die Augen und senke den Blick«, flüsterte er.
Dornröschen erschauderte, als Julianas Hände ihre Brüste berührten und dann ihren glatten
Bauch.
»Ja, sie ist schön und sicher sehr zärtlich in ihrer Art.« Gregory lachte ein wenig. »Ja, und du bist
feinfühlig genug, um das sofort erkennen zu können.«
»Die werden am besten«, behauptete Juliana nicht ohne Bewunderung in der Stimme. Sie kniff
Dornröschens Wange wie vorher Prinzessin Lisettas geheime Lippen. »Oh, eine ruhige Stunde mit
ihr allein in meinen Gemächern - was würde ich dafür geben.«
»Zur rechten Zeit, zur rechten Zeit«, entgegnete Gregory. »Ja, und ich wette, sie wehrt sich sehr
gegen das Paddel mit ihrem empfindsamen Geist.« »Nur im Geist«, sagte Gregory. »Sie ist
gehorsam.«
»Das sehe ich. Nun, mein Mädchen, ich muß dich verlassen. Du bist wirklich sehr schön, glaube
mir. Ich wünschte, ich könnte dich übers Knie legen. Bis zum Sonnenuntergang würde ich dich
versohlen. Und hübsche kleine Spiele könnten wir spielen, wenn du im Garten vor mir davonläufst,
glaube mir.« Unvermittelt küßte sie Dornröschen warm auf den Mund. Dann rauschte sie ebenso
schnell, wie sie gekommen war, wieder hinaus.
Ehe Dornröschen den Schlaftrunk von Leo entgegennahm, bat sie ihn um eine Erklärung dessen,
was sie gehört hatte. »Was ist der Reitpfad?« fragte sie flüsternd, »und das Dorf... Was bedeutet
es, wenn man dort hingeschickt wird?«
»Sprich niemals vom Dorf«, warnte Leo sie ruhig. »Diese Züchtigung gibt es nur für
Unverbesserliche, und du bist die Sklavin des Kronprinzen. Was den Reitpfad betrifft, meine Liebe,
so wirst du das bald genug erfahren.«
Er legte sie ins Bett und band ihre Handgelenke und Fesseln so an, daß sie sich nicht einmal im
Schlaf selbst berühren konnte. »Ruh dich aus«, sagte er, »denn heute abend wird der Prinz dich
begehren.«

Pflichten in der Kammer des Prinzen


Der Prinz beendete gerade seine Abendmahlzeit, als Dornröschen zu ihm gebracht wurde. Das
Schloß war voller Leben; Fackeln flackerten in den langen, hohen, gewölbten Gängen. Der Prinz
saß in einer Art Bibliothek allein an einem schmalen Tisch. Mehrere Minister mit Papieren, die er
unterzeichnen sollte, waren anwesend. Man hörte das leise Tappen ihrer weichen Lederstiefel und
das Knacken ihrer Pergamentrollen.
Dornröschen kniete neben dem Stuhl des Prinzen und lauschte dem Kratzen seiner Feder, und
wenn sie sicher war, daß er nicht auf sie achtete, sah sie zu ihm auf.
Der Prinz bot einen strahlenden Anblick. Er trug einen blauen Samtumhang mit silbernen Säumen.
Über dem schweren Seidengürtel prangte sein Wappen auf seiner Brust. Die Seiten des Umhangs
waren lose verschnürt, so daß Dornröschen sein weißes Hemd sehen konnte. Sie bewunderte
seine starken Beinmuskeln, die die langen, engen Barchenthosen erahnen ließen. Er aß noch ein
paar Bissen von seinem Fleisch, während jemand für Dornröschen einen Teller auf den Steinboden
stellte. Rasch leckte sie mit der Zunge den Wein, den er ihr in eine Schale eingoß; das Fleisch aß
sie so graziös, wie sie konnte, ohne ihre Finger zu gebrauchen. Es schien, als beobachte er sie. Er
gab ihr Früchte und Käsestückchen, und sie hörte, daß er leise Laute der Befriedigung von sich
gab. Mit der Zunge säuberte sie ihren Teller.
Sie hätte alles getan, um ihm zu zeigen, wie froh sie war, wieder bei ihm zu sein. Urplötzlich fiel ihr
ein, daß sie seine Stiefel nicht geküßt hatte, und sie holte es sogleich nach. Der Geruch des
sauberen, glänzend gewienerten Leders erschien ihr köstlich. Sie spürte seine Hand auf ihrem
Nacken, und als sie aufsah, fütterte er sie mit einigen Weinbeeren. Dabei hob er die Früchte
jedesmal höher, so daß sie sich immer mehr aus dem Fersensitz aufrichten mußte, um sie zu
erreichen.
Die letzte Traube warf er in die Luft. Dornröschen schnellte mit dem Oberkörper hoch, um sie zu
erreichen. Und es gelang ihr, sie mit dem Mund zu fangen. Dann senkte sie wieder ängstlich den
Kopf. War er zufrieden? Nach allem, was sie an diesem Tag erlebt hatte, schien er ihr Rettet zu
sein. jetzt, da sie wieder bei ihm war, hätte sie am liebsten vor Freude geweint.
Lord Gregory hatte gefordert, daß sie mit den Sklaven aß. Er hatte ihr die dafür vorgesehene Halle
gezeigt. In zwei langen Reihen knieten Prinzen und Prinzessinnen dort, die Hände hinter dem
Rücken verschränkt, und aßen mit raschen Mundbewegungen aus Tellern, die auf niedrigen
Tischchen vor ihnen standen. Sie waren so über ihre Mahlzeit gebeugt, daß Dornröschen im
Vorbeigehen ihre wunden Pobacken gesehen hatte. Schockiert hatte sie registriert, wie viele es
waren. Alle sahen ähnlich aus, und doch unterschied sich jeder Körper vom anderen. Die Prinzen
zeigten weniger von sich, wenn ihre Beine geschlossen waren; ihre Hoden waren dann nicht zu
sehen. Die Mädchen konnten aber nichts tun, um ihre Schamlippen zu verbergen. Der Anblick
hatte Dornröschen erschreckt.
Der Prinz hatte sie jedoch in seine Kammer befohlen. jetzt war sie bei ihm. Leo hatte die
Versiegelung von ihrer Klitoris entfernt, und Dornröschen spürte die ersten Regungen des
Begehrens. Sie dachte weder an die Bediensteten, die geschäftig umhereilten, noch an den letzten
Minister, der ein paar Schritte entfernt mit einer Petition wartete. Wieder küßte sie die Stiefel des
Prinzen.
»Es ist sehr spät«, sagte der Prinz. »Du hast lange geruht, und wie ich sehe, hat dir das gutgetan.«
Dornröschen wartete.
»Sieh mich an«, forderte er sie auf.
Als sie es tat, war sie fast erschrocken über die Schönheit und Wildheit seiner schwarzen Augen.
Der Anblick raubte ihr den Atem.
»Komm«, sagte er, während er sich erhob und den Minister entließ. »Es ist Zeit für eine Lektion.«
Mit raschem Schritt ging er zu seiner Kammer. Dornröschen folgte auf Händen und Knien. Er
wartete, daß sie die Tür öffnete, und trat dann hinter ihr ein.
Ach, könnte ich nur hier schlafen, hier leben, dachte sie. Und doch ängstigte sie sich, als er die
Hände in die Hüften stemmte und sich umwandte. Mit Schaudern erinnerte sie sich daran, wie er
sie am Abend zuvor mit dem Riemen gepeitscht hatte.
Aus einem stoffbezogenen Kästchen auf dem hochbeinigen Tisch neben ihm nahm der Prinz
etwas, was wie eine Handvoll kleiner Kupferglocken aussah. »Komm her«, befahl er leise. »Hast
du jemals einem Prinzen in seiner Kammer aufgewertet, ihn geputzt und gekleidet?«
»Nein, mein Prinz«, antwortete Dornröschen und eilte zu seinen Füßen.
»Knie dich hin.« Dornröschen gehorchte, die Hände hinter dem Nacken. Dann sah sie, daß an
jedem der Kupferglöckchen eine kleine Federklammer befestigt war.
Ehe sie protestieren konnte, befestigte er eines davon sehr vorsichtig an ihrer rechten Brust. Die
Klammer kniff sie nicht besonders, nichtsdestoweniger führte ihr Druck dazu, daß die Brustwarze
sich verhärtete. Der Prinz befestigte ein weiteres Glöckchen an ihrer linken Brust. Ohne es zu
wollen, atmete Dornröschen tief durch, und die Glöckchen klingelten leise. Sie waren schwer. Sie
zerrten an ihr. Errötend versuchte Dornröschen sie abzuschütteln. Die Glocken zogen an ihren
Brüsten, und Dornröschen wurde sich ihrer schmerzhaft bewußt. Doch jetzt gebot ihr der Prinz,
aufzustehen und die Beine zu spreizen. Die Glöckchen, zu denen er jetzt griff, waren walnußgroß.
Leise jammernd spürte sie seine Hände zwischen ihren Beinen, die rasch die beiden Glöckchen an
ihre Schamlippen klemmten.
Dornröschen war, als spüre sie Körperteile, die sie bis dahin nicht gekannt hatte. Die Glocken
berührten ihre Schenkel. Sie zogen an den Lippen und schnitten ein wenig ins Fleisch.
»Aber, aber, so schrecklich ist das doch gar nicht, kleines Mädchen«, flüsterte der Prinz und
belohnte sie mit einem Kuß.
»Wenn es dir gefällt, mein Prinz ... «
»Ah, das ist schön«, schwärmte er. »Und jetzt an die Arbeit, meine Schöne. Ich möchte, daß du
deine Arbeit schnell und doch anmutig tust. Ich möchte, daß du alles korrekt tust und doch sehr
kunstvoll. Im Wandschrank hängen mein rotes Samtkapulier und ein goldener Gürtel. Hol beides
rasch und leg es aufs Bett. Du wirst mich anziehen.«
Dornröschen beeilte sich zu gehorchen. Sie nahm das Kleidungsstück vom Haken, rutschte auf
den Knien zurück, legte es an den Fuß des Bettes und wartete.
»Jetzt zieh mich aus«, sagte der Prinz. »Und du mußt lernen, deine Hände nur zu gebrauchen,
wenn es nicht anders geht.«
Gehorsam zog Dornröschen die Lederverschnürung seines Umhanges auf. Der Prinz streifte den
Umhang über den Kopf und gab ihn ihr. Dann setzte er sich auf einen Hocker am Feuer, und
Dornröschen schickte sich an, seine vielen Knöpfe zu lösen. Sie war sich seines Körpers bewußt,
seines Dufts, seiner Wärme. Bald hatte sie ihm mit etwas Unterstützung das Hemd ausgezogen;
nun ging es an die langen Kniehosen.
Ab und zu half er ihr, doch die meisten Probleme löste sie selbst. Vorsichtig nahm sie den oberen
Rand seiner samtgesäumten Stiefel zwischen die Zähne, während sie mit den Händen an den
Absätzen zog, bis er herausgeschlüpft war.
Geraume Zeit mußte sie sich so bemühen und lernte dabei jedes Detail seiner Kleidung kennen.
Und nun mußte sie ihn anziehen.
Mit den Händen hielt sie ihm das weiße, seidene Unterhemd hin, so daß er mit den Armen
hineinschlüpfen konnte. Die Knopfleiste strich sie zwar mit den Händen zurecht, zog aber jeden
Knopf mit dem Mund durch das Loch, so daß er sehr zufrieden war und sie lobte. Dornröschen
wurde müde; ihre Brüste schmerzten von den schweren kupfernen Glocken, und sie spürte das
Gewicht der anderen zwischen ihren Beinen. Die Art, wie sie bimmelnd an der Innenseite ihrer
Schenkel entlangstrichen, machte sie nervös. Als sie aber mit dem Ankleiden fertig war und der
Prinz, um ihr zu helfen, selbst in seine neuen Stiefel geschlüpft war, nahm er sie in die Arme und
küßte sie.
»Mit der Zeit wirst du lernen, schneller zu arbeiten. Es wird dir ein Leichtes sein, mich an- und
auszuziehen oder andere kleine Dienste zu verrichten, um die ich dich bitte. Du wirst in meinen
Gemächern schlafen und dich um alles kümmern.«
»Mein Prinz«, flüsterte sie, drückte sehnsuchtsvoll ihre Brüste an ihn und küßte rasch seine Stiefel.
Quälend kamen jetzt die Erinnerungen des vergangenen Tages zurück: Prinzessin Lisettas
grausame Züchtigung, die Erziehung der Prinzen und dann einer, den sie nicht gesehen, aber
auch keine Sekunde vergessen hatte - Prinz Alexi. All das ging ihr jetzt durch den Kopf und
entfachte ihre Leidenschaft, machte ihr aber auch gleichzeitig angst. Ach, könnte sie jetzt nur in
den Gemächern des Prinzen schlafen. Und doch, wenn sie an alle die Sklaven dachte, die sie in
der Halle gesehen hatte...
Doch als ob er spürte, daß sie ihm ihre Aufmerksamkeit nicht in gebotenem Maße zuwandte,
begann der Prinz, sie heftig zu küssen. Dann gebot er ihr, sich auf Hände und Knie niederzulassen
und die Stirn auf den Boden zu drücken, damit er ihre Pobacken besser sehen konnte.
Dornröschen gehorchte. Das Bimmeln der Glöckchen erinnerte sie grausam an ihre Nacktheit.
»Mein Prinz«, flüsterte sie vor sich hin. In ihrem Herzen spürte sie eine Veränderung, die sie nicht
ganz verstand. Dennoch fürchtete sie sich wie immer.
Er befahl ihr aufzustehen. Als er sie wieder in die Arme nahm, sagte er: »Küß mich, wie du mich
gerne küssen möchtest.« Voller Freude küßte sie seine kühle, glatte Stirn, seine dunklen Locken,
seine Lider mit den langen Wimpern. Sie küßte seine Wangen und dann seinen offenen Mund. Als
seine Zunge in ihren Mund drang, wurde Dornröschen so schwach, daß er sie stützen mußte.
»Mein Prinz, mein Prinz«, murmelte sie und nahm dabei in Kauf, ungehorsam zu sein. »Ich habe
so große Angst vor allem. « »Aber warum, meine Schönste? Ist dir nicht alles klar? Ist es nicht
einfach?«
»Aber wie lang werde ich dienen? Werde ich mein ganzes Leben hier sein?«
»Hör zu.« Der Prinz war jetzt ernst, ohne zornig zu sein. Er faßte sie- an den Schultern und blickte
dann auf ihre angeschwollenen Brüste. Im Rhythmus ihres Atems klingelten leise die Glöckchen.
Sie spürte seine Hand zwischen ihren Beinen. Dann waren seine Finger in ihr und streichelten sie
in einer aufwärtsgerichteten Bewegung, daß sich ihr Körper vor Lust aufbäumte.
»Das ist alles, was du zu sein hast. An nichts anderes sollst du denken«, murmelte er. »In
irgendeinem früheren Leben warst du so manches, ein hübsches Gesicht, eine liebliche Stimme,
eine gehorsame Tochter. Diese Haut hast du abgestreift, als sei sie ein Mantel aus Träumen, und
jetzt denkst du nur noch an diese Teile von dir.« Er streichelte ihre Schamlippen, spreizte ihre
Vagina. Fast grausam drückte er dann ihre Brüste. »Jetzt bist du dies, ganz und gar. Und dein
hübsches Gesicht, aber nur, weil es das hübscheste Gesicht einer nackten, hilflosen Sklavin ist.«
Als übermanne ihn sein Gefühl, umarmte er sie und trug sie zum Bett. »Bald werde ich mit den
Höflingen Wein trinken müssen, und du wirst mich bedienen und so allen zeigen, wie gehorsam du
bist. Doch das kann warten ... «
»Ja, ja, mein Prinz, wenn du es so willst«, hauchte sie so leise, daß er es vielleicht gar nicht hörte.
Sie lag auf dem mit Edelsteinsplittern übersäten Bettbezug, und wenn ihr Po und ihre Beine auch
nicht mehr so wund waren wie am Abend zuvor, so spürte sie doch schmerzhaft das Stechen der
winzigen Splitter.
Rittlings kniete jetzt der Prinz über ihr. Mit den Fingern öffnete er ihren Mund, zeigte ihr seinen
harten Penis und steckte ihn dann mit einer schnellen Bewegung hinein. Dornröschen sog an ihm
und lutschte daran. Dabei brauchte sie nur ruhig zu liegen, denn der Prinz vollführte heftige Stöße.
Sie schloß die Augen, roch den köstlichen Duft seines Schamhaars, schmeckte den
Salzgeschmack seiner Haut. So heftig waren die Stöße des Prinzen, daß er sein Glied immer
wieder bis zu ihrer Kehle versenkte und ihr damit fast die Lippen wundrieb. Dornröschen stöhnte im
Rhythmus seiner Bewegungen, und als er sich plötzlich zurückzog, streckte sie mit einem jähen
Seufzer die Arme aus, um ihn zu umschlingen. Doch er hatte sich in ganzer Länge auf sie gelegt,
drückte ihre Beine auseinander und entfernte die Glöckchen. Ihre Schamlippen schmerzten.
Er drang in sie ein. Ein nie gekanntes Lustgefühl entlud sich in ihr; wild bäumte sich ihr ganzer
Körper auf, so daß sie den seinen hochdrückte. Stöhnend wölbte sie ihm ihre Hüften entgegen,
und als er sich schließlich in sie ergoß, stieg er weiter in sie hinein, bis er gänzlich erschöpft war.
Es schien, als schlafe er, und sie träumte. Und dann hörte sie ihn zu irgend jemandem sagen:
»Nimm sie, wasch sie und putz sie auf. Und dann bring sie nach oben.«

Dienerin
Dornröschen konnte ihr Unglück nicht fassen, als sie das Zimmer im oberen Stockwerk betrat. Die
schöne Lady Juliana spielte Schach mit dem Prinzen, und andere elegante Damen saßen an
anderen Schachbrettern. Auch mehrere Edelmänner waren zugegen, darunter ein alter Mann mit
weißem Haar, das ihm über die Schultern wallte.
Mußte es denn unbedingt diese Juliana sein mit ihrer gewaltsamen Munterkeit und ihrem
affektierten Getue? Ihr dichtes Haar war je tzt mit purpurnen Bändern verziert, und die blaue,
samtene Robe hob ihre Brüste aufs beste hervor. Ihr Gelächter erfüllte die Luft, kaum daß der
Prinz eine kleine, witzige Bemerkung gemacht hatte.
Dornröschen wußte nicht recht, was sie fühlte. War es Eifersucht? War es nur die fast schon
gewohnte Erniedrigung?
Und Leo hatte sie so grausam zurechtgemacht, daß sie lieber nackt geblieben wäre. Erst hatte er
alle Säfte des Prinzen von ihr geschrubbt. Dann hatte er links und rechts jeweils ihr Haar
geflochten und die Zöpfe so nach hinten gesteckt, daß der größte Teil frei herabhing. Er hatte
Edelsteine an ihre Brüste geklammert, die zwei feine Goldkettchen miteinander verbanden.
Die Klammern schmerzten, und die Kettchen bewegten sich bei jedem Atemzug, wie es die
Glöckchen getan hatten. Freilich hatte sie mit Schrecken feststellen müssen, daß das noch nicht
alles war. Leo hatte mit dem Finger ihren Nabel erforscht und dann eine Paste hineingeschmiert, in
die er eine glitzernde Brosche einsetzte - einen funkelnden Edelstein, den Perlen umgaben.
Dornröschen hatte der Atem gestockt. Es war ein Gefühl, als übe jemand an dieser Stelle Druck
auf sie aus und versuche, in sie zu dringen, als sei ihr Nabel eine Vagina geworden. Und dieses
Gefühl hatte nicht aufgehört. Auch jetzt spürte Dornröschen es noch.
Danach hatte ihr Leo schwere, mit goldenen Klammern versehene Edelsteine an die Ohren
gehängt, die ihr bei jeder Bewegung über die Schultern strichen. Natürlich waren auch ihre
Schamlippen nicht verschont geblieben. Sie waren auf gleiche Weise geschmückt worden. Reifen
mit Schlangen darauf hatte er ihr über die Oberarme und edelsteinbesetzte Armbänder über die
Handgelenke gestreift, doch der ganze Aufputz brachte ihr ihre Nacktheit erst so recht zu
Bewußtsein. Überall trug sie Schmuck, und trotzdem war sie allen Blicken ausgesetzt. Das Gefühl
war sehr eigenartig. Um den Hals hatte sie dann noch eine Art Stehkragen aus goldenen Juwelen
bekommen, und auf die linke Wange hatte ihr Leo schließlich wie ein Schönheitspflästerchen einen
kleinen Diamanten geklebt.
Er machte sie schrecklich verlegen. Sie konnte sich vorstellen, wie er glitzerte, und wollte ihn
wegwischen. Fast war ihr, als könne sie ihn aus den Augenwinkeln sehen. Doch dann war ihr der
Schreck in die Glieder gefahren: Leo hatte ihren Kopf nach hinten geneigt und ein feines goldenes
Ringlein seitlich an ihrer Nase befestigt. Seine Spitzen stachen, wenn auch nicht tief, doch
Dornröschen weinte beinahe, denn sie spürte einen unwiderstehlichen Drang, sich all dieses
Zierats zu entledigen.
Leo hatte ihr Komplimente gemacht. »Ah, wenn ich an etwas wirklich Schönem arbeiten darf, dann
kann ich mein ganzes Können zeigen«, seufzte er. Noch einmal richtete er ihr Haar, bevor er
sagte, sie sei fertig.
Auf Händen und Knien bewegte sie sich rasch zum Prinzen hinüber, um eilig seine Stiefel zu
küssen. Der Prinz sah nicht von seinem Schachbrett auf, und brennende Scham erfüllte
Dornröschen, als Juliana sie begrüßte.
»Ah, da ist ja das Liebchen, und wie herrlich sie aussieht! Knie dich hin, meine Teuerste«, sagte
sie mit ihrer fröhlichen, sorglosen Stimme und schleuderte mit einer Kopfbewegung das Haar über
die Schulter. Sie legte ihre Hand auf Dornröschens Hals und begutachtete das juwelenbesetzte
Halsband. Dornröschen war, als erzeugten ihre Finger ein Kribbeln auf ihrer Haut; dennoch
versuchte sie nicht einmal, einen Blick auf das Gesicht der jungen Frau zu werfen.
Warum sitze ich nicht so da wie sie, wunderschön gekleidet und frei und stolz, dachte
Dornröschen. Wer bin ich, daß ich hier vor ihr knien muß und behandelt werde, als sei ich kein
Mensch? Ich bin eine Prinzessin! Doch dann dachte sie an all die anderen Prinzessinnen und
Prinzen und kam sich töricht vor. Denken sie auch so? Mehr als alle anderen machte ihr diese Frau
hier zu schaffen.
Aber Juliana war nicht zufrieden. »Steh auf, meine Liebe, so daß ich dich anschauen kann. Und ich
muß wohl nicht eigens sagen, daß du die Beine spreizen und die Hände hinter dem Nacken
verschränken sollst.«
Dornröschen hörte, daß hinter ihr jemand lachte, und als sie plötzlich begriff, daß außer ihr keine
anderen Sklaven im Raum waren, fühlte sie sich noch verlassener. Sie schloß die Augen wie
schon zuvor, als Juliana sie inspiziert hatte. Und sie spürte, wie Julianas Hände ihre Schenkel
befühlten und dann in ihre Pobacken kniffen. Warum nur läßt sie mich nicht in Ruhe ... ? dachte
Dornröschen, und als sie ein wenig blinzelte, sah sie, daß die Dame sie anstrahlte.
»Und was hält die Königin von ihr? « fragte Juliana mit echter Neugier. Der Prinz schien tief in
Gedanken versunken zu sein.
»Sie ist nicht einverstanden«, murmelte er. »Sie wirft mir Leidenschaft vor.«
Dornröschen bemühte sich, Haltung zu bewahren. Um sich herum hörte sie Gespräche und
Lachen. Sie konnte die tiefe Stimme des alten Mannes erkennen, und eine Frau sagte, das
Mädchen des Prinzen solle nunmehr den Wein servieren, damit alle sie sehen könnten. Als hätten
sie mich nicht schon genug angestarrt, dachte Dornröschen. Konnte es noch schlimmer kommen
als in der Großen Halle, und was war, wenn sie den Wein verschüttete?
»Dornröschen, hol den Krug dort drüben auf der Anrichte. Gieß den Wein sorgfältig ein und komm
dann zu mir zurück«, gebot der Prinz. Auch jetzt sah er sie nicht an.
Eilends bewegte sich Dornröschen durch den dunklen Raum und holte den goldenen Krug von der
Anrichte. Der Wein verströmte einen fruchtigen Duft. Als sie sich den Tischen zuwandte, kam sie
sich ungeschickt und schwerfällig vor. Eine gewöhnliche Dienerin, eine Sklavin, dachte sie, und die
Vorstellung war klarer und bedrängender als in den Momenten, da sie den Blicken aller ausgesetzt
gewesen war.
Mit zitternden Händen schenkte sie langsam Wein in die Becher; mit in Tränen schwimmenden
Augen nahm sie wahr, daß man ihr zulächelte, und sie hörte geflüsterte Komplimente. Dann und
wann schien ihr eine hochmütige Person mit völliger Gleichgültigkeit zu begegnen. Einmal schrak
sie zusammen, als jemand sie in den Hintern kniff, was allgemeines Gelächter auslöste.
Wenn sie sich über die Tische beugte, empfand sie die Nacktheit ihres Bauches und sah das
Schimmern der Kettchen, die eine Verbindung zwischen ihren Brüsten herstellten. Die
gewöhnlichste Geste verstärkte das Gefühl der Hoffnungslosigkeit.
Am letzten Tisch bediente sie einen Mann, dessen Ellenbogen auf der Armlehne seines Stuhles
ruhte und der sie anlächelte.
Und dann füllte sie Julianas Becher. Julianas helle, runde Augen sahen zu ihr auf. »Hübsch, sehr
hübsch. Oh, ich wünschte wirklich, du nähmst sie nicht so sehr in Anspruch«, klagte Juliana. »Stell
den Krug weg, meine Liebe, und komm her zu mir.« Dornröschen gehorchte. Als Juliana mit den
Fingern schnappte und auf den Boden zeigte, errötete Dornröschen. Sie fiel auf die Knie und
küßte, einer plötzlichen Eingebung folgend, die Schuhe der Lady.
Ihr kam es vor, als geschähe alles ganz langsam. Sie beugte sich über die silbernen Schuhe und
drückte dann ihre Lippen darauf.
»Ah, sie ist wirklich reizende, rief Juliana. »Gewähre mir nur eine einzige Stunde mit ihr.«
Dornröschen spürte die Hand der Frau auf ihrem Nacken, die sie streichelte und liebkoste und
dann mit einer sanften Bewegung ihr Haar zurückstrich. Tränen traten in Dornröschens Augen. Ich
bin nichts, dachte sie. Und wieder hatte sie das Gefühl, als hätte sich etwas in ihr verändert. Es war
eine Art stummer Verzweiflung, und ihr Herz schlug wie wild.
»Eigentlich möchte ich sie gar nicht hierhaben.« Der Prinz hatte es mit unterdrückter Stimme
gesagt. »Allerdings, meine Mutter wünscht es. Sie soll wie jede andere Sklavin behandelt werden,
und alle sollen sich an ihr erfreuen. Ginge es nach mir, würde ich sie an meinen Bettpfosten ketten.
Ich würde sie schlagen. Jede Träne würde ich aufmerksam beobachten.«
Dornröschens Herz klopfte zum Zerspringen. »Ich würde sie sogar zum Weib nehmen ... «
»Aber das ist doch Wahnsinn.«
»Ja«, gestand der Prinz, »das hat sie mir angetan. Sind denn die anderen blind?«
»Nein, natürlich nicht«, wiederholte Juliana. »Sie ist wirklich sehr schön. Aber jeder sucht sich
seine eigene Liebe, das weißt du. Willst du denn, daß auch all die anderen verrückt nach ihr
werden?«
»Nein.« Er schüttelte den Kopf. Und ohne vom Schachbrett aufzusehen, langte er nach
Dornröschens Brüsten, hob sie, drückte sie, so daß Dornröschen zusammenzuckte.
Plötzlich erhoben sich alle Anwesenden.
Die Königin war hereingekommen. Sie trug eine lange, grüne Robe; ein goldbestickter Gürtel
umschlang ihre Hüften. Ein weißer, dünner Schleier, der ihr schwarzes Haar durchschimmern ließ,
reichte bis zum Saum ihres Kleides.
Dornröschen wußte nicht, was sie tun sollte, und ließ sich auf Hände und Knie nieder. Sie hielt den
Atem an; ihre Stirn berührte den Boden. Dennoch entging ihr nicht, daß die Königin näher kam.
Dann stand sie direkt vor ihr.
»Setzt euch wieder«, sagte die Königin, »und spielt weiter. Und du, mein Sohn, wie steht es mit
deiner neuen Passion?« Der Prinz war offenkundig um eine Antwort verlegen. »Heb sie hoch, zeig
sie her«, forderte die Königin.
Dornröschen fühlte den starken Griff an den Unterarmen; sie wurde nach oben gezogen. Schnell
stand sie auf. Mit einer heftigen Bewegung wurden ihr die Arme auf den Rücken gedreht, so daß
sich ihr Rücken schmerzvoll verkrümmte. Plötzlich stand sie stöhnend auf ihren Zehen. Die
Klammern schienen an ihren Brüsten zu zerren, und Dornröschen hatte das Gefühl, als zögen die
Geschmeide zwischen ihren Beinen sie auseinander. Ihr Herz hämmerte, und sie spürte das
Pochen bis in die Augenlider und Ohrläppchen. Ihr Blick war auf den Boden gerichtet. Alles, was
sie sehen konnte, waren die schimmernden Kettchen und eine große, undeutliche Gestalt - die
Königin, die vor ihr stand. Plötzlich schlug ihr die Königin so hart auf die Brüste, daß Dornröschen
laut aufschrie.
Sofort legte ihr der Page die Hand auf den Mund.
Von Panik erfüllt, stöhnte Dornröschen auf. Tränen traten ihr in die Augen. Die Finger des Pagen
drückten sich in ihre Wangen. Ohne es zu wollen, versuchte sie, sich dem Griff zu entwinden.
»Ruhig, ganz ruhig, Dornröschen«, flüsterte der Prinz. »Du zeigst dich meiner Mutter nicht von der
besten Seite.«
Dornröschen versuchte, sich zu beruhigen, doch der Page stieß sie mit einer groben Bewegung
nach vorn.
»So schlecht ist sie gar nicht«, urteilte die Königin, und Dornröschen spürte die kalte Ironie ihrer
Worte. Was der Prinz ihr auch antat, solch unverhohlene Grausamkeit spürte sie nicht bei ihm.
»Sie hat nur Angst vor mir«, sagte die Königin. »Und ich wünschte, du hättest auch mehr Angst vor
mir, mein Sohn.«
»Mutter, sei doch sanfter mit ihr«, bat der Prinz. »Erlaube mir, sie in meinen Gemächern zu halten
und selbst zu schulen. Schick sie heute abend nicht in die Halle der Sklaven zurück.«
Dornröschen bemühte sich, ihr Schluchzen zu unterdrücken. Es schien, als machte die Hand des
Pagen auf ihrem Mund alles nur noch schwieriger.
»Wenn sie den Beweis ihrer Demut erbracht hat, werden wir sehen, mein Sohn«, sagte die
Königin. »Morgen abend dann auf dem Reitpfad.«
»Aber Mutter, doch nicht so früh.«
»Solche Strenge ist gut für sie; es macht sie formbarer.«, erklärte die Königin. Und mit
weitausholender Geste machte sie kehrt und verließ mit wehenden Gewändern den Raum.
Der Page ließ Dornröschen los.
Sofort packte der Prinz sie an den Handgelenken und zog sie auf den Korridor. Juliana folgte
ihnen.
Die Königin war nicht mehr zu sehen. Der Prinz schob Dornröschen unmutig vor sich her.
»Ach, die Ärmste, die Ärmste«, klagte Juliana.
Schließlich erreichten sie die Gemächer des Prinzen. Zu Dornröschens Leidwesen trat Juliana mit
ein, als sei das völlig normal.
Gibt es denn keine Schranken für sie, keine Zurückhaltung? dachte Dornröschen, oder haben die
beiden gar ein intimes Verhältnis?
Bald merkte sie jedoch, daß sie sich nur in der Studierstube des Prinzen befanden, in der sich
auch Pagen aufhielten. Und die Tür blieb offen. Mit einer Geste bedeutete der Prinz nun
Dornröschen, sich Juliana zur Verfügung zu halten. Julianas weiche, kühle Hände drückten sie vor
ihrem Stuhl auf die Knie.
Aus den tiefen Falten ihres Gewandes holte die Lady eine lange, schmale, silberne Bürste hervor
und begann, liebevoll damit über Dornröschens Haar zu streichen. »Das wird dich beruhigen, mein
armes, liebes Kind«, schmeichelte sie. »Du brauchst nicht so verängstigt zu sein.«
Von neuem brach Dornröschen in Schluchzen aus. Sie haßte diese schöne Dame aus tiefstem
Herzen. Vernichten wollte sie sie. Solch wilde Gedanken erfüllten sie, und dennoch, gleichzeitig
hätte sie in ihre Arme sinken und sich an ihrer Brust ausweinen wollen. Sie dachte an ihre
Freundinnen am Hofe ihres Vaters und an die ihr dienstbaren Frauen. Welch ein liebevolles
Verhältnis hatte sie zu ihnen gehabt! jetzt wünschte sie sich so sehr, sich in einer ebenso zarten
Beziehung verlieren zu können. Die Art, wie Juliana jetzt ihr Haar bürstete, verursachte ihr ein
Kribbeln auf der Kopfhaut. Und als die linke Hand der Lady sich auf ihre Brust legte und sie sanft
tätschelte, fühlte sie sich wehrlos. Sie drehte sich Juliana zu und legte ihr überwältigt die Stirn auf
die Knie.
»Armes, liebes Kind«, murmelte die Lady. »Aber der Reitpfad ist gar nicht so schrecklich. Danach
wirst du dankbar sein, daß man dich am Anfang mit Strenge behandelt, denn das macht dich
aufgeschlossen und lernfähig.«
Vertraute Phrasen, dachte Dornröschen.
»Vielleicht«, fuhr Juliana fort, während sie rhythmisch die Bürste schwang, »werde ich neben dir
reiten.«
Was mochte das wohl bedeuten?
Und dann sagte der Prinz: »Bring sie in die Halle zurück.« Ohne Erklärung, ohne Abschiedswort,
ohne Zärtlichkeit! Dornröschen krabbelte auf allen Vieren zu ihm und drückte glühende Küsse auf
seine Stiefel. Wieder und wieder küßte sie sie, von einer unbestimmten Hoffnung erfüllt - auf eine
Umarmung von ihm oder daß er ihre Ängste wegen des Reitpfades zerstreute.
Eine ganze Weile nahm der Prinz ihre Küsse hin. Dann zog er sie hoch und übergab sie Juliana,
die ihr die Hände hinter dem Rücken verschränkte.
»Sei gehorsam, schönes Kind«, sagte sie.
»Ja, du wirst neben ihr reiten«, meinte der Prinz. »Aber sorge dafür, daß ein ordentliches
Schauspiel geboten wird.«
»Natürlich, daran liegt mir sehr«, entgegnete Juliana. »Für euch beide ist das das Beste. Sie ist
eine Sklavin, und alle Sklaven wünschen sich gestrenge Herren und Herrinnen. Wenn sie schon
nicht frei sein können, möchten sie klare Verhältnisse. Ich werde sehr streng zu ihr sein, aber
immer auch liebevoll.
»Bring sie in die Halle zurück«, wiederholte der Prinz. »Meine Mutter erlaubt nicht, daß sie hier ist.«

Der Reitpfad
Als Dornröschen die Augen aufschlug, wurde sie sofort von der erregten Stimmung erfaßt, die jetzt
im Schloß herrschte.
Fackeln tauchten die Halle der Sklaven in helles Licht. Überall wurden Prinzen und Prinzessinnen
auf das Kommende vorbereitet. Pagen kämmten das Haar der Prinzessinnen und steckten Blumen
hinein. Prinzen wurden mit Öl eingerieben, und ihre borstigen Locken wurden ebenso sorgfältig
gekämmt wie das Haar der jungen Frauen.
Dornröschen wurde von Leo aus dem Bett geholt, der es sehr eilig hatte und ungewöhnlich
aufgeregt zu sein schien.
»Heute ist Festnacht, Dornröschen«, verkündete er, »und ich habe dich lange schlafen lassen. Wir
müssen uns beeilen.«
»Festnacht«, flüsterte sie.
Doch schon wurde sie auf einen Tisch gehoben, um dort hergerichtet zu werden. Leo bürstete ihr
Haar und begann, es zu flechten. Das Gefühl der Kühle an ihrem Hinterkopf war Dornröschen
unangenehm. Leo hatte ihre Frisur sehr hoch gesteckt, damit sie mädchenhafter als Juliana
aussah. Auf beiden Seiten flocht er ihr ein langes, schwarzes Lederband in ihr Haar, an dessen
Ende er ein Glöckchen befestigte. Als Leo diese Flechten herabsinken ließ, legten sie sich schwer
auf Dornröschens Brüste. Ihr Gesicht lag ebenso frei wie ihr Nacken.
»Charmant, charmante, murmelte Leo mit befriedigter Miene. »Und jetzt zu den Stiefeln.«
Er brachte ein Paar hoher, schwarzer Lederstiefel, die er ihr anzog. Dann bückte er sich erneut, um
die Stiefel an den Knien eng zu verschnüren. Schließlich strich er das Leder über ihren Fesseln
zurecht, bis es makellos saß wie eine zweite Haut. Erst als Dornröschen den Fuß hob, merkte sie,
daß jeder Stiefel ein Hufeisen hatte. Die Kappen waren so hart und dick, daß ihre Zehen bestens
geschützt waren.
»Aber was bedeutet das alles ... was ist der Reitpfad?« fragte sie in höchster Verwirrung.
»Schschsch ... «, zischte Leo und kniff und knetete ihre Brüste, um ihnen, wie er sagte, »etwas
Farbe« zu verleihen.
Dann betupfte er Dornröschens Lider und Wimpern mit feinem Öl, daß sie glänzten, und rieb ein
wenig Rouge auf ihre Lippen und Brustwarzen. Instinktiv zuckte Dornröschen zurück, aber seine
Bewegungen waren sicher und rasch, und er nahm keine Notiz von ihr. Was sie am meisten
bekümmerte, war, daß sie ein Gefühl der Verletzbarkeit und Kälte empfand. Sie spürte die engen
Lederschäfte an ihren Waden; der ganze Rest ihres Leibes kam ihr schlimmer als nackt vor.
»Was wird jetzt passierend fragte sie wieder, aber Leo hatte sie über das Ende des Tisches
geschoben und ölte jetzt mit kräftigen Bewegungen ihre Pobacken ein. »Gut verheilt.«, meinte er.
»Der Prinz vermutete wohl schon gestern abend, daß du heute laufen würdest, und verschonte
dich deswegen.«
Dornröschen spürte, wie seine starken Finger ihr Fleisch bearbeiteten. Lauernde Angst beschlich
sie. Man würde sie also schlagen, aber das tat man ja so oft. Nur... dieses Mal in Gegenwart vieler
anderer - war das der Unterschied?
Jede Züchtigung in Gegenwart anderer hatte sie tief gedemütigt, wenngleich sie jetzt wußte, daß
sie für den Prinzen jede Pein auf sich nehmen würde. Zur Freude anderer windelweich geschlagen
zu werden, das war ihr das letzte Mal in der Herberge an der Straße passiert, wo die Tochter des
Wirts sie für die Soldaten und das gemeine Volk an den Fenstern verprügelt hatte.
Es wird wohl unausweichlich sein, dachte sie. Und vor ihrem geistigen Auge sah sie, wie der ganze
Hofstaat zusah, als handle es sich um irgendein Ritual. Eine seltsame Mischung von Neugier und
Panik befiel sie. »Edler Herr, bitte sag mir ... «
In der sie umgebenden Menge sah sie andere Mädchen mit Stiefeln und geflochtenem Haar. Sie
war also nicht allein. Auch den Prinzen halfen jetzt die Pagen in Stiefel. Eine Handvoll junger
Prinzen kroch auf Händen und Knien in der Menge herum und wienerte Stiefel, so schnell es nur
ging. Ihre Pobacken waren wund; um den Hals trugen sie ein Lederband mit einem Zeichen daran,
dessen Bedeutung Dornröschen nicht kannte. jetzt, als Leo sie wieder auf die Füße stellte und
letzte Hand an ihre Lippen und Lider legte, bemühte sich einer der Prinzen weinend, ihren Stiefeln
Glanz zu verleihen. Sein Gesäß war purpurn gerötet. Auf dem Anhänger an seinem Halsband
stand, wie Dornröschen nun sah, in kleinen Lettern »Ich bin in Ungnade«.
Ein Page trat hinzu und versetzte dem Prinzen mit einem Riemen einen klatschenden Schlag, um
ihn rasch zur nächsten Person weiterzutreiben.
Doch Dornröschen hatte keine Zeit, länger an ihn zu denken. Leo hatte die verfluchten Glöckchen
wieder an ihren Brüsten befestigt.
Instinktiv schreckte Dornröschen zurück, aber die Glocken waren schon festgemacht. Leo befahl
ihr, die Arme hinter dem Rücken zu kreuzen.
»Und jetzt vorwärts. Beim Gehen beugst du leicht die Knie und wirfst die Beine hoch in die Luft«,
verlangte er.
Dornröschen gehorchte nur widerstrebend. Doch dann sah sie um sich herum die anderen
Prinzessinnen beinahe munter auf den Korridor marschieren, wobei ihre Brüste anmutig wippten.
Dornröschen eilte ihnen nach. Es fiel ihr schwer, die groben Stiefel zu heben, aber bald fiel sie in
den Rhythmus der anderen ein. Leo ging neben ihr her.
»Das erste Mal, meine Liebe« , sagte er, »ist es immer sehr hart. Die Festnacht ist etwas
Erschreckendes. Ich glaubte, man würde dir dieses erste Mal einen leichteren Dienst zuteilen, aber
die Königin hat eigens angeordnet, daß du auf den Zügelpfad kommst. Und Juliana wird dich
treiben.«
»Aber was ... «
»Schsch, oder ich muß dich knebeln, aber das würde der Königin sehr mißfallen und auch deinen
Mund ziemlich häßlich machen.«
Alle Mädchen waren nun in einem langen Raum. Durch schmale Fenster in einer der Wände
konnte Dornröschen den Garten sehen. Die Fackeln in den dunklen Bäumen warfen flackerndes
Licht auf die belaubten Zweige. Die Reihen der Mädchen formierten sich neben den beiden
Fenstern, und Dornröschen konnte nun besser hinaussehen. Von draußen drangen Stimmengewirr
und Lachen herein. Und dann erkannte Dornröschen mit Schrecken, daß überall im Garten
verstreut Sklaven in verschiedenen Position ihre Folter erwarteten.
Auf hohen Scheiterhaufen lagen schmerzvoll verrenkt Prinzen und Prinzessinnen. Sie waren an die
Scheiterhaufen gefesselt, während ihre Oberkörper über die Kanten der Holzstöße ragten. Sie
wirkten fast leblos. Im Fackelschein schienen ihre verdrehten Glieder zu glühen; das Haar der
Prinzessinnen hing frei in die Luft. Sie hatten nur den Himmel vor Augen; alle anderen konnten ihre
peinvollen Verrenkungen sehen.
Überall wandelten Edelleute herum. Hier fiel das Licht auf einen langen, bestickten Umhang, dort
auf einen spitzen Hut, hinter dem ein hauchdünner Schleier herwehte. Eine Unmenge von Tischen
war aufgestellt. Zwischen ihnen bewegten sich, Krüge in den Händen, aufs Schönste geschmückte
Sklavinnen mit dünnen Goldkettchen zwischen den Brüsten. Die erigierten Glieder der Prinzen
waren mit goldenen Ringen geschmückt. Prinzen und Prinzessinnen füllten Becher und trugen
Platten mit Speisen auf. Wie in der Großen Halle erklang Musik.
Unter den vor Dornröschen stehenden Mädchen war Unruhe aufgekommen. Dornröschen hörte ein
Mädchen weinen, während ihr Knecht versuchte, sie zu besänftigen. Die meisten anderen waren
gefügig. Da und dort rieb ein Knecht zusätzliches Öl auf runde Pobacken oder flüsterte einer
Prinzessin etwas ins Ohr. Dornröschens Besorgnis wuchs.
Sie wollte nicht mehr durch die Fenster sehen, denn der Anblick ängstigte sie. Dennoch konnte sie
es nicht lassen. jedesmal bot sich ein neuer schrecklicher Anblick. An einer hohen Mauer zur
Linken waren mit gespreizten Gliedern angekettete Sklaven zu sehen. An die gewaltigen Räder
eines riesigen Servierwagens waren ebenfalls Sklaven gebunden und drehten sich mit ihnen, wenn
der Wagen weitergeschoben wurde.
»Aber was wird mit uns geschehend flüsterte Dornröschen. Das Mädchen vor ihr, das sich nicht zu
beruhigen vermochte, wurde nun von einem starken Pagen heftig gezüchtigt. Dornröschen stockte
der Atem.
»Schsch, es ist das Beste für sie«, flüsterte Leo. »Es lindert ihre Angst und macht sie ein wenig
müde. Auf dem Reitpfad wird sie sich um so freier fühlen.«
»Aber sag mir ... «
»Sei still. Du wirst zuerst die anderen sehen. Während wir darauf warten, daß du an die Reihe
kommst, werde ich dich instruieren. Vergiß nicht - dies ist eine besonders festliche Nacht. Die
Königin wird zusehen. Und der Prinz wird außer sich sein, falls du ihn im Stich lassen solltest.«
Dornröschens Blick wanderte wieder zum Garten. Der große Wagen mit dampfenden Speisen war
weggeschoben worden. Zum erstenmal sah sie in einiger Entfernung den Springbrunnen. Auch
hier waren gefesselte Sklaven; mit zusammengebundenen Armen standen sie um die Mittelsäule
herum knietief im Wasser, und von oben ergoß sich ein Wasservorhang über ihre glitzernden
Körper.
Der Knecht neben dem Mädchen, das vor Dornröschen stand, lachte ein wenig und sagte, eine
gewisse Person sei zu bemitleiden, weil sie die Festnacht versäumte, doch sei es ihre eigene
Schuld.
»Das ist wahr«, stimmte Leo zu, als der andere Knecht sich zu ihm umschaute. »Sie reden von
Prinzessin Lisetta«, erklärte er Dornröschen. »Sie ist noch in der Halle der Strafen, und sicher ist
sie wütend, weil sie das aufregende Ereignis versäumte Das aufregende Ereignis! Trotz ihrer Angst
nickte Dornröschen als sei der Gedanke völlig normal. Plötzlich fühlte sie sich ganz ruhig. Sie hörte
den Schlag ihres Herzens, und es schien ihr, als hätte sie endlos Zeit, ihren Körper
kennenzulernen. Sie spürte die Schäfte der Lederstiefel, den Schlag der Hufeisen auf den Steinen,
den Luftzug an ihrem Bauch und in ihrem Nacken. Und sie dachte: Ich sollte mir nicht wünschen,
das aufregende Ereignis zu versäumen. Trotzdem widersetze ich mich in meinem Inneren. Warum
widersetze ich mich?
»Oh, ich verachte diesen elenden Junker Gerhardt. Warum muß er mich treiben?« fragte das
Mädchen vor ihr mit leiser Stimme.
Der Knecht sagte etwas, was sie zum Lachen brachte. »Er ist so langsamer, klagte sie, »und
möchte jeden Moment genießen. Und ich möchte rennen!« jetzt lachte der Knecht.
»Und was hab' ich davon?« fuhr sie fort.
»Eine Tracht Prügel. Die könnte ich noch ertragen, wenn ich mich losreißen könnte und laufen ... «
»Du möchtest alles!« erwiderte der Knecht.
»Und was möchtest du? Erzähl mir nicht, daß es dir nicht gefällt, wenn ich über und über voll
Striemen bin, daß mir die Haut fast aufplatzt!«
Der Knecht lachte fröhlich. Er war klein und hielt die Hände hinter dem Nacken verschränkt. Sein
kastanienbraunes Haar fiel ihm über die Augen.
»Ich mag alles an dir, meine Liebe«, sagte er. »Und Junker Gerhardt mag dich genauso. Und nun
sag mal etwas, um Leos kleinen Liebling zu trösten, sie ist so verängstigt.«
Das Mädchen wandte sich um, und Dornröschen sah ihr keckes Gesicht. Sie hatte etwas schräge
Augen wie die Königin, aber sie waren kleiner, und keine Grausamkeit sprach aus ihnen. Sie
lächelte mit vollen, roten Lippen.
»Hab keine Angst, Dornröschen«, sagte sie. »Aber du brauchst ja gar keinen Trost von mir. Du
hast den Prinzen. Ich habe nur Junker Gerhardt.«
Immer wieder war heiteres Lachen im Garten zu hören. Die Musiker spielten laut und schlugen
kräftig die Lauten und Tamburine. Dann hörte Dornröschen ganz deutlich Hufgeklapper, das näher
kam. Ein Reiter jagte mit wehendem Umhang an den Fenstern vorbei. Sein Pferd war mit Silber
und Gold aufgezäumt, so daß es aussah, als zuckte ein Blitz vorüber.
»0 endlich, endliche, rief das Mädchen, das vor Dornröschen stand. Andere Reiter kamen. Sie
bildeten vor der Wand eine Reihe, so daß Dornröschen der Blick auf den Garten fast versperrt war.
Beinahe brachte sie es nicht fertig, zu ihnen aufzuschauen. Doch dann tat sie es und sah
prunkvolle Edelmänner und Damen. Mit der Linken hielten sie die Zügel, in der Rechten ein langes,
rechteckiges, schwarzes Paddel.
»Also, hinein«, schrie Gregory, und die Sklaven, die in einer langen Reihe gewartet hatten, wurden
in das nächste Gemach gewiesen, wo sie direkt vor der mit einem Bogen überwölbten Tür zum
Garten Aufstellung nahmen. Dornröschen konnte jetzt sehen, daß ein junger Prinz am vorderen
Ende der Reihe stand. Das Pferd eines berittenen Edelmanns scharrte vor der Tür im Sand.
Leo schob Dornröschen ein wenig zur Seite. »Jetzt kannst du besser sehen«, sagte er. Und sie
beobachtete, wie der Prinz vortrat, die Hände hinter dem Nacken verschränkt.
Trompetengeschmetter ertönte, Dornröschen erschrak. Aus der Menge, die hinter dem Torbogen
stand, kam ein Aufschrei. Der junge Sklave wurde hinausgeschoben und sogleich von dem
schwarzen Lederpaddel des berittenen Edelmannes begrüßt.
Sofort begann der Sklave zu rennen.
Der Edelmann ritt neben ihm her, und das Klatschen des Paddels drang laut und deutlich herüber.
Das Gemurmel der Menge schwoll an; immer wieder mischte sich Lachen darunter. Verzagt sah
Dornröschen zu, wie die beiden Gestalten am Ende des Pfades verschwanden. Ich kann es nicht,
ich kann es nicht, dachte sie. Ich kann nicht so laufen. Ich werde hinfallen. Ich werde falle n und
meine Blößen bedecken. Gefesselt vor so vielen Menschen zu sein, war schrecklich genug, aber
das ist unmöglich...
Der nächste Reiter stand schon bereit; man schob ihm eine junge Prinzessin zu. Das Paddel fand
sein Ziel; die Prinzessin stieß einen kle inen Schrei aus und rannte, so schnell sie konnte, den
Reitpfad entlang. Der Reiter folgte ihr und hieb auf sie ein.
Ehe Dornröschen die Augen von ihnen wenden konnte, war ein weiterer Sklave unterwegs. Mit
Tränen in den Augen verfolgte sie den von Fackeln beleuchteten Pfad, der zwischen
hochgestimmten Edelleuten fast endlos zwischen den Bäumen hindurch zu verlaufen schien.
»Also, Dornröschen, du siehst, was zu tun ist. Weine nicht; wenn du weinst, wird es schwer für
dich. Du mußt alle deine Gedanken darauf konzentrieren, mit den Händen hinter dem Nacken so
schnell wie möglich zu laufen. Du mußt die Knie ganz hoch heben und darfst nicht versuchen, den
Schlägen zu entgehen. Sie werden dich treffen, was du auch tust. Aber ich warne dich - ganz
gleich, wie oft ich dir das jetzt sage, du wirst versuchen, davonzulaufen. Das ist das Gemeine.
Bemühe dich, Haltung zu bewahren.«
Ein weiterer Sklave machte sich auf den Weg, dann noch einer.
Plötzlich waren nur noch drei Sklaven vor ihr.
»Nein, ich kann nicht ... «, klagte sie.
»Unsinn, meine Teuerste, du brauchst nur dem Pfad zu folgen. Er wird sich langsam vor dir auftun;
du wirst die Biegungen rechtzeitig sehen. Bleibe nur dann stehen, wenn ein anderer vor dir
stehengeblieben ist. Von Zeit zu Zeit hält die Reihe an, denn wenn die Sklaven bei der Königin
ankommen, müssen sie stehenbleiben, um Tadel oder Lob zu empfangen. Sie befindet sich in dem
großen Pavillon zu deiner Rechten; schau nicht hin, wenn du hinausgehst, sonst erwischt dich
sofort das Paddel.«
»0 bitte, mir wird schwindlig, ich kann nicht, ich ... «
»Dornröschen, Dornröschen«, rief die hübsche Prinzessin vor ihr. »Folge nur meinem Beispiel.«
Und Dornröschen merkte entsetzt, daß nur noch dieses Mädchen übriggeblieben war.
Ein weiterer Reiter erschien. Es war der ältliche Junker Gerhardt. Betroffen sah Dornröschen zu,
wie die hübsche Prinzessin hinauslief, die ersten Schläge erhielt und mit hohen Hebungen der Knie
neben ihm herlief. So sehr sie auch klagte, die Schläge klatschten laut und ohne Erbarmen auf sie
ein.
Dornröschen wurde zur Schwelle geführt. Zum ersten Mal lag der Hof in seiner ganzen Größe vor
ihr. Dutzende von Tischen standen auf der Wiese herum und waren auch noch am Waldrand zu
finden. Überall bewegten sich Diener und nackte Sklaven. Der Park war vielleicht dreimal so groß,
als er ihr vom Fenster aus erschienen war.
Bei aller Erregung fühlte sie sich klein und bedeutungslos. Sie kam sich verloren vor - ohne Namen
und ohne Seele. Was bin ich jetzt, hätte sie denken können, aber sie konnte nicht denken. Wie in
einem Alptraum sah sie die Gesichter derer, die ihr am nächsten waren.
Edelleute verrenkten sich die Hälse, um einen besseren Blick auf den Reitweg zu haben. In einiger
Entfernung ragte der Pavillon der Königin auf. Er war mit einem Baldachin überdacht und mit
Blumen geschmückt.
Mühsam holte Dornröschen Atem. Als sie aufschaute, sah sie auf einem Pferd Julianas Gestalt.
Dornröschen schossen Tränen der Dankbarkeit in die Augen, weil es Juliana war und niemand
anderer. Freilich wußte sie, daß Juliana sie vielleicht besonders heftig schlagen würde, um ihrer
Pflicht zu genügen.
Das Haar der schönen Lady war mit Silberfäden verflochten, auch ihr Umhang schimmerte silbern.
So wie sie im Damensitz dasaß, wirkte es, als sei sie mit dem Sattel verschmolzen. Ihre Hand hielt
ein Paddel; ums Handgelenk hatte sie sich die am Stiel befestigte Schlaufe geschlungen. Sie
lächelte.
Dornröschen lief los, spürte den Kies unter ihren Hufeisen, hörte neben sich das Stampfen des
Pferdes.
Sie glaubte, es sei nicht möglich, eine solche Erniedrigung zu ertragen. Der erste Schlag klatschte
auf ihren nackten Hintern. Er war so heftig, daß er sie fast aus dem Gleichgewicht warf.
Stechender Schmerz jagte durch ihre Glieder. Fast besinnungslos rannte sie, so schnell die Beine
sie trugen.
Das Stampfen der Hufe hallte ihr in den Ohren. Wieder und wieder traf sie das Paddel, warf sie
manchmal fast um und trieb sie vorwärts. Dornröschen merkte, daß sie zwischen
zusammengebissenen Zähnen laut heulte. Nur noch verschwommen nahm sie die Fackeln wahr,
die ihr den Weg wiesen. Und sie rannte und rannte, doch es gab kein Entkommen. Hatte Leo sie
nicht gewarnt? Immer wieder traf sie das Paddel, und jedesmal war es ein Schock, weil sie stets
von neuem gehofft hatte, sich den Schlägen entziehen zu können. Sie nahm den Geruch des
Pferdes wahr, und als sie unwillkürlich nach links und rechts schaute, sah sie zu beiden Seiten von
Fackeln beleuchtete, üppig gedeckte Tische. Die Edelleute tranken, aßen und lachten. Vielleicht
wandten sie sich auch zwischendurch um, um sie zu beobachten - Dornröschen wußte es nicht.
Schluchzend versuchte sie sich vor den Schlägen zu retten, die immer wuchtiger auf sie
niederprasselten.
»0 bitte, bitte, edle Juliana«, wollte sie aufschreien, wagte es aber nicht, um Gnade zu bitten. Als
sie an eine Biegung des Pfades gelangt war, sah sie nur noch eine größere Menge von Höflingen,
die an den Tischen schwelgten. Undeutlich erkannte sie vor sich den nächsten Reiter mit seinem
Sklaven. Die beiden hatten einen weiten Vorsprung vor ihr.
Ihre Kehle brannte höllisch, ihr wundes Fleisch nicht minder. »Schneller, Dornröschen, schneller!
Und heb die Beine ein bißchen höher.« Juliana sang es geradezu. »Ah, ja, so ist es besser.«
Wieder und aufs neue durchzuckte sie flammender Schmerz . Das Paddel sauste auf ihre
Pobacken und klatschte auf ihre Schenkel.
Dornröschen entrang sich ein Aufschrei; bald hörte sie ihr eigenes wortloses Flehen genauso laut
wie den Hufschlag des Pferdes auf dem Kiesweg. Es schnürte ihr den Hals zu; sogar ihre
Fußsohlen brannten. Doch nichts tat ihr so weh wie der Hagel der peitschenden Schläge.
Juliana schien von einem bösen Geist besessen zu sein. Hart und unbarmherzig trafen ihre
Schläge, die aus allen Richtungen kamen.
Wieder erreichten sie eine Biegung. In weiter Entfernung konnte Dornröschen die Mauern des
Schlosses erkennen. Sie waren auf dem Rückweg. Bald würden sie am baldachinüberspannten
Pavillon der Königin angelangt sein. Dornröschens Atem ging schwer, doch wie die Reiter vor ihr
verlangsamte Juliana gnädig den Schritt ihres Pferdes. Dornröschen war plötzlich leichter ums
Herz. Sie hörte ihr eigenes Schluchzen, spürte, wie ihr die Tränen übers Gesicht rannen.
Verwirrung hatte sich ihrer bemächtigt.
In gewisser Weise fühlte sie sich plötzlich beruhigt. Das konnte sie nicht verstehen. Obwohl sie
glaubte, es tun zu müssen, lehnte sie sich nicht innerlich auf. Vielleicht war sie zu erschöpft. Sie
wußte nur eines: Sie war eine nackte Sklavin, mit der man nach Belieben verfahren konnte.
Hunderte von Edelleuten beobachteten sie amüsiert. Für sie war sie nur eine von vielen; was hier
geschah, war schon tausendmal geschehen und würde wieder passieren. Dornröschen mußte ihr
Bestes tun, oder sie würde an den Balken in der Halle der Strafe gebunden werden und zu
niemandes Nutzen leiden.
»Heb die Knie, mein Schatz«, trieb Juliana sie an, während sich ihr Tempo verlangsamte.
»Wenn du dich sehen könntest, exquisit, wirklich! Du hast deine Sache sehr gut gemachte
Dornröschen warf den Kopf nach hinten. Die schweren Zügel streiften über ihren Rücken, und als
das Paddel sie traf, durchströmte ein beinahe wohliges Gefühl ihren Körper. Es war, als entspanne
sich von Kopf bis Fuß alles in ihr. Wie hatten sie gesagt - der Schmerz würde sie entspannen? War
es das, was sie gemeint hatten? Und dennoch, sie fürchtete diese Entspannung, diese
Verzweiflung... War es Verzweiflung? Sie wußte es nicht. Sie besaß keine Würde mehr in diesem
Moment. Sie sah sich selbst, wie Juliana sie jetzt sicherlich sah, und in der Tat wurde sie ruhiger
bei diesem Gedanken - wieder warf sie den Kopf nach hinten und wölbte stolz die Brüste vor.
»So ist's recht, brav, brav«, rief Juliana. Der andere Reiter war nicht mehr zu sehen. Das Pferd
hatte seinen Trab jetzt beschleunigt. Wieder sauste das Paddel hernieder und jagte Dornröschen
zwischen den Tischen hindurch. Die Menschenmenge wurde jetzt dichter, das Schloß kam näher.
Plötzlich machten sie vor dem Pavillon halt.
Juliana ließ ihr Roß eine Vierteldrehung machen und gebot Dornröschen mit ein paar leichten
Schlägen, neben ihr Aufstellung zu nehmen.
Dornröschen schaute nicht auf. Dennoch konnte sie die langen Blumengirlanden und den hellen
Baldachin wahrnehmen, der sich leicht im Abendwind blähte. Hinter dem reichgeschmückten
Geländer des Pavillons saß eine größere Anzahl von Höflingen.
Dornröschen war, als stehe ihr ganzer Körper in Flammen. Immer noch rang sie schwer nach
Atem. Dann drangen die Stimmen aus dem Pavillon an ihr Ohr - sie hörte die eisigklare Stimme der
Königin; andere lachten. Dornröschens Keh le brannte, in ihren Pobacken pochte der Schmerz.
Juliana flüsterte ihr zu: »Sie ist ganz angetan von dir, Dornröschen. jetzt küß rasch meinen Stiefel,
und dann knie nieder und küsse das Gras vor dem Pavillon. Und tu es mit Begeisterung,
Mädchen.«
Dornröschen gehorchte, ohne zu zögern. Als ob Wasser durch sie hindurchströmte, spürte sie
wieder diese Ruhe, hatte diese Empfindung von ... ja, was war es? Erleichterung? Resignation?
Nichts kann mich retten, dachte sie. Die Geräusche in ihrer Umgebung vermengten sich zu
sinnlosem Lärm. Ihre Pobacken schienen vor Schmerz zu glühen, und Dornröschen stellte sich vor,
daß ein Lichtschein von ihnen ausgehen müsse.
Und plötzlich stand sie dann auf den Füßen, und ein harter Schlag schickte sie weinend in das
dunkle Kellergemach des Schlosses.
Überall wurden Sklaven über Fässer gestreckt, ihre wunden Körper rasch mit kühlem Wasser
gewaschen. Dornröschen fühlte, wie es über ihr schmerzendes Fleisch floß, und spürte ein
weiches Handtuch.
Sofort hatte Leo sie wieder auf die Füße gestellt. »Du hast der Königin sehr gut gefallen; dein
Auftritt war ausgezeichnet. Du bist wie für den Reitpfad geboren.«
»Aber der Prinz ... «, flüsterte Dornröschen. Ihr war ganz schwindlig. Eigentlich dachte sie dabei an
Alexi.
»Nicht heute abend. Er ist mit tausend Amüsements mehr als beschäftigt. Du brauchst jetzt Ruhe.
Für einen Neuling ist der Zügelpfad für einen Abend wirklich genug.« Er löste die Flechten ihres
Haares und bürstete es. Dornröschens Atem ging tief und gleichmäßig; sie lehnte ihre Stirn an
seine Brust.
»War ich wirklich gut anzuschauen?«
»Unendlich schön«, flüsterte Leo, »und Juliana ist bis über die Ohren in dich verliebt.«
Doch jetzt gebot er ihr auf Hände und Knie zu gehen und ihm zu folgen.
Im nächsten Augenblick war sie wieder draußen in der Nacht. Das Gras war warm; überall saßen
und standen Höflinge. Dornröschen sah geraffte Kleider und Tischbeine; Hände bewegten sich in
den Schatten. Irgendwo in der Nähe lachte jemand schrill auf. Sie kam zu einem langen Tisch mit
Süßigkeiten, Gebäck und Früchten. Zwei Prinzen bedienten dort. An jedem Ende stand eine
prunkvolle Säule. Sklavinnen waren daran gefesselt, die Hände über dem Kopf, die Füße leicht
gespreizt angekettet.
Eine von ihnen wurde jetzt losgemacht. Eilends mußte Dornröschen ihren Platz einnehmen, den
Kopf und das geschwollene Gesäß gegen die Säule gepreßt.
Selbst mit gesenkten Augen konnte sie das ganze Fest um sich herum wahrnehmen. Ihre Fesseln
saßen straff, und sie konnte sich nicht bewegen, aber das machte nichts. Das Schlimmste war jetzt
vorüber.
Selbst als ein Edelmann im Vorbeigehen stehenblieb, sie anlächelte und in ihre Brustwarzen kniff,
war es ihr gleichgültig. Erstaunt stellte sie fest, daß die Glöckchen nicht mehr da waren. So müde
war sie, daß sie gar nicht bemerkt hatte, wie Leo sie entfernt hatte.
Leo war noch in Rufweite, und Dornröschen wollte ihn schon leise fragen, wie lange sie hier sein
mußte, als sie plötzlich Prinz Alexi vor sich stehen sah.
Er war so schön, wie sie ihn in Erinnerung hatte. Kastanienbraune Locken rahmten sein hübsches
Gesicht ein; seine sanften braunen Augen waren auf sie gerichtet. Er lächelte ihr zu, ging aber zum
nächsten Tisch und füllte einen Becher.
Verstohlen schaute Dornröschen ihm nach. Sie sah sein dickes, hartes Glied und das üppige Haar
drum herum. Unvermittelt dachte sie an den Pagen Felix, wie er das Glied mit dem Mund liebkost
hatte, und bei der Vorstellung wallte Leidenschaft in ihr auf.
Sie mußte gestöhnt oder sich bewegt haben, denn Prinz Alexi, der eben noch über den Tisch
gebeugt war, um irgendeine Süßigkeit auszuwählen, schob nach einem raschen Blick zum Pavillon
plötzlich Leo beiseite und küßte Dornröschen aufs Ohr.
»Benimm dich, unartiger Prinz«, sagte Leo, und es klang gar nicht scherzhaft.
»Ich sehe dich morgen abend, Liebste«, flüsterte Prinz Alexi lächelnd. »Und hab keine Angst vor
der Königin - ich werde bei dir sein.«
Beinahe wäre Dornröschen ein Schrei entfahren, doch Alexi war schon verschwunden. Leo stand
jetzt bei ihr und hielt sich die Hand an den Mund, während er ihr verstohlen zuflüsterte»Du sollst
morgen abend die Königin ein paar Stunden lang in ihren Gemächern besuchen.«
»0 nein, nein ... «, jammerte Dornröschen und warf den Kopf hin und her.
»Sei nicht närrisch. Das ist sehr gut. Du könntest dir nicht s Besseres wünschen. « Während er das
sagte, glitt seine Hand zwischen ihre Beine und kniff sie ein wenig.
Dornröschen spürte, wie ihr dort warm wurde.
»Ich war im Pavillon, während du gelaufen bist. Die Königin war ganz gegen ihren Willen
beeindruckte, fuhr er fort, »und der Prinz sagte, daß du dich immer von dieser Seite gezeigt
hättest. Wieder legte er ein gutes Wort für dich ein und bat die Königin, seiner Leidenschaft nichts
in den Weg zu stellen. Er erklärte sich bereit, dich heute abend nicht zu sehen. Statt dessen soll
ein Dutzend neuer Prinzessinnen vor ihm paradieren ... «
»Hör auf, ich bitte dich!« schluchzte Dornröschen.
»Aber verstehst du denn nicht - die Königin war bezaubert von dir, und er wußte es. Sie hat dich
genau beobachtet, während du gelaufen bist, und konnte es kaum erwarten, daß du zum Pavillon
kamst. Und sie sagte, daß sie selbst deinen Liebreiz auf die Probe stellen wolle, um zu prüfen, ob
du verwöhnt und eitel bist. Morgen abend nach dem Mahl will sie dich in ihren Gemächern sehen.«
Dornröschen wußte nicht mehr, was sie antworten sollte, und weinte still vor sich hin.
»Aber Dornröschen, das ist ein großes Privileg. Es gibt Sklaven, die jahrelang dienen, ohne daß
die Königin sie jemals bemerkt. Du aber hast sofort die Gelegenheit, sie zu bezaubern. Und du
wirst es auch tun, meine Liebe, das wirst du, du kannst gar nicht anders. Der Prinz hat es
ausnahmsweise einmal geschickt angestellt. Er hat nicht allen erlaubt, seine Gedanken zu lesen.«
»Aber was wird sie mit mir tun?« jammerte Dornröschen. »Und Prinz Alexi, wird er alles sehen?
Was ... was hat sie nur vor?«
»Oh. sie macht natürlich ein Spielzeug aus dir. Und du wirst versuchen, ihr zu gefallene

Die Gemächer der Königin


Die halbe Nacht war schon vorüber, als die Königin kam. Dornröschen war wieder und wieder aus
dem Halbschlaf erwacht. Wie in einem Alptraum war sie in dem prunkvollen Schlafgemach, die
Hände hoch über dem Kopf, an die Wand gekettet. Um die Fußknöchel hatte sie lederne Fesseln;
der Stein der Wand drückte kalt gegen ihren Po. Am Anfang hatte ihr die Berührung des Steins
gutgetan. Dann und wann bewegte sie sich, um Luft an die wunden Stellen zu lassen. Ein wenig
waren sie schon verheilt, aber sie taten immer noch weh, und Dornröschen wußte, daß sie neue
Martern erwarteten.
Was hatte der Prinz in ihr erweckt, daß sie nach einer Nacht ohne Befriedigung solche Gelüste
verspürte? Es war die Unruhe zwischen ihren Beinen, die ihr in der Sklavenhalle den Schlaf
geraubt hatte, und auch jetzt spürte sie sie immer wieder, während sie wartend dastand.
Völlige Stille herrschte im Raum. Dutzende dicker Kerzen brannten auf schweren, vergoldeten
Kandelabern, über deren Schnörkel das Wachs rann. Das mit schweren Stoffen drapierte Bett
erschien ihr wie eine klaffende Höhle.
Dornröschen schloß die Augen. Als sie schon fast ins Reich der Träume geglitten war, hörte sie
plötzlich, wie sich die schweren Doppeltüren öffneten, und sie erkannte die hohe, schlanke Gestalt
der Königin.
Die Königin ging zur Mitte des Teppichs. Ihr blaues Samtgewand war bis zu den Hüften geschlitzt,
die schmalen, schrägen, schwarzen Augen verliehen ihrem Gesicht einen grausamen Ausdruck.
Sie sah Dornröschen an und lächelte, wobei auf ihren weißen Wangen, die eben noch so hart wie
Porzellan gewirkt hatten, zwei kleine Grübchen erschienen. Dornröschen senkte sofort den Blick.
Die Königin machte kehrt, ging zu einem üppig verzierten Frisiertisch und setzte sich mit dem
Rücken zum Spiegel. Mit einer Handbewegung entließ sie die Damen, die an der Tür standen. Eine
Gestalt blieb zurück. Dornröschen wagte nicht hinzusehen, aber sie war sicher, daß es Prinz Alexi
war.
Nun ist meine Peinigerin da, dachte Dornröschen. Ihr Herz pochte wild; schmerzhaft spürte sie ihre
Fesseln, die sie so hilflos machten, daß sie sich gegen nichts und niemanden verteidigen konnte.
Ihre Brüste fühlten sich schwer an, und die Feuchtigkeit zwischen ihren Beinen beunruhigte sie.
Würde die Königin sie entdecken und das zum Anlaß nehmen, sie erneut zu bestrafen?
Mit ihrer Angst vermischte sich das Gefühl der Hilflosigkeit, das sie seit dem Abend zuvor nicht
mehr verlassen hatte. Doch Dornröschen wußte, daß sie nichts tun konnte, und akzeptierte die
Empfindung.
Möglich, daß ihr dieses Annehmen ihrer Situation neue Stärke verlieh. Und sie brauchte jetzt all
ihre Kraft, denn sie war allein mit dieser Frau, die keine Liebe für sie empfand. Ohne ein einziges
Wort hatte sie die Erinnerung an die Liebe des Prinzen heraufbeschworen, an Julianas liebevolle
Berührung und ihre warmen Worte des Lobes. Sogar Leos gefühlvolle Hände kamen ihr in den
Sinn.
Dies aber war die Königin, die große, mächtige Königin, die alles beherrschte, ihr gegenüber aber
nur eine kalte Faszination empfand.
Ein Schauder durchlief Dornröschen. Das Pulsieren zwischen ihren Beinen schien nachzulassen
und dann wieder stärker zu werden. Bestimmt ruhte der Blick der Königin auf ihr. Und die Königin
konnte ihr Pein verursachen. Und kein Prinz würde dabeisein, kein Hofstaat, niemand.
Nur Prinz Alexi.
Sie sah jetzt, wie er aus dem Schatten trat - eine wunderbar proportionierte, nackte Gestalt. Der
goldene Ton seiner Haut ließ ihn wie eine polierte Statue erscheinen.
»Wein«, sagte die Königin. Alexi schenkte ihr ein.
Er kniete neben ihr nieder und reichte ihr den zweihenkeligen Pokal, und als sie trank, schaute
Dornröschen auf und sah, daß Prinz Alexi ihr zulächelte.
Dornröschen stockte der Atem. In seinen großen Augen lag der gleiche liebevolle Ausdruck wie am
Abend zuvor, als er an ihr vorübergegangen war. Lautlos formte sein Mund einen Kuß, ehe
Dornröschen verwirrt den Blick von ihm wandte. Konnte er Zuneigung zu ihr empfinden, wirkliche
Zuneigung? Begehren vielleicht sogar, wie sie es gespürt hatte, als sie ihn zum erstenmal gesehen
hatte?
Oh, wie sie sich auf einmal danach sehnte, ihn zu berühren, nur einen kurzen Augenblick lang
seine zarte Haut zu fühlen, die harte Brust und die rosenfarbenen Brustwarzen. Wie herrlich waren
sie anzusehen auf seiner flachen Brust, diese kleinen Knospen, die so unmännlich schienen und
ihm einen Anflug weiblicher Verletzbarkeit verliehen. Was hatte die Königin mit ihnen getan, fragte
sie sich. Hatte sie sie auch mit Glöckchen und Kettchen verziert?
Sie wirkten aufreizend, diese kleinen Brustwarzen.
Aber das Pulsieren zwischen ihren Beinen warnte sie, und es bedurfte einiger Willensanstrengung,
daß sie nicht die Hüften bewegte.
»Zieh mich aus«, forderte die Königin.
Unter gesenkten Lidern beobachtete Dornröschen, wie Prinz Alexi den Befehl flink und geschickt
vollzog. Wie ungeschickt sie sich selbst vor zwei Nächten angestellt hatte! Und wie geduldig der
Prinz doch gewesen war!
Alexi benutzte nur selten die Hände. Als erstes löste er mit den Zähnen die Haken des Kleides, das
er mit rascher Bewegung auffing, als es zu Boden glitt.
Erstaunt betrachtete Dornröschen die vollen, weißen Brüste der Königin unter einem dünnen
Spitzenhemdchen. Ihr schwarzes, lockiges Haar hing ihr lose über die Schultern. Mit den Zähnen
nahm Alexi der Königin die Schuhe ab. Er küßte ihre nackten Füße, ehe er die Schuhe beiseite
legte. Dann brachte er der Königin ein cremefarben schimmerndes, mit weißer Spitze verziertes
Nachtgewand. Der Stoff fiel voll und war in tausend Fältchen gebügelt.
Als die Königin aufstand, zog ihr Alexi das Unterhemdchen herunter, erhob sich selbst zu voller
Höhe und legte ihr das Nachtgewand über die Schultern. Sie schlüpfte mit den Armen in die
weiten, gefältelten Ärmel, und das Gewand fiel wie eine Glocke an ihr herunter. Wieder auf den
Knien, knüpfte Alexi ein Dutzend weißer Schleifchen, die die Vorderseite des Nachtgewandes der
Königin schlossen.
Als er sich über das letzte Schleifchen beugte, spielte die Königin wie geistesabwesend mit seinem
braunen Haar. Dornröschen ertappte sich dabei, wie sie auf seine geröteten Pobacken starrte -
offensichtlich war er erst vor kurzem gezüchtigt worden. Seine Schenkel, seine festen Waden - der
ganze Anblick setzte sie in Flammen.
»Zieh die Bettvorhänge zurück«, gebot die Königin. »Und bring Dornröschen zu mir.«
Dornröschens Puls schlug dröhnend in ihren Ohren. Ihr Hals war wie zugeschnürt. Die Königin ließ
sich in ein Nest seidener Kissen sinken. jetzt, da ihr Haar frei war, sah sie jünger aus; ihr Gesicht
verriet keine Spur ihres Alters. Als sie jetzt Dornröschen musterte, war ihr Blick so ruhig, als seien
ihre Augen mit Emaillefarben in ihr Gesicht gemalt.
Dann sah Dornröschen mit unwillkommener Freude Prinz Alexi vor sich. Er versperrte, ihr den Blick
auf die Königin. Dornröschen spürte, wie seine Hand sie streichelte, während er ihr die Fußfesseln
löste. Als er sich wieder aufrichtete, um auch ihre Hände loszumachen, roch sie den Duft seines
Haares und seiner Haut. Irgendwie umgab ihn ein Hauch des Ungewöhnlichen. Trotz seines
kräftigen Körperbaus hatte er auch etwas Zerbrechliches an sich. Dornröschen merkte, daß sie
ihm, in die Augen starrte. Er lächelte und berührte ihre Stirn mit den Lippen. Und seine Lippen
blieben auf ihrer Stirn, bis er ihre Fesseln ganz gelöst hatte.
Er drückte sie sanft auf die Knie und machte eine Geste zum Bett.
»Nein, bring sie einfach her«, rief die Königin.
Prinz Alexi schwang sich Dornröschen über die Schulter, und er tat es mit solcher Leichtigkeit wie
ein Page oder der Prinz selbst, als er sie aus dem Schloß ihres Vaters holte. Sein Fleisch fühlte
sich heiß an. So, wie sie über seiner Schulter hing drückte ihm Dornröschen kühn einen Kuß auf
den wunden Po.
Alexi legte sie neben der Königin auf das Bett. Dornröschen schaute ihr in die Augen. Die Königin,
die sich auf den Ellbogen gestützt hatte, schaute auf sie herunter.
Dornröschens Atem ging heftig. Die Königin kam ihr jetzt überaus groß vor. Und nun bemerkte sie
auch eine auffallende Ähnlichkeit mit dem Prinzen, nur daß die Königin wie immer viel kälter wirkte.
Dennoch - um ihren roten Mund war etwas, was man früher vielleicht einmal süß hatte nennen
können. Sie hatte dichte Wimpern und ein festes Kinn, und wenn sie lächelte, erschienen
Grübchen in ihren Wangen.
Verwirrt hatte Dornröschen die Augen geschlossen. Sie biß sich so heftig auf die Lippen, daß sie
fast bluteten.
»Schau mich an«, befahl die Königin. »Ich möchte deine Augen sehen. Und ich wünsche jetzt
keine Demut von dir, verstehst du?«
»Ja, Hoheit«, antwortete Dornröschen.
Ob die Königin ihr Herz klopfen hörte? Das Bett war weich, die Kissen ebenfalls. Dornröschen
ertappte sich dabei, daß sie die großen Brüste der Königin anstarrte, ehe sie ihr gehorsam wieder
in die Augen sah.
Dornröschen krampfte sich der Magen zusammen.
Die Königin musterte sie aufmerksam. Ihre Zähne schimmerten makellos weiß, und ihre schrägen
Augen waren ganz dunkel und ließen keinerlei Regung erkennen.
»Setz dich dorthin, Alexi«, forderte die Königin, ohne den Kopf zu wenden.
Und Alexi setzte sich ans Fußende des Bettes, den Rücken an den Pfosten gelehnt, die Arme vor
der Brust verschränkt.
»Kleines Spielzeug ... « Die Stimme der Königin war ganz leise geworden. »Allmählich verstehe
ich, warum Juliana so verrückt nach dir ist.«
Sie befühlte Dornröschens Gesicht, ihre Wangen, ihre Augenlider. Sie kniff in ihre Lippen. Dann
strich sie sich das Haar aus dem Gesicht, um plötzlich von links und rechts auf Dornröschens
Brüste zu schlagen.
Dornröschens Mund zuckte, doch sie gab keinen Laut von sich und preßte die Hände gegen die
Hüften. Die Königin war wie ein Licht, das sie zu blenden drohte.
Nur nicht daran denken ... jetzt, da die Königin ihr so nahe war, hätte Dornröschen fast Panik
empfunden.
Die Hand der Königin glitt über ihren Bauch, ihre Schenkel. Sie kniff in das Fleisch ihrer Schenkel
und in ihre Waden. Wider ihren Willen empfand Dornröschen überall, wo diese Hand sie berührte,
ein Kribbeln. Es war, als besäße sie schreckliche Macht. Plötzlich stieg Haß in ihr hoch; dieser Haß
war noch heftiger als der, den sie für Juliana empfunden hatte. Die Königin hatte begonnen,
Dornröschens Brustwarzen zu begutachten. Die Finger ihrer rechten Hand verdrehten erst die eine,
dann die andere, befühlten den dunklen, weichen Hof um sie herum. Dornröschens Atem ging
stoßweise; sie spürte Feuchtigkeit zwischen den Beinen, als hätte sie dort eine Traube
zerquetscht.
Die Königin erschien ihr ungeheuer groß im Vergleich zu ihr selbst und so stark wie ein Mann -
oder dachte sie das nur, weil Widerstand gegen sie einfach undenkbar war? Dornröschen
versuchte, ein wenig Ruhe zurückzugewinnen, dachte an das Gefühl der Befreiung zurück, das sie
auf dem Zügelpfad empfunden hatte, aber es half nichts. »Schau mich an«, befahl die Königin von
neuem mit leiser Stimme. Als Dornröschen aufschaute, schossen Tränen in ihre Augen.
»Spreiz die Beine«, gebot die Königin.
Dornröschen gehorchte sofort. jetzt wird sie es sehen, dachte Dornröschen. Es wird so schlimm,
wie es war, als Gregory es bemerkte. Und Prinz Alexi wird es auch sehen.
Die Königin lachte. »Du sollst die Beine spreizen«, sagte sie und versetzte Dornröschen ein paar
klatschende Schläge auf ihre Schenkel. Dornröschen spreizte die Beine noch weiter und fühlte sich
unendlich gedemütigt. Als ihre Knie zu beiden Seiten auf das Bettlaken drückten, glaubte sie, die
Schande nicht ertragen zu können. Sie starrte auf den Himmel des Bettes und merkte, daß die
Königin ihr Geschlecht öffnete, wie Leo es getan hatte. Dornröschen biß die Zähne zusammen, um
nicht laut aufzuschreien. Prinz Alexi beobachtete die Szene. Sie dachte an seine Küsse und an
sein Lächeln. Ein Schauder durchlief ihren Körper, als die Finger der Königin die Feuchtigkeit ihrer
geheimen Stelle spürten, mit Dornröschens Schamlippen spielten und sie sich schließlich eine
Locke ihres Schamhaars um den Finger wickelte und müßig daran zupfte.
Dann schien es, als benütze die Königin beide Daumen, um Dornröschen zu öffnen.
Dornröschen versuchte, ihre Hüften ruhig zu halten. Sie wollte aufspringen und fliehen wie die
beiammernswerte Prinzessin in der Übungshalle, die es nicht ertragen konnte, so inspiziert zu
werden. Dennoch protestierte sie nicht; nur ein leises Stöhnen konnte sie nicht unterdrücken.
Die Königin befahl ihr, sich umzudrehen.
Dornröschen war froh, ihr Gesicht in den Kissen verbergen zu können.
Aber die kühlen, festen Hände der Königin spielten jetzt mit ihren Pobacken, öffneten sie,
berührten ihren Anus. 0 bitte, dachte Dornröschen verzweifelt und spürte lautlos schluchzend, wie
ihre Schultern zuckten.oh, das ist furchtbar, so furchtbar! Beim Prinzen hatte sie am Ende gewußt,
was er wünschte.
Auf dem Reitpfad hatte man ihr am Ende gesagt, was gewünscht war. Doch was verlangte diese
böse Königin von ihr daß sie litt, daß sie sich wand, daß sie sich anbot oder einfach nur stillhielt?
Und diese Frau verachtete sie!
Die Königin massierte ihr Fleisch, betastete es, als prüfe sie seine Beschaffenheit. Auf die gleiche
Weise begutachtete sie auch Dornröschens Schenkel und schob dann mit einer plötzlichen
Bewegung Dornröschens Knie so weit auseinander, daß sie ihr Gesäß dabei in die Luft reckte.
Die Hand der Königin war unter ihrem Geschlecht und befühlte die Rundung und Schwere der
Lippen.
»Mach einen Buckel«, forderte die Königin, »und streck deinen Po in die Höhe, kleines, brünstiges
Kätzchen. «
Dornröschen gehorchte, die Augen voller Tränen der Scham. Ein Zittern durchlief ihren ganzen
Körper, als sie tief Atem holte. Widerwillig spürte sie, wie die Finger der Königin die Flamme ihrer
Leidenschaft noch stärker entfachten. Bestimmt waren ihre Schamlippen angeschwollen, bestimmt
flossen die Säfte, so sehr Dornröschen sich auch dagegen sträubte! Sie wollte ihr nichts geben,
dieser bösen Frau, dieser Hexe von einer Königin. Dem Prinzen würde sie sich ergeben oder
Gregory oder gesichtslosen Höflingen, die sie mit Komplimenten überschütteten. Dieser Frau aber,
die sie verachtete...
Die Königin hatte sich neben ihr aufgesetzt. Mit raschem Griff packte sie Dornröschen, als sei sie
ein Püppchen, und warf sie sich über den Schoß. Dornröschens Gesicht war von Alexi abgewandt,
ihre Kehrseite voll im Blickfeld des Prinzen.
Ein Stöhnen entrang sich Dornröschens Kehle; ihre Brüste rieben sich am leinenen Laken, ihr
Geschlecht pulsierte am Schenkel der Königin. Es war, als sei sie ein Spielzeug in ihren Händen.
Ja, wie ein Spielzeug war sie, nur mit dem Unterschied, daß sie lebte, atmete und litt. Sie konnte
sich denke n, wie sie Prinz Alexi vorkommen mußte.
Die Königin hob ihr Haar. Mit dem Finger fuhr sie Dornröschens Wirbelsäule entlang.
»All diese Rituale«, sagte die Königin mit leiser Stimme, »der Pfad, die Scheiterhaufen im Garten,
die Räder und dann die Jagden im Labyrinth - all diese Spiele sind zu meinem Vergnügen da. Aber
kenne ich je einen Sklaven, ehe ich ihm so nahe bin, ehe ich ihn zur Züchtigung auf dem Schoß
liegen habe? Sag mir, Alexi - soll ich sie nur mit der Hand bestrafen, damit diese Intimität nicht
gestört wird? Soll ich den silbernen Spiegel benutzen oder eines von einem Dutzend Paddeln, die
sich so ausgezeichnet für diesen Zweck eignen? Was ziehst du vor, Alexi, wenn ich dich auf dem
Schoß habe? Worauf hoffst du, selbst wenn du weinst?«
»Ihr könntet Euch die Hand verletzen, wenn Ihr sie damit schlagt«, lautete Prinz Alexis ruhige
Antwort. »Darf ich Euch den silbernen Spiegel bringen?«
»Ah. du hast meine Frage nicht beantwortete, entgegnete die Königin. »Ja, hol mir den Spiegel.
Aber ich werde sie nicht damit schlagen. Vielmehr werde ich dadurch ihr Gesicht beobachten
können, während ich sie züchtige.«
Undeutlich nahm Dornröschen wahr, wie Alexi zum Frisiertisch ging. Und dann stand der Spiegel
an ein Kissen gelehnt vor ihr, und das glatte, weiße Gesicht der Königin starrte sie daraus an. Die
dunklen Augen erschreckten sie. Das Lächeln der Königin machte sie schaudern.
Aber ich werde ihr nichts zeigen, dachte Dornröschen verzweifelt und schloß die Augen. Tränen
liefen ihr über die Wangen.
»Es ist etwas Besonderes an der offenen Hand«, sagte die Königin, die mit der Linken
Dornröschens Nacken massierte. Dann fuhr sie mit ihr unter Dornröschens Brüste, drückte sie
zusammen und berührte beide Brustwarzen mit ihren langen Fingern. »Hat dich meine Hand nicht
so kräftig geschlagen wie die eines Mannes, Alexi?«
»Gewiß, Hoheit«,antwortete er leise. Er befand sich jetzt wieder hinter Dornröschen. Vielleicht
hatte er von neuem den Platz am Bettpfosten eingenommen.
»Nun leg deine Hände in den Nacken und laß sie dort«, befahl die Königin. Sie selbst legte ihre
Rechte auf Dornröschens Po, und die Linke umschloß immer noch ihre Brüste.
»Und achte auf meine Befehle, Prinzessin.«
»Ja, Hoheit.« Mühsam hatte sich Dornröschen die Antwort abgerungen, doch ihre Scham wurde
noch brennender, als ein Schluchzen aus ihr herausbrach, das sie vergeblich zu unterdrücken
versuchte.
»Ein bißchen mehr Ruhe«, tadelte die Königin scharf.
Sie hatte begonnen, Dornröschen zu schlagen. Ein harter Hieb nach dem anderen traf ihr Gesäß,
und wenn ein Paddel jemals schlimmer gewesen war, konnte Dornröschen sich nicht daran
erinnern. Sie bemühte sich, still zu bleiben und sich nichts anmerken zu lassen.
Nichts, nichts - immer wieder aufs neue wiederholte sie im stillen das Wort. Dennoch merkte sie,
daß sie sich unter den Schlägen wand.
Leo hatte recht gehabt. Mochte es auch noch so aussichtslos sein, immer versuchte man, sich der
Züchtigung zu entziehen. Plötzlich hörte sie sich selbst stoßweise weinen. Die Hand der Königin
schien riesig und hart und schwerer als das Paddel zu sein und paßte sich beim Schlagen ihrer
Körperform an. Dornröschen merkte, daß sie ganz aufgelöst war vor Tränen und Schreien, und in
dem verfluchten Spiegel konnte die Königin alles beobachten. So verzweifelt Dornröschen versuc
hte, sich wieder in die Gewalt zu bekommen, sie erreichte nichts.
Und die andere Hand der Königin kniff ihre Brüste, zerrte an den Brustwarzen und ließ sie dann
wieder los. Und die Schläge wollten nicht aufhören. Dornröschen schluchzte.
Alles andere wäre ihr lieber gewesen. Von Gregory durch die Halle getrieben zu werden, ja, auch
der Reitpfad, denn dort hatte sie sich zumindest bewegen und sich so ein wenig den Schlägen
entziehen können. Hier aber gab es für sie nur den Schmerz. Ihr wunder Hintern war der Königin
ausgesetzt, die neue Stellen suchte und bald die linke Pobacke schlug, bald die rechte. Dann
deckte sie Dornröschens Schenkel mit Hieben ein.
Irgendwann muß sie ermüden. Irgendwann muß sie aufhören, dachte sie, aber das hatte sie auch
schon vorher geglaubt, und doch war es weitergegangen. Dornröschens Hüften hoben und
senkten sich, und sie wand sich von Seite zu Seite, wurde aber nur mit heftigeren, schnelleren
Schlägen belohnt. Immer stärker schien die Königin in Rage zu geraten.
jetzt bearbeitete sie die Unterseite von Dornröschens Pobacken - die Stelle, die Juliana mit
Bedacht mit ihrem Paddel ausgelassen hatte. Lange und heftig schlug sie auf beide Seiten ein, ehe
sie wieder höher und auf die Seiten zielte und dann wieder auf ihre Schenkel und ihren Rücken.
Dornröschen biß die Zähne zusammen, um ihre Schreie zu unterdrücken. Mit flehendem Blick
bedachte sie die Königin im Spiegel, sah aber nur ihr hartes Profil. Die Augen der Königin hatten
sich zu Schlitzen verengt, ihr Mund war verkniffen. Plötzlich starrte sie durch den Spiegel
Dornröschen an, hörte aber nicht auf, sie zu schlagen.
Dornröschen war nicht mehr imstande, die Hände an den Hüften zu lassen. Sie versuchte, ihre
Pobacken damit zu schützen, doch die Königin schob sie sofort wieder weg.
»Untersteh dich!« flüsterte sie, und Dornröschen preßte die Hände wieder gegen die Hüften und
schluchzte ins Bettlaken, während die Züchtigung weiterging.
Dann lag die Hand der Königin bewegungslos auf ihrem brennenden Fleisch. Es schien, als seien
die Finger immer noch kalt, und doch brannten sie auf der Haut. Dornröschen hatte sich nicht mehr
in der Gewalt; hemmungslos rannen die Tränen aus ihren Augen, und der Atem ging keuchend.
Fast ohnmächtig schloß sie die Augen.
»Du wirst mich um Entschuldigung bitten für deine kleine Entgleisung«, sagte die Königin.
»Ich ... ich ... «, stammelte Dornröschen. »>Es tut mir leid, meine Königin.<« »Es tut mir
leid, meine Königin«, stieß Dornröschen mit heiserer Stimme hervor. »Ich verdiene Eure Strafe
dafür, meine Königin. « »Ich verdiene Eure Strafe dafür, meine Königin.«
»Ja«, flüsterte die Königin. »Und die sollst du bekommen. Doch schließlich ... «, die Königin
seufzte. »War sie nicht gut, Prinz Alexi?«
»Sie hat sich sehr gut benommen, meine ich, Hoheit. Aber ich möchte Eurem Urteil nicht
vorgreifen.«
Die Königin lachte. Mit grobem Griff zog sie Dornröschen hoch.
»Dreh dich um und setz dich auf meinen Schoß«, sagte sie.
Dornröschen war verwundert. Sie gehorchte sofort und stellte fest, daß sie nun Alexi zugewandt
war. Aber in diesen Augenblicken war er für sie nicht wichtig. Zitternd und von Schmerzen
gepeinigt saß sie auf dem Schoß der Königin. Die Seide ihres Nachthemds kühlte ihre brennende
Haut. Die Königin hatte den linken Arm um sie gelegt. Mit der rechten Hand befühlte sie
Dornröschens Brustwarzen. Mit Tränen in den Augen sah Dornröschen zu, wie diese weißen
Finger immer wieder an ihnen zupften und zerrten.
»Ich hätte nicht vermutet, daß du so gefügig bist«, sagte die Königin und drückte Dornröschen an
ihre vollen Brüste. Dornröschen fühlte sich so hilflos und klein, als sei sie überhaupt nichts in den
Armen dieser Frau - nichts als etwas ganz Kleines, ein Kind vielleicht, nein, nicht einmal das.
Der Ton der Königin wurde schmeichelnd.
»Süß, ganz süß bist du, wie Juliana mir gesagt hat«, flüsterte sie Dornröschen ins Ohr.
Dornröschen biß sich auf die Lippen.
»Hoheit ... «, begann sie, wußte aber nicht, was sie sagen sollte. »Mein Sohn hat dich gut erzogen,
und du bist sehr verständig.«
Die Hand der Königin hatte sich zwischen ihre Beine gestohlen und befühlte ihr Geschlecht, das
selbst in den schlimmsten Momenten der Züchtigung nie kalt oder trocken geworden war.
Dornröschen schloß die Augen.
»Oh, warum hast du solche Angst vor meiner Hand, wenn sie dich sanft berührt?«
Und die Königin beugte sich nieder und küßte Dornröschens Tränen von ihren Wangen.
»Zucker und Salz«, murmelte sie.
Von neuem brach Dornröschen in Schluchzen aus. Die Hand zwischen ihre Beinen massierte ihre
feuchteste Stelle. Dornröschen spürte, wie ihr die Röte ins Angesicht stieg. Schmerz und Lust
mischten sich.. Sie fühlte sich überwältigt.
Ihr Kopf sank auf die Schulter der Königin, und ihre Lippen erschlafften, die Königin hatte
begonnen, sie auf den Hals zu küssen, und Dornröschen murmelte etwas, was die Königin nicht
verstand. Es klang wie ein Flehen.
»Arme, kleine Sklavin«, raunte die Königin, »arme, kleine, gehorsame Sklavin. Ich wollte dich nach
Hause schicken, um meinen Sohn von seiner Leidenschaft für dich zu erlösen. Mein Sohn ist jetzt
so verwunschen wie vorher du. Er steht unter dem Zauber derjenigen, die er von dem Fluch befreit
hat. Es ist, als ob das Leben eine Folge von Verzauberungen und Verwünschungen wäre. Aber du
bist so vollkommen in deinem Wesen, wie er behauptet hat. Nicht viele lange ausgebildete
Sklavinnen sind so vollkommen, und doch bist du frischer und reizvoller.«
Dornröschen atmete schwer, als das Lustgefühl, das sie zwischen ihren Beinen empfand, in ihrem
Körper höher und höher stieg. Sie meinte, ihre angeschwollenen Brüste würden zerbersten,
während ihre Pobacken noch immer schmerzhaft pochten.
»Komm, meine Liebe, hab' ich dich wirklich so arg geschlagen?«
Die Königin berührte Dornröschens Kinn und drehte ihren Kopf so, daß sie ihr in die Augen sah.
Diese Augen waren groß, schwarz und unergründlich, und ihre Wimpern beschrieben einen kleinen
Bogen nach oben.
»Nun, antworte mir«, sagte die Königin, steckte ihren Finger in Dornröschens Mund und zog an
ihrer Unterlippe. »Antworte mir.«
»Es war... schlimm ... schlimm, meine Königin ... «, stammelte Dornröschen demütig.
»Nun ja, vielleicht für so frische, kleine Pobacken. Aber deine Unschuld macht Prinz Alexi lächeln.«
Dornröschen drehte, als sei sie dazu aufgefordert worden, den Kopf zu Prinz Alexi, sah ihn aber
nicht lächeln. Vielleicht schaute er sie mit ganz eigenartigem Ausdruck an, der gleichzeitig
abwesend und liebevoll wirkte. Dann wandte er sich ohne Haß oder Angst der Königin zu und
verzog die Lippen zu einem Lächeln, das sie offenbar wünschte.
Doch die Königin hatte Dornröschens Kopf wieder an sich gezogen und küßte sie. Ihr lockiges,
duftendes Haar fiel auf Dornröschen. Zum erstenmal spürte Dornröschen die samtene Haut ihres
Gesichts und fühlte, wie ihre Brüste sich an sie preßten.
Dornröschen stieß die Hüften nach vorn, und ihr Atem ging heftiger. Doch ehe das Gefühl
überwältigend wurde, schob die Königin sie lächelnd von sich.
Ihre Hände ruhten immer noch auf Dornröschens Schenkeln. Dornröschens Beine standen offen,
und das hungrige kleine Geschlecht wollte nichts so sehr auf der Welt, als daß sich das Bein der
Königin dagegen drückte.
Das Lustgefühl verebbte ein wenig, glitt in den nicht enden wollenden Rhythmus der heißen
Begierde hinüber.
Dornröschens Brust entrang sich ein Stöhnen. Die Königin stieß sie plötzlich von sich und versetzte
ihr einen so heftigen Schlag ins Gesicht, daß Dornröschen, ehe sie sich´s versah, laut jammerte.
»Meine Königin, sie ist so jung und zerbrechlich.«, protestierte Prinz Alexi vorsichtig.
»Stell meine Geduld nicht so sehr auf die Probe«, antwortete die Königin.
Dornröschen lag mit dem Gesicht nach unten auf dem Laken und weinte.
»Läute Felix; er soll Juliana bringen. Ich weiß, wie jung und zerbrechlich meine kleine Sklavin ist
und wieviel sie noch lernen muß, und für ihren kleinen Ungehorsam muß sie bestraft werden. Aber
für mich ist das nicht von großer Bedeutung. Sie muß sich noch sehr viel mehr anstrengen, um uns
zu gefallen. Und ... nun, ich habe es Juliana versprochene Dornröschen mochte noch so bitterlich
weinen, die Dinge würden ihren Gang gehen, und Prinz Alexi vermochte nichts dagegen zu tun.
Dornröschen hörte Felix kommen, hörte die Königin im Gemach herumgehen. Und während
Dornröschen weiter stille Tränen über die Wangen rannen, sagte die Königin: »Steig aus dem Bett
und mach dic h bereit, Lady Juliana gebührend zu begrüßen.«

Lady Juliana im Gemach der Königin


Juliana trat genauso ein, wie sie in die Halle der Strafen getreten war - mit leichtem, federnden
Schritt und Lebhaftigkeit im hübschen, Gesicht. Sie trug eine rosafarbene Robe, und ihr langes,
dichtes Haar schmückten blaßrote Bänder und Rosen. Ihre heitere Stimmung stand im Gegensatz
zur Düsternis des Gemaches, auf dessen gewölbte Decke die Fackeln ein flackerndes Licht- und
Schattenspiel warfen. Die Königin saß in der Ecke auf einem hohen, an einen Thron erinnernden
Stuhl; ihre Füße standen auf einem bauschigen, grünen Samtkissen. Als Lady Juliana sich vor ihr
verbeugte, zeigte sie die Andeutung eines Lächelns. Prinz Alexi, der zu den Füßen der Königin
hockte, küßte sehr höflich die Schuhe der schönen Dame.
Tränenüberströmt und immer noch zitternd kniete Dornröschen in der Mitte des mit Blumenmustern
verzierten Teppichs. Als Juliana zu ihr trat, küßte sie ihre Schuhe wie vorher Alexi, wenn auch
vielleicht ein wenig inbrünstiger.
Dornröschen war überrascht über ihre Reaktion auf Lady Juliana. Bei der Nennung ihres Namens
war sie zusammengezuckt; dennoch war sie jetzt über ihre Gegenwart eher erfreut. Sie hatte das
Gefühl, daß eine Art Verbundenheit zwischen ihnen bestand. Immerhin hatte Juliana sie mit
liebevoller Aufmerksamkeit überschüttet. Beinahe hatte sie das Gefühl, als sei Juliana auf ihrer
Seite, wenn sie auch wenig Zweifel hatte, daß eben diese Juliana sie jetzt gleich züchtigen würde.
Zu heftig hatte sie sie auf dem Reitpfad mit dem Paddel bearbeitet. Trotz allem, fast kam es
Dornröschen vor, als sei sie eine Jugendfreundin, der sie vertraute und die gekommen war, um sie
in die Arme zu schließen.
Juliana starrte sie an.
»Ah, Dornröschen, liebes Dornröschen, ist die Königin zufriedengestellt?« Sie strich Dornröschen
über das Haar, wobei sie höflich der Königin zugewandt blieb.
»Sie ist genau, wie du sagtest«, erklärte die Königin. »Aber ich möchte noch mehr von ihr sehen,
damit ich sie richtig beurteilen kann. Gebrauch deine Phantasie, meine Liebe. Tu, was dir gefällt.
Tu es für mich.«
Sofort gab Juliana dem Pagen ein Zeichen. Dieser öffnete die Tür und ließ einen weiteren jungen
Mann ein, der einen großen Blumenkorb voll leuchtender Rosen trug. Juliana hängte sich den Korb
über den Arm; die beiden Pagen zogen sich in die Schatten zurück. Sie standen unbeweglich wie
Statuen da, und Dornröschen wunderte sich, daß die Gegenwart der beiden ihr so wenig
bedeutete. Hätte eine ganze Reihe von ihnen Spalier gestanden, Dornröschen hätte es nicht
gekümmert. Es war ohne Bedeutung.
»Sieh her, meine Teuerste, sieh her mit deinen wunderschönen lichtblauen Augen«, schmeichelte
Juliana. »Schau, was ich vorbereitet habe, um der Königin Freude zu machen und deine Reize
noch mehr zur Geltung zu bringen.« Sie nahm eine kurzstielige Rose. »Keine Dornen, mein
Schatz. Ich zeige sie dir, damit du dich nur vor dem fürchtest, was du auch wirklich zu fürchten
hast.«
Dornröschen sah, daß der Korb voll sorgfältig vorbereiteter Blumen steckte.
Die Königin lachte fröhlich und rutschte auf ihrem Stuhl hin und her. »Wunderbar«, rief sie, »dieses
Gemach ist gefüllt von Süße.«
Lady Juliana lachte verhalten, als sei dies ein herrliches Kompliment, und tanzte mit wehenden
Röcken im Zimmer herum.
Mit tränenverschwommenem Blick sah Dornröschen ihr zu. Wie die Königin schien diese Frau groß
und mächtig zu sein. Als sie ihr das lächelnde Gesicht zuwandte, war es, als träfe Dornröschen ein
Lichtschein. Das Flackern der Fackeln schimmerte und blitzte auf der tiefroten Brosche an ihrem
Kragen und in den Edelsteinen, mit denen ihr schwerer Gürtel bestickt war. Ihre rosafarbenen
Satinschuhe hatten silberne Absätze. Juliana tanzte zu Dornröschen hin und küßte sie liebevoll auf
die Stirn.
»Aber du siehst so verlassen aus - das ist nicht gut. Knie dich hin, falte die Arme hinter dem
Rücken, damit deine wunderschönen Brüste besser herauskommen - so ist es recht! Und wölbe
den Rücken ein bißchen. Ihr Haar - Felix, bürste es!«
Und während der Page eilig gehorchte, indem er mit sanftem Griff Dornröschens lange
Haarflechten löste, nahm Juliana von einer Kommode ein langes, ovales Paddel. Es war dem
Paddel, das sie auf dem Zügelpfad benutzt hatte, sehr ähnlich, nur weit weniger groß und schwer.
Es war so biegsam, daß Juliana, die den Blumenkorb beiseite gestellt hatte, es mit einem Druck
ihres Daumens in Vibrationen versetzen konnte. Es war weiß, glatt und elastisch.
Es wird brennen, dachte Dornröschen bei sich, aber es wird nicht so weh tun wie die Hand der
Königin oder jene andere Waffe auf dem Pfad. Dennoch wurde sie sich bewußt, daß ihre
Pobacken so wund waren, daß schon ein leichter Schlag schmerzhaft sein mußte.
Juliana, die sich kichernd mit der Königin unterhielt, wandte sich um, als Felix sein Werk beendet
hatte. Wartend kniete Dornröschen da.
»So hat dich unsere huldvolle Herrscherin übers Knie gelegt, nicht wahr? Und du hast den Reitpfad
absolviert und dort ein wenig hinzugelernt. Und dann geruhte unser Herr und Meister, sich mit dir
zu befassen, und ab und an gab es noch ein paar Extrahiebe von deinem Knecht oder Lord
Gregory.«
Mein Knecht hat mich niemals geschlagen, dachte Dornröschen unwillig, antwortete aber bloß.
»Ja, edle Herrin ... «, wie sich's gehörte.
»Jetzt aber wirst du ein wenig wahre Disziplin lernen. Bei dem Spielchen, das ich mit dir vorhabe,
wird dein Wille zu gefallen nämlich auf eine harte Probe gestellt. Doch du wirst Nutzen daraus
ziehen. Nun ... « Sie nahm eine Handvoll Rosen aus dem Korb. »Die werde ich jetzt hier auf dem
Boden verstreuen, und weißt du, was du zu tun hast, mein Schatz? So schnell du kannst, wirst du
sie mit den Zähnen aufsammeln und deiner Gebieterin auf den Schoß legen, und dann die nächste
und so fort. Und so schnell du kannst, hast du verstanden, und weißt du, warum? Weil der Befehl
so lautet! Und du wirst streng bestraft, wenn du nicht flugs tust, was wir dir auftragend
Mit hochgezogenen Brauen lächelte sie Dornröschen an.
»Ja, edle Herrin«, antwortete Dornröschen. Sie war zu keinem Gedanken imstande, wiewohl die
Vorstellung, daß sie eilends gehorchen müsse, eine seltsame neue Besorgnis in ihr erregte. Sie
fürchtete, sich nicht anmutig genug zu bewegen. Auf dem Reitpfad hatte es ihr sehr an Anmut
gemangelt, als sie so hurtig lief und außer Atem geriet... Nein, über so etwas durfte sie sich jetzt
nicht den Kopf zerbrechen. Sie mußte an das denken, was als nächstes zu tun war.
»Und auf allen Vieren, mein Schatz, und rasch, rasch, rasch!« Und Juliana verstreute die Röschen
im ganzen Gemach.
Dornröschen beugte sich vor und war im Begrif f, die am nächsten liegende Rose mit den Zähnen
zu packen, als sie merkte, daß Juliana direkt hinter ihr stand. Der Stil des ovalen Paddels war so
lang - Juliana brauchte sich nicht einmal zu bücken, als sie es auf Dornröschens Kehrseite
klatschen ließ. Erschrocken ließ Dornröschen die Blume fallen. »Heb sie sofort wieder auf!« rief
Juliana, und Dornröschens Lippen streiften über den Teppich, ehe sie sie wieder gepackt hatte.
Pfeifend sauste das Paddel hernieder und traf ihr wundes Fleisch, während Dornröschen auf
Händen und Knien zur Königin krabbelte; Juliana verabreichte ihr sieben oder acht herzhafte
Schläge, ehe Dornröschen die Blume gehorsam auf den Schoß der Königin gelegt hatte.
»Sofort kehrtgemacht«, kommandierte die Lady, »und los geht's.« Schon während sich
Dornröschen nach der nächsten Blume umsah, klatschte das Paddel auf sie hernieder. Sobald sie
die Rose zwischen den Zähnen hatte, eilte sie damit zur Königin hin, doch die Schläge verfolgten
sie. Dornröschen hätte weinend um Geduld flehen mögen, als sie sich erneut auf den Weg machte.
Die vierte, die fünfte, die sechste Rose hob sie auf und legte sie auf den Schoß der Königin, doch
den sausenden Schlägen vermochte sie nicht zu entrinnen.
Julianas Stimme spornte sie unwirsch an: »Schnell, Mädchen, schnell, pack sie mit den Lippen und
wieder zurück.« Dornröschen war, als kreise Julianas rosenfarbener Rock sie ein, und von überall
her blitzten ihre Schühchen mit den silbernen Hacken sie an. Dornröschens Knie brannten; die
rauhe Wolle des Teppichs hatte sie aufgerieben. Dennoch machte sie sich immer wieder von
neuem auf die Suche nach den Röschen, die überall im Zimmer verstreut waren.
Und so sehr sie nach Atem rang, so feucht ihr Gesicht und ihre Glieder auch waren, den Gedanken
an das, was sie tat, konnte sie einfach nicht loswerden. Vor ihrem geistigen Auge sah sie ihre mit
Striemen überzogenen Pobacken, ihre geröteten Schenkel und ihre Brüste, die zwischen ihren
Armen baumelten, während sie wie ein geschundenes Tier kreuz und quer über den Boden
krabbelte. Es gab keine Gnade für sie, und das Schlimmste war, daß sie nicht vermochte, Juliana
zufriedenzustellen. Lady Juliana stachelte sie an, stieß sie sogar mit ihrem spitzen Schuh.
Dornröschens Schreie waren wortlose Bitten, doch Juliana gebärdete sich unzufrieden und zornig.
Es war furchtbar, im Zorn geschlagen zu werden.
»Vorwärts, hörst du mich?« Julianas Stimme klang fast verächtlich. Noch härter drosch sie jetzt auf
Dornröschen ein und gab immer wieder Laute der Ungeduld von sich. Dornröschens Brüste
streiften über den Teppich, während sie gefügig über den Boden robbte, und mit einem Schock
spürte sie die Spitze von Julianas Schuh unter ihrem Schamhügel. Mit einem Ausruf des
Schreckens eilte sie zur Königin zurück, eine Rose zwischen den Zähnen; um sie herum hörte sie
das unterdrückte Kichern der Pagen und das lautere Lachen der Königin. Juliana hatte die zarte
Stelle wiedergefunden und drückte die lange Spitze ihres seidenen Schuhs direkt in Dornröschens
Vagina.
Und plötzlich, als Dornröschen noch mehr Rosen auf dem Boden bemerkte, ging ihr Schluchzen in
unterdrückte Angstschreie Über, und sie wandte sich Juliana zu, die immer noch auf sie einschlug,
und küßte und küßte ihre rosenfarbenen Schuhe.
»Was?« rief Juliana in ungekünstelter Wut. »Du wagst es, mich im Angesicht der Königin um
Gnade zu bitten? Böses, böses Mädchen!« Sie hieb weiter auf Dornröschens Kehrseite ein, hatte
sie aber gleichzeitig mit der Linken am Haar gepackt und riß sie mit einem solchen Ruck daran
hoch, daß Dornröschen die Knie weit spreizen mußte, um die Balance nicht zu verlieren.
Hilfloses Schluchzen brach stoßweise aus Dornröschen hervor. Juliana gab einem der Pagen das
Paddel und bekam dafür sofort einen schweren, breiten Ledergürtel gereicht. Das Klatschen, als
der Gürtel Dornröschens Pobacken traf, hallte laut von den Wänden zurück. Wieder sauste der
Gürtel hernieder. »Hol noch eine Rose, noch eine, zwei, drei, vier gleichzeitig, und bring sie hurtig
der Königin!« Rasch gehorchte Dornröschen. Einen Moment lang schien es, als sei ihre
Wahrnehmung ausgelöscht. Wie in Trance gehorchte sie, um Julianas Zorn zu entgehen. Was jetzt
über sie hereinbrach, war schrecklicher als die schlimmsten Augenblicke auf dem Reitpfad. Als sie
sich umdrehen wollte, um noch mehr der kleinen Rosen zu holen, hielt die Königin mit beiden
Händen ihren Kopf fest, sodaß Juliana sie schlagen konnte.
Es kümmerte Dornröschen nicht mehr. Sie vermochte nicht zu gefallen. Sie verdiente es,
geschlagen zu werden. Bei jedem Schlag des Riemens erbebte sie, und ein Strom von Tränen lief
über ihre Wangen. Und bei alledem reckte sie sich Juliana entgegen, um die Züchtigung zu
empfangen.
Doch die Königin war noch nicht zufrieden. Sie drehte Dornröschen herum und hielt sie an ihrem
Haar fest. Juliana schlug nun auf Dornröschens Brüste und ihren Bauch ein und ließ den breiten
Ledergürtel an ihrem Schamberg lecken.
Die Königin hatte ihr Haar nicht losgelassen.
»Öffne die Beine!« befahl Juliana. »Oooooh ... «, seufzte Dornröschen laut, gehorchte jedoch;
verzweifelt stieß sie ihre Hüften vorwärts, um die Bestrafung zu empfangen. Sie mußte der Lady
gefallen, sie mußte ihr zeigen, daß sie tat, was sie konnte. Ihre herzzerreißenden Seufzer waren
heiser geworden. Wieder und wieder traf der Riemen ihre Schamlippen. Ihr Kopf lag nun auf dem
Schoß der Königin. Dornröschen registrierte, daß ihre Seufzer fast sehnsuchtsvoll klangen.
Ich bin wehrlos, ich bin ein Nichts. Schon auf dem Reitpfad war ihr im Moment der größten
Erschöpfung dieser Gedanke gekommen. Der Gürtel klatschte auf ihre Brust, aber den Schmerz
konnte sie schon nicht mehr spüren. Dornröschen dachte gar nicht daran, schützend die Arme zu
heben, obwohl heiße Pein ihren Schamhügel erfüllte. Ihre Seufzer brachten ihr angenehme
Erleichterung.
Sie spürte, wie sie schlaff und nachgiebig wurde. Die Hand der Königin liebkoste ihr Kinn. Plötzlich
merkte sie, daß Juliana in einer Wolke rosaroter Seide vor ihr niedergekniet war und sie auf Hals
und Schultern küßte.
»Schon gut, schon gut«, murmelte die Königin, »meine tapfere, kleine Sklavin ... «
»Schon gut, schon gut, mein Mädchen, mein schönes, mutiges Mädchen« , echote Juliana, als sei
ihr die Erlaubnis dazu gewährt worden. Die Schläge hatten aufgehört. Dornröschens Schreie
erfüllten den Raum. »Und du warst gut, sehr gut, und du hast getan, was du konntest... hast dich
so sehr um Anmut bemüht.« Die Königin schob Dornröschen in Julianas Arme, und Juliana zog
Dornröschen mit sich hoch, als sie aufstand, die Hände auf Dornröschens wunde Hinterbacken
gepreßt.
Julianas Arme fühlten sich weich an, und ihre Lippen kitzelten Dornröschen und streichelten sie.
Juliana hatte ihre vollen Brüste gegen die ihren gepreßt. Dornröschen wurde ganz schwindlig.
Es war, als schwebte sie in den Armen der Lady; sie spürte den wunderbar feinen Stoff ihres
Kleides und Julianas weiche Haut.
»0 Dornröschen, mein süßes, kleines Dornröschen, du bist so gut, so überaus gut« , flüsterte
Juliana ihr zu. Und ihre Lippen öffneten Dornröschens Lippen; ihre Zunge rührte an das Innere
ihres Mundes, während sich ihre Finger tiefer in Dornröschens Pobacken gruben. Dornröschens
feuchtes Geschlecht wurde gegen Julianas seidenes Kleid gedrückt; dann spürte sie die harte
Wölbung von Julianas Geschlecht. »Oh, Dornröschen ... du liebst mich, nicht wahr... Ich lieb' dich
so sehr.«
Dornröschen konnte nicht anders - sie mußte mit ihren Armen Julianas Nacken umschlingen. Sie
spürte das Kitzeln ihrer vollen, lockigen Flechten; Julianas Haut war weich und glatt und ihre
Lippen wie Seide.
Julianas Lippen sogen jetzt an Dornröschens Mund, und immer wieder bissen ihre Zähne ein wenig
zu, als prüfe Juliana Dornröschens Geschmack.
Und dann schaute Dornröschen in Julianas Augen, die so groß und unschuldig und so voller
Zärtlichkeit waren. Mit einem Seufzer legte Dornröschen ihre Wange an die von Juliana.
»Das genügt, sagte die Königin kalt.
Ermattet ließ sich Dornröschen sinken, bis sie, die Beine leicht gespreizt, auf ihren Fersen zu
sitzen kam. In ihrem Geschlecht spürte sie nichts als Begehren und Schmerz. Sie senkte den Kopf.
Am meisten fürchtete sie, sie könnte die Kontrolle über die Empfindung der Lust verlieren, die in ihr
hochstieg. Sie würde erröten und sich keuchend winden, außerstande, diese Lust zu
verheimlichen. Sie spürte, wie ihre Vulva sich öffnete und schloß wie ein kleiner Mund, der
verzweifelt nach Befriedigung schreit.
Trotz allem, die Lage, in der sie sich befand, empörte Dornröschen nicht mehr. Sie hatte
verstanden, daß es für sie keinen Ausweg gab.
Dornröschen genügte es, daß die rauhe Wolle des Teppichs das jucken ihrer Pobacken linderte.
Das ganze Leben war nur eine Folge von Schmerzen und Lust. Ihre Brüste schienen mit
Gewichten beschwert zu sein. Dornröschen ließ den Kopf zur Seite sinken. Ihr Körper entspannte
sich mit einemmal. Was immer sie noch für Spiele mit ihr vorhatten, Dornröschen war es
gleichgültig. Macht, was ihr wollt, dachte sie, und die Flammen der Fackeln verschwammen vor
ihren Augen.
Dornröschen sah auf.
Juliana und die Königin standen nebeneinander; die Königin hatte den Arm um Julianas Schulter
gelegt. Beide betrachteten Dornröschen, während Juliana ihr Haar löste so daß die kleinen
Rosenknospen unbeachtet zu ihren Füßen fielen.
Der Augenblick schien kein Ende zu nehmen.
Dornröschen erhob sich wieder auf Hände und Knie. Still kroch sie zur nächsten Blume, hob sie mit
den Zähnen auf, wandte den Kopf nach oben und bot sie den Frauen dar.
Eine Hand nahm ihr die Blume ab. Und dann bedeckten Juliana und die Königin sie mit Küssen.
»Sehr gut, mein Liebling«, sagte die Königin, und zum erstenmal verriet ihre Stimme Zuneigung.
Dornröschen drückte ihre Lippen auf die Schuhe der beiden.' Undeutlich hörte Dornröschen, wie
die Königin einem Pagen den Auftrag erteilte, sie bis zum Morgen an die Wand des unweit
gelegenen Ankleideraumes zu ketten.
»Spreizt ihre Glieder, spreizt sie weit«, befahl die Königin.
Und in süßer Verzweiflung wurde sich Dornröschen gewahr, daß ihr Begehren noch lange Zeit
nicht erlöst werden würde.

Mit Prinz Alexi


Bestimmt schlief die Königin. Vielleicht schlief Juliana in ihren Armen. Das ganze Schloß und die
Städte und Dörfer, die Bauern in ihren Hütten und Katen schliefen. Durch das hohe, schmale
Fenster des Ankleidezimmers fiel bleiches Mondlicht auf die Wand, an die Dornröschen gekettet
war, Arme und Beine weit auseinandergespreizt. Sie legte ihren Kopf auf die Seite und betrachtete
die lange Reihe prächtiger Gewänder, die Mäntel an ihren Haken, die goldenen Stickereien, die
herrlichen Halsketten und vielen, vielen prächtigen Schuhe.
Und hier - zwischen allen diesen herrlichen Dingen - war sie selbst nichts weiter als eine
Verzierung, ein Besitz unter so vielen anderen.
Seufzend rieb sie ihre Kehrseite an der steinernen Wand. Irgendwie wollte sie sich Schmerzen
zufügen, um das angenehme Gefühl empfinden zu können, wenn der Schmerz wieder aufhörte.
In ihrem feuchten Geschlecht pochte es immer noch. Die arme Prinzessin Lisetta in der Halle der
Strafen - mußte sie schlimmer leiden? Zumindest war sie in der Dunkelheit nicht allein, und
plötzlich erschienen ihr selbst jene, die wohl jetzt an Lisetta vorbeigingen und sie neckten oder
verspotteten oder ihr schwellendes Geschlecht streichelten, eine wünschenswerte Gesellschaft zu
sein. Dornröschen wand sich und verdrehte die Hüften. Es brachte ihr keine Erleichterung. Sie
verstand nicht, warum sie solches Begehren fühlte, wenn doch vor kurzer Zeit ihr Schmerz noch so
groß war, daß sie Julianas Schuhe geküßt hatte. Sie errötete bei dem Gedanken an Julianas
zornige Worte und jene strafenden Schläge, die ihr mehr weh getan hatten als die anderen.
Und wie die Pagen gelacht haben mußten, wo doch wahrscheinlich ein Dutzend Prinzessinnen
schon das kleine Spiel mit den Blumen gespielt und sich viel besser angestellt hatten.
Doch warum, warum hatte Dornröschen am Ende jene letzte Rosenknospe aufgehoben, und
warum hatte sie so ein warmes Gefühl in den Brüsten empfunden, als Juliana die Blume von ihren
Lippen nahm? In jenem Augenblick, so kam es Dornröschen jetzt vor, waren ihre Brustwarzen
grausame kleine Kappen gewesen, die verhindert hatten, daß die Lust in ihr losbrach. Ein
seltsamer Gedanke. Zu klein kamen sie ihr jetzt vor, ihre Brustwarzen, und ihr Geschlecht war
rasend vor Hunger, und die Feuchtigkeit lief über ihre Schenkel. Und wenn sie an Prinz Alexis
Lächeln dachte und an Julianas braune Augen und das schöne Gesicht ihres Prinzen und selbst
der Königin, ja, und sogar an die roten Lippen der Königin - dann glaubte sie fast zu verglühen in
heißer Begierde.
Prinz Alexis Geschlecht war stark und dunkel wie alles an ihm, und seine Brustwarzen dunkelrot.
Aufgewühlt warf Dornröschen den Kopf herum. Warum, warum nur hatte sie die Rose aufgelesen
und sie der hübschen Lady Juliana dargeboten?
Verwirrt starrte sie in die Dunkelheit. Als sie ganz in der Nähe ein knackendes Geräusch zu hören
vermeinte, glaubte sie, daß sie sich das eingebildet hatte.
Aber in der Dunkelheit der nähergelegenen Wand wurde eine helle Linie sichtbar, die sich
verbreiterte. Die Tür hatte sich geöffnet, und Prinz Alexi schlich in das Ankleidezimmer.
Ungebunden und frei stand er vor ihr und drückte geräuschlos die Tür hinter sich zu.
Dornröschen hielt den Atem an.
Alexi verharrte, als müsse er sich erst an die Dunkelheit gewöhnen. Dann trat er zu ihr und löste
die Fesseln von Dornröschens Armen und Füßen.
Dornröschen erbebte, doch im nächsten Augenblick hatte sie schon die Arme um ihn geschlungen.
Er drückte sie an seine Brust; sein steifes Organ war gegen ihre Schenkel gepreßt. Sie spürte die
seidenweiche Haut seines Gesichts. Dann öffnete sich sein Mund über ihrem.
»Dornröschen ... «, seufzte er, und sie wußte, daß er lächelte. Ihre Hand belastete seine
Augenwimpern und Lider. Im Mondlicht erkannte sie die Flächen seines Gesichts, seine weißen
Zähne. Hungrig und verzweifelt befühlten ihre Hände ihn überall. Und dann bedeckte sie seinen
Körper mit Küssen.
»Warte, warte, Geliebte, ich bin so ungeduldig wie du«, flüsterte er. Doch ihre Hände wollten nicht
ablassen von seinen Schultern, seinem Nacken, der samtenen Haut seiner Glieder.
»Komm«, forderte er sie auf, und obwohl es ihm Mühe zu bereiten schien, sich loszumachen,
öffnete er eine andere Tür, die zu einem langen, niedrigen Gang führte. Durch Fenster, die nicht
mehr waren als schmale Schlitze in der Wand, drang das Mondlicht herein. Vor einer von vielen
schweren Türen hielt Alexi einen Augenb lick inne. Dann stiegen sie eine Wendeltreppe hinab.
Beklemmung beschlich Dornröschen.
»Wohin gehen wir? Man wird uns erwischen, und was passiert dann?« flüsterte sie. Alexi hatte
eine weitere Tür geöffnet und führte sie in eine kleine Kammer hinein. Durch ein kleines,
quadratisches Fenster strömte Licht. Dornröschen sah ein schweres Strohbett, das von einem
weißen Laken bedeckt war. An einem Haken hing ein Dienergewand, doch alles sah so
vernachlässigt aus, als sei die Kammer seit langem vergessen.
Alexi verriegelte die Tür. Niemand konnte sie jetzt mehr öffnen.
»Ich dachte, du wolltest fliehen«, seufzte Dornröschen erleichtert. »Werden sie uns hier denn nicht
finden?«
Alexi schaute sie an. Das Mondlicht schimmerte auf seinem Gesicht; seine Augen strahlten wieder
diese seltsame Heiterkeit aus.
»Die Königin schläft jede Nacht bis zum Tagesanbruch. Felix ist weggeschickt worden. Wenn ich
im Morgengrauen am Fuß ihres Bettes bin, wird niemand etwas bemerken. Freilich, unmöglich ist
es nicht... und dann werden wir bestraft.«
»Oh, das ist mir gleichgültig«, brach es aus Dornröschen hervor.
»Mir auch«, wollte er sagen, aber schon war sein Mund mit Dornröschens Nacken beschäftigt,
denn sie hatte ihn stürmisch in die Arme geschlossen. Sie warfen sich auf das Bett. Durch die
weiche Decke hindurch spürte Dornröschen das Kitzeln des Strohs, aber sie vergaß es sogleich
unter Alexis feuchten, stürmischen Küssen. Sie drückte ihren Busen an seine Brust, schlang die
Beine um seine Hüften und drängte sich an ihn.
Die Martern des Abends hatten sie in Flammen gesetzt. Seine dicke Rute drang in sie ein, die sie
vom ersten Augenblick an so sehr begehrt hatte. Seine Stöße waren stark, ja brutal, als sei auch er
von ungestillter Leidenschaft überwältigt. Ihre schmerzende Vagina war gefüllt, ihre harten
Brustwarzen pochten, und sie wölbte die Hüften vor und hob Alexi nach oben, wie sie es mit dem
Prinzen getan hatte. Ihr war, als ob sein Glied ihren ganzen Körper ausfüllte.
Als sie spürte, wie er sich mit einem letzten, wilden Stoß in sie verströmte, bäumte sie sich
stöhnend noch einmal auf. Heiße ,Säfte erfüllten sie, und sie lag da und keuchte. Dann hatte sie
sich an seine Brust gekuschelt. Alexi hatte sie in die Arme genommen und wiegte sie unter
unzähligen Küssen.
Als sie an seinen Brustwarzen saugte und spielerisch an ihnen knabberte, wurde er wieder hart
und drängte sich gegen sie.
Kniend hob er sie hoch und spießte sie auf sein Glied. Dornröschen flüsterte Zustimmung. Alexi
hatte sie an den Hüften gepackt und bewegte sie rhythmisch auf und nieder. Dornröschen biß sich
auf die Lippen und hatte den Kopf in den Nacken geworfen. »Alexi, mein Prinz!« schrie sie. Und
wieder pulsierte ihre ausgefüllte, feuchte Scheide in wildem Rhythmus, bis sie vor Lust beinahe
aufschrie, als er sich wieder in sie ergoß.
Erst nach dem dritten Mal lagen sie still.
Immer noch knabberte sie an seiner Brust, während ihre Hand seine Hoden und seinen Penis
befühlte. Er hatte sich auf den Ellenbogen gestützt und ließ sie lächelnd gewähren, selbst als ihre
Finger seinen Anus erforschten. Nie hatte sie einen Mann in solcher Weise erlebt. Sie setzte sich
auf, drehte ihn auf den Bauch und befühlte dann seinen ganzen Körper.
Plötzlich wieder schüchtern geworden, legte sie sich neben ihn, kuschelte sich in seine Arme,
begrub ihren Kopf in seinem warmen, duftenden Haar und genoß seine sanften, hingebungsvollen
Küsse. Ihre Lippen spielten mit seinen. Er flüsterte Dornröschen Koseworte ins Ohr, und indem er
die Hand zwischen ihre Beine legte, versiegelte er sie, während er sie mit dem anderen Arm
umschlang.
»Wir dürfen nicht einschlafend, murmelte er. »Ich habe Angst, daß die Strafe zu schrecklich für
dich sein könnte.«
»Und für dich nicht?« fragte sie.
Er schien nachzudenken und lächelte dann. »Wahrscheinlich nicht«, antwortete er. »Aber du bist
noch nicht flügge.«
»Halte ich mich nicht gut?« wollte sie wissen.
»Du bist in allem unvergleichlich«, antwortete er. »Laß dich von deinen grausamen Herrinnen und
Herren nicht täuschen. Sie sind verliebt in dich.«
»Was... was wäre unsere Strafe?« fragte sie. »Wäre es das Dorf?« Ihre Stimme wurde fast
unhörbar, als sie es sagte.
»Wer hat dir etwas vom Dorf erzählt?« Alexi war überrascht. »Es könnte das Dorf sein ... « Er
überlegte » ... aber kein Favorit der Königin und des Kronprinzen ist je ins Dorf verbannt worden.
Aber man wird uns schon nicht erwischen, und wenn doch, werde ich sagen, ich hätte dich
geknebelt und mit Gewalt hierhergebracht. Du müßtest höchstens ein paar Tage in der Halle der
Strafen leiden, und was mit mir geschieht, ist nicht von Belang. Eines mußt du mir schwören: daß
du mich alle Schuld auf mich nehmen läßt! Sonst knebele ich dich und trage dich zurück und kette
dich sofort wieder an.«
Dornröschen senkte den Kopf.
»Ich hab' dich hergebracht. Wenn man uns entdeckt, werde ich bestraft. Das muß ehernes Gesetz
zwischen uns sein. Widersprich bitte nicht.«
»Ja, mein Prinz«, flüsterte sie.
»Sprich mich bitte nicht so an«, bat er. »Ich möchte dir nichts befehlen. Für dich bin ich Alexi, nicht
mehr und nicht weniger. Verzeih mir bitte, wenn ich zu schroff war, aber ich kann nicht zulassen,
daß du so furchtbar bestraft wirst. Tu, was ich dir sage, weil ... weil ... «
»Weil ich dich so sehr liebe, Alexi«, ergänzte sie.
»Ah, Dornröschen, mein ein und alles«, seufzte er. Wieder küßte er sie. »Aber jetzt mußt du mir
sagen, was dich bedrückt. Warum leidest du so?«
»Warum ich so leide? Aber siehst du denn das nicht mit eigenen Augen? Wie könnte ich auch nur
einen Moment lang vergessen, daß du heute abend zugesehen hast? Du weißt, was mir angetan
wird, und du weißt, was dir angetan wird, und ... «
»Natürlich habe ich zugesehen, und ich hatte meine Freude daran«, entgegnete er. »War es für
dich kein Vergnügen, mit anzusehen, wie der Kronprinz mich schlug, und hat es dir keinen Spaß
gemacht, als ich in der Großen Halle gezüchtigt wurde? Was würdest du tun, wenn ich dir sagte,
daß ich an jenem ersten Tag den Wein verschüttet habe, um deine Aufmerksamkeit zu erregen?«
Dornröschen war sprachlos.
»Ich frage dich, warum du leidest. Ich meine nicht wegen der Schläge oder der grausamen Spiele
der edlen Herrschaften. Ich meine... was macht deinem Herzen Kummer? Warum bist du so
verwirrt? Was hält dich davon ab, dich zu ergeben?«
»Hast du dich ergeben?« fragte Dornröschen etwas unwillig. »Natürlich«, entgegnete er leichthin.
»Ich verehre die Königin und tue gern alles, um ihr zu gefallen. Ich verehre all die, die mich
martern, weil ich es muß. So einfach ist das.«
»Und du empfindest keinen Schmerz, keine Erniedrigung?« »Ich spüre viel Schmerz und empfinde
tiefe Erniedrigung. Und das wird immer so bleiben. Wäre es auch nur einen Augenblick anders,
dann würden unsere so ungemein klugen Herren und Herrinnen sehr schnell eine neue Art finden,
es uns spüren zu lassen. Glaubst du denn, ich war nicht gedemütigt, als ich in der Großen Halle
kopfüber am Balken hing und Felix mich vor all den Höflingen schlug, als sei das die normalste
Sache der Welt? Ich bin ein mächtiger Prinz, mein Vater ist ein mächtiger König. Das vergesse ich
nie. Und ganz bestimmt tat es weh, als der Kronprinz mich so rüde behandelte, um dir eine Freude
zu machen. Und er glaubte, du würdest mich deswegen weniger lieben!«
»Oh, wie hat er sich da getäuschte rief Dornröschen. Verwirrt setzte sie sich auf und preßte die
Hände gegen den Kopf. Sie liebte sie beide, das war das Elend - auch den Kronprinzen, den sie
sich selbst in diesem Augenblick so gut vorstellen konnte mit seinem schlanken, hellen Gesicht,
den makellosen Händen und den dunklen Augen voller Ungestüm und Unzufriedenheit. Daß er sie
nach dem Zügelpfad nicht in sein Bett geholt hatte, war eine furchtbare Erniedrigung für sie
gewesen.
»Ich möchte dir helfen, weil ich dich liebe«, bekannte Alexi. »Ich möchte dich führen. Du lehnst
dich auf, du bist in Aufruhr.«
»Ja, aber nicht imme r«, flüsterte sie langsam und wandte den Kopf ab, als schäme sie sich
plötzlich, das zuzugeben. »Ich habe ... so viele Gefühle.«
»Erzähle«, forderte er in einem Ton, der keinen Widerspruch duldete.
»Nun, heute abend ... die Rose, die letzte, kleine, zartro sa Knospe... Warum hob ich sie mit den
Zähnen auf und bot sie Juliana dar? Warum? Sie war so grausam zu mir gewesen.«
»Du wolltest ihr gefallen. Sie ist deine Herrin. Du bist eine Sklavin. Das Höchste, was du tun
kannst, ist zu gefallen. Und das versuchtest du auch zu tun, und nicht nur als Antwort auf ihre
Befehle und Schläge. In diesem Augenblick tatest du es aus eigenem Willen.«
»Ja, ja«, hauchte Dornröschen. Das war es. »Und... auf dem Zügelpfad... wie soll ich das sagen?
Da spürte ich auf einmal eine große Erleichterung. Ich versuchte gar nicht mehr, mich dem
Schmerz zu entziehen. Ich war nur eine Sklavin, eine arme, verzagte Sklavin, die nur eine Aufgabe
hatte: reines Streben, reines Bemühen.«
»Du bist beredt«, sagte Alexi anerkennend. »Du weißt schon viel.«
»Aber ich möchte doch dieses Gefühl gar nicht haben. Ich möchte mich auflehnen in meinem
Herzen, möchte gegen sie rebellieren. Aber sie martern mich ohne Unterlaß. Wenn der Prinz der
einzige wäre ... «
»Aber er ist nicht der einzige, und selbst wenn er es wäre, würde er neue Wege finden, dich zu
quälen. Aber sag mir warum möchtest du ihnen nicht nachgeben?«
»Aber das weißt du doch. Hast du dich nie widersetzt? Tust du es nicht immer noch? Leo sagte, in
dir sei ein Kern, an den keiner rühren könne.«
»Unsinn. Ich weiß nur alles und lasse alles geschehen. Ich widersetze mich nicht.«
»Aber wie ist das möglich?«
»Du mußt es lernen. Du mußt es akzeptieren und dich ergeben. Dann wirst du sehen, daß alles
ganz einfach ist.«
»Wenn ich mich ergäbe, wäre ich nicht mit dir hier, weil der Prinz ... «
»Doch, du könntest mit mir hier sein. Ich verehre meine Königin und bin doch mit dir hier. Ich liebe
euch beide. Ich ergebe mich dem wie allem anderen, selbst dem Wissen, daß ich vielleicht bestraft
werde. Wenn man mich züchtigt, dann werde ich Angst empfinden, und ich werde leiden und die
Bestrafung verstehen und annehmen. Wenn du dein Schicksal annimmst, Dornröschen, dann wirst
du im Schmerz und im Leid erblühen.« »Das Mädchen, das auf dem Reitpfad vor mir war - sie
hatte sich aufgegeben, nicht wahr?« fragte Dornröschen.
»Nein, vergiß sie, sie ist nichts. Das ist Prinzessin Klara, und sie ist albern und verspielt und war es
immer. Sie empfindet gar nichts. Sie hat keine Tiefe, kein großes Geheimnis. Bei... bei dir ist das
ganz anders, und du wirst immer mehr als sie leiden.«
»Diese Fähigkeit, sich in sein Schicksal zu fügen - erwirbt die früher oder später ein jeder?«
»Nein, manche lernen sie nie, aber es ist schwer zu erkennen, wer sie erreicht hat. Ich sehe das,
aber unsere Herren sind nicht immer so klug, das kannst du mir glauben. Felix zum Beispiel
erzählte mir, daß du gestern dabei warst, als Prinzessin Lisetta in der Halle der Strafen an den
Balken gebunden wurde. Glaubst du, sie hat sich aufgegeben?«
»Bestimmt nicht !«
»Doch, sie hat resigniert, und sie ist eine großartige, wertvolle Sklavenprinzessin. Prinzessin
Lisetta hat es sehr gern, so am Balken zu hängen, ohne sich bewegen zu können. Wenn ihr
langweilig ist, erträgt sie das Mißvergnügen derer, die Macht über sie haben, und amüsiert sich,
indem sie sich von ihnen bestrafen läßt.«
»Das kann nicht dein Ernst sein.«
»Doch, so ist sie. jeder Sklave ist anders. Auch du mußt deinen eigenen Weg finden. Es wird nie
leicht für dich sein. Du wirst viel leiden, bis du weißt, was gut für dich ist. Auf dem Zügelpfad und
heute abend, als du Juliana die Rose dargeboten hast, hast du einen Anfang gemacht. Prinzessin
Lisetta ist eine Kämpferin. Du wirst dich ergeben - genau wie ich. Das wird dein Weg sein -
außerordentliche, persönliche Ergebenheit. Große Ruhe, große Heiterkeit. Irgendwann wirst du
vielleicht andere Sklaven sehen, die in dieser Hinsicht vorbildlich sind. Prinz Tristan zum Beispiel,
der Sklave von Lord Stefan, ist unvergleichlich. Sein Herr liebt ihn, wie der Prinz dich liebt, und das
macht es gleichzeitig schwierig und einfach.«
Dornröschen entrang sich ein tiefer Seufzer. Plötzlich durchflutete sie die Erinnerung an den
Augenblick, als sie vor Juliana gekniet und ihr die Rose dargeboten hatte. Dann dachte sie an den
Zügelpfad zurück, an die leichte Brise, die sie beim Laufen verspürt hatte, und an den brennenden
Schmerz, den die zahllosen Schläge ihr zugefügt hatten.
»Ich weiß nicht, ich schäme mich, wenn ich aufgebe. Es kommt mir vor, als würde ich mich selbst
dabei verlieren.«
»Ja, so ist es. Aber hör zu. Diese Nacht gehört uns - uns ganz allein. Ich möchte dir gern erzählen,
wie ich hierherkam und wie ich den Weg fand, von dem ich sprach. Wenn du dich immer noch
störrisch und widerspenstig fühlst, nachdem ich geendet habe, dann denk bitte nach. Ich werde
jedenfalls nicht aufhören, dich zu lieben. Für einen Augenblick in deiner Nähe würde ich alles tun.
Wenn du mich verstehst, wirst du sehen, daß du über alles triumphieren kannst, was dich bedrückt.
Hör mich nur an; am Ende wird dich meine Geschichte beruhigen. Vergiß nicht, von diesem Ort
gibt es kein Entfliehen. Ganz gleich, was du tust, die Edelleute werden Wege finden, sich an dir zu
vergnügen. Selbst einen wilden, zähneknirschenden Sklaven kann man binden, um in tausend
verschiedenen Weisen Spaß an ihm zu haben. Diese Grenze kannst du also nicht überschreiten,
das mußt du wissen. Wenn du dann deine eigenen, inneren Grenzen erkennst, kannst du
versuchen, sie auszuweiten.«
»Wenn ich weiß, daß du mich liebst, kann ich alles ertragen.«
»Ja, ich liebe dich wirklich. Aber der Prinz liebt dich auch. Trotzdem, du mußt deinen Weg finden.«
Er schloß sie in die Arme. Seine Zunge drang in ihren Mund, und er küßte sie leidenschaftlich. Er
saugte an ihren Brüsten, bis sie fast wund waren. Dornröschen drängte sich stöhnend an ihn. Alexi
bestieg sie und drang von neuem in sie ein, wobei er sie sanft herumdrehte, so daß sie beide
seitlich auf der weichen Decke zu liegen kamen.
»Morgen werden sie mich nicht aufwecken können, und allein dafür wird man mich strafen.«
Er lächelte. »Aber das kümmert mich nicht. Das ist es mir wert... dich zu haben, in den Armen zu
halten, bei dir zu sein.«
»Aber wenn sie dich züchtigen, wie soll ich das ertragen?« »Tröste dich mit dem Gedanken, daß
ich es verdiene. Die Königin muß zufrieden sein, und ich gehöre ihr, so wie du ihr und dem Prinzen
gehörst. Sollte er dich erwischen, so hätte er jedes Recht, mich noch mehr zu bestrafen.«
»Aber wie kann ich euch beiden gehören - dir und ihm?« »Genauso, wie du der Königin und
Juliana gehören könntest. Hast du nicht Juliana die Rose dargeboten? Ich wette, ehe der Monat
vorüber ist, wirst du dich danach sehnen, Juliana einen Gefallen zu tun. Der bloße Gedanke an ihr
Mißvergnügen wird dir Ängste bereiten, und nach ihren Schlägen wirst du ebenso hungern, wie du
sie fürchtest.«
Dornröschen wandte ihr Gesicht ab und vergrub es im Stroh, denn was er sagte, stimmte jetzt
schon. An diesem Abend hatte sie sich gefreut, Juliana zu sehen. Und für den Prinzen empfand sie
genauso.
»Höre jetzt meine Geschichte, und du wirst alles besser verstehen. Erwarte nicht, daß sie alles
einfach erklärt. Aber vielleicht wirst du sehen, daß sich dir ein Geheimnis erschließt.«

Prinz Alexi erzählt von seiner Gefangennahme und


Versklavung
»Als die Zeit kam, der Königin Tribut zu entrichtend, begann Alexi, »hatte ich mich keineswegs
damit abgefunden, daß ich auserwählt werden sollte. Da waren andere Prinzen, die mit mir gehen
sollten, und man sagte uns, daß unsere Dienstbarkeit bei der Königin nicht länger währen sollte als
höchstens fünf Jahre. Wenn wir zurückkehrten, würden wir viel gewonnen haben an Klugheit,
Geduld, Selbstkontrolle und allen anderen Tugenden. Natürlich kannte ich andere, die schon
gedient hatten, und obwohl es ihnen verboten ist, darüber zu sprechen, wußte ich, daß es eine
sehr schwere Prüfung war, und liebte meine Freiheit um so mehr. Als mein Vater mir dann
eröffnete, ich müsse gehen, floh ich vom Schloß und trieb mich in den Dörfern herum.
Ich weiß nicht, wie mein Vater die Nachricht aufnahm. Eines Tages überfiel ein Trupp von Soldaten
der Königin das Dorf, in dem ich mich aufhielt. Sie verschleppten mich mit einer Anzahl
gewöhnlicher Jungen und Mädchen, die in anderer Form Dienst leisten sollten. Sie wurden dem
niedrigen Adel gegeben, auf dessen Gütern sie arbeiten sollten. Prinzessinnen und Prinzen wie wir
dienen nur bei Hofe, wie du sicherlich weißt.
Es war ein herrlicher Sonnentag. Ich spazierte auf einem Feld südlich des Dorfes und dichtete vor
mich hin, als ich die So ldaten der Königin bemerkte. Natürlich hatte ich mein Schwert bei mir, aber
ich war im Nu von sechs Reitern umringt. Sie warfen mir ein Netz über und entwaffneten mich. Ich
wurde ausgezogen und über den Sattel des Hauptmanns geworfen.
Kannst du dir vorstellen, wie mir zumute war? Ich war an Händen und Füßen gefesselt, streckte
den Hintern in die Luft, und mein Kopf baumelte am Bauch des Pferdes. Wenn der Hauptmann
sonst nichts zu tun hatte, legte er Hand an mich. Er kniff und drückte mich, wie's ihm beliebte, und
hatte seine helle Freude daran.«
Dornröschen hörte erschaudernd zu. Nur zu lebhaft konnte sie sich dieses Erlebnis vorstellen.
»Es war eine lange Reise zum Reich der Königin. Ich wurde wie ein Gepäckstück behandelt.
Nachts band man mich an einen Pfosten neben dem Zelt des Hauptmanns, und obwohl es allen
verboten war, mir etwas zu tun, malträtierten mich die Soldaten. Mit Schilfrohren und Stöcken
piekten sie mich, berührten Gesicht, Arme und Beine und taten, was immer ihnen gerade einfiel.
Meine Hände hatte man mir über dem Kopf festgebunden, und ich mußte im Stehen schlafen. Die
Nächte waren nicht kalt; trotzdem war mir entsetzlich elend zumute. Eine gute Seite gab es freilich
bei alldem. Aufgrund ihres Vertrages mit meinem Vater war ich der Königin selbst versprochen.
Und natürlich war ich sehr darauf aus, diese rohen Soldaten loszuwerden. Ein Tagesritt war wie
der andere; ich erlebte ihn quer über den Sattel des Hauptmanns gelegt. Oft schlug er mich wie
spielerisch mit seinen ledernen Handschuhen. Die Dörfler durften Spalier stehen, wenn wir
vorbeiritten. Er vergoß seinen Spott über mich, rupfte an meinem Haar und gab mir alle möglichen
Namen. Aber es gelang ihm nicht, mich unterzukriegen.«
»Du dachtest an Flucht?« fragte Dornröschen.
»Ständig«, nickte der Prinz. »Aber ich war immer von Soldaten umringt und vollkommen nackt.
Selbst wenn es mir gelungen wäre, mich in die Kate eines Bauern oder die Hütte eines Knechtes
zu flüchten, man hätte mich überwältigt und für das Kopfgeld den Soldaten ausgeliefert. Dann wäre
meine Erniedrigung noch größer gewesen. Schließlich kamen wir zum Schloß. Dort schrubbte man
mich ab, ölte mich ein und brachte mich dann zur Königin. Sie war kalt, aber sehr schön, und das
machte sofort Eindruck auf mich. Noch nie hatte ich so schöne, aber auch gleichzeitig harte Augen
gesehen. Als ich mich weigerte, zu gehorchen oder zu schweigen, lachte sie nur. Sie befahl, mich
mit einer ledernen Kandare zu knebeln. Sicher hast du sie schon gesehen. Nun, die meine wurde
festgebunden, so daß ich sie nicht ausspucken konnte. Dann ließ sie mich auch noch mit ledernen
Riemen fesseln, so daß ich auf Händen und Knien ausharren mußte. Bewegen konnte ich mich
nur, wenn die Königin es befahl. Aufstehen war unmöglich. Mein ledernes Halsband war mit Rie
men fest mit den Fesseln an meinen Handgelenken verbunden und diese wiederum mit den
Bändern um meine Schenkel. Meine Fußknöchel waren so miteinander verbunden, daß ich sie nur
ganz wenig spreizen konnte. Das war alles gut ausgedacht.
Dann nahm die Königin ihren langen Ziemer- wie sie es nannte - und trieb mich damit herum. Es
war ein Stock mit einem lederumhüllten Phallus am Ende. Nie werde ich vergessen, wie sie ihn
zum erstenmal in meinen Anus stieß. Ob ich wollte oder nicht, ich krabbelte vor ihr her wie ein
gehorsames Haustier. Als ich mich schließlich hinlegte und mich einfach weigerte, zu gehorchen,
lachte sie nur und machte sich mit dem Paddel ans Werk. In mir lehnte sich alles auf. je mehr sie
mich schlug, desto wütender widersetzte ich mich. Schließlich ließ sie mich mit dem Kopf nach
unten am Balken in der Halle der Strafen hängen und schlug stundenlang auf mich ein. Du kannst
dir gar nicht vorstellen, wie furchtbar das war. Und bei all dem, verstehst du, sahen andere Sklaven
zu. Daß sie ausgezogen, gefesselt und mit dem Paddel herum kommandiert wurden, genügte, um
sie gefügig zu machen, vor allem, da sie ja wußten, daß ein Entkommen unmöglich war und sie
mehrere Jahre zu dienen hatten. Sie waren hilflos.
Ich hingegen war nicht unterzukriegen. Als man mich von dem Balken losband, war ich am Gesäß
und an den Beinen ganz wund, aber das war mir gleichgültig. Alle Versuche, mein Glied steif zu
machen, waren gescheitert. Ich war zu hartnäckig.
Schließlich belehrte mich Lord Gregory, das Paddel sei viel leichter mit einem erigrierten Glied zu
ertragen. Wenn mein Blut auf diese Weise in Wallung geriete, würde ich erkennen, daß es
erstrebenswert sei, meiner Gebieterin zu gefallen. Ich hörte nicht auf ihn. Noch immer fand mich
die Königin amüsant. Ich sei schöner als jeder andere Sklave, den man ihr geschickt hatte, sagte
sie. Tag und Nacht mußte ich an die Wand ihres Gemaches gefesselt verbringen, damit sie mich
beobachten konnte. In Wirklichkeit war der Zweck ein anderer: Ich sollte sie beobachten und
begehren.
Nun, zuerst sah ich sie gar nicht an. Dann wurde ich doch etwas neugieriger. Ich nahm jede
Einzelheit von ihr in mich auf ihre grausamen Augen, ihr schweres, schwarzes Haar, ihre weißen
Brüste und ihre langen Beine, die Art, wie sie herumging oder im Bett lag oder bei Tisch saß und
aß. Natürlich ließ sie mich in regelmäßigen Abständen schlagen. Und dabei geschah etwas
Seltsames. Sie zu betrachten, aber auch geschlagen zu werden - das brachte die einzige
Abwechslung in meine lähmende Langeweile. So wurde beides für mich erstrebenswert.«
»Oh, sie ist teuflisch entfuhr es Dornröschen. Nur all zu gut konnte sie verstehen, was der Prinz ihr
erzählte.
»Natürlich, das ist sie. Nun, während dieser ganzen Zeit kümmerte sie sich auch um die Geschäfte
des Hofes und ka m und ging. Oft, wenn sie fort war, blieb mir nichts anderes übrig, als mich in
meinen Fesseln zu winden und hinter meinem Knebel zu fluchen. Und dann kam sie wieder, und
mit ihrem weichen Haar und den roten Lippen wirkte sie auf mich wie eine Vision. Mein Herz fing
heftig zu klopfen an, wenn sie entkleidet wurde. Ich genoß den Augenblick, in dem ihr Schleier fiel
und ich ihr Haar sehen konnte. Stieg sie dann nackt ins Bad, war ich völlig außer mir.
All dies ließ ich nicht nach außen erkennen. Ich tat alles, um mich nicht zu verraten. Ich
unterdrückte meine Leidenschaft. Aber ich bin ein Mann, und nach einigen Tagen zeigte sich
meine Erregung. Die Königin lachte darüber. Sie marterte mich. Wieder und wieder erklärte sie mir,
um wieviel weniger ich leiden würde, wenn ich mich über ihren Schoß legte und gefügig die
Schläge hinnähme. jemand übers Knie zu legen und zu verdreschen ist die Lieblingsbeschäftigung
der Königin, wie du heute abend schon schmerzlich erfahren hast. Sie liebt die Intimität dieses
Vorgangs. Alle ihre Sklaven sind ihre Kinder.«
Dornröschen erschien dies ein wenig rätselhaft, aber sie wollte Alexi nicht unterbrechen.
Der Prinz fuhr fort. »Wie ich sagte, sie ließ mich schlagen. Und immer geschah es auf eine sehr
unangenehme, widerwärtige Art. Sie schickte nach Felix, den ich zu dieser Zeit noch verachtete ...
«
»Und jetzt nicht mehr? « fragte Dornröschen. Doch dann erinnerte sie sich errötend an die Szene
im Treppenhaus, als Felix so zärtlich am Glied des Prinzen gesaugt hatte.
»Jetzt verachte ich ihn überhaupt nicht mehr«, antwortete Alexi. »Von allen Pagen ist er einer der
interessantesten. So etwas lernt man hier schätzen. Damals freilich verachtete ich ihn ebenso wie
die Königin.
Wenn sie den Befehl gegeben hatte, mich zu verprügeln, löste er meine Fesseln, und ich schlug
wie wild um mich. Dann legte er mich, die Beine weit gespreizt, über sein Knie und drosch auf mich
ein, bis es die Königin satt hatte. Es tat sehr weh, das wirst du ja wissen, und ich fühlte mich tiefer
und tiefer gedemütigt. Weil mir aber die Stunden der Ödnis in meiner Einsamkeit immer
unerträglicher wurden, begann ich, eine willkommene Abwechslung in der Strafe zu sehen. Ich
machte mir Gedanken über die verschiedenen Stufen des Schmerzes. Die ersten paar Schläge
waren gar nicht so schlimm. Dann, wenn sie heftiger und heftiger wurden, wurde es immer
schwerer, das Stechen und Brennen in meinem Fleisch zu ertragen, und ich wand mich und
versuchte, den Schlägen auszuweichen, obwohl ich mir geschworen hatte, das nicht zu tun. Hatte
ich mich für eine gewisse Zeit in der Gewalt, so krümmte ich mich dann unwillentlich wieder vor
Pein, und die Königin amüsierte das köstlich. Wenn meine Haut sehr wund war, fühlte ich mich
müde, erschöpft vom Kampf. Die Königin wußte, daß ich dann am verwundbarsten war, und
berührte mich. Obwohl ich sie haßte, war das ein angenehmes Gefühl. Dann streichelte sie meinen
Penis und raunte mir ins Ohr, welche Verzückungen auf mich warteten, wenn ich ihr diente. Ihrer
vollen Aufmerksamkeit würde ich mich erf reuen und von den Knechten gebadet und gehätschelt
werden, statt daß man mich, an die Wand gefesselt, grob abschrubbte. Manchmal konnte ich die
Tränen nicht unterdrücken. Dann lachten die Pagen. Auch die Königin fand das ungemein
lächerlich. Dann wurde ich wieder an die Wand gefesselt, damit die Langeweile meinen Widerstand
brechen sollte.
Während dieser ganzen Zeit sah ich nie, daß die Königin andere Sklaven züchtigte. Solche Spiele
trieb sie in anderen Gemächern. Manchmal hörte ich durch die Tür Schreie und Schläge, aber nur
selten.
Als dann aber, ohne daß ich es wollte, mein Glied aufstand und seine Begierde zeigte und ich
tatsächlich begann - auch das wider Willen -, mich auf die entsetzlichen Prügel zu freuen - und
damals brachte ich diese beiden Erscheinungen noch nicht miteinander in Verbindung - , befahl sie
manchmal für ihr Amüsement einen anderen Sklaven zu sich.
Du kannst dir nicht vorstellen, welch rasende Eifersucht mich ergriff, als ich zum erstenmal
Augenzeuge der Züchtigung eines Sklaven wurde. Es war der junge Prinz Gerald, in den sie
damals vernarrt war. Er war sechzehn und hatte den kleinsten, rundesten Hintern. Die Pagen und
Knechte konnten ihm nicht widerstehen, genausowenig wie deinem ... «
Dornröschen errötete.
»Dessen brauchst du dich doch nicht zu schämen. Aber ich wollte dir etwas über meine
schreckliche Langeweile erzählen«, sagte Alexi und küßte sie zärtlich. »Wie gesagt, man brachte
diesen Sklaven herein, und die Königin streichelte und reizte ihn schamlos. Sie legte ihn sich über
den Schoß und versohlte ihn, genau wie dich, mit der bloßen Hand. Ich konnte sehen, wie sich
sein Penis versteifte und wie sich der Sklave bemühte, das Bein der Königin nicht damit zu
berühren, aus Angst, er könne sich verströmen und ihr mißfallen. Er war der Königin unendlich
ergeben. Aber es lag keine Würde in seiner Ergebenheit, beflissen befolgte er jeden ihrer Befehle.
Sein hübsches, kleines Gesicht war immer gerötet und seine Haut rosa und weiß und dort, wo sie
ihn geschlagen hatte, voll rötlicher Flecken. Ich konnte den Blick nicht von ihm wenden. Nie,
dachte ich, könnte man mich dazu bringen, Solche Dinge zu tun. Niemals - eher würde ich sterben.
Dennoch schaute ich zu, wie ihn die Königin züchtigte und wie sie ihn küßte.
Und wie sie ihn belohnte, wenn er ihr alles recht gemacht hatte! Dann wurden sechs Prinzessinnen
und Prinzen gebracht, und er mußte wählen, mit wem er sich paaren wollte. Natürlich mußte seine
Wahl ihr gefallen. Er wählte immer die Prinzen.
Und während sie mit dem Paddel über ihm präsidierte, bestieg er einen von ihnen, der gehorsam
vor ihm kniete, und kam unter den Schlägen der Königin zur Ekstase. Es war ein
atemberaubendes Schauspiel - der rotgesichtige, untertänige Sklave auf den Knien vor Gerald, auf
dessen Rücken die Schläge der Königin klatschten, während er seinen Penis rhythmisch in den
Anus des anderen stieß. Manchmal verdrosch die Königin das kleine Opfer zuerst oder jagte ihn
durch das ganze Gemach, und er hatte eine Chance, seinem Schicksal zu entgehen, wenn es ihm
gelang, ihr mit den Zähnen ein Paar Schuhe zu apportieren, ehe sie ihm zehn Schläge versetzt
hatte. Das Opfer mühte sich dann nach Kräften, schaffte es aber nur selten, die Schuhe zu finden
und an den angegebenen Platz zu bringen, bevor ihn die Königin ordentlich durchgeklopft hatte.
Also mußte er vor Prinz Gerald niederknien, der für seine sechzehn Jahre bestens gebaut war.
Natürlich sagte ich mir, daß all dies widerlich sei und weit unter meiner Würde. Ich würde nie
solche Spiele treiben.« Leise lachend drückte er Dornröschen an sich und küßte sie auf die Stirn.
»Seitdem habe ich sie zur Genüge gespielte, gestand er.
»Dann und wann wählte Prinz Gerald auch eine Prinzessin. Das ärgerte die Königin, wenn auch
nicht allzusehr. Dem kleinen Opfer stellte sie irgendeine undurchführbare Aufgabe - es sollte
Schuhe bringen oder vielleicht einen Handspiegel -, während sie es unbarmherzig mit dem Paddel
herumtrieb. Dann wurde das Mädchen auf den Rücken geworfen, und die Königin schaute lustvoll
zu, wie Prinz Gerald sie nahm. Manchmal wurde sie auch an Händen und Füßen an einen Balken
gehängt wie in der Halle der Strafen.«
Bei diesen Worten zuckte Dornröschen zusammen. Der Gedanke, in einer solchen Stellung
genommen zu werden, war ihr noch nicht gekommen.
»Wie du dir vorstellen kannst«, fuhr Alexi fort, »wurden diese Szenen für mich zu einer Tortur. In
den Stunden meiner Einsamkeit sehnte ich mich nach ihnen. Wenn ich zusah, spürte ich die
Schläge auf meinem Hintern, als ob ich sie selbst bekäme. Und gegen meinen Willen richtete sich
mein Penis auf, wenn eines der kleinen Mädchen herumgejagt wurde oder sogar wenn ein Page
Prinz Gerald streichelte oder leckte.
Ich muß hinzufügen, daß Gerald das alles sehr hart ankam. Er war äußerst bemüht und ständig
bestrebt, der Königin zu gefallen, und für jedes Versagen strafte er sich selbst innerlich auf das
schrecklichste. Dabei schien er nicht zu begreifen, daß viele der Spiele und Aufgaben absichtlich
für ihn zu schwierig gemacht worden waren. So mußte er, die Bürste zwischen den Zähnen, das
Haar der Königin bürsten. Das ist fast unmöglich. Er weinte, wenn es ihm nicht gelang, ihr Haar mit
langen Strichen oder gründlich zu bürsten. Dann war sie natürlich verärgert, legte ihn sich über den
Schoß und hieb mit dem Ledergriff einer Bürste auf ihn ein. jammervoll und beschämt weinte er
dann und fürchtete ihren schlimmsten Zorn, nämlich anderen zur Belustigung und Züchtigung
übergeben zu werden.« »Überläßt sie dich jemals anderen?« fragte Dornröschen. »Ja, wenn sie
mit mir nicht zufrieden ist. Aber ich habe mich gefügt und das akzeptiert. Es macht mich traurig, ich
nehme es jedoch hin. Ich gerate niemals so außer mich, wie das bei Prinz Gerald der Fall ist. Er
flehte die Königin an, indem er ein ums andere Mal stumm ihre Schuhe küßte. Es half ihm nichts. je
mehr er sie anflehte, desto mehr bestrafte sie ihn.«
»Was ist aus ihm geworden?«
»Es kam bei ihm die Zeit, da er in sein Königreich zurückgeschickt wurde. Für alle Sklaven kommt
diese Zeit. Auch für dich wird sie kommen, obwohl niemand sagen kann, wann, denn der Prinz ist
in Leidenschaft für dich entbrannt, und er hat dich erweckt und aus deinem Schloß geholt. Dein
Königreich war hier eine wahre Legende«, erklärte Alexi.
.»Prinz Gerald ging reich belohnt nach Hause zurück und war, wie ich glaube, sehr froh darüber.
Natürlich wurde er wunderschön ausstaffiert, ehe er ging. Als er fortritt, mußten wir alle Aufstellung
nehmen - so will es der Brauch. Das, glaube ich, war ebenso demütigend für ihn wie alles andere.
Es war, als dächte er an seine Nacktheit und seine Unterwerfung zurück. Aber andere Sklaven
leiden ebensoviel, wenn sie aus irgendeinem Grunde entlassen werden. Wer weiß? Vielleicht
retteten Prinz Geralds endlose Besorgnisse ihn vor Schlimmerem. Man kann es nicht wissen.
Prinzessin Lisettas Rettung ist ihre Auflehnung. Bestimmt war es interessant ... «Alexi machte eine
Pause, um Dornröschen zu küssen. »Versuche nicht, schon jetzt alles zu verstehen, was ich dir
sage. Das heißt, bemühe dich nicht, sofort in allem eine Bedeutung zu finden. Hör mi r nur zu und
lerne. Vielleicht werden dich meine Worte vor einigen Fehlern bewahren und dir später einmal
bestimmte Wege dartun. Oh, wie süß du bist und wie wundervoll zärtlich.
Er wollte sie umarmen und hätte sich vielleicht von neuem von seiner Leidenschaft hinreißen
lassen, doch Dornröschen legte ihm die Finger auf die Lippen und gebot ihm Einhalt. »Sag mir - als
du an die Wand gefesselt warst, was dachtest du von ... als du allein warst, hattest du da
Tagträume, und was träumtest du?«
»Was für eine seltsame Frage«, erwiderte Prinz Alexi.
Dornröschens Miene war ernst geworden. »Dachtest du an dein früheres Leben, und wünschtest
du, frei zu sein für dieses oder jenes Vergnügen?«
»Eigentlich nicht«, antwortete er langsam. »Ich dachte wohl eher an das, was als nächstes mit mir
geschehen würde... Warum fragst du mich das?«
Dornröschen antwortete nicht. Sie hatte, seit sie auf diesem Schloß war, schon dreimal geträumt,
und jedesmal war ihr ihr früheres Leben grau und voller kleiner Sorgen erschienen. Viele Stun den
hatte sie mit Sticken verbracht, und lange Reihen von Prinzen waren an ihr vorbeidefiliert, um ihr
die Hand zu küssen. Bei endlosen Banketten, bei denen andere tranken und redeten, hatte sie still
dasitzen müssen und nichts als Langeweile empfunden.
»Erzähle weiter, Alexi«, bat sie. »Wem übergibt dich die Königin, wenn sie mit dir nicht zufrieden
ist?«
»Ah, darauf gibt es mehrere Antworten«, erwiderte Alexi. »Aber laß mich fortfahren. Du kannst dir
wohl vorstellen, was für ein Dasein das war. In meinen Stunden der Einsamkeit und der
Langeweile gab es nur drei Abwechslungen: die Königin selbst, Prinz Geralds Züchtigung oder die
rohe Bestrafung durch Felix. Nun, trotz meiner Wut und ganz gegen meinen Willen begann ich
bald, meine Erregung zu zeigen, wenn die Königin in das Gemach kam. Der Königin entging das
natürlich nicht, und sie machte sich dann über mich lustig. Hin und wieder konnte ich meine
Erregung auch nicht verbergen, wenn Prinz Gerald sich an einem der anderen Sklaven vergnügte,
ja sogar, wenn er Schläge bekam. Die Königin beobachtete das alles genau, und jedesmal wenn
sie sah, daß mein Penis steif war und meinem Willen nicht folgte, ließ sie mich sofort durch Felix
verprügeln. Ich verfluchte sie und wehrte mich, und die ersten Male unterdrückte ich auch meine
Erregung, aber bald gelang mir das nicht mehr. Und die Königin trug mit eigener Hand zu meiner
Pein bei. Sie schlug auf meinen Penis und streichelte ihn und schlug ihn dann wieder, während
Felix gleichzeitig auf mich einhieb. Sosehr ich mich auch drehte und wand, es half nichts. Sehr bald
sehnte ich mich so sehr nach den Händen der Königin, daß ich laut stöhnte, und in einem
Augenblick größter Qual tat ich alles, um ihr durch Miene und Gesten zu zeigen, daß ich mich ihr
unterwerfen würde.
Natürlich hatte ich nicht die Absicht, das auch wirklich zu tun. Ich gab mir nur so lange den
Anschein, bis ich belohnt wurde. Und ich weiß nicht, ob du dir vorstellen kannst, wie schwierig das
für mich war. Man band mich los, und auf Händen und Knien mußte ich dann ihre Füße küssen. Mir
kam es vor, als hätte man mich gerade eben erst nackt ausgezogen. Niemals hatte ich einem
Befehl gehorcht; niemals hatte ich mich, wenn ich frei von Fesseln war, zu irgend etwas nötigen
lassen. Und doch, so quälend war mein Be dürfnis nach Erleichterung, so geschwollen mein
Geschlecht vor Begierde, daß ich mich zwang, zu ihren Füßen zu knien und ihre Schuhe zu
küssen. Nie werde ich den Zauber ihrer Hände vergessen, als sie mich berührte. Eine Woge
wildester Erregung durchlief mich, und als sie mit meinem Geschlecht spielte und es streichelte,
entlud sich sofort meine Leidenschaft. Darüber war sie sehr verärgert.
>Du hast keine Selbstkontrolle<, zürnte sie mir, >und dafür wirst du bestraft. Aber du warst bereit,
dich zu unterwerfen, und das ist immerhin etwas.< In diesem Moment sprang ich auf und wollte
weglaufen. Nie hatte ich die Absicht gehabt, mich irgend jemandem zu unterwerfen.
Natürlich hatten die Sklaven mich sofort gepackt. Vor ihnen darf man sich nie sicher wähnen. Vielle
icht bist du in einem großen, schwach erleuchteten Gemach allein mit einem Edelmann. Und
vielleicht glaubst du dann, du seist frei, wenn er mit seinem Weinbecher einschläft. Solltest du aber
aufstehen und zu entkommen versuchen, dann sind sofort Sklaven da, die Hand an dich legen.
Erst jetzt, da ich der Diener der Königin bin und ihr Vertrauen besitze, darf ich allein in ihrem
Gemach schlafen. Die Pagen wagen es nicht, in den verdunkelten Raum einzutreten, in dem die
Königin schläft. So können sie nicht wissen, daß ich hier bei dir bin. Aber das ist eine Ausnahme.
Und selbst jetzt könnte man uns entdecken ... «
»Doch was geschah mit dir?« drängte Dornröschen. »Sie faßten dich ... «
»Die Königin verschwendete keine großen Gedanken darauf, wie ich bestraft werden sollte. Sie
ließ Lord Gregory holen und sagte ihm, daß ich unverbesserlich sei. Trotz meiner feinen Hände
und Haut und trotz meiner königlichen Geburt solle ich sofort in die Küche gebracht werden und
dort so lange dienen, wie sie es anordnete... Und hoffentlich würde sie sich überhaupt erinnern,
daß ich dort sei, und mich eines Tages holen lassen, fügte sie dann noch hinzu.
Sosehr ich mich auch widersetzte, ich wurde in die Küche gebracht. Wohlgemerkt - was dort mit
mir geschehen würde, konnte ich mir kaum vorstellen. Nun fand ich mich also in einem dunklen,
schmutzigen Raum voller Fett und Ruß wieder, in dem ständig die Töpfe brodelten. Dutzende von
Helfern schnitten Gemüse, rupften Geflügel und nahmen es aus und verrichteten all die anderen
Arbeiten, die für die Zurichtung der Bankette notwendig sind.
Über meine Ankunft waren sie sehr erfreut, denn sie hofften, daß ich ihnen etwas Zeitvertreib
bringen würde. Es waren die ungehobeltsten Wichte, die ich jemals gesehen hatte. Was macht das
schon? dachte ich. Ich gehorche niemandem.
Bald allerdings war mir klar, daß diese Kreaturen an meiner Einwilligung ebensowenig interessiert
waren wie an der Zustimmung des Geflügels, das sie schlachteten, oder der Karotten, die sie
schälten, oder der Kartoffeln, die sie in den Topf warfen. Ich war ein Spielzeug für sie; nur selten
sprachen sie mich an, als hätte ich keine Ohren oder keinen Verstand, um zu begreifen, was sie
über mich sagten.
Sofort wurde mir ein ledernes Halsband umgelegt. Dieser Kragen war mit den Manschetten an
meinen Handgelenken, die wiederum mit jenen an meinen Knien verbunden, so daß ich ständig
auf Händen und Knien verharren mußte. Dann bekam ich eine Kandare in den Mund, die sie an
meinem Kopf festbanden. So konnten sie mich an Lederriemen hinter sich herziehen, ohne daß ich
viel Widerstand zu leisten vermochte.
Weigerte ich mich, so zerrten sie mich johlend auf dem dreckigen Küchenboden hinter sich her.
Andere holten Paddel und prügelten mich ohne Erbarmen. Natürlich verschonten sie keine Partie
meines Körpers, aber sie hatten es besonders auf meinen Hintern abgesehen. Und je mehr ich
bockte und mich abstrampelte, desto lustiger fanden sie es. Für sie war ich nicht mehr als ein
Hund, und genauso behandelten sie mich auch. Doch das war noch lange nicht alles. Nach einiger
Zeit lösten sie meine Fesseln und warfen mich über ein großes Faß. Dort vergewaltigten mich die
Männer, einer nach dem anderen, während die Frauen lachend zusahen. Das bereitete mir große
Schmerzen, und von dem Gestoße auf dem Faß war ich so schwindlig, daß mir schlecht wurde.
Aber auch das amüsierte sie wieder köstlich.
Als sie damit fertig waren und wieder an ihre Arbeit mußten, hängten sie mich über das offene
Abfallfaß. Meine Füße steckten in den Küchenabfällen - Kohlblättern und Karottenkraut,
Zwiebelschalen und Hühnerfedern, und der Berg wuchs ständig. Der Gestank war entsetzlich.
Wenn ich an meinen Fesseln zerrte, lachten sie wieder und überlegten sich andere Martern.«
»Oh, wie schreckliche, seufzte Dornröschen. Bei dem Gedanke n, daß ihrem schönen Alexi so übel
mitgespielt worden war, wurde ihr schwach vor Angst.
»Natürlich wußte ich nicht, daß dies nun mein Alltag sein sollte. Stunden später, als sie die
Abendmahlzeit serviert hatten, vergewaltigten sie mich von neuem, nur daß sie mich dieses Mal
auf einem großen, hölzernen Tisch ausstreckten. Sie schlugen mich mit schweren, hölzernen
Paddeln; die Lederpaddel, die sie vorher benutzt hatten, seien jetzt zu gut für mich, sagten sie. Sie
zwängten meine Beine weit auseinander, jammerten und beklagten, daß sie mich nicht an den
Geschlechtsteilen peinigen könnten, weil ihnen sonst selbst Züchtigung drohte.
Allmählich war ich ganz außer mir - ich kann es fast nicht beschreiben. Es waren so viele von
ihnen, und sie waren so grob, und meine Klagen kümmerten sie überhaupt nicht. Die Königin hatte
die kleinste Veränderung meiner Miene bemerkt. Sie hatte mich gescholten, wenn ich mich wehrte,
empfand aber auch ihre Freude daran. Diese ungehobelten Küchenjungen und Köche zerrten an
meinem Haar, drehten mir den Kopf hin und her und schlugen mich nach Belieben, als sei ich
nichts weiter als ein Stück Holz.
>Was für ein knackiger Hintern<, oder >Sieh dir seine starken Beine an< - so tauschten sie ihre
Meinungen über mich aus, als sei ich ein Tier. Sie pufften und kniffen mich, wie es ihnen gerade
gefiel, und dann taten sie mir wieder Gewalt an. Mit ihren grausamen Händen fetteten sie mich ein,
wie sie es schon vorher getan hatten, und wenn sie fertig waren, spülten sie mich mit Wasser aus
einem Schlauch aus. Ich kann dir nicht beschreiben, wie entsetzlich das für mich war. Die Königin
hatte wenigstens eine Art privaten Bereich respektiert; die Bedürfnisse unserer Eingeweide und
unserer Blase interessierten sie nicht. Vor den Augen dieser schweinischen Kerle so behandelt zu
werden, erfüllte mich mit tiefer Verzweiflung.
Ich war wie ausgehöhlt, als sie mich wieder über das Abfallfaß hängten. Am Morgen schmerzten
meine Arme; der Gestank drehte mir fast den Magen um. Grob zerrten sie mich dann wieder
heraus. Ich wurde gefesselt und mußte auf Händen und Knien kriechen. Ich bekam einen Teller mit
Nahrung vorgesetzt. Einen Tag lang hatte ich nichts mehr bekommen; dennoch wollte ich nicht zu
ihrer Belustigung essen, denn sie erlaubten ja nicht, daß ich die Hände benutzte. Für sie war ich
ein Nichts. Drei Tage verweigerte ich die Nahrung. Dann hielt ich es nicht mehr aus und leckte die
Grütze auf, die sie mir wie einem hungrigen Hündchen versetzten. Wenn sie sich nicht gerade an
mir verlustierten, beachteten sie mich überhaupt nicht. War ich mit meiner Mahlzeit fertig, so mußte
ich von neuem ins Abfallfaß, bis sie wieder Zeit hatten, ihr Mütchen an mir zu kühlen.
Meistens hing ich über dem Faß. Wenn sie vorbeikamen, versetzten sie mir vielleicht einen Hieb,
verdrehten mir die Brustwarzen oder zwängten mir mit einem der Paddel die Beine auseinander.
Es war noch viel schrecklicher als alles, was im Gemach der Königin mit mir geschehen war. Am
Abend erfuhren dann auch die Stalljungen, daß sie kommen und mich benutzen konnten, wie sie
es wünschten. Ich mußte auch sie befriedigen.
Sie waren besser gekleidet, verströmten aber Pferdegestank. Kaum waren sie da, nahmen sie
mich auf dem Faß; einer von ihnen stieß mir einen ledernen Peitschenstiel in den Anus und dirigiert
e mich damit in den Stall. Dort vergewaltigten sie mich alle noch einmal auf einem Faß.
Es erschien mir unerträglich, und doch ertrug ich es. Und wie im Gemach der Königin konnte ich
den ganzen Tag meine Peiniger beobachten, während sie, wenn sie gerade nichts von mir wollten,
kaum Notiz von mir nahmen.
Eines Abends jedoch, als sie alle viel getrunken hatten und für ein sehr gutes Mahl gelobt worden
waren, dachten sie sich noch etwas anderes aus. Ich ahnte Schlimmes, als sie kamen, und klagte
trotz meines Knebels und sträubte mich, wie ich nur konnte. Das Spiel, das sie sich ausgedacht
hatten, war ebenso widerlich wie erniedrigend. Sie wollten mich herausputzen, sagten sie, und
meine Erscheinung verbessern. Ich sei viel zu fein und zu schön für solch einen Ort. Also banden
sie mich mit gespreizten Gliedern auf einem Küchentisch fest und ließen ihre Wut an mir aus,
indem sie mich mit einem Dutzend Gebräuen beschmierten, die sie aus Eiern, Honig und den
verschiedensten Küchenmischungen zusammengekocht hatten. Sie bemalten meinen Hintern
damit und lachten, als ich mich wehrte. Sie beschmierten meinen Penis und meine Hoden. Sie
strichen mir die Paste ins Gesicht und aufs Haar. Und als sie damit fertig waren, holten sie
Hühnerfedern und klebten sie mir an den Körper.
Ich war fast von Sinnen - nicht, weil es weh getan hätte, sondern wegen ihrer Vulgarität und
Gemeinheit. Das Erniedrigende einer solchen Behandlung konnte ich nicht ertragen. Schließlich
kam einer der Pagen herein, um nachzusehen, warum es so laut war, und er hatte Erbarmen mit
mir. Er befahl ihnen, mich loszubinden, und ließ mich waschen. Natürlich schrubbten sie mich sehr
grob ab und fingen dann an, mich wieder mit den Paddeln zu schlagen. Und da glaubte ich
wirklich, den Verstand zu verlieren. Obwohl ich nicht gefesselt war, kroch ich auf Händen und
Knien und versuchte verzweifelt, mich vor ihren Hieben zu retten. Unter den Küchentischen suchte
ich Zuflucht, aber überall, wo ich einen Moment Ruhe zu haben glaubte, holten sie mich heraus.
Wenn ich aufzustehen versuchte, stießen sie mich zu Boden. Ich war verzweifelt.
Ohne zu wissen, was ich tat, krabbelte ich zum Pagen und küßte ihm die Füße, wie ich gesehen
hatte, daß Prinz Gerald die Füße der Königin küßte. Doch falls er der Königin etwas gesagt haben
sollte, bewirkte es jedenfalls nichts. Am nächsten Tag wurde ich wieder gefesselt und wartete auf
die Launen meiner Herren und Herrinnen. Manchmal stopften sie mir im Vorbeigehen irgend etwas
in den Hintern, anstatt es wegzuwerfen - eine Karotte oder andere Wurzeln, wenn es nur irgendwie
einem Penis ähnelte. Es war wie eine Vergewaltigung. Auch meinen Mund hätten sie sicherlich
nicht verschont, hätten sie nicht den Befehl gehabt, mich zu knebeln, wie alle Sklaven geknebelt
sein mußten. Wann immer ich eines Pagen ansichtig wurde, flehte ich mit Lauten und Gesten um
Hilfe.
Ich konnte kaum einen klaren Gedanken fassen in dieser Zeit. Vielleicht hielt ich mich schon selbst
für den Halbmenschen, der ich in ihren Augen offenbar war. Ich weiß es nicht. Sie sahen in mir
einen ungehorsamen Prinzen, den man zu ihnen geschickt hatte, weil er es nicht anders verdiente.
Wenn sie mich peinigten, erfüllten sie ihre Pflicht. Waren die Fliegen besonders lästig,
beschmierten sie mir Hoden und Penis mit Honig, um sie auf mich zu locken - das gefiel ihnen
sehr.
Sosehr ich die ledernen Peitschenstiele der Stalljungen fürchtete, so war ich doch froh, wenn ich in
den Stall geführt wurde, wo es kühler und sauberer war. Diese jungen waren ganz glücklich, daß
sie einen richtigen Prinzen hatten, den sie mißbrauchen konnten. Sie ritten mich lang und hitzig,
aber es war besser als in der Küche.
Wie lange das so ging, weiß ich nicht mehr. jedesmal, wenn sie mir die Fesseln abnahmen, hatte
ich schreckliche Angst. Das nächste war, daß sie Abfälle auf den Boden warfen, die ich aufheben
mußte, während sie mich mit ihren Paddeln herumjagten. Ich hatte nicht mehr die Kraft, einfach
stillzuhalten, sondern krabbelte wie irre herum, während sie ständig auf mich einhieben. Prinz
Gerald war nie in einer solchen Verfassung gewesen.
Natürlich dachte ich an ihn, während ich all dies tat. Und bitter sagte ich mir: Er amüsiert die
Königin in ihren Gemächern, und ich stecke hier in diesem dreckigen Loch. Ja, die Stalljungen
kamen mir wie Könige vor. Besonders einen von ihnen schien ich zu faszinieren. Er war groß und
stark. Mit seinem Peitschenstiel konnte er mich hochheben, daß meine Füße kaum den Boden
berührten. Meine Hände waren gebunden, mein Rücken gekrümmt, und so trieb er mich, den Stock
in meinem Anus, vor sich her. Das schien ihm sehr zu gefallen.
Eines Tages führte er mich in eine Ecke des Gartens. Auf dem Weg wehrte ich mich einmal kurz,
und schon legte er mich mühelos übers Knie. Dann sollte ich mit den Zähnen Gänseblümchen für
ihn pflücken, sonst müsse ich wieder in die Küche zurück. Ich kann dir gar nicht sagen, wie
bereitwillig ich ihm gehorchte. Die ganze Zeit steckte sein Peitschenstiel in mir, und er dirigierte
mich dahin und dorthin damit. Und dann begann er, meinen Penis zu peinigen, wobei er ihn
gleichzeitig schlug und streichelte. Zu meinem Schrecken stellte ich fest, daß mein Glied
anschwoll. Ich hätte für immer bei dem jungen Mann bleiben wollen. Was kann ich tun, um ihm zu
gefallen? dachte ich und schämte mich im selben Augenblick dieses Gedankens, denn ich wußte,
daß es genau das war, was die Königin hatte erreichen wollen, als sie mich gezüchtigt hatte. Trotz
allem war ich fest überzeugt, daß die Königin mich freilassen würde, wenn sie erfuhr, wie sehr ich
litt. Doch irgendwie war mein Kopf völlig leer. Nur eines wußte ich: Ich wollte meinem Stalljungen
gefallen, um nicht in die Küche zurück zu müssen.
Mit den Zähnen rupfte ich die Blümchen und brachte sie ihm. Ich sei es nicht wert, sagte er dann,
von allen so sanft behandelt zu werden. Er aber wisse schon, wie er mich strafen müsse. Ich
mußte auf einen verwitterten, runden Tisch steigen, der manchmal gedeckt wurde, wenn Höflinge
ihre Mahlzeit im Garten einnahmen.
Auf der Stelle gehorchte ich. Mit weitgespreizten Knien mußte ich auf dem Tisch kauern, den Blick
gesenkt, die Hände hinter dem Nacken. Für mich war das unglaublich erniedrigend; dennoch hatte
ich nur einen Gedanken - ihm zu gefallen. Natürlich schlug er mich in dieser Stellung. Er hatte
einen ledernen Prügel - dünn, aber schwer - und hieb wuchtig auf mich ein. Obwohl ich nicht
gefesselt war, rührte ich mich nicht von der Stelle. In dieser unbequemen Position schmerzten mir
bald die Beine. Während der ganzen Zeit war mein Penis geschwollen.
Nichts Besseres hätte passieren können, denn Lord Gregory sah zu. In diesem Moment wußte ich
das freilich noch nicht. Ich merkte nur, daß andere Personen vorbeigingen; an ihren Stimmen
erkannte ich, daß es Höflinge waren, was mich zutiefst entsetzte. Sie konnten sehen, wie ich von
diesem Stalljungen gedemütigt wurde - ich, der stolze Prinz, der sich gegen die Königin aufgelehnt
hatte. Und ich konnte nichts tun als weinen und leiden und die klatschenden Schläge erdulden.
Ich war bar aller Hoffnung. Ich dachte nur noch an den Au genblick. Das, Dornröschen, ist eben so,
wenn man sich unterwirft und sein Schicksal auf sich nimmt. Ich dachte nur an den Stalljungen,
wollte nur ihm gefallen und um diesen schrecklichen Preis ein bißchen länger der Küche entrinnen.
Mit anderen Worten - ich verhielt mich genau so, wie man's von mir erwartete.
Mit der Zeit war mein Stalljunge der Sache müde geworden. Auf allen Vieren mußte ich wieder ins
Gras und tiefer in den Wald hineinkrabbeln. Obwohl ungefesselt, war ich völlig in seiner Gewalt.
Bei einem Baum mußte ich aufstehen und mich mit den Armen an den Stamm klammern. So hing
ich da, ohne daß meine Füße den Boden berührten, und er vergewaltigte mich. Fest und tief und
immer wieder stieß er seine Rute in mich hinein. Ich glaubte, es würde kein Ende mehr nehmen;
mein armer Penis litt so sehr, weil er hart war wie der Baum selbst.
Als er fertig war, geschah etwas ganz Unglaubliches. Ich kniete vor ihm nieder und küßte seine
Füße. Mehr noch - stoßweise bewegte ich meine Hüften und tat alles, was ich nur konnte, damit
die Spannung zwischen meinen Beinen Erlösung fand, denn in der Küche erlebte ich niemals
Erleichterung. Der Stalljunge lachte nur, zog mich hoch, spießte mich auf seinen Peitschenstiel und
trieb mich zur Küche zurück. Ich weinte hemmungslos wie noch niemals zuvor.
Der große Küchenraum war beinahe leer. Die meisten waren draußen im Garten, andere in den
Vorzimmern, wo sie auftragen mußten. Nur eine junge Bedienerin war da, die sofort aufsprang, als
sie uns sah. Der Stalljunge flüsterte ihr gleich etwas zu, und sie nickte und wischte die Hände an
ihrer Schürze ab. Ich mußte mich auf einen der quadratischen Tische kauern, die Hände hinter
dem Kopf. Ohne zu überlegen, gehorchte ich. Wieder Schläge, dachte ich, und jetzt für dieses
kleine Mädchen mit dem braunen Haar und dem blassen Gesicht. Sie war inzwischen näher
getreten und musterte mich mit erstauntem Blick. Dann fing der Stalljunge an, mich zu martern. Er
hatte einen kleinen, weichen Besen genommen, mit dem man sonst den Ofen auskehrte. Damit
begann er nun, über meinen Penis zu streichen. je länger das so ging, desto elender fühlte ich
mich, doch jedesmal, wenn es mich fast überkam, hielt er den Besen einen Finger breit weg, so
daß ich mich nach ihm drängte. Es war mehr, als ich aushalten konnte, aber er erlaubte nicht, daß
ich die Füße bewegte, und schlug mich sofort, wenn ich Anstalten machte, ungehorsam zu sein.
Bald hatte ich natürlich sein Spiel durchschaut. Ich mußte meine Hüften nach vorne strecken, so
weit es ging, damit mein hungriger Penis im Kontakt mit den weichen Haaren des Besens blieb,
und das tat ich auch, während das Mädchen offensichtlich entzückt zuschaute. Schließlich bat sie
um die Erlaubnis, mich berühren zu dürfen. Ich war so dankbar dafür, daß ich schluchzte. Der
Stalljunge hob mir mit dem Besen das Kinn. Ich sollte die Neugier des Mädchens befriedigen,
sagte er. Sie habe noch nie so richtig gesehen, wie ein junger Mann seine Leidenschaft verströme.
Und während er mich festhielt und mein tränenüberströmtes Gesicht beobachtete, streichelte sie
meinen Penis, und ohne Stolz oder Würde spürte ich, wie ich mich in ihre Hand ergoß. Brennend
heiß stieg mir das Blut in den Kopf, während der Schauder meine Lenden schüttelte und meine
tagelang ungestillte Begierde löste. Ich war ganz matt, als es vorbei war. Ich besaß keinen Stolz
mehr, dachte nicht mehr an Gegenwart oder Zukunft. Als mich der Stalljunge wieder fesselte,
leistete ich keinen Widerstand. Ich wünschte mir nur, daß er bald wiederkäme. Als alle Köche und
Küchenjungen ihre üblichen Spiele mit mir zu treiben begannen, war ich nur noch erschöpft. An
den nächsten Tagen warteten die gleichen schrecklichen Martern auf mich. Ich wurde geschlagen,
in der Küche herumgejagt und auf andere Weise verächtlich behandelt. Ich aber träumte von dem
Stalljungen. Bestimmt würde er wiederkommen. Ich dachte auch an die Königin und empfand
dabei nur Verzweiflung.
Eines Nachmittags schließlich kam der Stalljunge. Er war in rosafarbene, goldverbrämte Seide
gekleidet. Ich war wie erstarrt. Er ließ mich waschen und schrubben. Ich war zu erregt, um die
Hände der Küchenjungen zu spüren, obwohl sie genauso unbarmherzig waren wie sonst.
Beim bloßen Anblick des Stalljungen hatte sich mein Penis versteift, aber mein Herr erklärte mir
gleich, er müsse vollkommene Bereitschaft bezeugen, sonst würde ich streng bestraft.
Ich nickte allzu beflissen. Er nahm die Kandare aus meinem Mund und ersetzte sie durch einen
verzierten Knebel.
Wie soll ich beschreiben, was ich empfand? Von der Königin zu träumen wagte ich nicht. Ich fühlte
mich so elend, daß mir jeder Aufschub wie ein Geschenk des Himmels erschien. Der Stalljunge
führte mich zum Schloß, und ich, der ich mich gegen alle aufgelehnt hatte, eilte gehorsam neben
ihm her durch die steinernen Korridore und an den Stiefeln und Schuhen der Herren und Damen
vorbei, die sich alle umsahen, um mir Komplimente zu machen. Der Stalljunge war sehr stolz.
Wir kamen zu einem weitläufigen, hohen Gemach. Mir war, als hätte ich niemals in meinem Leben
solch cremefarbenen Samt oder die Statuen an den Wänden oder so frische Blumensträuße
gesehen. Ich fühlte mich wie wiedergeboren und dachte nicht mehr an meine Nacktheit und meine
Erniedrigung.
Und da saß die Königin auf einem hohen Stuhl mit prächtig geschnitzter Rückenlehne. Sie war in
purpurnen Samt gekleidet und trug ein Hermelincape. Ich eilte mutig zu ihr und bedeckte den
Saum ihres Kleides und ihre Schuhe mit Küssen.
Sie fuhr mir mit der Hand übers Haar und hob meinen Kopf. >Hast du für deine Starrköpfigkeit
genügend gelitten?< fragte sie, und als sie mir ihre Hände nicht entzog, küßte ich sie wieder und
wieder. Ihr Lachen kam mir wie das eines Engels vor. Ich sah die Hügel ihrer weißen Brüste und
den engen Gürtel um ihre Taille. Ich küßte ihre Hände, bis sie mir Einhalt gebot; sie berührte mein
Gesicht und öffnete mit den Fingern meinen Mund und befühlte meine Lippen und Zähne. Dann
nahm sie mir den Knebel heraus, sagte aber, daß ich nicht sprechen dürfe. Ich nickte sofort.
>Dies wird ein Tag der Prüfungen für dich sein, mein ungebärdiger junger Prinz<, sagte sie. Als sie
dann meinen Penis berührte, stürzte sie mich in einen Taumel höchster Erregung. Tastend
befühlte sie seine Härte. Ich mußte mich im Zaum halten, um ihr nicht meine Hüften
entgegenzustoßen.
Und dann befahl sie meine Züchtigung. Sie hatte von meiner Bestrafung im Garten gehört, sagte
sie; zu ihrem Gefallen solle der Stalljunge noch einmal auf gleiche Weise verfahren. Ohne Zeit zu
verlieren, kauerte ich mich auf den runden Marmortisch, der vor ihr stand. Ich erinnere mich, daß
die Türen offen waren. In einigem Abstand sah ich Edelmänner und Damen vorbeigehen. Ich
wußte, daß noch andere Damen im Raum waren, ich konnte die sanften Farben ihrer Kleider und
sogar den Schimmer ihres Haares wahrnehmen. Freilich beseelte mich nur ein einziger Gedanke -
der Königin zu gefallen. Und ich hoffte nur, in dieser schwierigen, hackenden Position verharren zu
können, solange sie wollte, ganz gleich, wie hart die Schläge mich trafen. Die ersten Hiebe fühlten
sich gut und warm an. Ich spürte, wie sich me in Po verhärtete. Auch schien es, als hätte sich mein
unbefriedigter Penis noch nie derart aufgebäumt.
Natürlich ächzte ich bald unter den Schlägen. Als die Königin sah, daß ich mich bemühte, keinen
Laut hörbar werden zu lassen, küßte sie mich aufs Gesicht . Obwohl meine Lippen versiegelt
bleiben müßten, forderte sie mich auf, zu erkennen zu geben, wie sehr ich für sie leide. Ich
verstand sie sofort. Mein Po brannte und pochte vor Schmerz. Ich wölbte den Rücken, spreizte die
Knie noch weiter und stöhnte mit jedem Schlag des Stallburschen lauter und lauter. Nichts hielt
mich zurück, verstehst du, kein Knebel und keine Fesseln. Alle Widersetzlichkeit war von mir
gewichen. Als die Königin anordnete, mich durch das Gemach zu treiben, war ich nur zu willig. Sie
verstreute eine Handvoll traubengroßer, goldener Kugeln und befahl mir, sie ihr zu bringen, wie du
ihr die Rosen gebracht hast. Der Stalljunge - mein Knecht, wie sie ihn nannte durfte Zeit für
höchstens fünf Hiebe haben, sonst war sie mit mir nicht zufrieden. Diese Goldkugeln waren in alle
Ecken des Raumes gerollt, und du kannst dir nicht vorstellen, wie ich mich abplagte. Ich krabbelte
vor dem Paddel davon, als sei es aus glühendem Eisen. Natürlich war ich inzwischen ganz wund,
und manche der Striemen waren schon offen, aber ich tat, was ich konnte, um ihr zu gefallen.
Nach der ersten Kugel war ich sehr stolz - ich hatte sie mit nur drei Schlägen geschafft. Als ich sie
ihr jedoch in die Hand legte, sah ich, daß sie einen schwarzen Lederhandschuh übergestreift hatte,
der mit kleinen Smaragden besetzt war. Ich mußte mich umdrehen, die Beine spreizen und ihr
meinen Anus zeigen. Eilends gehorchte ich und spürte sofort, daß ihre behandschuhten Finger
meinen Anus öffneten.
Wie ich schon sagte, hatten mich meine Peiniger in der Küche wiederholt vergewaltigt und dann
mit dem Wasserschlauch ausgewaschen. Dennoch bedeutete es für mich eine neue Bloßstellung,
auf diese Weise von ihr geöffnet zu werden, so einfach und beiläufig und ohne die Heftigkeit der
Vergewaltigung. Ein Gefühl der Liebe stieg in mir auf, während mich gleichzeitig unendliche
Schwäche befiel - ich gehörte jetzt ganz und gar ihr. Dann spürte ich, wie sie mir die Goldkugel, die
ich ihr gebracht hatte, in meinen Anus drückte. Ich müßte sie in mir behalten, beschied sie mich,
andernfalls würde ich ihren allerhöchsten Unmut erregen.
Nun kam die nächste Kugel. Der Stallbursche beeilte sich mit seinen Hieben. Schnell brachte ich
die Kugel der Königin, mußte mich umdrehen und bekam auch sie in den Anus gesteckt.
Lange Zeit ging das Spiel so weiter. Mein Po kam mir immer größer vor und schmerzte immer
mehr. Ich kam mir angeschwollen vor und sehr nackt, und jeder Schlag verursachte mir
stechenden Schmerz. Mein Atem ging keuchend, und immer lähmender befiel mich die Angst zu
versagen, denn immer weiter wurden die Wege zu den goldenen Kugeln. Ein ganz neues Gefühl
war jedoch dieses Angefülltsein meines Anus', den ich jetzt zusammenkneifen mußte, um die
goldenen Kugeln nicht zu verlieren. Das Spiel wurde immer wilder. Ich bemerkte, daß in den Türen
Zuschauer standen. Manchmal streifte ich im Vorbeikriechen den Saum eines Kleides.
Immer mehr mußte ich mich sputen, immer stärker wurde der Druck der goldenen Kugeln, die die
starken, lederbehandschuhten Finger in mich hineindrückten. Tränenüberströmt zwar und
keuchend, schaffte ich es jedoch, das Spiel zu beenden, ohne bei einer Runde mehr als vier
Schläge bekommen zu haben.
Die Königin umarmte mich, küßte mich auf den Mund und sagte, ich sei ihr treuer Sklave und stehe
in ihrer besonderen Gunst. Von allen Seiten kam Zustimmung, und die Königin zog mich an sich
und drückte meinen Kopf gegen ihre Brust.
Natürlich litt ich furchtbar. Ich bemühte mich, die goldenen Kugeln bei mir zu behalten, und achtete
auch darauf, daß mein Penis sich nicht an ihrem Kleid rieb.
Nun ließ sie ein kleines, goldenes Nachtgeschirr bringen. Ich wußte gleich, was von mir erwartet
wurde, und muß furchtbar rot geworden sein. Ich mußte mich über den Nachttopf hocken und die
goldenen Kugeln hinausdrücken, und das tat ich dann auch. An diesem Tag folgte noch eine
endlose Reihe von Prüfungen. Ich kann dir das gar nicht alles erzählen. Jedenfalls schenkte mir
die Königin ihre ganze Aufmerksamkeit, und ich nahm mir von ganzem Herzen vor, dafür zu
sorgen, daß ic h sie nicht wieder verlor. Noch war ich nicht sicher, ob ich nicht wieder in die Küche
zurückgeschickt würde - jeden Augenblick konnte es soweit sein.
Vieles habe ich noch im Gedächtnis. Wir waren lange im Garten; die Königin spazierte zwischen
ihren Rosen umher, wie sie es gern tut, und trieb mich mit einem Stock neben sich her, an dessen
Ende ein lederner Phallus befestigt war. Meinen Knien, die ich mir auf den Fußböden des
Schlosses aufgeschürft hatte, tat das feuchte Gras gut. Freilich war ich inzwischen so wund, daß
mir schon der leichteste Schlag furchtbare Pein verursachte. Doch die Königin führte mich nur
herum. Schließlich kamen wir zu einer von wildem Wein überwucherten Laube, die auf drei Seiten
von einem Pflaster aus Schieferplatten umgeben war.
Dort mußte ich mich aufrichten, und ein Page erschien - ich weiß nicht mehr, ob es Felix war. Er
fesselte mir die Hände so hoch an einen Baum, daß meine Zehen gerade noch den Boden
berührten. Direkt vor mir nahm die Königin Platz. Sie legte den Stock mit dem Phallus beiseite und
zog einen anderen aus ihrem Gürtel. Es war nur eine lange, dünne, mit Leder überzogene Rute.
>Sprich jetzt mit mir<, sagte sie. >Du mußt mich mit Hoheit anreden und alle meine Fragen sehr
respektvoll beantworten.< Bei ihren Worten befiel mich fast unkontrollierbare Erregung. Ich hatte
die Erlaubnis, mit ihr zu sprechen. Natürlich hatte ich das noch niemals getan. Wegen meiner
Aufsässigkeit war ich immer geknebelt gewesen und wußte schon gar nicht mehr, wie es war,
Worte formen zu dürfen. Ich war ihr Schoßhündchen, ihr stummer Sklave, und jetzt mußte ich mit
ihr reden. Sie spielte mit meinem Penis, hob mit ihrem dünnen Stöckchen meine Hoden und
brachte sie wie ein Glöckchen zum Baumeln. Dann versetzte sie mir einen spielerischen Hieb auf
den Schenkel.
>Hat es dir Freude gemacht, bei den ungehobelten Herrschaften in der Küche zu sein?< fragte sie,
>Oder würdest du lieber deiner Königin dienen?<
>Nur Euch möchte ich dienen, Hoheit, oder wenn es Euch anders gefällt, Eure Befehle befolgen.<
Ich erkannte meine eigene Stimme nicht mehr. Es war meine Stimme, aber ich hatte sie lange nicht
mehr gehört, und als ich so meine Unterwürfigkeit ausdrückte, war es, als entdeckte ich sie neu.
Ein heftiges Gefühl überkam mich. Ich weinte und hoffte nur, ihr dadurch nicht zu mißfallen.
Die Königin stand auf und trat ganz nahe zu mir. Sie berührte meine Augen und meine Lippen. >All
das gehört mir<, sagte sie, >und das<, und sie berührte meine Brustwarzen, die die Küchenjungen
niemals verschont hatten, und dann meinen Bauch und meinen Nabel. >Und das<, fuhr sie fort,
>auch das gehört mir, und sie hielt meinen Penis in ihrer Hand und streichelte sanft meine Eichel.
Er sonderte ein wenig Flüssigkeit ab, und sie ließ ihn los und faßte mich an den Hoden. >Spreiz die
Beine<, gebot sie und drehte mich an der Kette, an der ich hing, >und auch das gehört mir<, sagte
sie und legte den Finger an meinen Anus.
Ich hörte, wie ich >ja, Hoheit< antwortete. Sie halte schlimmere Strafen für mich bereit, erklärte die
Königin, falls ich je wieder versuchte, mich ihr zu entziehen oder störrisch sei oder ihr in
irgendeiner Weise mißfalle. Im Augenblick aber sei sie durchaus mit mir zufrieden und sie hoffe,
das würde auch weiter so bleiben. Im Gegensatz zu Prinz Gerald besäße ich große Stärke und viel
Begabung für ihren Sport, und diese Stärke würde sie eingehend prüfen.
Jeden Morgen wollte sie mich auf dem Reitpfad versohlen. Mittags würde ich sie bei ihren
Spaziergängen im Garten begleiten. Am späten Nachmittag sollte es Such- und Hol-Spiele geben.
Während sie zu Abend speiste, mußte ich zu ihrem Vergnügen eine Tracht Prügel ertragen. Dabei
sollte ich eine Reihe verschiedener Stellungen einnehmen. In der Hocke sah sie mich gern, doch
es gab andere Positionen, die ihr noch interessanter erschienen. Dann kniff sie mich in den Hintern
und sagte, daß vor allem er ihr gehöre, denn ihn zu züchtigen, entzücke sie über alles. Zum
Tagesabschluß würde ich sie vor dem Zubettgehen auskleiden und in ihrem Schlafgemach
schlafen. Zu allem sagte ich >ja, Hoheit<. Um mir ihre Gunst zu sichern, hätte ich alles getan.
Meinem Po stünde nun die härteste Prüfung bevor, fügte sie am Ende hinzu.
Sie ließ mir die Fesseln abnehmen, trieb mich durch den Garten ins Schloß. Wir gelangten in ihre
Gemächer.
Ich wußte, daß sie mich nun über ihren Schoß legen und auf so intime Weise schlagen würde wie
vorher Prinz Gerald Die Vorstellung nahm mein ganzes Denken gefangen. Ich wußte nicht, wie ich
es anstellen sollte, meinen Penis daran zu hindern, daß er sein Begehren auf sie entlud. Doch
daran hatte die Königin schon gedacht. Der Becher müsse geleert werden, um wieder gefüllt
werden zu können, sagte sie. Indessen sollte das keine Belohnung sein. Sie ließ eine
wunderschöne, kleine Prinzessin kommen. Das Mädchen nahm sogleich mein Glied in den Mund,
und sobald sie daran zu saugen begann, entlud sich meine Erregung in ihr. Die Königin hatte
genau zugesehen; sie streichelte mein Gesicht und betrachtete meine Augen und Lippen, ehe sie
die Prinzessin bat, mich rasch wieder zu erwecken.
Das war eine eigene Form der Tortur. Bald plagte mich die Lust ebenso wie zuvor, und meine
Ausdauerprüfung begann. Wie ich es vermutet hatte, mußte ich mich über den Schoß der Königin
legen.
>Junker Felix hat dich ordentlich durchgehauen<, sagte sie, >und die Stallburschen und die Köche
ebenso. Glaubst du, eine Frau kann ebenso hart zuschlagen wie ein Mann?< Ich weinte. Was ich
empfand, kann ich nicht erklären. Vielleicht hast du es gespürt, als du auf dem Schoß der Königin
oder des Prinzen lagst. Es ist nicht schlimmer, als von einem Pagen übers Knie gelegt oder mit den
Händen über dem Kopf angebunden oder auf ein Bett oder einen Tisch gedrückt zu werden. Ich
kann's nicht erklären. Trotzdem fühlt man sich in einer solchen Lage auf dem Schoß des Herren
oder der Herrin noch viel hilfloser.«
Dornröschen nickte. Auch sie hatte es so empfunden, als sie auf dem Schoß der Königin gelegen
hatte.
»Nur in dieser Stellung kann man jemanden wirklich Gehorsam und Unterwerfung lehren, glaube
ich«, sagte Prinz Alexi. »Bei mir war es jedenfalls so. Ich lag über ihrem Schoß; mein Kopf
baumelte auf der einen Seite, meine Beine waren auf der anderen Seite in die Luft gestreckt. Sie
wollte sie leicht gespreizt, und natürlich mußte ich einen Buckel machen und die Hände hinter dem
Rücken verschränken, wie es auch dir beigebracht worden war. Außerdem mußte ich darauf
achten, daß mein Penis nicht den Stoff ihres Kleides berührte, sosehr ich mir das auch wünschte.
Und dann begann die Züchtigung. Die Königin zeigte mir jedes Paddel und erklärte mir seine Vor-
und Nachteile. Eines zum Beispiel war leicht, aber die Schläge kamen sehr schnell, und sie
brannten. Ein anderes war schwerer, aber dünn; die Schläge schmerzten stärker, und es mußte mit
Vorsicht gebraucht werden.
Von Anfang an schlug die Königin ziemlich heftig drauflos. Wie bei dir auch massierte sie meinen
Po und kniff mich manchmal hinein. Dabei schlug sie mich hart und ausdauernd, bis ich höllische
Schmerzen verspürte und so verzweifelt war wie niemals zuvor. Mir kam es vor, als schösse jeder
einzelne Schlag durch alle meine Glieder. Natürlich traf es zuerst meinen Hintern. Er wurde zum
qualvollen Mittelpunkt meiner selbst. Aber der Schmerz nagte durch ihn hindurch und pflanzte sich
an den Rest meines Körpers fort. Ich konnte nur zitternd alles erdulden, wobei ich immer
vernehmlichen stöhnte, niemals aber um Gnade bat.
Die Königin beobachtete entzückt, wie ich litt. Dann und wann hob sie meinen Kopf, wischte mir die
Tränen aus dem Gesicht und belohnte mich mit Küssen. Manchmal mußte ich mich aufrecht vor sie
auf den Boden knien. Dann inspizierte sie meinen Penis und fragte, ob er ihr gehöre. Ich sagte
dann: >ja, Hoheit, ich gehöre ganz und gar Euch, ich bin Euer gehorsamer Sklave.< Dann lobte sie
mich und sagte, sie wolle immer so lange, untertänige Antworten hören.
Sie selbst wirkte sehr entschlossen. Gleich nahm sie wieder das Paddel, drückte mich wieder auf
ihren Schoß, und die klatschenden Schläge begannen von neuem. Bald stöhnte ich laut hinter
zusammengebissenen Zähnen. Ich hatte meinen Stolz eingebüßt und besaß, wenn ich mich nicht
sehr irre, nichts mehr von der Würde, die du immer noch zeigst. Schließlich erklärte die Königin,
mein Po hätte nun genau die richtige Farbe.
Eigentlich wollte sie mich nicht länger züchtigen, denn die Farbe, die sie erzielt habe, gefiel ihr gut;
dennoch wollte sie meine Grenzen erforschen.
>Tut es dir leid, daß du ein so ungehorsamer kleiner Prinz warst?< fragte sie mich. >Es tut mir sehr
leid, Hoheit<, antwortete ich unter Tränen. Sie schlug mich weiter. Ich konnte nicht anders - ich
kniff die Hinterbacken zusammen und wand mich, als könne ich dadurch den Schmerz verringern.
Die Königin lachte laut, als sei sie ungemein erheitert darüber.
Ich schluchzte hemmungslos wie eine junge Prinzessin, als die Königin endlich am Ende war und
befahl, ich solle vor ihr niederknien.
Sie wischte mir die Tränen aus dem Gesicht und gab mir einen überschwenglichen Kuß. Ich solle
ihr persönlicher Diener sein, sagte sie, der Herr ihrer Kleiderkammer. Ich allein würde sie ankleiden
und ihr Haar bürsten und andere Dienste für sie verrichten. Viel würde ich noch zu lernen haben,
aber sie würde sich selbst darum kümmern.
An diesem Abend glaubte ich, das Schlimmste überstanden zu haben - die Mißhandlungen durch
gemeine Soldaten auf meinem Weg zum Schloß, die furchtbare Pein in der Küche. Von einem
ungehobelten Stalljungen war ich zutiefst erniedrigt worden, und jetzt, mit einer Seele, die genauso
wie mein Körper ganz ihr gehörte, war ich der Sklave ihrer Lüste. Doch meine Vermutung war
gänzlich falsch. Es kam noch viel schlimmer.«
Prinz Alexi hielt inne und schaute auf Dornröschen herunter, deren Kopf an seiner Brust ruhte.
Dornröschen war bemüht, ihre Empfindungen zu verbergen. Sie wußte nicht recht, was sie fühlte -
nur daß Prinz Alexis Geschichte sie erregt hatte. Sie konnte ihm die Demütigungen nachfühlen, die
er hatte hinnehmen müssen, und das ließ Angst in ihr hochsteigen, entflammte aber auch ihre
Leidenschaft.
»Für mich war es viel einfacher, sagte sie sanft, wollte aber in Wirklichkeit etwas ganz anderes
sagen.
»Ich weiß nicht, ob du da recht hast«, entgegnete Alexi. »Siehst Du, nach der rohen Behandlung in
der Küche, wo meine Peiniger mich behandelten, als sei ich weniger als ein Tier, war es sofort wie
eine Befreiung für mich, der Königin ein gehorsamer Sklave zu werden. Für dich gab es keine
solche Befreiung.«
»Selbstaufgabe... das ist es also«, murmelte Dornröschen. »Und ich muß einen anderen Weg
dorthin finden.«
»Außer... außer du tust etwas, wofür du aufs strengste gezüchtigt wirst«, ergänzte Alexi, »doch
dafür braucht es vielleicht zuviel Mut. Aber vielleicht ist das gar nicht nötig, denn ein wenig hat man
dir schon von deiner Würde genommene
»Heute abend hatte ich keinerlei Würde mehr«, protestierte Dornröschen.
»0 doch, sehr viel sogar«, lächelte Alexi. »Ich Jedenfalls hatte mich bis zu jenem Zeitpunkt nur
meinem Stalljungen ergeben und dann der Königin. Sobald ich in ihren Händen war, vergaß ich
den Stalljungen völlig. Ich gehörte der Königin. Meine Glieder, mein Hintern, mein Penis - alles
gehörte ihr. Um mich aber wirklich ganz zu ergeben, mußte ich noch schlimmere Bloßstellung
erdulden und mich noch härterer Disziplin unterwerfen ... «

Prinz Alexi´s Erziehung geht weiter


»Ich möchte dich nicht mit Einzelheiten meiner Ausbildung bei der Königin langweilen - wie ich
lernte, ihr Kammerdiener zu werden und wie ich mir oft ihren Ärger zuzog. Du wirst all das bei dem
Prinzen lernen, denn in seiner Liebe für dich will er dich ganz zweifellos zu seiner Dienerin
machen. Eine schwere Aufgabe ist das nicht, wenn man seinem Herrn oder seiner Herrin ergeben
ist.
Ich mußte lernen, auch in demütigenden Situationen heiter zu bleiben, bei denen noch andere
Personen im Spiele waren, und das war nicht einfach.
Meine ersten Tage mit der Königin brachte ich hauptsächlich mit Ausbildung in ihrem
Schlafgemach zu. Beflissen wie Prinz Gerald bemühte ich mich, ihr jeden Wunsch von den Augen
abzulesen. Da ich mich mit ihren Kleidern äußerst ungeschickt anstellte, wurde ich oft sehr streng
bestraft.
Aber die Königin wollte mich nicht nur für diese niedrigen Dienste, für die andere Sklaven auf das
perfekteste ausgebildet worden waren. Sie wollte mich beobachten, mich gefügig machen und
mich in ein Spielzeug ihrer Launen verwandeln.«
»Ein Spielzeug«, flüsterte Dornröschen. Sie selbst war sich wie ein Spielzeug in den Händen der
Königin vorgekommen.
»In den ersten Wochen fand sie es sehr unterhaltsam, wenn ich andere Prinzessinnen und Prinzen
bediente. Der erste, den ich bedienen mußte, war Prinz Gerald. Seine Zeit näherte sich ihrem
Ende, aber er wußte es nicht; die Stellung, die ich nun einnahm, machte ihn rasend vor Eifersucht.
Die Königin hatte allerdings glänzende Ideen, wie sie ihn belohnen und besänftigen konnte,
während sie mich gleichzeitig ihren Wünschen entsprechend heranzog.
Täglich wurde er in ihr Gemach gebracht und mit den Händen über dem Kopf an die Wand
gebunden, so daß er zusehen konnte, wie ich mich mit meinen Aufgaben abplagte. Und das war
ihm eine Qual, bis er begriff, daß es eine meiner Aufgaben war, ihm Freude zu bereiten. Ich mußte
unaufhörlich die Schläge der Königin aushalten mit der flachen Hand oder mit dem Paddel,
außerdem mußte ich mich ständig anstrengen, Anmut und die nötigen Formen zu lernen, und all
das trieb mich fast bis zum Wahnsinn. Den ganzen Tag schleppte ich Dinge herbei, schnürte
Schuhe, band Gürtel, bürstete Haar, polierte Juwelen und leistete andere niedrige Dienste, die die
Königin von mir forderte. Ständig war mein Gesäß wund; meine Schenkel und Waden waren voller
Striemen von den Schlägen des Paddels, mein Gesicht tränenüberströmt wie das irgendeines
anderen Sklaven im Schloß.
Und als die Königin sah, daß der Penis von Prinz Gerald aus Eifersucht riesig und hart geworden
war, mußte ich ihn baden und befriedigen, bevor er sich ohne Hilfe entlud. Du kannst dir nicht
vorstellen, wie erniedrigend das für mich war. Ich empfand ihn als Feind. Dennoch mußte ich eine
Schüssel mit warmem Wasser holen und mit einem Schwamm, den ich zwischen den Zähnen hielt,
seine Genitalien waschen.
Zu diesem Zweck mußte er auf einem niedrigen Tisch Platz nehmen. Gefügig kniete er da,
während ich seinen Hintern wusch, den Schwamm wieder ins Wasser tauchte und seine Hoden
und dann seinen Penis säuberte. Aber die König in wollte mehr. Nun mußte ich meine Zunge
gebrauchen, um ihn zu säubern. Ich war zutiefst schockiert und vergoß Tränen, als sei ich eine
Prinzessin. Sie aber blieb fest. Mit der Zunge leckte ich seinen Penis und dann die Hoden; dann
war seine Gesäßpartie an der Reihe und schließlich der Anus, der einen sauren, fast salzigen
Geschmack hatte.
Bei diesen Gelegenheiten machte er kein Geheimnis aus seiner Lust und seinem Begehren. Sein
Po war natürlich wund. Zu meiner großen Befriedigung ereignete es sich nur noch selten, daß die
Königin ihn selbst schlug. Sie ließ das durch seinen Knecht besorgen, ehe er zu ihr gebracht
wurde. Er litt also nicht für sie; er litt in der Sklavenhalle, ohne daß es die anderen, die dort waren,
beachteten. Dennoch war es furchtbar für mich, daß er es schön fand, wenn ich seine Striemen
und wunden Stellen mit meiner Zunge streichelte.
Schließlich gebot ihm die Königin, sich hinzuknien und die Hände hinter den Nacken zu legen. Von
mir sollte ihm nun sein voller Lohn zuteil werden. Ich wußte, was das bedeutete, tat aber so, als
verstünde ich nicht. Sie gebot mir, seinen Penis in den ,Mund zu nehmen und auszusaugen.
Was ich in diesem Moment empfand, kann ich dir nicht beschreiben. Ich glaubte, ich könne es
einfach nicht tun. Dennoch, innerhalb von Sekunden tat ich, wie mir geheißen, denn ich hatte
große Angst, ihr zu mißfallen. Sein Penis stieß gegen meinen Gaumen, und mein Kiefer und meine
Lippen taten mir weh, als ich mich bemühte, richtig an ihm zu saugen. Die Königin gab mir
Anweisungen, wie ich meine Zunge gebrauchen sollte, und meine Bewegungen mußten schneller
und schneller werden. Unbarmherzig versohlte sie mich, während ich mich bemühte, zu tun, was
sie wollte. Ihre Schläge trafen mich genau im Rhythmus von Geralds Stößen. Schließlich füllte sein
Samen meinen Mund. Doch die Königin war mit meiner Zurückhaltung gar nicht zufrieden. Ich
dürfe keinerlei Widerstand gegen irgend etwas erkennen lassen, mahnte sie mich.«
Dornröschen nickte. Die Worte des Prinzen in der Herberge fielen ihr ein - zu seiner Ergötzung
mußte man selbst dem Niedrigsten dienen.
»Sie ließ also alle Prinzen holen, die während des Tages in der Halle der Strafen gepeinigt worden
waren, und führte mich in ein großes Gemach nebenan. Als sechs junge Männer auf den Knien
hereinkrochen, bat ich sie, gnädig zu sein, und zwar auf die einzige Weise, die mir möglich war,
nämlich mit Stöhnen und Küssen. Ich kann dir nicht schildern, wie die Gegenwart der sechs auf
mich wirkte. Ich war von den Bauern in der Küche mißhandelt worden; demütig und gleichzeitig
gierig hatte ich mich einem rüpelhaften Stallburschen unterworfen. Aber die sechs schienen mir
gleichzeitig edler und gröber als die anderen. Sie waren Prinzen, die in der Welt den gleichen Rang
wie ich einnahmen. Stolz, ja hochmütig in ihrem eigenen Land, waren sie jetzt genauso erniedrigte
Sklaven wie ich.
Ich konnte mein eigenes Elend nicht verstehen. Allmählich begriff ich, daß es unzählige
Variationen der Erniedrigung gab. Ich hatte es nicht mit abgestuft gesteigerten Züchtigungen zu
tun; es gab einen endlosen Wechsel von einer zur anderen. Ich fürchtete mich nur zu sehr, der
Königin zu mißfallen, als daß ich mir allzu viele Gedanken gemacht hätte. Wieder waren mir die
Zukunft und die Vergangenheit gleichgültig. Wie ich nun we inend zu ihren Füßen kniete, befahl sie
all diesen Prinzen, die noch unter den Peinigungen in der Halle der Strafen litten, Paddel aus dem
dafür bestimmten Kasten zu nehmen.
Auf den Knien bildeten sie rechts von mir eine Reihe. Ihre Penisse waren ebenso durch den
Anblick meiner Leiden erhärtet wie durch die Aussicht auf die Freuden, die sie erwarteten. Ich
mußte mich niederknien, die Hände hinter dem Nacken verschränkt. Nicht einmal die weniger
quälende Stellung auf allen vieren war mir erlaubt. Mit geradem Rücken und die Knie gespreizt, so
daß mein Glied den Blicken ausgesetzt war, so mußte ich vor ihnen knien. Ich fühlte mich
entblößter als in der Küche, während ich über dem Abfallfaß hing. Das Spiel der Königin war ganz
einfach. Ich mußte an den Prinzen vorbei kriechen, und derjenige, der ihr am besten gefiel - das
heißt, dessen Paddel mich am härtesten traf -, sollte von ihr belohnt werden, ehe ich mich von
neuem auf meinen Opferweg machte.
Sie trieb mich zu großer Eile an; wenn ich nachließ, wenn meine Peiniger zu viele Schläge
schafften, wurde ich einem von ihnen überantwortet, und er konnte eine Stunde außerhalb ihrer
Sichtweite mit mir treiben, was er wollte. Mein Schrecken war groß. Sie würde nicht einmal
dabeisein! Ich fing sofort an. Die Schläge spürte ich heftig und laut. Ihr Gelächter dröhnte in
meinen Ohren, während ich mich ungeschickt mit einer Körperhaltung abmühte, die für sie schon
lange zur Gewohnheit geworden war.
Ein wenig ausruhen konnte ich nur, wenn ich den Prinzen, der mich am härtesten getroffen hatte,
befriedigen mußte. Die anderen durften zusehen und Kommentare und Ratschläge geben.
So hatte ich also fünf Herren, die mir in verächtlichem Ton Hinweise gaben, wie derjenige von
ihnen zu befriedigen war, den sie mit den Händen stützten, während er sich mit geschlossenen
Augen daran entzückte, wie ich eifrig an seiner Rute saugte. Natürlich zögerten sie es allemal so
weit wie möglich hinaus, um vollste Befriedigung zu erlangen.
Die Königin saß dabei, den Ellenbogen auf die Armlehne ihres Stuhles gestützt, und verfolgte alles
mit großer Genugtuung.
Seltsame Veränderungen gingen in mir vor, während ich meine Aufgaben ausführte. Immer wieder
war es ein Abenteuer, wenn ich an ihren Paddeln vorbeikrabbeln mußte. Po und Knie schmerzten
höllisch, und vor allem schämte ich mich, daß mein Geschlecht und meine Genitalien so ihren
Blicken ausgesetzt waren.
Doch wenn ich anfing, mich einem von ihnen zu widmen, entdeckte ich bei mir großes Interesse für
das Organ in meinem Mund - seine Größe, seine Form, seinen Geruch und sogar den salzig-
sauren Geschmack der Säfte, die er in mich ergoß. Genauso war es der Rhythmus der
Bewegungen, der mich erregte. Die Stimmen um mich herum wurden zum Chor; ein seltsames
Gefühl von Schwäche und Verworfenheit überkam mich. Es erinnerte mich an die Augenblicke, als
mein Stallbursche mich in den Garten geführt hatte und ich mich auf den Tisch kauern mußte.
Damals hatte ich ein prickelndes Gefühl auf der Haut gehabt, und so war es auch jetzt, als ich
diese verschiedenen Schwänze lutschte und ihren Samen in mich aufnahm. Ich kann es fast nicht
erklären. Es fing an, mir Freude zu machen. Es machte mir Spaß, weil es sich wiederholte und weil
ich hilflos war. Und es wiederholte sich als Atempause zwischen meinen Spießrutenläufen. Mein
Hintern pochte, aber die Hitze in ihm war angenehm; und ich schmeckte diesen köstlichen
Schwanz, der seine Kraft in mich hineinpumpte.
Ich stellte fest, daß es mir gefiel, wenn so viele Augen zusahen. Freilich gestand ich mir das nicht
sofort ein. Es war nicht so sehr das Gefallen, was ich empfand, sondern eine Schwäche, eine
Schlaffheit des Geistes. Ich war verloren in meinem Leiden, meinem Kampf und in meinem heißen
Bemühen, die Königin nicht zu enttäuschen.
Nun, so mußte es bestimmt mit jeder neuen Aufgabe sein. Zuerst würde ich mich entsetzt sträuben
und mein Herz der Königin schenken. Dann, irgendwann im Augenblick tiefster Erniedrigung,
würde ich in einen Zustand der Ruhe hinübergleiten, in dem ich Freude an meiner Strafe empfand.
Ich sah mich selbst als einen dieser Prinzen, einen dieser Sklaven. Wenn sie mir Anweisungen
gaben, wie ich den Penis besser behandeln sollte, hörte ich auf sie. Wenn sie mich schlugen,
beugte ich mich als Antwort vor ihnen nieder.
Vielleicht gibt es keine Erklärung dafür. Ich war auf dem Weg zur völligen Unterwerfung.
Schließlich wurden die sechs Prinzen reich belohnt und dann aus dem Gemach fortgeschickt. Die
Königin nahm mich in die Arme und überschüttete mich mit Küssen. Als ich dann auf dem
Strohsack neben ihrem Bett lag, war ich in einem Zustand köstlichster Erschöpfung. Selbst der
leiseste Luftzug verschaffte mir ein wunderbar angenehmes Gefühl. Ich spürte ihn auf der Haut, als
streichelte er meine Nacktheit. Und als ich einschlief, war es in dem Bewußtsein, daß ich der
Königin gedient hatte, wie sich‘s gehörte.
Meine nächste große Prüfung kam eines Nachmittags. Sehr ungehalten darüber, daß ich ihr Haar
nicht richtig gebürstet hatte, schickte mich die Königin zu den Prinzessinnen, deren Spielzeug ich
sein sollte.
Ich wollte meinen Ohren nicht trauen. Die Königin geruhte nicht, dabeizusein. Sie ließ Lord Gregory
holen und sagte ihm, er solle mich zur Halle der Besonderen Strafen bringen und den dort
versammelten Prinzessinnen übergeben. Eine Stunde lang konnten sie mit mir tun, was sie wollten.
Dann sollte ich im Garten angebunden und mit einem Lederriemen ausgepeitscht werden. Erst am
folgenden Morgen sollte man mich wieder aus dem Garten zurückholen.
Es war meine erste längere Trennung von der Königin. Ich konnte mir nicht vorstellen, nackt und
hilflos und nur zum Zweck der Bestrafung den Prinzessinnen übergeben zu werden. Zweimal war
die Haarbürste der Königin meinen Händen entglitten. Vorher hatte ich etwas Wein verschüttet. So
etwas ließ sich einfach nicht immer vermeiden - ich hatte mich wirklich nach besten Kräften
bemüht.
Als Gregory mir mehrere scharfe Hiebe verabreichte, erfüllten mich Angst und Scham. Auf dem
Weg zur Halle der Besonderen Strafen hatte ich immer mehr das Gefühl, als könne ich mich nicht
mehr aus e igener Kraft bewegen.
Er hatte mir ein ledernes Halsband um den Nacken geschnallt. Daran zog er mich weiter. Ehe wir
die Halle erreichten, knüpfte er mir noch ein Band um den Hals. Vorher zeigte er es mir, und ich
erschrak, als ich sah, was darauf stand: >Ich war widerspenstig und böse und verdiene strengste
Bestrafung.<
Dann ersetzte er mein Lederhalsband durch ein anderes, das mit einer Anzahl kleiner metallener
Ringe versehen war. jeder war gerade so groß, daß man den Finger darin einhängen konnte.
Damit konnten mich die Prinzessinnen nach Belieben herumziehen, erklärte er mir, und wehe,
wenn ich auch nur den geringsten Widerstand leistete. Um die Hand- und Fußgelenke bekam ich
eben solche ledernen Bänder. Als er mich dann zur Tür zerrte, war ich kaum mehr fähig, mich aus
eigener Kraft zu bewegen. Ich besaß keine Herrschaft mehr über meine Gefühle. Als sich die Tür
öffnete, sah ich sie alle. Es waren ungefähr zehn Prinzessinnen, ein nackter Harem unter der
Aufsicht eines wachsamen Knechtes. Diese Stunde der Entspannung war eine Belohnung für ihr
gutes Verhalten. Wenn jemand besonders schwer bestraft werden sollte, wurde er ihnen
ausgeliefert, hörte ich später. An diesem Tag jedoch hatten sie niemanden erwartet. Als sie mich
sahen, kreischten sie vor Entzücken, klatschten in die Hände und plapperten wild durcheinander.
Um mich herum sah ich nichts als ihre langen Haare - rot, goldblond oder schwarz, lang gewellt
oder mit dicken Locken. Ich sah ihre nackten Brüste und die Finger, die auf mich deuteten.
Sie drängten sich um mich. Ich duckte mich, als könne ich mich auf diese Weise verstecken, doch
Gregory zog mir mit dem Halsband den Kopf hoch. Dann betasteten ihre Hände meinen ganzen
Körper, befühlten meine Haut, schlugen auf meinen Penis, berührten meine Hoden, und sie
lachten und kreischten. Manche von ihnen hatten noch nie einen Mann so aus der Nähe gesehen -
mit Ausnahme ihrer Herren natürlich, die aber absolute Macht über sie hatten.
jetzt zitterte ich am ganzen Körper. Meine Tränen konnte ich noch zurückhalten, fürchtete aber,
daß ich plötzlich den Drang verspüren könnte zu fliehen und daraufhin noch strenger bestraft
würde. Verzweifelt bemühte ich mich, nach außen hin kalten Gleichmut zur Schau zu stellen. Aber
ihre nackten, runden Brüste erregten mich. Ich spürte die Berührung ihrer Schenkel und sah sogar
ihr feuchtes Schamhaar, als sie sich an mich drängten, um mich zu begutachten.
Ich war ihr Sklave, den sie verachteten und bewunderten. Als sie meine Hoden berührten und in
der Hand wogen und meinen Penis streichelten, geriet ich fast außer mich. Es war unendlich viel
schlimmer als meine Zeit bei den Prinzen, denn schon hörte ich, wie sie mit gespielter Verachtung
in der Stimme berieten, auf welche Weise sie mich Disziplin lehren wollten. Wenn man mich zur
Königin zurückbringe, würde ich so gefügig sein wie sie selbst, sagten sie. >So, ein böser kleiner
Prinz bist du also?< flüsterte mir eine hübsche Schwarzhaarige mit goldenen Ohrringen zu. Ihr
Haar kitzelte mich im Nacken, und als ihre Finger meine Brustwarzen verdrehten, war ich drauf und
dran, die Kontrolle über mich zu verlieren.
Ich fürchtete, ich würde nicht mehr an mich halten können und zu fliehen versuchen. Mittlerweile
hatte sich Gregory in eine Ecke zurückgezogen. Die Knechte könnten den Prinzessinnen helfen,
wenn sie es wünschten, sagte er, und sie alle müßten um der Königin willen ihre Arbeit aufs beste
verrichten. Laute Entzückensschreie waren die Antwort. Harte, kleine Hände fingen an, auf mich
einzuschlagen. Andere zogen mir die Pobacken auseinander. Ich spürte kleine Finger, die dort
hineinstießen.
Ich wand und krümmte mich und bemühte mich dann erst recht, stillzuhalten und die Mädchen
nicht anzusehen. Als Knechte mich hochzogen und mit den Händen an eine von der Decke
hängende Kette fesselten, war ich aufs höchste erleichtert. Wenn ich jetzt schwach wurde, konnte
ich nicht mehr fliehen.
Die Knechte händigten den Prinzessinnen die Werkzeuge aus, die sie wünschten. Einige wählten
lange Lederriemen, die sie zunächst an ihren eigenen Händen prüften. In der Halle der
Besonderen Strafen brauchten sie nicht zu knien, sondern konnten nach Belieben um mich
herumstehen. Gleich stieß mir eine den langen Stiel eines Paddels in meinen Anus. Zwei andere
zerrten meine Beine weit auseinander. Ich begann am ganzen Körper zu zittern. Als der Stiel mich
mit Stößen bearbeitete, wie ich sie wilder von keinem Penis hatte aushalten müssen, wußte ich,
daß ich über und über rot wurde, und fürchtete, ich könnte jeden Augenblick losheulen. Dann und
wann preßten sich kühle Lippen gegen mein Ohr; eine Prinzessin kniff mich in die Wangen, eine
andere streichelte mein Kinn, und dann gingen sie wieder auf meine Brustwarzen los.
>Hübsche kleine Titten<, sagte eines der Mädchen dabei. Sie hatte flachsblondes Haar, und es
war genauso gerade wie deines. >Wenn ich fertig bin, werden sie sich wie kleine Brüste anfühlen<,
sagte sie und massierte und streichelte weiter. Zu meiner großen Scham war mein Schwanz die
ganze Zeit so hart, als kenne er seine Herrinnen, selbst wenn ich mich bemühte, keine Kenntnis
von ihnen zu nehmen. Das Mädchen mit dem flachsblonden Haar preßte ihre Schenkel an meine,
während sie immer heftiger meine Brustwarzen bearbeitete. Ich spürte ihr feuchtes Geschlecht auf
meiner Haut. >Glaubst du, du bist zu gut, um unter unseren Händen zu leiden, Alexi?< flötete sie.
Ich gab keine Antwort.
Die Stöße des Paddelstiels in meinem Anus wurden immer heftiger. Er drückte meine Hüften
grausam nach vorn, und manchmal hob er mich fast vom Boden. >Glaubst du, du bist zu gut, um
von uns gezüchtigt zu werden?< fragte sie wieder. Lachend sahen die anderen Mädchen ihr zu, als
sie anfing, meinen Schwanz zu schlagen. Nur mit Mühe hielt ich meine Nerven im Zaum. jetzt hätte
ich mir gewünscht, geknebelt zu sein. Sie fuhr mit dem Finger über meine Lippen und Zähne, als
wollte sie mich daran erinnern, und gebot mir, ihr respektvoll zu antworten.
Als ich mich weigerte, nahm sie ihr Paddel aus meinem Anus und fing an, damit auf mich
einzudreschen. Dabei legte sie ihr Gesicht an das meine, und ihre Wimpern kitzelten meine
Wange. Ihre Schläge waren heftig, aber unregelmäßig. Wenn ich stöhnend zusammenzuckte,
lachten alle Mädchen beifällig.
Jetzt schlugen andere auf meinen Penis ein und verdrehten meine Brustwarzen, aber die erste
Prinzessin hatte ihren besonderen Rang schon deutlich gemacht. >Du wirst mich um Gnade
anflehen, Prinz Alexi<, sagte sie. >Ich bin nicht die Königin; du kannst mich bitten, und dann
werden wir sehen.< Die anderen fanden auch das amüsant. Die Schläge der Prinzessin wurden
wuchtiger. Ich betete, daß meine Haut aufplatzen möge, ehe mein Wille brach, aber dafür war sie
zu geschickt. Sie verteilte die Schläge. Die Kette ließ sie ein wenig lockern, so daß sie meine Beine
noch weiter spreizen konnte.
Mit festem Griff hielt sie meinen Penis in ihrer Linken. Mit der offenen Handfläche fuhr sie über die
Spitze, um dann wieder fester zuzupacken, während sie mit Wucht auf mich einschlug.
Dann trafen ihre Schläge auch meine Brust, während sie mit der anderen Hand meine Hoden hob.
jetzt konnte ich meine Tränen nicht mehr zurückhalten; voller Scham stöhnte ich auf. Es war ein
erstaunlicher Augenblick der Pein und der Lust. Aber das war erst der Anfang. Sie befahl den
anderen Prinzessinnen, meine Beine zu heben. Allerdings banden sie meine Knöchel nicht an
meine Arme; sie hielten sie nur hoch, während mich die Schläge der Prinzessin von unten her
trafen. Dann bedeckte sie mit der Linken meine Hoden und schlug mit aller Kraft von vorn auf mich
los. Ich zappelte und stöhnte, als sei ich von Sinnen. Die anderen Mädchen weideten sich an mir,
begrabschten mich und fanden großen Gefallen an meinem Elend. Sie küßten mich sogar auf
Beine, Waden und Schultern.
Aber die Schläge wurden immer wilder. Die Mädchen hatten meine Füße wieder losgelassen, und
ich mußte mit gespreizten Beinen vor der Prinzessin stehen. Ich glaube, sie hätte mich blutig
geschlagen, aber ich war jetzt gebrochen und heulte hemmungslos. Das war es, was sie gewollt
hatte; als ich aufgab, klatschte sie Beifall. >Sehr gut, Prinz Alexi, sehr gut, laß all den grimmigen
Stolz fahren ... sehr gut... du weißt sehr wohl, daß du es verdienst. So ist es besser, genau das
möchte ich sehen<, sagte sie beinahe liebevoll. >Köstliche Tränen.< Sie betupfte sie mit den
Fingern, ohne mit den Schlägen inne zuhalten. Dann ließ sie meine Hände losmachen. Ich mußte
auf alle viere hinunter. jetzt trieb sie mich in der Halle herum und sagte, ich müsse im Kreise
kriechen. Ich begriff noch gar nicht, daß ich nicht mehr gefesselt war. Das heißt, mir war nicht klar,
daß ich hätte versuchen können zu fliehen. Ich war besiegt. Und schließlich war es wie immer,
wenn die Züchtigung wirkt - ich dachte nur noch daran, wie ich dem nächsten Schlag ausweichen
könnte. Und wie konnte ich das anstellen? Ich konnte mich krümmen, mich winden, um ihm zu
entgehen. Sie trieb mich inzwischen immer schneller. Ich robbte atemlos an den nackten Füßen
der anderen Prinzessinnen vorbei.
Und jetzt erklärte sie, daß diese Fortbewegungsart noch zu gut für mich sei. Ich mußte Arme und
Kinn auf den Boden legen und so - den Hintern hoch gestreckt, damit sie drauf losschlagen konnte -
mühsam vorwärts rutschen. >Mach einen Buckel<, befahl sie, >und runter, drück die Brust auf den
Boden.< Und nicht weniger geschickt als ein Page trieb sie mich weiter. Die anderen lobten sie und
bewunderten ihr Geschick und ihre Ausdauer. Ich hatte mich noch nie in einer solchen Stellung
befunden. Es war so schändlich, daß ich es mir gar nicht vorstellen mochte - meine Knie glitten
über den Boden, mein Rücken war schmerzvoll gekrümmt, mein Hintern ragte steil in die Luft. Die
Prinzessin trieb mich zu immer größerer Eile. In meinem Gesäß und in meinen Ohren pochte das
Blut. Ich konnte vor Tränen fast nichts mehr sehen.
Und dann kam der Augenblick, von dem ich vorher schon sprach. Ich gehörte diesem Mädchen mit
dem flachsblonden Haar, dieser schamlosen Prinzessin, die tagaus, tagein nicht weniger hart
gezüchtigt wurde als ich, im Augenblick aber nach Lust und Laune mit mir verfahren konnte. Ich
kämpfte mich weiter, sah Gregorys Stiefel, sah die Stiefel der Knechte, hörte das Gelächter der
Mädchen. Ich muß der Königin gefallen, sagte ich mir, muß Gregory gefallen und schließlich auch
meiner grausamen, flachsblonden Herrin. Sie hielt inne, um Atem zu schöpfen. Dann legte sie das
Paddel beiseite und begann, mir einen Riemen über die Hinterseite zu ziehen.
Zuerst tat mir der Riemen weniger weh als das Paddel, worüber ich natürlich sehr froh war. Bald
hatte die Prinzessin aber den Bogen heraus und ließ das Leder mit entsetzlicher Wucht auf mich
klatschen. Unvermittelt ließ sie mich dann anhalten, um meine Striemen zu befühlen. Als sie sie
kniff, hörte ich mein eigenes, leises Wimmern. >Ich glaube, er ist soweit, Gregory<, sagte die
Prinzessin, und Gregory nickte. Wie ich meinte, bedeutete das, daß ich zur Königin zurückgebracht
würde. Aber das war sehr dumm von mir. Es bedeutete nur, daß ich nun rasch in die Halle der
Strafen gepeitscht wurde. Natürlich hingen dort mehrere Prinzessinnen von der Decke, die Füße
an die Arme gebunden. Meine Herrin trieb mich zur ersten.
Dann mußte ich aufstehen und meine Beine weit spreizen. Ich sah das gepeinigte Gesicht der
Prinzessin und ihre geröteten Wangen, und dann ihr nacktes, feuchtes Geschlecht, das schüchtern
durch das goldene Schamhaar hervorlugte und nach Tagen frustrierenden Kitzelns auf Lust oder
Schmerz wartete. Für mich befand es sich in Brusthöhe, und genauso wollte es meine Peinigerin.
Denn sie befahl mir jetzt, mich darüber zu beugen und meine Hüften nach hinten zu strecken.
>Deinen Hintern möchte ich<, sagte sie. Die anderen Mädchen zogen meine Beine weiter
auseinander, als ich das selbst fertiggebracht hätte. Noch einmal erhielt ich den Befehl, meinen
Hintern hinaus zu strecken und die Arme um die vor mir hängende Sklavin zu legen.
>Jetzt wirst du sie mit der Zunge kitzeln<, sagte meine Peinigerin. >Und mach es gut, denn sie hat
lange gelitten und für viel geringeres Ungeschick als du.< Ich sah die Fesseln der Prinzessin an.
Sie war zu Tode verängstigt, lechzte aber ebenso sehr nach Lust. Bestrebt, ihr etwas Gutes zu tun,
drückte ich mein Gesicht auf ihr süßes, hungriges, kleines Geschlecht. Doch während meine
Zunge in die angeschwollene Spalte tauchte und ich ihren kleinen Kitzler leckte, traf mich ständig
der lederne Riemen. Meine goldblonde Fee achtete darauf, besonders wunde Stellen zu treffen,
und ich litt Höllenqualen, als die Prinzessin schließlich gegen ihren Willen vor Lust erbebte.
Natürlich gab es auch andere, die hart genug gestraft worden waren und jetzt belohnt werden
sollten. Ich tat mein Werk, so gut ich konnte, ja, ich fand sogar eine gewisse Zuflucht darin.
So geriet ich fast in Panik, als ich sah, daß niemand mehr zu belohnen war. Es gab keine süße
Prinzessin mehr, die ich hätte umarmen können; ich war wieder meiner Peinigerin ausgeliefert.
Kinn und Brust an den Boden gepreßt, kroch ich unter ihren Peitschenhieben wieder zurück in die
Halle der besonderen Strafen.
Jetzt baten alle Prinzessinnen Gregory darum, daß ich auch ihnen zu Gefallen sein sollte, doch
Gregory brachte sie schnell zum Schweigen. Sie sollten ihren Herren und Herrinnen dienen, und er
mochte kein Wort mehr von ihnen hören, wenn sie nicht auch in der anderen Halle hängen wollten,
wie sie es verdienten.
Ich wurde nun in den Garten geführt. Dem Befehl der Königin entsprechend, band man mich so mit
den Händen an einen Baum, daß meine Füße gerade noch das Gras erreichten. Es dämmerte
schon. Man ließ mich allein.
Es war entsetzlich gewesen, aber ich hatte gehorcht und nicht zu fliehen versucht. jetzt plagten
mich nur gewöhnliche Bedürfnisse - mein schmerzender Schwanz der wegen des Unmuts der
Königin einen Tag oder noch länger nicht erlöst werden würde. Es war ruhig im Garten; nur die
Geräusche der anbrechenden Nacht waren zu hören. Der Himmel war purpurn geworden; schwere
Schatten lagen unter den Bäumen. Bald war es dunkel.
Ich hatte mich damit abgefunden, in dieser Stellung zu schlafen. Da ich an einen Ast gefesselt war,
war der Baumstamm zu weit von mir weg, als daß ich meine steif e Rute daran hätte reiben können
sonst hätte ich das in meiner Not getan. Nicht, weil es mir anerzogen worden war, sondern mehr
aus Gewohnheit blieb er steif, als wartete er noch auf etwas.
Auf einmal tauchte aus dem Dunkel Lord Gregory auf. Ich sah die goldenen Säume seines
Samtgewandes glitzern; in der Hand trug er einen Riemen aus Leder. Wieder eine Bestrafung,
dachte ich müde, aber ich muß mich fügen. Wenn auch ein Prinz, so bin ich doch Sklave und kann
mich nicht wehren. Ich betete nur, daß ich die Züchtigung schweigend und ohne Wimpern zucken
würde hinnehmen können.
Doch als er vor mir stand, sprach er mich an. Ich hätte mich gut geschlagen, meinte er und fragte,
ob ich den Namen der Prinzessin kenne, die mich gepeinigt hatte. >Nein, edler Herr<, antwortete
ich respektvoll, erfreut darüber, daß er mich lobte. Es ist schwer, ihm zu gefallen.
Er sagte mir dann, ihr Name sei Prinzessin Annette. Sie sei neu und habe auf alle großen Eindruck
gemacht. Sie war die persönliche Sklavin des Großherzogs Andre. Was geht mich das an? dachte
ich. Ich diene der Königin! Er aber fragte mich freundlich, ob ich die Prinzessin hübsch fände. Ich
zuckte zusammen. Wie hätte ich sie nicht hübsch finden sollen? Nur zu gut erinnerte ich mich an
ihre Brüste, die sie an mich gedrückt hatte, während sie mich verprügelt hatte. Nur zu gut erinnerte
ich mich auch an ihre tiefblauen Augen, in die ich ein oder zwei kurze Momente geschaut hatte.
>Ich weiß nicht, edler Herr. Wenn sie nicht hübsch wäre, wäre sie wohl nicht hier.<
Auf diese Anmaßung hin versetzte er mir fünf wuchtige Schläge mit seinem Gürtel. Mir tat alles so
weh, daß ich sofort in Tränen ausbrach. Oft hat er schon gesagt, daß, wenn es nach ihm ginge,
alle Sklaven immer so wund sein würden. So empfindlich würden ihre Pobacken sein, daß er sie
nur mit der Feder zu streicheln brauche. Als ich so dastand, die Arme schmerzvoll nach oben
gereckt und von seinen Hieben aus der Balance gebracht, erkannte ich, daß er nicht nur eine wilde
Wut auf mich hatte, sondern gleichzeitig fasziniert von mir war. Warum wäre er sonst zu dieser
Stunde noch hergekommen, um mich zu martern? Das ganze Schloß war voller Sklaven, die er
peinigen konnte. Ich empfand seltsame Befriedigung bei diesem Gedanken.
Ich war mir meines muskulösen Körpers bewußt, den manche sicherlich schön fanden ... Nun,
plötzlich sagte Gregory zu mir, daß Prinzessin Annette in vieler Hinsicht unübertroffen sei und daß
in ihrem Körper ein ungewöhnlicher Geist wohne.
Ich gab mich gelangweilt. Die ganze Nacht noch mußte ich in dieser Position hängen. Er ist eine
Mücke, dachte ich. Doch dann sagte er, er sei bei der Königin gewesen und habe ihr berichtet, wie
Prinzessin Annette mich bestraft habe; sie habe Talent zum Befehlen gezeigt und schrecke vor
nichts zurück. Mir wurde angst. Dann versicherte er mir, daß die Königin das gern gehört habe.
>Und auch ihr Herr, der Großherzog Andre<, fügte er hinzu. >Beide waren neugierig und
bedauerten, dieses Schauspiel versäumt zu haben.< Ich wartete. Deswegen sind wir auf den
Gedanken gekommen, ein kleines Intermezzo zu veranstalten<, fuhr er fort, als ich nichts sagte.
>Du wirst der Königin ein bißchen Zirkus vorführen. Bestimmt hast du im Zirkus schon die
Dompteure gesehen, die mit ihren Peitschen Raubtiere dazu bringen, daß sie auf Hocker oder
durch Reifen springen oder den Zuschauern andere Kunststücke vorführen.< Ich war verzweifelt,
gab aber keine Antwort. >Nun, morgen früh, wenn dein hübscher Hintern ein bißchen geheilt ist,
wirst du deine Talente zeigen. Prinzessin Annette wird dich mit ihrem Reifen durch die Vorstellung
treiben.<
Ich wußte, daß mein Gesicht puterrot vor Wut und Empörung war - schlimmer noch, daß es meine
bodenlose Verzweiflung verriet, aber es war zu dunkel, und so konnte Gregory nichts sehen. Ich
konnte nur das Funkeln in seinen Augen erkennen. Wann ich merkte, daß er lächelte, wußte ich
selbst nicht. >Und du wirst deine kleinen Kunststücke gut und rasch vorführen<, fuhr er fort. >Die
Königin möchte nämlich gern sehen, wie du auf allen Vieren kriechst, auf den oder jenen Hocker
hüpfst und dann durch die Reifen springst, die man eben in diesem Augenblick für dich herrichtet.
Da du ein zweibeiniges Wesen mit Händen und Füßen bist, kannst du auch an einem kleinen
Trapez schaukeln, wobei Prinzessin Annette dich mit ihrem Paddel anspornen wird, und uns alle
mit deiner Geschmeidigkeit und Beweglichkeit unterhalten.<
Die Vorstellung eines solchen Auftritts schien mir mehr als entsetzlich. Das war kein Dienst, wie die
Königin anzukleiden oder ihr ihren Schmuck anzulegen oder Blumen für sie vom Boden aufzu
heben, um ihr zu zeigen, daß ich ihre Macht akzeptierte und sie verehrte. Hier ging es nicht darum,
für sie zu leiden. Vielmehr erwartete man von mir, daß ich eine Anzahl lächerlicher Kunststücke
vorführte. Dieser Gedanke war mir unerträglich. Das Schlimmste war, daß ich mir nicht vorstellen
konnte, so etwas fertigzubringen. Und wie schrecklich würde meine Erniedrigung sein, wenn meine
Kräfte schwanden und ich dann wieder in die Küche geschickt wurde.
Vor Angst und Erbitterung war ich außer mir, doch der furchtbare Lord Gregory, den ich so haßte,
lächelte mich an. Er packte meinen Penis und zog mich nach vorne. Natürlich faßte er ihn an der
Wurzel, nicht an der Spitze, wo es mir eine freudvolle Empfindung hätte bereiten können. Er zerrte
derart an mir, daß ich den Boden unter den Füßen verlor, und sagte: >Ein großartiges Schauspiel
wird das. Die Königin, der Großherzog und andere werden ihm beiwohnen. Und Prinzessin Annette
wird alles tun, um die Höflinge zu beeindrucken. Gib nur acht, daß sie dich nicht übertrifft!< «
Dornröschen schüttelte den Kopf und küßte Prinz Alexi. Er hatte erst angefangen, sich zu
unterwerfen - jetzt verstand sie, was er damit gemeint hatte.
»Aber Alexi«, sagte sie, als könne sie ihn vor einem Schicksal retten, das ihn in Wirklichkeit längst
ereilt hatte, »als der Stallbursche dich zur Königin brachte und du für sie die goldenen Kugeln
aufsammeln mußtest - war das nicht auch schon etwas von dieser Art?« Sie hielt inne. »Oh, wie
soll ich jemals so etwas fertigbringen?«
»Du kannst es. Das alles kannst du! Das ist doch der springende Punkt meiner Geschichte«,
erwiderte Prinz Alexi. »Alles Neue kommt dir furchtbar vor, weil es eben neu oder anders ist. Aber
letztlich ist das alles das gleiche. Das Paddel, der Riemen, die Nacktheit, die Beugung des Willens.
Nur die Formen wandeln sich ständig.
Aber du hast recht, wenn du auf meine erste Stunde bei der Königin hinweist. Das war ähnlich.
Aber vergiß nicht, man hatte mir in der Küche schwer zugesetzt, und ich war ganz durcheinander.
Später, als ic h wieder zu Kräften gekommen war, mußte mein Wille von neuem gebrochen
werden. Wäre ich direkt aus der Küche in diese kleine Zirkusvorstellung gekommen, dann hätte ich
dort vielleicht auch mein Letztes gegeben. Die Bloßstellung war dort noch viel größer, und viel
mehr Ausdauer wurde verlangt. Es war grotesk und unmenschlich.
Kein Wunder, daß sie keine wirkliche Grausamkeit brauchen, kein Feuer, keine Peitschen, um sich
zu amüsieren und ihre Lektionen zu lehren«, seufzte er.
»Aber was passierte? Kam es zu dieser Vorstellung?«
»Ja, natürlich. Gregory hätte mir vorher gar nicht viel erklären müssen, wenn er mir nicht den
Schlaf hätte rauben wollen. Ich verbrachte eine sehr unruhige Nacht. Viele Male wachte ich auf,
weil ich glaubte, jemand komme herbei - Stalljungen oder Küchenhelfer -, um meine Hilflosigkeit
auszunutzen und mich zu peinigen. Aber es kam niemand.
Undeutlich hörte ich, wie sich die Edelleute plaudernd unter den Sternen ergingen. Dann und wann
trieb man einen Sklaven vorbei, der unter den unvermeidlichen Peitschenhieben fürchterlich schrie.
Manchmal erahnte ich das Flackern einer Fackel zwischen den Bäumen. Am Morgen wurde ich
gebadet und mit Öl eingerieben. Meinen Penis berührten sie nicht, außer wenn er schlaff werden
wollte. Dann wurde er mit kundiger Hand wieder aufgeweckt. In der Dämmerung redeten alle in der
Sklavenhalle über den Zirkus. Mein Knecht erzählte mir, daß die Arena für die Vorstellung in einer
geräumigen Halle unweit der Gemächer der Königin eingerichtet worden war. Für die Höflinge
sollte es vier Zuschauerreihen geben, und sie würden auch ihre eigenen Sklaven mitbringen. Die
Sklaven seien in einem Zustand der Angst, weil sie fürchteten, selbst auftreten zu müssen. Mehr
verriet er nicht, aber ich wußte, was er im Sinn hatte. Meine Selbstkontrolle war auf eine harte
Probe gestellt. Er kämmte mein Haar, rieb reichlich Öl in meine Schenkel und meinen Po. Er ölte
sogar mein Schamhaar ein bißchen und bürstete es, damit es glänzte.
Schließlich brachte man mich in die Halle. Als ich im Schatten am Fuß der Wand stand und zum
beleuchteten Rund der Manege hinüber schaute, verstand ich, was ich zu tun hatte. Hocker
standen dort von verschiedener Größe und von verschiedenem Durchmesser. Von der Decke
hingen Trapeze und Reifen. Zwischen den Sesseln der Zuschauer standen Kandelaber mit
brennenden Kerzen. Die Höflinge warteten schon. Und die Königin, meine grausame Königin, hatte
auf einem Thron Platz genommen. Großherzog Andre saß neben ihr. Prinzessin Annette stand in
der Mitte des Runds. Ihr war also erlaubt, zu stehen, dachte ich, und mich würde man auf allen
Vieren herein treiben. Nun, ich mußte zu einem Entschluß kommen.
Und während ich kniend wartete, sagte ich mir schließlich, daß Widerstand unmöglich war.
Versuchte ich, meine Tränen zu unterdrücken, und verriet ich meine innere Anspannung, dann
würde meine Erniedrigung nur um so größer sein.
Es blieb mir nur eines: zu tun, was ich tun mußte. Prinzessin Annette sah zauberhaft aus. Ihr
flachsblondes Haar hing lose über ihren Rücken hinab, nur an den Enden mit Klammern
zusammengehalten, so daß es ihren Hintern nicht verdeckte. Nur eine leichte Rötung erinnerte dort
noch an Schläge, und solche Rötungen hatte sie auch auf Schenkeln und Waden. Das entstellte
sie gar nicht, sondern stand ihr im Gegent eil ungemein gut. Mich regte es auf. Um den Hals trug
sie ein mit goldenen Verzierungen versehenes ledernes Band. Füße und Unterschenkel steckten in
hochhackigen, reich vergoldeten Stiefeln. Natürlich war ich völlig nackt. Nicht einmal ein Halsband
hatte ich um. Das bedeutete, daß ich freiwillig ihren Befehlen folgen mußte, ohne daß sie mich am
Halsband hätte herum zerren können.
Ich wußte, was ich tun mußte. Sie würde mit großem Erfindungsreichtum zu glänzen versuchen.
Mit Kommandos wie >rasch< und >schneller< würde sie ihre Wut an mir auslassen und mich
wegen des kleinsten Ungehorsams scharf tadeln. Das würde ihr den Applaus der Zuschauer
sichern. Und je mehr ich mich sträubte, desto mehr würde sie glänzen, genau wie Gregory es
vorhergesagt hatte.
Für mich gab es nur einen Weg zum Triumph: absoluten Gehorsam. Alle ihre Befehle mußte ich
mit vollkommener Anmut ausführen. Und ich durfte mich keinesfalls sträuben - innerlich
ebensowenig wie äußerlich. Alle ihre Befehle mußte ich ausführen, auch wenn mir schon bei dem
bloßen Gedanken das Blut in den Schläfen zu pochen begann. Schließlich war alles bereit. Eine
Handvoll bezaubernder junger Prinzessinnen hatte Wein aufgetragen; verführerisch schwangen sie
ihre Hüften und boten mir, wenn sie sich über die Becher beugten, köstliche Ausblicke. Auch sie
würden meiner Züchtigung beiwohnen. Zum erstenmal sollte der ganze Hofstaat dabeisein.
Endlich war es soweit. Mit einem Händeklatschen gebot die Königin, ihren kleinen Liebling Prinz
Alexi hereinzuführen. Prinzessin Annette solle mich vor aller Augen >zähmen< und >schulen<.
Gregory verabreichte mir mit seinem Stock die üblichen Hiebe. Im nächsten Moment war ich mitten
in der Manege. Einen Augenblick lang tat mir der helle Lichtschein in den Augen weh. Dann sah
ich die hochhackigen Stiefel meiner Dompteuse auf mich zukommen. In einer Aufwallung eilte ich
hin, um ihre Schuhe zu küssen. Von den Zuschauern hörte ich Beifallsgemurmel.
Ich fuhr fort, sie mit Küssen zu überschütten, und dachte dabei: >Meine böse Annette, meine
grausame, starke Annette, du bist jetzt meine Königin.< Wie ein Fluidum strömte meine
Leidenschaft durch alle meine Glieder, nicht nur in meinen geschwollenen Schwanz. Ohne einen
Befehl bekommen zu haben, beugte ich meinen Rücken und spreizte die Beine ein wenig.
Sofort bekam ich die ersten Schläge. >Prinz Alexi<, sagte die gerissene kleine Teufelin dabei,
>jetzt zeigst du deiner Königin, wie gelehrig du bist, indem du alle meine Befehle rasch ausführst.
Und auf alle meine Fragen möchte ich eine höfliche Ant wort.< Also mußte ich sprechen. Ich
spürte, wie mir das Blut ins Gesicht schoß. Sie aber ließ mir gar keine Zeit, zu erschrecken, und ich
nickte ganz schnell und sagte: >ja, edle Prinzessin<, und wieder hörte ich um mich herum
Beifallsgemurmel. Daß sie seh r stark war, sagte ich schon. Sie konnte viel härter zuschlagen als
die Königin und konnte es darin mit den Küchenjungen und mit den Stallburschen aufnehmen.
Zumindest - das merkte ich würde sie mich wund schlagen wollen, denn sie verabreichte mir sofort
ein paar klatschende Hiebe, wobei sie mein Hinterteil mit dem Paddel anhob, während sie
draufschlug. >Zu dem Schemel dort<, befahl sie dann. >Hock dich drauf, die Knie gespreizt und die
Hände hinter dem Nacken. Los!< Ich sprang sofort auf den Schemel, wobei es mir gerade noch
gelang, die Balance zu halten. Es war die gleiche kauernde Stellung, in der mein Stallbursche mich
gezüchtigt hatte. jetzt konnte der ganze Hofstaat meine Genitalien sehen.
>Dreh dich langsam um<, befahl sie, um mich im ganzen Umkreis zu präsentieren, >damit die
Edelleute das Schoßtier sehen, das heute abend für sie eine kleine Vorstellung gibt!< Wieder
setzte es einen Hagel von Schlägen. Die Zuschauer klatschten Beifall. Kaum hatte ich eine
komplette Umdrehung vollführt, befahl sie mir, auf allen Vieren und mit Kinn und Brust auf dem
Boden, eine rasche Runde zu machen, wie ich es schon früher fü sie getan hatte. Ich dachte an die
Vorsätze, die ich gefaßt hatte. Den Rücken gekrümmt und die Knie gespreizt, beeilte ich mich zu
gehorchen; neben mir hörte ich das Klacken ihrer Absätze; mein Hintern zuckte unter ihren
Schlägen zusammen. Ich versuchte nicht, ihn zu straffen; vielmehr ließ ich meine Hüften sich
heben und senken, so daß sie vor den Hieben zurückzuckten und sie doch hinnahmen. Und wie
ich so über den weißen Marmorboden dahin kroch, ergriff ein eigenartiges Gefühl von mir Besitz.
Das ist mein natürlicher Zustand, das bin ich wirklich, dachte ich. Ich nahm die Reaktionen der
Höflinge wahr; sie lachten über die jämmerliche Körperhaltung, in der ich mich ihnen darbot, und
ihre Gespräche wurden angeregter. Blasiert, wie sie waren, fanden sie meine kleine Vorstellung
doch des Zuschauens wert. Sie bewunderten mich für meine Selbstentäußerung. Mir entfuhr bei
jedem Schlag des Paddels ein Stöhnen, ohne daß ich es zu unterdrücken versuchte. Ich ließ dem
Ausdruck meiner Pein freien Lauf und krümmte meinen Rücken noch stärker.
Als ich nach Erfüllung meiner Aufgabe wieder in die Mitte der Manege zurückkehrte, kam von allen
Seiten Applaus.
Meine grausame Lehrmeisterin erlaubte mir keine Pause. Sofort befahl sie mir, auf einen der
Schemel zu hüpfen, und von dort auf einen noch höheren. Als ihre Schläge mich trafen, zuckten
meine Hüften nach vorn, und mein Stöhnen kam mir selbst merkwürdig laut vor. >Ja, meine
Prinzessin<, sagte ich nach jedem Befehl. Meine Stimme klang tief, aber sie zitterte und verriet,
wie furchtbar ich litt. >Ja, meine Prinzessin<, sagte ich wieder, als sie mir schließlich befahl, mich
mit gespreizten Beinen vor sie zu stellen. Dann mußte ich langsam in die Hocke gehen, bis ich die
Haltung einnahm, die sie für richtig befand. Nun gebot sie mir, mit den Händen hinter dem Nacken
durch den ersten Reifen zu springen und dann wieder in die Hocke zu gehen. >Ja, meine
Prinzessin, sagte ich und gehorchte sofort, um dann ebenso gefügig durch den nächsten Reifen zu
springen. Ich war behende und schämte mich nicht, wenngleich mein Penis und meine Hoden bei
meinen Sprüngen auf wenig graziöse Art hüpften.
Die Schläge kamen jetzt unregelmäßiger, wurden aber noch wuchtiger. Ich stöhnte immer heftiger,
was viel Gelächter hervorrief.
Als sie mir dann befahl, hochzuspringen und mich mit beiden Händen an das Trapez zu hängen,
kamen mir vor Anspannung und Erschöpfung die Tränen. Die Prinzessin drosch auf mich ein, daß
ich an dem Trapez hin- und herpendelte. Nun sollte ich mich hochschwingen und mit den Füßen an
den Ketten, die das Trapez hielten, einhängen.
Das war ganz unmöglich, sosehr ich mich auch abzappelte. Meine Zuschauer schlugen sich auf die
Schenkel vor Lachen. Schließlich trat Felix hinzu und half mir in die von der Prinzessin gewünschte
Stellung, in der ich nun ihre Schläge aushalten mußte.
Als sie davon genug hatte, mußte ich mich erneut auf den Boden knien. Die Prinzessin knüpfte
einen langen, dünnen Lederriemen um meinen Penis und zog mich daran zu sich. So war ich noch
niemals vorgeführt worden, und ich weinte bittere Tränen. Mein ganzer Körper glühte und bebte,
während sie so an - mir zerrte, und nicht einmal an einen Rest von Anmut war noc h zu denken,
wäre ich zu halbwegs klaren Gedanken überhaupt noch fähig gewesen. Die Prinzessin zog mich
vor die Königin, wandte sich dann um und zerrte mich mit klackenden Absätzen so eilig wieder
davon, daß ich ihr nur mit letzten Kräften zu folgen vermochte.
Mein Elend war grenzenlos. Die Runde schien kein Ende zu nehmen. Der Riemen schnürte
meinen Penis zusammen, und mein Hintern war so wund, daß er mich, auch ohne daß sie mich
schlug, furchtbar schmerzte. Schließlich hatte ich die Runde beendet. Ich hatte ein Gefühl, als fiele
der Prinzessin nun nichts mehr ein. Sie hatte erwartet, daß ich ungehorsam sein und Widerstand
leisten würde. Als das nicht eintrat, war ihre Vorführung, wenn man von meinem bedingungslosen
Gehorsam absah, ohne wirklichen Höhepunkt. Doch jetzt hatte sie eine geschickt ersonnene
Prüfung für mich parat, auf die ich nicht vorbereitet war.
Mit gespreizten Beinen mußte ich vor ihr Aufstellung nehmen und mich mit den Händen auf dem
Boden aufstützen. Meine Kehrseite war dabei der Königin und dem Großherzog zugewandt, was
mich von neuem an meine Nacktheit erinnerte.
Die Prinzessin legte das Paddel beiseite und nahm ihre Lieblingsspielzeuge, lederne Riemen, in
die Hand. Jeweils einen wand sie mir um Schenkel und Waden. Dann mußte ich mich eine
Handbreit nach vorn bewegen und mein Kinn auf einen der höheren Schemel legen. Nun befahl sie
mir, die Hände auf den Rücken zu legen. Ich tat wie geheißen und stand nun mit nach vorn
gebeugtem Oberkörper breitbeinig da, das Kinn auf dem Schemel. Alle konnten meinen
jammervollen Gesichtsausdruck sehen.
Wie du dir vorstellen kannst, reckte ich in dieser Stellung meinen Hintern in die Höhe, und die
Prinzessin begann, ihn mit Komplimenten zu überschütten. >Sehr schöne Hüften, Prinz Alexi, und
ein sehr hübscher Po, fest und rund und muskulös und besonders hübsch anzusehen, wenn du
dich windest, um dem Paddel oder dem Riemen zu entgehen.< Sie illustrierte das sofort mit
peitschenden Schlägen. In mein Stöhnen mischten sich bittere Tränen.
Dann gab sie einen Befehl, der mich überraschte. >Aber der Hof möchte deinen Hintern richtig
sehen. Du mußt ihn bewegen<, sagte sie. >Nicht bloß, um den Schlägen auszuweichen, die du
brauchst und wirklich verdienst, sondern um deine Demut zu zeigen!< Ich wußte nicht, was sie
meinte. Sie schlug wild auf mich los, als hätte ich mich ungehorsam gezeigt, während ich unter
Tränen sagte: >Ja, meine Prinzessin.< - >Aber du gehorchst ja nicht!< schrie sie. Sie hatte mit dem
angefangen, was sie wirklich gewollt hatte, und bei ihrem Ausruf begann ich gegen meinen Willen
zu schluchzen. Was konnte ich zu ihr sagen? >Ich will, daß du deinen Hintern bewegst, Prinz<,
befahl sie. >Ich will, daß er tanzt, und deine Füße müssen ruhig dabei bleiben.< Ich hörte, wie die
Königin lachte. Und plötzlich befielen mich Scham und Angst. Ich wußte, daß die scheinbare
Kleinigkeit, die sie von mir verlangte, zuviel für mich war. Von Schluchzen geschüttelt, bewegte ich
meine Hüften von einer Seite zur anderen, während sie weiter auf mich einschlug.
>Nein, Prinz, so einfach ist das nicht. Ich möchte einen richtigen Tanz für den Hofstaat<, forderte
sie. >Dein rotes Popöchen muß mehr tun, als unter meinen Schlägen zu zittern!< Sie faßte mich an
den Hüften und zwang mich, eine kreisförmige Bewegung damit zu vollführen. jetzt, da ich es dir
erzähle, mutet es wie eine Kleinigkeit an. Für mich aber war es unsagbar schmachvoll, so mit
meinem Po zu rotieren und all meine Kraft und all meinen Willen für diese vulgäre
Zurschaustellung aufzuwenden. Dennoch verlangte sie das von mir, und mir blieb nichts, als ihr zu
gehorchen. >Tiefer in die Knie, einen Tanz wollen wir sehen<, verlangte sie mit einem
klatschenden Schlag ihres Riemens. >Tiefer in die Knie und die Hüften mehr seitwärts!< Ihre
Stimme war scharf und böse geworden. >Du sträubst dich, Prinz Alexi. Amüsant ist das nicht!< rief
sie, und ein neuer Hagel von Schlägen traf mich, während ich mich verzweifelt bemühte, ihr zu
willfahren. >Beweg dich!< schrie sie mit Triumph in der Stimme. Ich war völlig aus der Fassung
geraten, und die Prinzessin wußte das.
>Du wagst es also, dich in der Gegenwart der Königin und des Hofes zu zieren?< schalt sie mich
und versetzte meine Hüften mit beiden Händen in noch heftigere Bewegung. Ich war am Ende
meiner Kräfte. Es gab nur eine Möglichke it, mich nicht von ihr besiegen zu lassen: Ich mußte mich
noch wilder verrenken, als sie es erzwang. Beifall kam auf, als ich diesen schmählichen Tanz
vollführte und meinen Po auf und ab und von Seite zu Seite schwenkte. Die ganze Zeit ruhte mein
Kinn auf dem Schemel, so daß alle die Zerstörung meines Willens beobachten konnten.
>Ja, Prinzessin<, keuchte ich mühsam und legte mich derart ins Zeug, daß der Applaus nicht
aufhören wollte.
>So ist es gut, Prinz Alexi, sehr gut<, rief sie. >Und die Beine noch weiter auseinander, und noch
mehr Bewegung!< Ich gehorchte sofort. Ruckartige Bewegungen vollführte ich jetzt, und seit ich im
Schloß war, hatte ich mich noch nie so geschämt nicht einmal, als man mich in der Küche
vergewaltigt hatte.
Schließlich war mein kleiner Auftritt zu Ende. Die Edelleute plauderten über dies und das, doch ich
verspürte eine gewisse Unruhe in ihrem Ton, was bedeutete, daß sie sich in einem Zustand der
Erregung befanden. Ich brauchte nicht hinzuschauen, um zu wissen, daß sie alle auf die kleine
Arena starrten, ganz gleich, wie unbeteiligt sie sich nach außen hin gaben. Prinzessin Annette
befahl mir nun, mich langsam im Kreise zu drehen, wobei mein Kinn auf dem Schemel zu bleiben
hatte. Dabei mußte ich meine Kehrseite hin und her schwenken, damit sich der ganze Hof von
meiner Gefügigkeit aufs beste zu überzeugen vermochte. Mein eigenes Schluchzen dröhnte mir in
den Ohren. Ich bemühte mich zu gehorchen, ohne das Gleichgewicht zu verlieren. Ließ die
Kreisbewegung meiner Hüften auch nur ein bißchen nach, verschaffte das der Prinzessin sofort
wieder eine Gelegenheit, mich zu züchtigen. Schließlich verkündete sie dem Hof, hier sei ein
gehorsamer Prinz, der für die Zukunft noch phantasievollere Unterhaltung verspreche. Die Königin
klatschte in die Hände. Die Versammlung konnte sich nun auflösen, tat es aber nur sehr zögernd.
Um die Vorstellung auch noch für die letzten Zuschauer weiterzuführen, befahl mir Prinzessin
Annette, mit den Händen das über mir hängende Trapez zu ergreifen. Während sie von neuem mit
voller Wucht auf mich einschlug, mußte ich den Kopf in den Nacken werfen und auf den
Zehenspitzen an Ort und Stelle marschieren '
Der Schmerz schoß mir durch Waden und Schenkel; das Schlimmste aber war wie immer mein
wundes Hinterteil. Dennoch tra t ich weiter auf der Stelle, während die Halle sich leerte. Die Königin
war als erste gegangen. Schließlich hatten sich auch die Höflinge entfernt. Prinzessin Annette
übergab Lord Gregory ihre Folterwerkzeuge.
Ich stand schwer atmend und mit stechenden Gliedern da, die Hände um die Stange des Trapezes
verkrampft. Und nun hatte ich das Vergnügen zu sehen, wie ein Page Prinzessin Annette die
Stiefel auszog und sie von ihrem Halsband befreite. Dann warf er sie sich über die Schulter und
trug sie hinaus. Leider konnte ich ihr Gesicht nicht sehen und wußte nicht, was sie empfand. Auf
der Schulter des Pagen war ihr Hintern in die Luft gereckt; ihre Schamlippen waren lang und dünn,
ihr Schamhaar rötlich.
Nun stand ich allein da, Schweiß überströmt und erschöpft. Gregory trat zu mir, hob mein Kinn an
und sagte: >Du bist unbesiegbar, nicht wahr?< Ich war erstaunt. >Elender, stolzer, widerspenstiger
Prinz Alexi!< rief er in scharfem Ton. Ich versuchte, meine Verblüffung zu zeigen. >Sagt mir,
warum ich mißfallen habe?< bat ich. Oft genug hatte ich gehört, wie Prinz Gerald das im Gemach
der Königin sagte.
>Du verstehst es, allem etwas abzugewinnen. Es gibt nichts, was für dich zu schwierig, zu
würdelos ist. Du spielst mit uns allen!< entgegnete er. Wieder war ich erstaunt .
>Nun, du wirst Jetzt an meinem Schwanz Maß nehmen<, kündigte er an und gebot dem letzten
Pagen, uns zu verlassen. Wie mir befohlen worden war, hielt ich mich mit den Händen immer noch
am Trapez fest. Die Halle lag nun im Dunkel; nur der Nachthimmel schimmerte schwach durch die
Fenster. Ich hörte, wie er seine Kleider öffnete, und spürte die Berührung seines Penis. Und dann
stieß er ihn in meinen Anus.
>Unartiger kleiner Prinz<, zischte er, während er mich mit heftigen Stößen traktierte. Als es vorüber
war, nahm mich Felix ebenso beiläufig über die Schulter, wie der andere Page Prinzessin Annette
hinaus getragen hatte. Meine Rute versteifte sich, als sie seinen Körper berührte, aber ich bemühte
mich, meine Erregung unter Kontrolle zu halten. Als er mich im Gemach der Königin absetzte, saß
sie, ihre Fingernägel feilend, an ihrem Ankleidetisch. >Ich habe dich vermißt<, sagte sie. Ich kroch
auf allen Vieren zu ihr, um ihre Schuhe zu küssen. Sie nahm ein weißes, seidenes Taschentuch
und wischte mir das Gesicht ab.
>Du gefällst mir sehr gut<, raunte sie. Ich war verwirrt. Was sah Lord Gregory in mir, was sie nicht
bemerkte?
Freilich war ich jetzt zu erleichtert, um lange darüber nachzudenken. Hätte sie mich ungnädig
empfangen und weitere Bestrafungen angeordnet, dann hätte ich vor Verzweiflung geheult. Wie
die Dinge nun lagen, war sie für mich ein Bild von Schönheit und Milde. Sie befahl mir, sie zu
entkleiden und ihr Bett aufzuschlagen. Ich gehorchte, so gut ich konnte. Doch sie wies das seidene
Nachthemd zurück.
Und zum erstenmal stand sie ganz nackt vor mir.
Sie hatte mir nicht erlaubt, aufzuschauen. Ich kauerte zu ihren Füßen. Dann sagte sie, daß ich den
Blick heben dürfe. Du kannst dir kaum vorstellen, wie schön sie war. Sie hatte lange Beine und
einen festen, starken Körper mit Schultern, die für eine Frau ein bißchen zu kräftig sind. Ihre Brüste
waren herrlich, und ihr Ge-schlecht ein schimmerndes Nest schwarzen Haares. Mir stockte der
Atem.
>Meine Königin<, flüsterte ich und küßte ihre Füße, küßte ihre Fesseln. Sie protestierte nicht. Ich
küßte ihre Knie. Sie protestierte nicht. Ich küßte ihre Schenkel und begrub dann impulsiv mein
Gesicht in diesem Nest duftenden Haars und fand es heiß, so heiß. Und sie hob mich auf, bis ich
stand. Sie hob meine Arme, und ich umschlang sie und spürte zum erstenmal ihren vollen,
fraulichen Körper. Und ganz gleich, wie stark und kräftig sie nach außen erschien, neben mir war
sie klein und nachgiebig. Ich vollzog eine Bewegung, um ihre Brüste zu küssen, und sie lud mich
wortlos ein, es zu tun. Und ich liebkoste sie, bis die Königin seufzte. Ihre Brustwarzen schmeckten
so süß und waren so weich und gleichzeitig so fest und voll unter meinen respektvollen Fingern.
Sie sank aufs Bett, und ich kniete vor ihr und begrub wieder mein Gesicht zwischen ihren Beinen.
Sie aber sagte, sie wolle jetzt meinen Schwanz, verbot mir aber, mich zu verströmen, bevor sie es
wünsche.
Stöhnend gab ich zu erkennen, wie schwer das für mich sein würde wegen meiner Liebe zu ihr.
Doch sie legte sich auf ihre Kissen zurück, öffnete die Beine, und zum erstenmal sah ich die
rosigen Lippen.
Sie zog mich auf sich. Ich konnte es gar nicht glauben, als ich fühlte, wie ihre heiße Vagina meinen
Penis umschloß. So lange war es hergewesen, daß ich bei einer Frau solche Befriedigung fühlte.
Seit mich ihre Soldaten gefangennahmen, war es nicht mehr dazu gekommen. Ich bemühte mich,
meine Leidenschaft im Zaum zu halten, doch als sie begann, ihre Hüften zu bewegen, glaubte ich,
ich würde den Kampf verlieren. Sie war so feucht und so heiß und eng, und mein Penis schmerzte
noch von der Bestrafung. Mein ganzer Körper tat weh, aber es war ein köstlicher Schmerz. Ihre
Hände liebkosten meinen Hintern, strichen über die Wunden. Dann spreizte sie meine Pobacken,
und während sich die heiße Scheide um meinen Penis zusammenzog und ihr Schamhaar mich rieb
und reizte, steckte sie ihren Finger in meinen Anus.
>Mein Prinz, mein Prinz, du bestehst alle Prüfungen<, flüsterte sie. Ihre Bewegungen wurden
ungestümer. Röte war ihr in Gesicht und Brüste gestiegen. >jetzt!< befahl sie, und ich pumpte
meine Leidenschaft in sie hinein.
Ein Zittern lief durch meinen ganzen Körper, und meine Hüften bewegten sich so ruckartig wie bei
der Zirkusvorstellung. Als ich leer und erschlafft dalag, bedeckte ich ihr Gesicht und ihre Brüste mit
hingebungsvollen, schläfrigen Küssen.
Sie richtete mich auf und liebkoste mich mit den Händen. Ich sei ihr schönster Besitz, sagte sie.
>Aber noch warten viele Grausamkeiten auf dich<, fuhr sie fort. Ich spürte, wie mein Schwanz von
neuem hart wurde. Von nun an sollte ich jeden Tag schlimmeren Prüfungen unterworfen werden,
als sie sich jemals ausgedacht hatte, eröffnete mir die Königin.
>Ich liebe Euch, meine Königin<, flüsterte ich. Und ich hegte keinen anderen Wunsch, als ihr zu
dienen. Dennoch hatte ich Angst - ich hatte Angst, obwohl ich mich aufgrund der schon
bestandenen Prüfungen äußerst selbstbewußt fühlte.
>Morgen<, verkündete sie, >werde ich eine Parade meiner Truppen abnehmen. Ich muß ihnen in
einer offenen Kutsche voran fahren. So sehen meine Soldaten mich ebenso, wie ich sie sehe.
Danach muß ich in die umliegenden Dörfer.
Der ganze Hofstaat reist mit, und zwar geordnet nach Rang. Die Sklaven marschieren zu Fuß mit,
nackt und mit ledernen Halsbändern. Du wirst neben me iner Kutsche marschieren; so können alle
dich sehen. Und du sollst das schönste Halsband tragen, und dein Anus wird einen ledernen
Phallus beherbergen. In den Mund bekommst du eine Kandare, und ich werde die Zügel halten.
Erhobenen Hauptes wirst du vor Offiziere, Soldaten und das gemeine Volk hintreten. Und um dem
Volk eine Freude zu machen, wirst du auf den Dorfplätzen zur Schau gestellt werden, und alle
sollen dich bewundern können, ehe die Prozession ihren Fortgang nimmt.<
>Ja, meine Königin<, antwortete ich fast tonlos. Ich wußte, daß das eine fürchterliche Prüfung sein
würde. Dennoch dachte ich mit einer gewissen Neugier daran. Ich fragte mich, wann und wie mich
das Gefühl der Hilflosigkeit und der Selbstaufgabe überkommen würde. Würde es vor den
Dorfbewohnern oder den Soldaten geschehen oder während ich neben der Kutsche einher schritt,
wenn mein Hinterteil durch den ledernen Phallus gemartert wurde? Jede Einzelheit, die sie mir
beschrieben hatte, versetzte mich in Erregung. Ich schlief einen tiefen Schlaf. Mein Knecht weckte
mich und richtete mich ebenso sorgfältig wie für den kleinen Zirkus her.
Vor dem Schloß war alles in Bewegung. Die offene Kutsche der Königin stand im Vorhof, und sie
saß schon darin, umgeben von ihren Fußsoldaten und von berittenen Pagen. Auf dem Bock saßen
Männer mit schönen, Feder geschmückten Hüten. Eine große Gruppe berittener Soldaten hielt sich
bereit.
Ehe ich hinaus geführt wurde, kämmte Leo ein letztes Mal mein Haar und schnallte mir die
Kandare an. Während er mir die Lippen abwischte, meinte er, das Schwierigste werde für mich
sein, mein Kinn hochzuhalten. Niemals dürfte ich den Kopf sinken lassen, auch wenn die Königin
die Zügel nicht straffe. Täte ich es, würde sie es sofort merken und furchtbar in Zorn geraten.
Dann zeigt e er mir den ledernen Phallus. Es waren keine Gürtel, keine Riemen daran. Er war so
groß wie ein erigierter Penis, und ich bekam Angst. Wie sollte ich ihn drinnen behalten?- Am
hinteren Ende war als Dekoration ein Pferdeschweif aus dünnen, schwarzen Lederstreifen
befestigt. Der Knecht bedeutete mir, ich solle die Beine spreizen. Dann drückte er mir den Phallus
in den Hintern. So müsse er bleiben, sagte er, sonst sei der Zorn der Königin grenzenlos. Die
dünnen Lederstreifen kitzelten meine Schenkel. Sie würden wie ein Pferdeschwanz schwingen,
wenn ich neben der Kutsche herschritt, aber sie waren kurz und verbargen nichts.
Dann ölte er wieder mein Schamhaar, meinen Schwanz und meine Hoden ein. Auch meinen Bauch
rieb er mit etwas Öl ein. Ich hatte die Hände hinter dem Nacken gefaltet, und er gab mir einen
kleinen, mit Leder überzogenen Knochen, den ich halten sollte. Das würde mir diese Stellung
erleichtern, meinte er. Und das waren meine Aufgaben: Ich durfte den Kopf nicht senken; der
Phallus durfte seinen Platz nicht verlassen, und mein eigener Penis mußte hart bleiben, damit er
der Königin Ehre machte.
Am Zügel führte mich der Knecht in den Schloßhof hinaus. In der hellen Mittagssonne blitzten die
Speere der Soldaten und Ritter. Auf den Pflastersteinen klapperte der Hufschlag der Pferde.
Die Königin war in ein Gespräch mit dem Großherzog an ihrer Seite vertieft. Sie schien mich kaum
zu bemerken und lächelte mir nur kurz zu. Die Zügel wurden ihr überreicht; sie liefen über die Tür
der Kutsche und erlaubten nicht , daß ich den Kopf sinken ließ. >Schlag immer respektvoll die
Augen nieder<, instruierte mich mein Knecht.
Es dauerte nicht mehr lange, und die Kutsche rollte durch die Tore und über die Zugbrücke. Nun,
du kannst dir vorstellen, was das für ein Tag für mich war. Nackt wurde ich durch die Dörfer meines
eigenen Königreichs geführt. Und du weißt ja, wie es ist, wenn einen alle anstarren - Soldaten,
Ritter, gewöhnliches Volk.
Daß andere nackte Sklaven folgten, war mir nur ein kleiner 'Trost. Neben der königlichen Kutsche
war ich allein. Ich dachte nur daran, ihr zu gefallen und vor den anderen so zu erscheinen, wie sie
es wünschte. Ich hielt den Kopf hoch und kniff den Po zusammen, um den schmerzenden Phallus
nicht zu verlieren. Und als wir dann an Hunderten und Aberhunderten von Soldaten vorbeizogen,
dachte ich wieder: >Ich bin ihr Diener, ihr Sklave, und das ist mein Leben. Ich habe kein anderes.<
Am schlimmsten war es wohl in den Dörfern. Du warst schon in den Dörfern gewesen. Ich nicht.
Gewöhnliche Leute hatte ich bis dahin nur in der Küche gesehen.
Auf den Dörfern wurde am Tag der Militärparade auch ein Jahrmarkt eröffnet. Die Königin besuchte
eine Anzahl davon, und damit begann ein Volksfest. Auf jedem Dorfplatz war eine kleine Bühne
errichtet. Wenn die Königin in das Haus des Dorfschulzen ging, um ein Glas Wein mit ihm zu
trinken, wurde ich auf diesem Podium zur Schau gestellt, wie die Königin es mir zuvor angekündigt
hatte.
Aber ich durfte nicht ruhig dastehen, wie ich gehofft hatte. Die Dörfler wußten das, ich jedoch nicht.
Als wir das erste Dorf erreichten, entfernte sich die Königin. Ich hatte kaum den Fuß auf die
Plattform gesetzt, als sich schon wildes Gejohle erhob. Die Menge wußte, daß man ihr hier etwas
zu ihrer Belustigung bot.
Froh über die Gelegenheit, meine Hals- und Schultermuskeln ein wenig zu lockern, ließ ich den
Kopf sinken. Erstaunt war ich, als Felix mir den Phallus entfernte. Die Menge reagierte mit lautem
Gebrüll. Mit den Händen hinter dem Nacken mußte ich mich dann auf eine Drehscheibe knien.
Felix gebot mir, die Beine weit zu spreizen, und versetzte die Scheibe mit dem Fuß in Bewegung.
In diesen ersten Momenten hatte ich vielleicht größere Angst als jemals zuvor; dennoch dachte ich
nicht einmal daran, aufzuspringen und fortzulaufen. Ich war völlig hilflos. Nackt, ein Sklave der
Königin, befand ich mich inmitten von gewöhnlichen Leuten, die mich sofort überwältigt hätten und
für eine solche Gelegenheit auch noch höchst dankbar gewesen wären. Ein Entkommen war also
unmöglich. Prinzen oder Prinzessinnen auf der Flucht hätten die Dörfler sofort wieder eingefangen
und ins Schloß zurückgebracht.
Jetzt befahl Felix mir, der Menge alle meine intimen Körperteile zu zeigen, die im Dienst der
Königin standen. Ich sei ihr Sklave, ihr Tier, verkündete er. Diese mit großem Pathos
gesprochenen Worte verstand ich nicht. Also erläuterte er mir in höflichen Worten, daß ich mich
nach vorne beugen und mit der Hand meine Hinterbacken spreizen müsse, damit alle meinen Anus
zu sehen bekämen. Natürlich war das eine symbolische Geste. Sie bedeutete, daß ich ständig für
jeden Gewaltakt verfügbar war.
Schamrot und zitternd gehorchte ich. Die Menge brach in lautes Gejohle aus. Mir liefen die Tränen
über die Wangen. Mit einem langen Stock hob Felix meine Hoden, damit alle sie sahen, und schob
meinen Penis hin und her, um seine Hilflosigkeit vorzuführen. Während der ganzen Zeit mußte ich
meine Pobacken spreizen und meinen Anus zeigen. Sobald die Kraft meiner Hand auch nur im
geringsten nachließ, befahl er mir in scharfem Ton, das Fleisch weiter auseinanderzuziehen, und
drohte mit Züchtigung. >Die Königin wird das sehr ärgern<, prophezeite er, >aber die Zuschauer
werden begeistert sein.< Unter lautem Beifallsgeschrei schob er mir dann den Phallus wieder in
den Anus. Ich mußte meine Lippen auf das Holz der Drehscheibe drücken. Dann wurde ich wieder
zur Kutsche zurückgeführt; Felix hatte sich die Zügel über die Schulter geworfen, und so trottete
ich hinter ihm her. Im letzten Dorf war ich noch ebensowenig an diesen Vorgang gewöhnt wie im
ersten. Der Königin hatte Felix mittlerweile versichert, daß ich jede nur vorstellbare Demut beweise.
An Schönheit überträfe ich jeden früheren Prinzen. Die halbe Dorfjugend beiderlei Geschlechts sei
bis über beide Ohren in mich verliebt. Als sie diese Komplimente hörte, küßte die Königin mich auf
die Augen.
An diesem Abend fand im Schloß ein großes Bankett statt. Du hast bei deiner Vorstellung im
Schloß schon ein solches Bankett miterlebt. Ich kannte es nicht. Zum erstenmal servierte ich der
Königin Wein, manchmal auch anderen, zu denen sie mich als besonderen Gunstbeweis schickte.
Als ich Prinzessin Annette sah, lächelte ich ihr zu, ohne mir Gedanken darüber zu machen.
Ich glaubte, ich könne alles tun, was man mir befahl. Vor nichts mehr hatte ich Angst. Meinen
eigenen Willen, so kann ich sagen, hatte ich nun völlig aufgegeben. Der deutlichste Beweis dafür
war, daß sowohl mein Knecht als auch Graf Gregory- wenn sie die Gelegenheit dazu hatten - mir
vorhielten, daß ich widerspenstig und störrisch sei. Ich nähme überhaupt nichts ernst, behaupteten
sie. Ich bestritt das, wenn ich die Gelegenheit hatte zu antworten, aber solche Gelegenheiten gab
es nur selten.
Seit damals habe ich noch vieles erlebt, doch die Lektionen, die ich in diesen ersten Monaten
lernte, waren die wichtigsten.
Prinzessin Annette ist noch immer da. Wer sie ist, wirst du zum rechten Zeitpunkt erfahren. Und
obwohl ich alles ertragen kann, was die Königin, Lord Gregory und der Knecht mir antun, bei
Prinzessin Annette fällt mir das immer noch schwer. Doch davon weiß niemand etwas, da bin ich
ganz sicher.
Es ist schon fast Morgen. Ich muß dich ins Ankleidezimmer zurückbringen und dich auch baden,
damit niemand merkt, daß wir zusammen waren. Ich habe dir meine Geschichte erzählt, damit du
verstehst, was Selbstaufgabe bedeutet und daß jeder von uns seinen eigenen Weg dahin finden
muß.
Es gibt noch mehr, was ich dir sagen muß, und ich werde das zur rechten Zeit tun. Für jetzt sollst
du aus all dem nur eine simple Erkenntnis gewinnen: Wenn du Züchtigungen aushalten sollst, die
du nicht ertragen zu können glaubst, dann denk dir nur: Alexi hat es ausgehalten, also kann auch
ich es ertragen.«
Dornröschen wollte seinen Worten nicht Einhalt gebieten, aber sie konnte nicht anders - sie mußte
ihn küssen. Von neuem war sie grenzenlos hungrig nach ihm, aber es war schon zu spät.
Während er sie zum Ankleidezimmer zurückbrachte, fragte sie sich, ob er die Wirkung seiner Worte
auf sie wohl erahnte. Konnte er wissen, wie sehr sie seine Erzählung fasziniert hatte? Konnte er
wissen, wie sehr er ein Verständnis gesteigert hatte, das in ihr schon aufgekeimt war - ihre Einsicht
in die Dinge des Sich-Bescheidens und der Selbstentäußerung?
Als er sie badete und alle Spuren seiner Liebe tilgte, blieb sie still und gedankenverloren. Was
hatte sie am Abend empfunden, als die Königin gesagt hatte, sie wolle sie wieder nach Hause
schicken, weil der Kronprinz sie übermäßig verehre? Hatte sie da fortgehen wollen? Schreckliche
Gedanken befielen sie. Sie sah sich schlafend in dem verstaubten Gemach, das für hundert Jahre
ihr Gefängnis gewesen war, hörte Geflüster von allen Seiten. Die alte Hexe mit der Spindel, die sie
in den Finger gestochen hatte, lachte aus zahnlosem Mund und griff mit geilen Händen nach ihren
Brüsten. Dornröschen schauderte. Als Alexi die Fesseln fest zog, zuckte sie zusammen und wand
sich.
»Hab keine Angst. Diese Nacht hat uns gehört, niemand hat uns entdeckt.«, beruhigte er sie.
Sie starrte ihn an. Sie fürchtete sich vor niemandem im Schloß, weder vor ihm noch vor dem
Prinzen, noch vor der Königin. Ihre eigenen Gedanken jagten ihr jetzt Angst ein. Die Dämmerung
graute. Alexi umarmte sie. Sie war jetzt an die Wand gefesselt, das lange Haar zwischen ihrem
Rücken und den Steinen der Mauer. Und sie vermochte nicht, das staubige Gemach in ihrem
heimatlichen Schloß zu vergessen. Ihr schien, als treibe sie durch immer neue Schichten von
Schlaf. Der An-kleideraum in dem grausamen Land, in dem sie sich befand, hatte für sie seine
Gegenständlichkeit eingebüßt.
Ein Prinz war in ihr Schlafgemach gekommen. Seine Lippen hatten die ihren berührt. Aber es war
nur Alexi, der sie geküßt hatte? Hatte Alexi sie hier geküßt?
Als sie in jenem alten Bett die Augen geöffnet und den erblickt hatte, der den Zauber gebrochen
hatte, hatte sie in ein sanftes, unschuldiges Gesicht geschaut! Es war nicht der Kronprinz, es war
nicht Alexi. Es war eine einfache Seele, ähnlich ihrer eigenen, die jetzt erstaunt vor ihr zurückwich.
Tapfer war er, ja, tapfer, und ganz unkompliziert.
»Nein«, schrie sie.
Alexi legte ihr rasch die Hand auf den Mund. »Was hast du, Dornröschen?«
»Küß mich nicht!« flüsterte sie.
Doch als sie die Trauer in seinem Gesicht sah, öffnete sie den Mund, und seine Zunge drang in ihn
ein, füllte ihn aus. Sie preßte sich mit dem ganzen Körper an ihn.
»Ah, du bist es, nur du ... «, flüsterte sie.
»Was dachtest du? Hast du geträumt?«
»Einen Augenblick schien mir, als sei dies alles ein Traum«, gestand sie. Aber die Wand hinter ihr
war nur zu wirklich, ebenso wirklich wie seine Berührung.
»Und warum sollte es ein Traum sein? Vielleicht sogar ein Alptraum?«
Sie schüttelte den Kopf. »Du liebst es, was hier geschieht - du liebst es wirkliche, flüsterte sie ihm
ins Ohr. Sehnsüchtig ruhte sein Blick auf ihr und glitt dann in weite Fernen. »Und es schien wie ein
Traum, weil die ganze Vergangenheit, die wirkliche Vergangenheit, all ihren Glanz verloren hat!«
Aber was sagte sie da? Daß sie sich nicht ein einziges Mal nach ihrer Heimat, nach ihrer Jugend
gesehnt, daß der hundertjährige Schlaf ihr keine Weisheit geschenkt hatte?
»Ich liebe es. Ich hasse es«, sagte Alexi. »Es erniedrigt mich und erschafft mich neu.
Selbstaufgabe bedeutet, all dies zur gleichen Zeit zu empfinden und dennoch ein einziger Geist
und eine einzige Seele zu sein.«
»Ja«, seufzte sie, als hätte sie ihn zu Unrecht beschuldigt. »Böser Schmerz, böse Lust.«
Lächelnd stimmte er zu. »Bald werden wir wieder vereint sei »Ja Verlaß dich drauf. Bis dahin, mein
Liebling, sollst du allen gehören.«

Das Dorf
Die nächsten Tage verg ingen für Dornröschen ebenso schnell wie die vorherigen. Niemand hatte
bemerkt, daß sie und Alexi zusammengewesen waren.
Am folgenden Abend eröffnete ihr der Kronprinz, sie habe die Zustimmung seiner Mutter gefunden.
Von nun an würde sie lernen, ihm aufzuwarten, seine Gemächer sauber zuhalten und all die
Dienste zu verrichten, die Alexi für die Königin verrichtete.
Und von nun an würde Dornröschen in den Gemächern des Prinzen schlafen.
Alle beneideten sie darum. Der Prinz und nur er allein verordnete ihr ihre täglichen Strafen. jeden
Morgen wurde sie von Lady Juliana auf den Zügelpfad geführt. Beim Mittagsmahl mußte sie dann
den Wein auftragen, und wehe, wenn sie einen Tropfen davon verschüttete. Am Nachmittag war
Schlafenszeit, damit sie am Abend mit frischen Kräften den Prinzen bedienen konnte. Und am
nächsten Festabend sollte sie an einem Rennen von Reitpfad- Sklaven teilnehmen. Aufgrund ihrer
täglichen Übungsstunden erwartete der Prinz, daß sie gewann.
Dornröschen hörte es tränenüberströmt und mit geröteten Wangen; immer wieder beugte sie sich
nieder, um die Stiefel des Prinzen zu küssen, wenn er seine Befehle gab. Er schien noch sehr
unstet in seiner Liebe, und während das Schloß schlief, weckte er sie öfter mit ungestümen
Umarmungen. Sie konnte kaum an Alexi denken in diesen Momenten, so aufmerksam beobachtete
sie der Prinz, der ihr, immer noch Angst einflößte.
Wenn der Morgen dämmerte, wurde sie in ihren Hufeisenstiefeln zu Lady Juliana gebracht.
Dornröschen hatte Angst, aber sie war bereit. In ihrem purp urroten Reitkleid war Juliana ein Bild
der Schönheit. Dornröschen lief schnell auf dem weichen Kiesweg, und oft mußte sie blinzeln,
wenn. die Sonne durch die Äste der Bäume blitzte. Am Ende des Weges weinte sie immer.
Sie und Juliana waren dann allein im Garten. Juliana hatte einen Lederriemen bei sich, gebrauchte
ihn aber selten, und der Garten wirkte auf Dornröschen beruhigend. Die beiden setzten sich dann
ins Gras - Juliana wie auf einer Wolke aus feingestickter Seide schwebend -, und ganz plötzlich
gab sie Dornröschen dann einen Kuß, daß sie erschrak und sich ganz schwach fühlte. Juliana
streichelte Dornröschen am ganzen Körper. Sie überschüttete sie mit Komplimenten und Küssen,
und wenn sie sie wirklich mit dem ledernen Riemen schlug, weinte Dornröschen schwer atmend in
sich hinein und verlor die Empfindung für ihr eigenes Ich.
Bald pflückte sie mit den Zähnen Blumen für Juliana, bald küßte sie voller Anmut den Saum ihres
Kleides oder gar ihre Hände, und all dies gefiel ihrer Herrin aufs höchste. Ah, ich werde das
erreichen, was Alexi will, daß ich werde, dachte Dornröschen. Doch die meiste Zeit war ihr Geist
leer.
Bei den Mahlzeiten achtete sie sorgfältig darauf, den Wein mit großer Anmut zu servieren.
Trotzdem kam der Moment, da sie etwas davon verschüt tete, und sie mußte eine harte Bestrafung
durch den Pagen erleiden. Danach kroch sie zu den Stiefeln des Prinzen, um stumm um
Vergebung zu bitten. Der Prinz war sehr ärgerlich, und als er dem Pagen erneut gebot, sie zu
bestrafen, empfand Dornröschen ein sengendes Gefühl der Erniedrigung. An diesem Abend
peitschte er sie gnadenlos, ehe er sie nahm.
Die geringste Unvollkommenheit bei ihr sei ihm zutiefst verhaßt, sagte er. Dornröschen mußte sich
an die Wand ketten lassen und verbrachte die Nacht kummervoll weinend. Sie fürchtete neue,
schreckliche Strafen. Lady Juliana hatte eine Bemerkung gemacht, daß Dornröschen in mancher
Hinsicht noch Jungfrau sei und Neues bisher nur langsam habe zu lernen brauchen.
Dornröschen fürchtete auch Lord Gregory, der sie ständig beobachtete. Als sie eines Morgens auf
dem Reitpfad stolperte, drohte Juliana ihr mit der Halle der Strafen.
Dornröschen fiel sofort auf Hände und Knie und küßte Julianas Schuhe. Und während Juliana sich
lächelnd besänftigen ließ, konnte man Gregory, der sich in der Nähe befand, seinen Unmut
überaus deutlich anmerken.
Dornröschens Herz klopfte schmerzhaft, als sie vom Reitpfad fortgeführt wurde. Könnte ich nur
Alexi sehen ... , dachte sie, doch der Gedanke hatte ein wenig an Zauber verloren - warum, wußte
sie nicht. Auch als sie an diesem Nachmittag auf ihrem Bett lag, dachte sie an den Kronprinzen
und Lady Juliana. »Meine Herren und Meister«, flüsterte sie vor sich hin und fragte sich, warum
Leo ihr keinen Schlaftrunk gegeben hatte, wo sie doch gar nicht müde war und nur das Pulsieren
der Leidenschaft zwischen ihren Beinen sie quälte. Sie hatte nur eine Stunde geruht, als Lady
Juliana hereinkam. »Ich selbst bin nicht einverstanden damit«, erklärte Juliana, während sie
Dornröschen in den Garten hinaus führte, »aber der Prinz will dich die armen Sklaven sehen
lassen, die ins Dorf geschickt werden.«
Wieder das Dorf. Dornröschen versuchte, ihre Neugier zu verbergen. Juliana schlug sie wie
nebenbei mit dem Ledergürtel, während sie sich den Reitpfad entlang bewegten. Schließlich
erreichten sie einen eingefriedeten Garten. Die niedrigen Bäume darin standen in voller Blüte. Auf
einer Steinbank saßen der Prinz und ein hübscher junger Höfling, der in ernstem Ton zu ihm
sprach.
»Das ist Lord Stefan«, raunte Juliana ihr zu, »und du mußt ihm den größten Respekt erweisen. Er
ist der Lieblingsvetter des Prinzen. Außerdem ist er heute nicht glücklich. Das hat mit seinem
ungehorsamen Liebling Prinz Tristan zu tun.«
Oh, wenn ich nur Prinz Tristan sehen könnte, dachte Dornröschen. Sie hatte schon viel von ihm
gehört und fragte sich, was er verbrechen haben könnte.
Lord Stefan hatte graue Augen und goldblondes Haar, und Dornröschen konnte nicht übersehen,
daß er sehr hübsch war. Der Ausdruck seines jugendlichen Gesichts verriet jedoch, daß er
niedergedrückt vor sich hin brütete.
Nur eine Sekunde lang ruhte sein Blick auf Dornröschen, und wiewohl ihm ihre Reize offenbar nicht
entgingen, wandte er seine Aufmerksamkeit sofort wieder dem Prinzen zu, der ihm streng die
Leviten las.
»Du liebst ihn zu sehr; es ist das gleiche wie bei mir und dieser Prinzessin, die du hier siehst. Du
mußt deine Liebe unterdrücken wie ich die meine. Glaub mir, ich kann dich verstehen, auch wenn
ich dich verurteilen
»Aber das Dorf ... «, murmelte Stefan.
»Er muß hin, und es wird ihm von Nutzen sein!«
»0 herzloser Prinz«, flüsterte Juliana. Sie gab Dornröschen einen Schubs, damit sie Lord Stefans
Stiefel küsse, ehe sie neben den beiden Aufstellung nahm. »Der arme Prinz Tristan wird den
ganzen Sommer im Dorf verbringen. Der Prinz hob Dornröschens Kinn, beugte sich zu ihr herab
und küßte sie auf die Lippen. Dornröschen durchströmte ein Gefühl süßer Pein. Freilich war sie
sehr neugierig auf alles, was hier gesagt wurde, und machte deswegen nicht den kleinsten
Versuch, anziehend auf den Prinzen zu wirken.
»Ich muß dich fragen ... «, begann Lord Stefan. »Würdest du Dornröschen ins Dorf schicken, wenn
du das Gefühl hättest, daß sie es verdient?«
»Natürlich«, erwiderte der Prinz, doch es klang nicht überzeugend. »Auf der Stelle würde ich das
tun.«
»Oh, das könntet Ihr nicht!« empörte sich Juliana.
»Sie verdient es nicht, und somit ist die Frage ohne Belang«, beharrte der Prinz. »Aber wir reden
von Prinz Tristan. Und Tristan bleibt trotz aller Strafen, die wir ihm schon auferlegt haben, für alle
ein Rätsel. Er braucht die Strenge des Dorfes, wie Prinz Alexi einst der Küche bedurfte, um Demut
zu lernen.«
Lord Stefan war tief bekümmert; die Worte Strenge und Demut schienen ihm einen Stich zu
versetzen. Er stand auf und bat den Prinzen, mit ihm zu kommen, um die Sache noch einmal zu
besprechen.
»Morgen machen sie sich auf den Weg. Das Wetter ist inzwischen sehr warm, und die Dörfler
treffen schon die Vorbereitungen für die Auktion. Ich habe ihn in den Gefängnishof geschickt. Dort
soll er warten.«
»Komm, Dornröschen«, sagte der Prinz und erhob sich. »Es wird gut für dich sein, wenn du das
siehst.«
Die Kälte und Strenge des Prinzen hatten Dornröschen betroffen gemacht. Sie bemühte sich, an
der Seite Julianas zu bleiben, während sie über einen Pfad den Garten verließen und an Küche
und Ställen vorbei einen einfachen, schmutzigen Hof erreichten. Ein vierrädriger Karren mit einem
einzelnen Pferd davor stand an der Schloßmauer.
Ein paar gewöhnliche Soldaten warteten hier. Drei davon bedeuteten Dornröschen, ihnen zu
folgen. Plötzlich wurde sie sich ihrer Nacktheit bewußt; ihre Wunden schmerzten sie heftig. Sie
schreckte zusammen, als sie einer kleinen Umzäunung ansichtig wurde, in der eine Gruppe
nackter Prinzen und Prinzessinnen stand, die Hände hinter dem Nacken gefesselt. Die meisten von
ihnen traten von einem Bein auf das andere, als sei das weniger anstrengend, als stundenlang
stillzustehen.
Einer der Soldaten hieb mit einem Lederriemen wuchtig über den Zaun hinweg und jagte eine
quiekende Prinzessin zu der Gruppe in der Mitte des Platzes. Auch andere wurden von seinen
Schlägen getroffen, und Dornröschen war wütend über die Art, wie dieser gemeine Soldat schöne
Beine und Pos mißhandelte.
Dennoch konnte sie die Augen nicht von den Sklaven wenden, die erschreckt vom Zaun
zurückwichen, nur um auf der Gegenseite von einem anderen müßigen Krieger gezüchtigt zu
werden, der noch viel wuchtiger zuschlug.
Jetzt bemerkten die Soldaten den Prinzen. Sofort ließen sie von ihren Opfern ab, verbeugten sich
und nahmen Haltung an.
Im gleichen Moment schienen auch die Sklaven die kleine Gruppe bemerkt zu haben. Ersticktes
Stöhnen der Geknebelten verriet, wie sehr die Prinzen und Prinzessinnen litten. An Schönheit
konnten sie es mit allen anderen Sklaven aufnehmen, die Dornröschen bis jetzt gesehen hatte.
Manche warfen sich vor dem Prinzen auf die Knie; da und dort sah sie ein pfirsichfarbenes
Geschlecht unter gekräuseltem Schamhaar. Viele Prinzen hatten steife Glieder, als hätten sie
keine Kontrolle mehr über sich selbst. Einer von ihnen küßte den Boden, als der Prinz, Lord Stefan,
Lady Juliana und Dornröschen an ihrer Seite zum Zaun traten, um einen Blick auf die
Eingesperrten zu werfen.
Die Augen des Prinzen waren böse und kalt; Lord Stefan jedoch schien erschüttert. Sein Blick
ruhte auf einem sehr würdigen Prinzen, der weder jammerte noch sich verbeugte, noch in
irgendeiner anderen Weise um Gnade bettelte. Er war ebenso blond wie Stefan und hatte tiefblaue
Augen, und obwohl sein Mund durch den Knebel verzerrt war, schien sein Gesicht ebenso heiter
wie das von Prinz Alexi. Demütig hatte er den Blick gesenkt, und Dornröschen bemühte sich, die
Faszination zu verbergen, die sie beim Anblick seines schwellenden Schwanzes und seiner
wunderbar modellierten Glieder empfand. Hinter der scheinbaren Gleichgültigkeit seines Ausdrucks
war tiefe Niedergeschlagenheit zu erahnen.
Unvermittelt drehte Stefan sich um, als könne er nicht mehr an sich halten.
»Sei nicht so sentimental. Er verdient seine Zeit im Dorf«, sagte der Prinz kalt. Und mit
gebieterischer Geste befahl er den anderen weinenden Prinzen und Prinzessinnen zu schweigen.
Lächelnd und mit verschränkten Armen sahen die Wachen zu. Dornröschen wagte nicht, zu ihnen
zu schauen. Hätten sich ihre Blicke getroffen, wäre ihre Demütigung noch größer gewesen.
Doch jetzt gebot ihr der Prinz, sich hinzuknien und seine Instruktionen zu befolgen.
»Sieh dir diese Unglücklichen an, Dornröschen«, sagte der Prinz mit Unwillen in der Stimme. »Sie
kommen ins Dorf der Königin - es ist das größte und wohlhabendste im ganzen Land. Dort wohnen
die Familien derer, die uns hier dienen. Die Handwerker machen unser Leinen, unsere einfachen
Möbel, liefern uns Wein und Lebensmittel. Alle Gewerbe gibt es dort, die man in einer kleinen Stadt
finden würde.«
Dornröschen starrte auf die gefangenen Prinzen und Prinzessinnen, die sich in stummer Pein vor
dem Prinzen verbeugten.
»Vielleicht ist es das schönste Dorf in der ganzen Gegend«, fuhr der Prinz ungerührt fort. »Es gibt
dort einen strengen Bürgermeister und viele Gasthöfe und Tavernen, die bei den Soldaten sehr
beliebt sind. Darüber hinaus besitzt dieses Dorf das besondere Vorrecht, für die warmen Monate
auf einer Auktion jene Prinzessinnen und Prinzen zu ersteigern, die harter Bestrafung bedürfen.
jedermann im Dorf ist es gestattet, einen Sklaven zu kaufen, wenn er das Gold dafür hat.«
Einige der Gefangenen hielten sich bei diesen Worten nicht mehr im Zaum und flehten laut
stöhnend um Gnade. Mit einem Finger schnippen gebot der Prinz den Soldat en, mit ihren Riemen
und Paddeln Ordnung zu schaffen. Die verzweifelten Sklaven drängten sich in der Mitte der
Umzäunung zusammen, wobei sie den Peinigern ihre empfindlichen Brüste und Organe
zuwandten, als gelte es um jeden Preis, die wunde Hinterseite zu schützen.
Der hochgewachsene, blonde Prinz Tristan jedoch machte keine Anstalten, sich zu schützen.
Seine Augen hatten unverwandt auf seinem Herrn geruht; jetzt aber wandte er langsam den Blick
zu Dornröschen.
Dornröschens Herz krampfte sich zusammen. Fast wurde ihr schwindlig, als sie geradewegs in
seine tiefblauen Augen schaute.
»Es ist ein schrecklicher Dienst«, warf Lady Juliana jetzt ein, und ihr Ton verriet, daß sie sich
bemühte, den Prinzen milde zu stimmen. »Die Auktion findet gleich nach der Ankunft der Sklaven
statt, und du kannst dir vorstellen, daß selbst Bettler und Strolche herbeieilen, um sie nicht zu
versäumen. Es ist ein Feiertag für das ' ganze Dorf. jeder Sklave und jede Sklavin wird nicht nur
von seinem oder ihrem Herrn bestraft, sondern muß auch härteste Arbeit verrichten. Die Leute im
Dorf kennen kein Erbarmen, und selbst der schönste Prinz und die lieblichste Prinzessin bleiben
nicht verschont.«
Dornröschen fiel Alexis Beschreibung ein, wie er in den Dörfern zur Schau gestellt und von der
rohen Menge erniedrigt worden war. Ihr Geschlecht schmerzte vor übergroßer Begierde, aber
gleichzeitig war sie von Schrecken erfüllt.
»Ja, es ist roh und grausame, bestätigte der Prinz. Sein Blick ruhte auf dem untröstlichen Lord
Stefan, der den unglücklichen Gefangenen immer noch den Rücken zukehrte. »Aber es ist auch
eine erhabene Strafe. Auf dem Schloß können nur wenige Sklaven in einem Jahr lernen, was sie
sich während der warmen Monate im Dorf aneignen. Und natürlich wird ihnen nichts Ernstliches
angetan, nicht mehr als den Sklaven hier. Es gelten die gleichen, strengen Regeln: keine Schnitte,
keine Verbrennungen, keine wirklichen Wunden. Und jede Woche werden sie in eine Sklavenhalle
getrieben und dort gebadet und mit Öl eingerieben. Wenn sie aber ins Schloß zurückkehren, sind
sie nicht nur brav und gefügig. Sie sind in unvergleichlicher Stärke und Schönheit wiedergeboren.«
Ja, wie Prinz Alexi wiedergeboren wurde, dachte Dornröschen mit klopfendem Herzen. Ob jemand
ihr Staunen und ihre Erregung zu erkennen vermochte? Sie warf einen verstohlenen Blick auf Prinz
Tristan. Der stand scheinbar gleichmütig zwischen den anderen, die Augen auf den Rücken seines
Herrn, Lord Stefan, gerichtet.
Bedrückende Vorstellungen gingen ihr durch den Kopf. Wie hatte Alexi gesagt - solche Bestrafung
sei gnädig, und wenn es ihr schwerfiel, langsam zu lernen, könne das zu noch härterer Züchtigung
führen?
»Jetzt ist erst Frühling«, sagte Lady Juliana kopfschüttelnd. »Ach, die lieben Kinder werden ewig
dort sein. Und die Hitze, die Fliegen, die Arbeit! Du kannst dir nicht vorstellen, was man ihnen dort
zumutet... Die Soldaten, die in den Tavernen herumlungern und sich für ein paar Münzen eine
Prinzessin oder einen Prinzen kaufen können sind eigentlich gar nicht das Recht haben, an so
etwas auch nur zu denken.«
»Du übertreibst«, hielt ihr der Prinz entgegen.
»Aber würdest du deinen eigenen Sklaven dort hinschicken?« beschwor ihn Lord Stefan noch
einmal. »Ich möchte nicht, daß er dort hinkommt!« murmelte er. »Und trotzdem habe ich ihn
verdammt - und das vor der Königin!«
»Dann hast du auch keine Wahl. Ja, ich würde meinen eigenen Sklaven hinschicken, wenn auch
kein Sklave der Königin oder des Kronprinzen jemals so bestraft worden ist.« Fast verächtlich
wandte sich der Prinz von den Sklaven ab.
Dornröschen beobachtete, wie der schöne Prinz Tristan sich jetzt dem Zaun näherte. Ein
hochmütiger Wächter, dem die Mißhandlung der Gruppe viel Freude zu machen schien, schlug
sofort mit seinem Ledergürtel auf Tristan ein, doch der nahm die Hiebe gar nicht zur Kenntnis.
»Ah, er möchte um Gnade bitten«, seufzte Lady Juliana. Lord Stefan drehte sich um, und die
beiden jungen Männer standen sich gegenüber.
Fast in Trance sah Dornröschen zu, wie Tristan langsam und anmutig niederkniete und den Boden
vor seinem Herrn küßte.
»Es ist zu spät«, sagte der Prinz, »und dieses kleine Zeichen von Liebe und Demut zählt jetzt nicht
mehr.«
Tristan war wieder aufgestanden, den Blick geduldig gesenkt. Mit einem Schritt war Lord Stefan bei
ihm, streckte die Arme über den Zaun, drückte Tristan an sich und küßte ihn viele Male auf Haar
und Gesicht. Die Hände hinter dem Nacken gefesselt, erwiderte Tristan ruhig seine Küsse.
Der Prinz war wütend. Lady Juliana lachte. Der Prinz zog Lord Stefan fort und sagte, sie müßten
die Sklaven jetzt verlassen. Sie alle würden am nächsten Tag im Dorf sein. Als Dornröschen später
im Bett lag, konnte sie an nichts anderes denken als an die kleine Gruppe im Gefangenenhof. Aber
auch die engen, gewundenen Straßen der Dörfer kamen ihr in den Sinn, die sie auf dem Weg
hierher gesehen hatte. Sie erinnerte sich an die Gasthöfe mit den gemalten Schildern über den
Türen, an die Fachwerkhäuser, die ihr Schatten gespendet hatten, und an die kleinen, mit
Butzenscheiben versehenen Fenster. Niemals würde sie die in grobes Zeug gekleideten Männer
und Frauen mit den aufgekrempelten Ärmeln vergessen. Wie sie sie angestarrt und sich über ihre
Hilflosigkeit gefreut hatten.
Sie konnte nicht schlafen. Ein seltsames, neues Schreckensgefühl erfüllte sie jetzt. Es war dunkel,
als der Prinz sie endlich holen ließ. Als sie die Tür seines privaten Speisesaales durchquerte, sah
sie, daß Lord Stefan bei ihm war. In diesem Augenblick glaubte sie, ihr Schicksal sei nunmehr
entschieden. Rasch wollte sie weitergehen, doch Lord Gregory hielt sie auf der Schwelle zurück.
Das Bild des Prinzen in seinem samtenen, wappengeschmückten Wams verschwamm vor ihrem
tränenerfüllten Blick. Vor ihrem inneren Auge stiegen die gepflasterten Dorfstraßen auf, die Weiber
mit ihren Reisigbesen, die Burschen in den Tavernen.
Lord Gregory richtete das Wort an sie. »Glaubst du, ich sähe nicht, in welcher Weise du dich
verändert hast?« zischte er ihr so leise ins Ohr, daß es ihr schien, als geschähe es nur in ihrer
Phantasie.
Unmutig runzelte Dornröschen die Stirn und senkte den Blick.
»Du hast das gleiche Gift in deinen Adern wie Prinz Alexi. jeden Tag sehe ich, wie es wirkt. Bald
wirst du glauben, daß nichts und niemand dir etwas anhaben kann.«
Ihr Pulsschlag ging schneller. Lord Stefan, der an der Tafel saß, wirkte verlassen und einsam. Der
Prinz hingegen war selbstsicher wie immer. »Was du brauchst, ist eine ordentliche Lektion ... «,
flüsterte Gregory in scharfem Ton.
»Du meinst doch nicht das Dorf, edler Herr!« entfuhr es Dornröschen. »Nein, nicht das Dorf!« Bei
dem Gedanken war er offensichtlich schockiert. »Und sei nicht so schnippisch und frech zu mir. Du
weißt schon, was ich meine! Die Halle der Strafen.« »Ah, dein Reich, in dem du der Fürst bist«,
flüsterte Dornröschen. Aber er hörte sie nicht. Wie nebenbei hatte der Prinz mit den Fingern
geschnappt, um sie zu sich zu beordern. Sie näherte sich auf Händen und Knien, hielt aber gleich
darauf wieder inne. »Weiter!« zischte Gregory ihr zu. Der Prinz hatte es noch nicht bemerkt.
Als er aber den Kopf wandte und verdrießlich zu ihr herübersah, verharrte sie immer noch, den
Kopf gesenkt, die Augen auf ihn gerichtet. Als sie den Zorn in seiner Miene sah, drehte sie sich
plötzlich herum und krabbelte auf Händen und Knien an Gregory vorbei in den Korridor.
»Halt sie auf, halt sie auf! « schrie der Prinz. Und als Dornröschen im Augenwinkel Gregorys Stiefel
neben sich wahrnahm, sprang sie auf und wollte davonlaufen. Gregory erwischte sie am Haar, und
sie schrie auf, als er sie zurückriß und sich über die Schulter warf. Sie trat mit den Füßen,
hämmerte mit den Fäusten auf seinen Rücken und weinte hysterisch.
Zwar hörte sie die wütende Stimme des Prinzen, aber sie konnte die Worte nicht verstehen, und
als Gregory sie zu seinen Füßen absetzte, lief sie wieder davon. Zwei Pagen rannten ihr nach und
hielten sie fest. Sie sträubte sich mit allen Kräften, als man sie band und kebelte. Wohin sie
gebracht wurde, wußte sie nicht; es war dunkel, und der Weg führte über Treppen hinab. Panik
erfüllte sie, und gleichzeitig bemächtigte sich ihrer ein Gefühl tiefer Reue. In der Halle der Strafen
würde man sie an den Balken hänge und wenn sie nicht einmal das aushielt, wie sollte sie dann
das Dorf ertragen?
Doch noch ehe die Sklavenhalle erreicht war, fühlte sie sich von einer seltsamen Ruhe erfüllt. Die
beiden Pagen warfen sie in eine dunkle Zelle. Die Fesseln schnitten Dornröschen ins Fleisch, als
sie auf dem kalten Steinboden lag. Ein Gefühl ruhiger Heiterkeit erfüllte sie jetzt. Trotzdem weinte
sie weiter. Ihr Geschlecht schien im Rhythmus ihrer Seufzer zu pochen. Um sie herum herrschte
Grabesstille. Der Morgen nahte, als sie geweckt wurde. Auf Gregorys Geheiß lösten die Pagen ihre
Fesseln und hoben sie hoch, bis sie auf unsicheren Beinen stand. Gregory versetzte ihr einen
Schlag mit dem ledernen Riemen.
»Schändlich verwöhnt, Prinzessin!« zischte er, doch Dornröschen war von einem schläfrigwarmen
Gefühl des Begehrens beherrscht und träumte vom Dorf. Ein paarmal stieß sie einen leisen
Klagelaut aus, als seine wütenden Schläge sie trafen. Ungläubig merkte sie dann, wie die Pagen
sie wieder knebelten und ihre Hände hinter dem Nacken fesselten. Sie mußte ins Dorf!
»0 Dornröschen, Dornröschen«, hörte sie plötzlich Julianas klagende Stimme. »Warum hattest du
Angst? Warum versuchtest du fortzulaufen? Du warst so stark, so gut gewesen, mein Liebling.«
»Arrogant und verwöhnt ist sie«, wetterte Gregory wieder, während die Pagen sie durch das offene
Tor trieben. Über den Bäumen graute der Morgenhimmel. »Absichtlich hast du das getan!« zischte
ihr Gregory ins Ohr, als er sie vor sich herpeitschte. »Aber ich sage dir, das wirst du bereuen und
noch bitterlich weinen. Und niemand wird dasein, der dich hört.« Dornröschen bemühte sich, nicht
zu lächeln. Aber hätten die anderen ein Lächeln bemerkt, da sie doch die grausame Lederkandare
im Mund trug? Es war unwichtig. Sie lief unter Gregorys wuchtigen Hieben an der Mauer des
Schlosses entlang, während Juliana weinend die Szene verfolgte. »0 Dornröschen, ich ertrage es
nicht.«
Die Sterne glommen noch schwach am Himmel; die Luft war trotzdem schon warm und
schmeichelnd. Sie durchquerten den leeren Gefangenenhof, dann einen weiteren. Die Zugbrücke
war heruntergelassen.
Und da stand der riesige Sklavenkarren. Die schweren, weißen Gäule, die ihn zum Dorf hinunter
ziehen sollten, waren schon angespannt. Einen Augenblick lang war Dornröschen von Schrecken
erfüllt. Doch dann durchflutete sie ein köstliches Gefühl der Hingabe an das Unausweichliche. Die
Sklaven drängten sich jammernd auf dem Karren zusamme n. Der Kutscher hatte schon auf dem
Bock Platz genommen. Zu beiden Seiten wurde das Gefährt von berittenen Soldaten flankiert.
»Eine noch«, rief Gregory dem Hauptmann zu. Das Jammern der Gefangenen wurde noch lauter.
Kräftige Hände ergriffen sie und hoben sie hoch.
»So, kleine Prinzessin«, lachte der Hauptmann, als er sie auf dem Karren absetzte.
Dornröschen spürte das rohe Holz der Planken unter den Füßen, während sie sich bemühte, das
Gleichgewicht nicht zu verlieren. Einen kurzen Moment lang schaute sie um sich. Juliana war in
Tränen aufgelöst. Sie leidet ja wirklich, dachte Dornröschen verwundert. Und dann bemerkte sie
hoch oben im dunklen Schloß ein von Fackelschein erleuchtetes Fenster. Der Prinz und Lord
Stefan standen darin.
Der Prinz hatte ihren Blick wohl bemerkt; auch die übrigen Sklavinnen und Sklaven waren ihm
gefolgt und fingen nun an, schluchzend um Gnade zu flehen. Doch wie Lord Stefan vorher den
Gefangenen den Rücken zugedreht hatte, wandte sich auch der Prinz um. Der Karren setzte sich
in Be wegung. Die großen Räder quietschten, und die Hufe der Pferde klapperten auf dem Pflaster.
Auf dem holpernden Wagen taumelten die Sklaven gegeneinander. Plötzlich sah Dornröschen
direkt in die blauen Augen von Prinz Tristan. Er kämpfte sich ihr entgegen, während sie auf ihn
zukam. Um sie herum bemühten sich die anderen Sklaven verzweifelt, den herzhaften Schlägen
der berittenen Garde zu entgehen. Der Hieb eines Riemens traf Dornröschen am Arm, aber jetzt
drückte sie Prinz Tristan an sich.
Ihr Busen ruhte an seiner warmen Brust, ihre Wange an seiner Schulter. Sein dickes, steifes Glied
fand den Weg zwischen ihre feuchten Schenkel und streichelte ihr Geschlecht. Bemüht, nicht zu
fallen, bestieg sie es und spürte, wie es in sie glitt. Sie dachte an das Dorf, an die Auktion und an
all die Schrecken, die sie erwarteten. Und als sie an die Niederlage ihres lieben Prinzen und an die
arme, betrübte Lady Juliana dachte, lächelte sie wieder. Doch dann erfüllte Prinz Tristan ihre
Gedanken. Mit seinem ganzen Körper schien er sie zu durchdringen und zu umschlingen.
Und trotz seines Knebels hörte sie über die Schreie der anderen hinweg, wie er fragte:
»Dornröschen, hast du Angst?« »Nein!« Entschlossen schüttelte sie den Kopf. Sie preßte ihren
gequälten Mund auf den seinen, und während er sie mit seinen Stößen hochhob, spürte sie, wie
Tristans Herz pochte.

Die Dornröschen-Trilogie, Buch 2:

Dornröschens
Bestrafung
Was bisher geschah
Die Bestraften
Dornröschen und Tristan
Die Versteigerung auf dem Marktplatz
Dornröschen auf dem Block
Lektionen von Herrin Lockley
Prinz Roberts seltsame kleine Geschichte
Der Hauptmann der Garde
Der Platz der öffentlichen Bestrafung
Tristan im Haus von Nicolas, des Chronisten der Königin
Ein edles Gespann
Das Gut und der Stall
Die Nacht der Soldaten im Wirtshaus
Große Unterhaltung
Nicolas Bettkammer
Tristans Seele wird weiter enthüllt
Strenge Lady Lockley
Eine Unterhaltung mit Prinz Richard
Die öffentlichen Zelte
Lady Lockleys Zärtlichkeiten
Geheimnisse im Innern des Schlafgemachs
Unter den Sternen
Geheimnisse und Offenbarungen
Eine reuevolle Prozession
Tristan und Dornröschen
Desaster
Exotische Handelsware
Eine weitere Stufe der Leiter
Sinnliche Gefangenschaft

Was bisher geschah


Nach hundertjährigem Schlaf öffnet Dornröschen die Augen, erweckt durch den Kuß des Prinzen,
ihrer Kleider entledigt, und ihr Herz ist, ebenso wie ihr Körper, ausgeliefert an ihren Erretter. Dieser
beschließt sogleich, sie als nackte Lustsklavin mit in sein Königreich zu nehmen.
Mit untertäniger und dankbarer Zustimmung ihrer Eltern und erfüllt von Begierde nach dem jungen
Prinzen wird Dornröschen an den Hof von Königin Eleanor, der Mutter des Prinzen, gebracht. Und
dort muß sie mit Hunderten nackter Prinzessinnen und Prinzen dienen; Spielzeugen gleich, bis sie
ihren Lohn erhalten und heimgeschickt werden in ihre Reiche.
Entflammt und erniedrigt zugleich durch die strenge Zucht der Übungshalle, der Halle der Strafen
und der unbarmherzigen Prüfungen des Reitweges, erfüllt von dem übermächtigen Verlangen, zu
gehorchen und zu gefallen, gewinnt Dornröschen die Gunst des Prinzen und ihrer zeitweiligen
Herrin, der anmutigen jungen Lady Juliana.
Doch sie kann ihre heimliche und verbotene Leidenschaft für Prinz Alexi, dem schönen
Lieblingssklaven der Königin, und schließlich auch zu einem ungehorsamen Sklaven, Prinz Tristan,
weder aus ihrem Herzen verbannen noch verhehlen.
Als sie Prinz Tristan inmitten einer Gruppe in Ungnade Gefallener entdeckt, nimmt Dornröschen in
einem Moment scheinbar unerklärlichen Ungehorsams die gleiche Strafe auf sich, die Tristan
zugedacht ist: Vom sinnenfrohen Hof verstoßen zu werden, um im Dorf harte und unwürdige Arbeit
zu verrichten.
Und so beginnt unsere Geschichte damit, daß wir Dornröschen gefesselt und geknebelt auf einem
großen Karren vorfinden, auf dem sie gemeinsam mit Prinz Tristan und den übrigen verurteilten
und verstoßenen Sklaven den langen Weg zum Dorf gebracht wird. Dort sollen sie auf dem
Marktplatz versteigert werden.

Die Bestraften
Der Morgenstern verblaßte am violettschimmernden Himmel, als ein riesiger hölzerner Karren,
beladen mit nackten Sklaven, das Schloß verließ. Weiße Rösser zogen das schwere Gefährt über
die Zugbrücke und trotteten schnaubend die gewundene Straße entlang, während die Soldaten
des Begleittrupps ihre Pferde dicht an die hohen Räder des Wagens trieben, um mit ihren
Peitschen besser auf die nackten Leiber der jammernden Prinzen und Prinzessinnen einschlagen
zu können.
In panischer Angst drängten sich diese aneinander, eine Gruppe elender Gestalten, die Hände
hinter dem Nacken zusammengebunden, die Münder verzerrt und geknebelt von kleinen
Lederriemen. Ihre Pobacken waren gerötet und die prallen Brüste unter den Fesseln und Schlägen
angeschwollen.
Verzweifelt schauten manche zurück zu den hohen Türmen des Schlosses, das gewaltig und
dunkel am Horizont aufragte. Doch niemand war wach, so schien es, der ihre Schreie hätte hören
können; dort schliefen an die Tausend gehorsamer Sklaven in seidenen Betten und prächtigen
Gemächern ihrer Gebieter und verschwendeten keinen Gedanken an jene Unverbesserlichen, die
nun auf dem rumpelnden Karren ins Dorf gebracht wurden, um dort auf dem Markt versteigert zu
werden.
Der Hauptmann des Begleittrupps lächelte, als er Dornröschen erblickte, die Lieblingssklavin des
Kronprinzen, die als letzte auf den Karren geladen worden war und sich jetzt gegen Prinz Tristans
große, muskulöse Gestalt drängte.
Welch wunderschöne Sklavin sie ist, dachte der Hauptmann. Ihr langes, feines, goldblondes Haar
floß über ihren Rücken, ihr kleiner Mund mühte sich, Tristan zu küssen, trotz des Lederriemens,
der sie knebelte und quälte. Der Hauptmann wunderte sich, wie es der ungehorsame Tristan
anstellen mochte, sie jetzt zu trösten, wo doch seine Hände ebenso wie die der übrigen Sklaven
hinter dem Nacken festgebunden waren.
Was soll ich tun? fragte sich der Hauptmann. Diesem unerlaubten Treiben der beiden ein Ende
bereiten? Es wäre ihm ein leichtes, Dornröschen aus der Gruppe zu holen, sie über das Geländer
des Karrens zu legen und ihr ungehorsames kleines Geschlecht mit dem Lederriemen zu
bestrafen, wie sie es verdiente. Oder sollte er beide, Dornröschen und Tristan, hinter dem Karren
herschleifen und auspeitschen lassen, um ihnen eine Lektion zu erteilen?
Doch in Wahrheit empfand er ein wenig Mitleid mit den verurteilten Sklaven, so verwöhnt sie auch
waren, und sogar mit den beiden Eigensinnigen, Dornröschen und Tristan. Um die Mittagsstunde
würden sie alle versteigert sein, und dann stand ihnen harte Fron bevor, lange Sommermonate, in
denen sie vieles lernen würden.
Der Hauptmann ritt neben den Wagen und wählte ein anderes Opfer aus, eine dralle kleine
Prinzessin, und schlug mit seinem Riemen auf ihre rosigen Schamlippen, die unter einem
Gekräusel, schwarzen Haares hervorschauten. Und seine Hiebe wurden härter, als ein
hochgewachsener Prinz versuchte, der Armen mit seinem Körper Schutz zu gewähren.
Edel und hilfreich - selbst in der Not, dachte der Hauptmann voller Hohn, belohnte ihn mit dem
Riemen, wie er es verdiente, und ergötzte sich am Anblick der harten, aufgerichteten Männlichkeit
des Prinzen.
Gut erzogen waren sie allesamt, das mußte er zugeben, die lieblichen Prinzessinnen mit ihren
steifen Knospen und purpurroten Gesichtern und die Prinzen, die ihre schwellenden Schwänze zu
verbergen versuchten. Doch auch wenn sich der Hauptmann ihrer erbarmte, so galt sein Mitgefühl
der Vorfreude der Dorfbewohner.
Über das Jahr sparten jene ihr Geld nur für diesen Tag, wo wenige Münzen ausreichten, um für
den ganzen Sommer einen verwöhnten Sklaven zu erwerben, auserkoren, ausgebildet und
erzogen für den Hof und nun dazu verdammt, der niedrigsten Küchenmagd oder dem einfachsten
Stallburschen zu dienen, wenn diese nur genügend boten bei der Auktion.
Und welch reizende Schar es diesmal war! Ihre schönen Körper, ihre runden Glieder dufteten
selbst jetzt nach kostbarem Parfüm, das Haar ihrer Scham war noch immer gekämmt und eingeölt,
so als sollten sie der Königin selbst vorgeführt werden und nicht den gaffenden und johlenden
Bewohnern des Dorfes. Schuster, Wirtsleute und Händler erwarteten sie begierig und waren
entschlossen, für ihr Geld nicht nur harte Arbeit, sondern auch Liebreiz, Schönheit und tiefste
Demut zu verlangen.
Der schwere schwankende Karren rüttelte die weinenden Sklaven durcheinander. Das Schloß in
der Ferne, mit seinen ausgedehnten Lustgärten, verborgen hinter den hohen Mauern, war nun
nicht mehr als ein drohender grauer Schatten vor dem erwachenden Himmel.
Und der Hauptmann lächelte, während er dicht neben einem Knäuel aus herrlich geformten Waden
und zierlichen Füßen ritt. Gut ein halbes Dutzend Unglücklicher drängte sich an die vordere
Wagenwand, den Schlägen der Soldaten wehrlos ausgesetzt. Und so sehr sie auch jammerten und
versuchten, sich gegenseitig mit ihren Körpern zu schützen, so waren sie doch ohne Hoffnung, den
Hieben ihrer Peiniger zu entgehen. Und es blieb ihnen nichts, als Hüften, Rücken und Po unter
dem Schmerz der Lederriemen und Peitschen, die wie zum Spiel auf sie niederprasselten, zu
winden und ihre von Tränen der Verzweiflung überströmten Gesichter abzuwenden.
Es war ein köstlicher Anblick, in der Tat, und dies um so mehr, da diese Sklaven nicht im
mindesten wußten, was ihnen bevorstand. Auch wenn man sie als Sklaven bei Hof vor den
Schrecken des Dorfes gewarnt hatte, so waren sie dennoch nicht wirklich vorbereitet auf das, was
nun auf sie zukam. Denn hätten sie es gewußt oder auch nur geahnt, niemals - um nichts in der
Welt hätten sie es gewagt, den Unwillen der Königin heraufzubeschwören.
Und der Hauptmann mußte an das Ende des Sommers denken. Wenn diese jammernden, sich
windenden jungen Frauen und Männer zum Schloß zurückgebracht würden, gründlich geläutert,
schweigend, die Köpfe gebeugt in tiefster Unterwerfung. Welch eine Ehre und Freude würde es
sein, sie mit der Peitsche nacheinander vor die Königin zu treiben, damit sie die Schuhe ihrer
Majestät küßten!
Sollen sie jetzt ruhig jammern! dachte der Hauptmann vergnügt. Sie klagten und weinten auf dem
schwankenden Karren, der die grünen Hügel hinabrollte, während über dem Horizont die Sonne
aufging. Sollten Dornröschen und der vornehme junge Tristan sich aneinanderdrängen, so eng es
nur ging. Schon sehr bald würden sie erfahren, was sie sich selbst angetan hatten.
Vielleicht würde er diesmal sogar der Versteigerung beiwohnen, überlegte der Hauptmann. Und sei
es, um Dornröschen und Tristan zu sehen, wie sie getrennt wurden und dann nacheinander auf
dem Podest standen, ganz so, wie sie es verdienten.
Vielleicht würde er es sich anschauen; wenigstens so lange, bis sie beide versteigert waren,
verkauft an ihre neuen Besitzer.

Dornröschen und Tristan


»Aber Dornröschen, warum hast du das getan?« flüsterte Prinz Tristan. »Warum bist du absichtlich
ungehorsam gewesen? Wolltest du gar ins Dorf geschickt werden?«
Rings um sie her jammerten die Prinzen und Prinzessinnen in tiefster Verzweiflung.
Aber Tristan war es endlich gelungen, sich von dem ledernen Knebel zu befreien; er drückte ihn
aus dem Mund und ließ ihn zu Boden fallen. Und Dornröschen tat es ihm gleich, entledigte sich der
Pein mit Hilfe ihrer Zunge und spuckte den Knebel mit köstlicher Unverfrorenheit aus.
Was machte es schon - jetzt, da sie verurteilte Sklaven waren? Als nackte Zeichen der
Ehrerbietung waren sie von ihren Eltern an den Hof der Königin gebracht worden, um nichts zu tun,
als zu gehorchen während der Jahre ihrer Dienerschaft. Doch sie hatten Verfehlungen begangen.
Und nun waren sie zu schwerer Arbeit und grausamer Behandlung durch niedere und gewöhnliche
Leute aus dem Volk verurteilt.
»Sag, Dornröschen, warum nur?« drängte Tristan. Doch kaum hatte er die Frage gestellt,
verschloß er Dornröschens offenen Mund mit seinen Lippen, so daß ihr nichts blieb, als seinen Kuß
zu empfangen. Sie reckte sich ihm entgegen, stand auf den Zehenspitzen, und dann spürte sie
Tristans hartes Verlangen, wie es in ihr feuchtes Geschlecht drang, das sich so sehr nach ihm
sehnte. Wären nur ihre Hände nicht gebunden, könnte sie ihn doch umarmen! Doch plötzlich
berührten Dornröschens Füße den Boden des Karrens nicht mehr. Sie taumelte gegen Tristans
Brust, ritt auf ihm, das Pochen in ihr war so heftig, daß sie nicht einmal mehr die Schreie und
klatschenden Peitschenschläge der Soldaten vernahm. Und Dornröschen hatte das Gefühl, als
pumpte und saugte ihr etwas den Atem aus dem Leib.
Es schien ihr, als schwebte sie ewig, und sie vergaß die Wirklichkeit des holpernden, ächzenden
Karrens, der höhnenden, johlenden Wächter, des verblassenden Himmels über den sanften, noch
dunklen Hügeln. Sie vergaß die bedrohliche Wirklichkeit des Dorfes, das weit unter ihnen in
bläulichem Nebel lag wie ein fahler Schatten. Sie nahm den Sonnenaufgang nicht wahr, nicht das
Klappern der Pferdehufe, nicht die weichen Glieder der anderen Sklaven, die auf dem
schwankenden Wagen gegen sie taumelten. In diesem Moment gab es für sie nur das Glied des
Prinzen, das sie emporhob, spaltete und unaufhaltsam in eine stumme, doch alles übertönende
Explosion der Lust trieb. Sie krümmte den Rücken, streckte die Beine, preßte die Brüste gegen
Tristans warmes Fleisch, und seine Zunge spielte in ihrem Mund und füllte ihn ganz aus.
Wie aus der Ferne nahm sie in ihrer Ekstase wahr, daß sich Tristans Hüften in ihren letzten,
unaufhaltsamen Rhythmus steigerten. Sie glaubte, es nicht länger ertragen zu können, aber ihre
Lust glich einer gewaltigen Woge, die sich senkte und emporstieg, um alles mit sich zu reißen. Ein
Gefühl, ein Taumel, ein Rausch, als sei sie nicht mehr von dieser Welt, als lösche ihre Lust alles
aus. Sie war keine Prinzessin, nicht Dornröschen, keine Sklavin, die auf das Schloß des Prinzen
gebracht worden war.
Und doch war sie es, denn diese überwältigende Lust hatte sie dort zum erstenmal erlebt.
Das feuchte Pulsieren ihres Geschlechts und die Ruhe des Prinzen, die sie emporhob und trug -
diese Empfindung allein erfüllte Dornröschen in diesem Moment. Tristans Küsse wurden zarter,
süßer, voller Sehnsucht. Ein weinender Sklave drängte sich an ihren Rücken, preßte sein heißes,
wundes Fleisch an das ihre. Ein anderer warmer Körper wurde gegen ihre rechte Hüfte gedrückt;
langes, volles, seidenes Haar streichelte ihre Schultern.
»Warum nur, Dornröschen?« flüsterte Tristan, und sie küßten sich erneut. »Du mußt es absichtlich
getan haben, du bist vor dem Kronprinzen davongelaufen. Du warst nur zu begehrt. Seine
tiefblauen Augen verrieten Nachdenklichkeit und Sorge, ohne jedoch seine innersten Gefühle
gänzlich preiszugeben.
Sein Gesicht war ein wenig breiter als das der meisten anderen Männer, doch von vollkommener
Form, strenger, starker Schönheit und Empfindsamkeit; seine Stimme war tief und klang
bestimmter und gebieterischer als die Stimmen derer, die Dornröschens Herren gewesen waren.
Und doch schwang in ihr nichts Bedrohliches, sondern eine tiefe Vertrautheit. Das und die langen,
im Sonnenlicht golden schimmernden Wimpern verliehen ihm einen seltenen Zauber. Er sprach zu
Dornröschen, als seien sie schon immer Gefährten gewesen.
»Ich weiß nicht, warum ich es tat«, antwortete Dornröschen flüsternd. »Ich kann es nicht erklären
... ja, es muß absichtlich gewesen sein. « Sie küßte ihn auf die Brust, ihr Mund wanderte zu seinen
Brustwarzen, liebkoste sie und sog daran; und wieder spürte sie sein hartes, pulsierendes Glied,
obgleich Tristan sie leise um Gnade bat.
Die Züchtigungen und Prüfungen auf dem Schloß, sie waren natürlich Momente der Wollust
gewesen; ein aufregendes Gefühl, Spielzeug an einem reichen Hofstaat zu sein und Gegenstand
unbarmherziger Aufmerksamkeit. Ja, das alles war betörend und verwirrend gewesen - die
vollendet geformten ledernen Paddel und Riemen, die Striemen, die sie verursachten, und dazu
die unnachsichtige Disziplin, die sie so oft atemlos und tränenüberströmt einhalten mußte. Und
dann die heißen, wohlriechenden Bäder, die Massagen mit duftenden Ölen, die Stunden des
Halbschlafes, in denen sie es nicht wagte, an die Aufgaben und Prüfungen zu denken, die sie
erwarteten. Ja, verführerisch und berauschend war es gewesen, oftmals sogar erschreckend.
Und gewiß hatte sie ihn geliebt, den großen, schlanken, schwarzhaarigen Kronprinzen, trotz seiner
unbegreiflichen Unzufriedenheit, und auch die liebliche Lady Juliana mit ihrem schimmernden
blonden Haar, das zu kunstvollen Zöpfen geflochten war. Überaus begabte Peiniger waren sie
beide gewesen.
Warum also hatte Dornröschen dies alles weggeworfen? Warum war sie absichtlich ungehorsam
gewesen, als sie Tristan inmitten der Gruppe der Prinzessinnen und Prinzen entdeckt hatte, die
verurteilt waren zur Versteigerung im Dorf?
Sie erinnerte sich noch an Lady Julianas Beschreibung des Schicksals, das sie erwartete: »Es ist
ein furchtbarer Dienst. Die Versteigerung selbst findet sogleich nach der Ankunft der Sklaven statt.
Und du kannst dir vorstellen, daß sogar die Bettler und Flegel kommen, um dem Schauspiel
beizuwohnen. In der Tat, es ist ein Feiertag für das ganze Dorf.«
Und dann jene eigentümliche Bemerkung von Dornröschens Herrn, dem Kronprinzen, der in
diesem Moment nicht ahnte, wie bald Dornröschen in Ungnade fallen würde. »Trotz aller Roheit
und Grausamkeit«, hatte er gesagt, »ist es eine erhabene Strafe.«
Waren es jene Worte gewesen, die Dornröschen ins Verderben führten? Sehnte sie sich gar
danach, vom herrschaftlichen Hof mit seinen prunkvollen und prächtigen Ritualen verstoßen zu
werden in eine Wildnis der Verachtung und Demütigung, wo Schläge und Erniedrigungen sie mit
gleicher Gnadenlosigkeit peinigen und tiefe und trostlose Verlassenheit quälen würden?
Natürlich würden die gleichen Vorschriften und Verbote gelten. Auch im Dorf war es untersagt,
einem Sklaven offene Wunden zuzufügen; er durfte keine Brandwunden erleiden oder ernsthaft
verletzt werden. Nein, ihre Bestrafung würde sie alle erhöhen. Und sie wußte jetzt, was harmlos
aussehende Lederriemen und vortrefflich verzierte Paddel ausrichten konnten.
Doch im Dorf würde sie keine Prinzessin sein und Tristan kein Prinz. Die ungehobelten Weiber und
Männer des Dorfes, denen sie zu dienen hatten, würden wissen, daß sie mit jedem Hieb, ob
lustvoll oder grundlos, ganz nach dem Willen der Königin handelten.
Plötzlich konnte Dornröschen keinen klaren Gedanken mehr fassen. Ja, es war Absicht gewesen,
aber war es nicht doch ein schrecklicher Irrtum?
»Und du, Tristan?« Ihre Stimme zitterte, als sie das sagte, auch wenn sie sich bemühte, es zu
verbergen. »Hast du nicht auch in Absicht gehandelt und deinen Herrn erzürnt?«
»Ja, Dornröschen, es stimmt. Aber es gab Gründe für mein Tun«, antwortete Tristan. Dornröschen
sah die Besorgnis in seinem Blick und spürte die Angst, die auch er nicht zugeben mochte. »Wie
du weißt, diente ich Lord Stefan. Aber niemand weiß, daß wir uns schon früher liebten - vor einem
Jahr und in einem anderen Land.« In seinen großen tiefblauen Augen schimmerte ein fast trauriges
Lächeln.
Dornröschen stockte der Atem, als sie seine Worte vernahm. Die Sonne erstrahlte längst hell am
Himmel, und der Karren schwankte so sehr auf der holprigen Straße, daß die Sklaven hart und
heftig gegeneinander geworfen wurden.
»Du kannst dir meine Überraschung vorstellend, fuhr Tristan fort, »als wir uns auf dem Schloß
wiederfanden, nur dieses Mal als Herr und Sklave. Und als dann die Königin, die Lord Stefans
Erröten bemerkte, mich ihm sofort überantwortete mit der Anweisung, er solle persönlich für meine
Ausbildung sorgen.« »Wie furchtbar, sagte Dornröschen. »Ihn gekannt zu haben, ihm Gefährte und
Vertrauter gewesen zu sein. Wie konntest du das nur ertragen?«
All ihre Gebieter und Gebieterinnen waren Fremde für sie gewesen, denen sie sich vom ersten
Moment, in dem sie ihre Hilflosigkeit und Wehrlosigkeit erkannt hatte, unterworfen hatte. Sie hatte
die Farbe und das Material ihrer Schuhe und Stiefel, hatte den scharfen Klang ihrer Stimmen
kennengelernt, noch ehe sie ihre Namen erfuhr oder ihnen ins Gesicht schaute.
Tristan lächelte erneut geheimnisvoll.
»Nun, ich glaube, für Stefan war es weit schlimmer als für mich«, flüsterte er ihr ins Ohr. »Wir
begegneten uns zum ersten Mal auf einem großen Turnier, kämpften gegeneinander, und bei
jedem Wettstreit, bei jedem Gang übertraf ich ihn. Als wir gemeinsam auf die Jagd gingen, war ich
der bessere Reiter und der treffsicherere Schütze. Er bewunderte mich und schaute zu mir auf; und
ich liebte ihn dafür. Kannte ich doch seinen Stolz, der allein durch die Liebe gebändigt wurde. Als
wir ein Paar wurden, war ich der Überlegene.
Doch wir mußten zurückkehren in unsere Königreiche. Zurück zu den Pflichten, die uns erwarteten.
Drei Liebesnächte stahlen wir uns, in denen er sich mir ergab wie ein Knabe einem Mann. Den
Nächten folgten Briefe, doch es schmerzte zum Schluß zu sehr, daß wir uns nur schreiben
konnten. Dann kam der Krieg. Schweigen. Stefans Königreich verbündete sich mit dem der
Königin. Und bald darauf standen ihre Armeen vor unseren Toren, und schließlich begab sich
unser sonderbares und befremdendes Zusammentreffen im Schloß der Königin: Auf den Knien
erwartete ich mein Schicksal, meinem Herrn übergeben zu werden, und Stefan, der junge
Verwandte der Königin, saß schweigend zu ihrer Rechten an der Bankettafel.« Erneut lächelte
Tristan. »Nein, für ihn war es schlimmer. Ich gestehe ein, daß ich vor Scham errötete, doch mein
Herz schlug höher, als ich ihn erblickte. Aber ich habe triumphiert, weil ich ihn aus Trotz verließ.
»Ja.« Dornröschen verstand, weil sie wußte, daß sie mit dem Kronprinzen und Lady Juliana
gleiches getan hatte. »Aber das Dorf? Hattest du keine Angst?« Wieder klang ihre Stimme
unsicher. Wie weit war es noch bis dorthin? »Oder war es der einzige Weg?« fragte sie leise.
»Ich weiß es nicht. Es muß wohl doch mehr gewesen sein«, flüsterte Tristan und hielt plötzlich
inne, als wäre er verwirrt. »Aber wenn du es wissen willst«, bekannte er, »Der Gedanke an das,
was uns bevorsteht, erschreckt mich.« Er sagte das so ruhig und sicher, daß Dornröschen es kaum
zu fassen vermochte.
Der ächzende Karren hatte eine weitere Kurve genommen. Die Wachsoldaten waren ein Stück
voraus geritten, um Befehle ihres Hauptmanns entgegenzunehmen. Die Sklaven tuschelten
untereinander, zu verängstigt, um sich der ledernen Knebel zu entledigen, und doch schafften sie
es, sich hastig ihre Befürchtungen über das mitzuteilen, was vor ihnen lag. »Dornröschen«, sagte
Tristan. »Sie werden uns trennen, sobald wir das Dorf erreicht haben. Und niemand weiß, was
dann mit uns geschieht. Hör auf mich! Sei folgsam und gehorche! Am Ende ist es ... « Er hielt inne,
fast ängstlich. »Am Ende kann es nicht schlimmer sein als auf dem Schloß.«
Fast meinte Dornröschen, ein Beben in seiner Stimme vernommen zu haben, doch sein Gesicht
war ungerührt, als sie zu ihm aufsah - ein hartes Antlitz, das nur durch die schönen Augen etwas
weicher erschien. Sie bemerkte den leichten golden schimmernden Bart auf seinem Kinn und
wollte ihn küssen.
»Wirst du nach mir suchen, wenn wir getrennt sind?« fragte Dornröschen. »Wirst du versuchen,
mich zu finden, und wäre es nur, um mir wenige Worte zu sagen? Oh, allein zu wissen, daß du da
bist... Aber ich glaube nicht, daß ich mich fügen werde. Ich weiß nicht, warum ich noch länger
folgsam sein soll. Wir sind schlechte Sklaven. Warum also sollten wir jetzt gehorchend »Was
meinst du damit?« fragte er. »Ich ängstige mich um dich, wenn ich dich so reden höre.«
Aus der Ferne erschallten Rufe, Schreie, das Getöse einer großen Menschenmenge, die sich über
die flachen Hügel wälzte, dazu die dumpfen Geräusche eines brodelnden Marktes, von Hunderten,
die sprachen, riefen, johlten.
Dornröschen drückte sich fester an Tristans Brust. Ihr Herz begann zu rasen, sie fühlte Tristans
Begehren erneut zwischen ihren Beinen; aber er drang nicht in sie, und Dornröschen bereitete es
furchtbare Pein, daß ihre Hände gebunden waren und sie ihn nicht berühren konnte.
Auch wenn es plötzlich bedeutungslos geworden war, jetzt, da der Lärm der Menge näher kam,
wiederholte sie ihre Frage. »Warum müssen wir noch gehorchen, wenn wir doch bereits bestraft
sind?«
Tristan vernahm nun ebenfalls den anschwellenden Lärm in der Ferne. Der Karren gewann weiter
an Fahrt.
»Auf dem Schloß wurde uns befohlen zu gehorchend, fuhr Dornröschen fort. »Dies war der Wille
unserer Eltern, als sie uns dem Prinzen und der Königin als Tribut sandten. Doch nun sind wir
schlechte Sklaven...«
»Unsere Strafe wird nur noch schlimmer, wenn wir ungehorsam sind«, flüsterte Tristan. Doch seine
Augen straften seine Worte Lügen. Seine Stimme klang falsch, als würde er diese Worte nur
äußern, um Dornröschen damit zu helfen.
»Wir müssen abwarten und sehen, was mit uns geschieht«, fügte er hinzu. »Denk daran,
Dornröschen, am Ende werden sie doch über uns siegen. Vergiß das nie.«
»Aber Tristan, willst du damit sagen, daß du dich selbst in diese schreckliche Lage gebracht hast
und dennoch gehorchen willst?« Und wieder spürte sie die Erregung, die in ihr erwacht war, als sie
den Prinzen und Lady Juliana weinend im Schloß zurückgelassen hatte. Ich bin ein sehr schlimmes
Mädchen, dachte sie.
»Dornröschen, ihr Wille wird obsiegen. Vergiß nicht, ein störrischer, ungehorsamer Sklave ergötzt
sie erst recht. Warum sich also dieser Mühen unterziehend
»Aber warum sollten wir uns anstrengen und Gehorsam beweisen?« fragte Dornröschen.
»Hast du denn die Kraft, allezeit Widerstand zu leisten?« Seine Stimme klang tief und drängend,
und sein Atem streifte warm ihren Hals, als er sie erneut küßte. Dornröschen versuchte, nicht auf
das Lärmen der Menge zu hören; ein unheimliches Grollen war es - wie das aus der Höhle einer
Bestie. Dornröschen zitterte am ganzen Leib.
»Dornröschen, ich weiß nicht, was ich getan habe«, sagte Tristan. Besorgt schaute er in Richtung
dieses unheimlichen, bedrohlichen Lärms. »Selbst auf dem Schloß ... « In seinen Augen spiegelte
sich etwas wie Angst, die ein starker Prinz wie er nicht zeigen durfte. »Selbst auf dem Schloß fiel
es mir leichter zu laufen, wenn sie befahlen zu laufen, und niederzuknien, wenn sie befahlen
niederzuknien. Und darin, es in vollkommener Weise zu tun, lag ein Triumph.«
»Aber warum sind wir dann hier, Tristan?« Sie stellte sich auf die Zehenspitzen, um ihn zu küssen.
»Warum nur sind wir zwei so schlechte Sklaven?« Tapfer und rebellisch sollten diese Worte
klingen, doch noch während sie sprach, drückte sie sich verzweifelt an Tristan.

Die Versteigerung auf dem Marktplatz


Der Karren war zum Stehen gekommen, und durch das Gewühl blasser Arme und zerzausten
Haare konnte Dornröschen die Mauern des Dorfes und die Menschenmenge sehen, die durch die
offenen Tore auf die Wiese strömte.
Mit Peitschenhieben wurden die Sklaven vom Karren getrieben und mußten eng
aneinandergedrängt Aufstellung nehmen. Dornröschen wurde von Tristan getrennt, als einer der
Wächter ihn aus reiner Willkür von ihr fortriß.
Die anderen Sklaven wurden von ihren ledernen Knebeln befreit.
»Ruhe!« Laut erklang die Stimme des Hauptmanns.
»Sklaven ist das Sprechen im Dorf verboten! Wer auch nur ein Wort sagt, wird unbarmherziger
geknebelt als jemals zuvor!« Er ritt um die kleine Herde herum und trieb sie zusammen wie Schafe.
Er gab den Befehl, den Sklaven die Hände loszubinden, doch wehe, wenn einer es wagen sollte,
die Hände aus dem Nacken zu nehmen!
»Niemand hier im Dorf will die Stimmen von Frevlern hören, wie ihr es seid!« fuhr er fort. »Ihr seid
nun nichts weiter als Lastvieh. Und laßt die Hände hinter dem Nacken, sonst werdet ihr ins Joch
gespannt und zieht Pflüge über die Felder.«
Dornröschen zitterte heftig. Sie wurde weitergedrängt und konnte Tristan nicht mehr sehen. Um sie
herum war nichts als langes Haar, das im Wind wehte, Tränen und gebeugte Häupter. Es schien,
als weinten die Sklaven leiser ohne ihre Knebel, die Lippen fest zusammengepreßt. Die Stimmen
der Wächter hingegen waren mitleidslos scharf!
»Vorwärts. Bewegt euch. Die Köpfe höher!« So klangen ihre ungeduldigen, barschen Befehle. Ein
schauriges Kribbeln kroch über Dornröschens Arme und Beine, als sie diese wütenden Stimmen
vernahm. Tristan mußte irgendwo hinter ihr sein. Wenn er doch nur näher kommen könnte!
Plötzlich verstand Dornröschen. Sie sollten zu Fuß auf den Marktplatz getrieben werden wie eine
Gänseschar. Und kaum daß dieser Gedanke sie durchfuhr, preschten die berittenen Wächter auf
die Herde der Sklaven los und jagten sie unter einem Hagel von Schlägen davon.
»oh, wie furchtbare Dornröschen begann zu laufen, zitternd vor Angst, getrieben von den
Schlägen, die immer dann auf sie niedergingen, wenn sie es nicht erwartete.
»Alles im Trab, Köpfe hoch!« rief einer der Wächter. »Und schön die Knie angezogen beim
Laufen!« Dornröschen sah die stampfenden Hufe der Pferde neben sich, wie einst schon auf dem
Reitweg des Schlosses, und sie fühlte die gleiche tiefe Bestürzung, als die Schläge sie auf
Schenkel und Waden trafen. Ihre Brüste taten weh, als sie so lief; warmer, dumpfer Schmerz kroch
ihr durch die Beine.
Dornröschen konnte die Menge nicht genau ausmachen, aber sie wußte, daß sie dort waren -
Hunderte von Dorfbewohnern, vielleicht sogar Tausende, die durch die Tore strömten, um die
Sklaven zu sehen. Und wir werden mitten hindurchgetrieben, es ist so furchtbar! dachte sie. Und im
gleichen Augenblick war ihr Vorsatz verflogen, den sie auf dem Karren gefaßt hatte. Ungehorsam
zu sein, sich zu widersetzen - wie hatte sie so etwas nur denken können? Ihre Angst war zu groß.
So schnell sie konnte, hetzte sie die Straße entlang dem Dorf entgegen, und so schnell sie auch
lief, die Schläge fanden ihr Ziel. Erst als sie sich durch die vorderste Reihe der Sklaven gezwängt
hatte, bemerkte sie, daß niemand mehr vor ihr war, der sie vor den gierigen Blicken der riesigen
Menge schützte.
Fahnen flatterten auf den Zinnen der Mauern. Die Menge schrie und winkte, während die Sklaven
näher kamen, und in die Jubelschreie mischte sich spöttisches Gelächter. Dornröschens Herz
drohte zu zerspringen, so sehr klopfte es. Sie wollte den Blick abwenden, um nicht mitansehen zu
müssen, was sich vor ihr auftat, aber das konnte sie nicht.
Kein Schutz, kein Versteck, dachte sie. Und wo ist Tristan? Warum mische ich mich nicht wieder
unter die anderen? Aber als sie dies versuchte, traf sie ein heftiger Hieb, und ein Wächter befahl
ihr mit brüllender Stimme weiterzulaufen. Auch auf die übrigen um sie herum hagelten die Schläge,
und die kleine rothaarige Prinzessin zu ihrer Rechten brach in hilflose Tränen aus. »Oh, was soll
nur aus uns werden? Warum nur waren wir ungehorsam? Weh uns!« schluchzte sie.
Doch der dunkelhaarige Prinz neben Dornröschen warf ihr einen warnenden Blick zu: »Sei still!
Oder alles kommt noch schlimmeres
Dornröschen mußte an ihren langen Weg ins Reich des Prinzen denken. In den Dörfern, durch die
sie geführt wurde, war sie als seine auserwählte Sklavin bewundert und geehrt worden. Doch nun
war davon keine Rede mehr.
Die Menge hatte sich geteilt und bildete jetzt ein dichtgedrängtes Spalier, als sie sich dem Tor
näherten. Dornröschen konnte Frauen in weißen Schürzen und hölzernen Schuhen und Männer in
groben Stiefeln und ledernen Wämsen sehen.
In ihren rauhen Gesichtern glänzte schieres Vergnügen. Dornröschen verschlug es den Atem, und
sie senkte den Blick zu Boden.
Sie kamen durchs Tor. Das Schmettern von Fanfaren ertönte. Von überall her griffen Hände nach
ihnen, betasteten und schubsten sie und zerrten an ihrem Haar. Finger fuhren durch Dornröschens
Gesicht, Schläge klatschten auf ihre Schenkel. Sie stieß einen Schrei der Verzweiflung aus und
versuchte, den Händen auszuweichen, die sie grob vorwärtsstießen, unter lautem Johlen und
Gelächter des Hohns und des Spottes.
Dornröschen rannen Tränen über die Wangen, Tränen, die sie nicht spürte. Ihre Brüste pochten
ebenso heftig wie ihre Schläfen. Die schmalen Fachwerkhäuser des Dorfes kamen näher und
mündeten schließlich in einen riesigen Marktplatz. Dornröschen erblickte eine hohe hölzerne
Plattform, auf der ein Galgen drohend emporragte. In den Fenstern und auf den Balkonen rundum
drängten sich Hunderte von Schaulustigen; schreiend schwenkten sie weiße Tücher, während
andere in großer Zahl zu den elenden Sklaven drängten und dabei die engen Gassen verstopften.
Sie wurden in einen Pferch hinter der Plattform getrieben, zu der schiefe hölzerne Stufen
hinaufführten. Dornröschen schaute hoch und sah den ledergeflochtenen Riemen, der vom Galgen
baumelte. Ein Mann stand neben dem Galgen, die Arme über der Brust verschränkt, während ein
zweiter erneut ein Fanfarensignal ertönen ließ, als sich das Tor des Pferches hinter den Sklaven
schloß. Die Menge umringte sie von allen Seiten, und nun schützte nur noch ein dünnes Gatter die
zitternden Sklaven vor der wilden Menge. Wieder griffen Hände nach ihnen; fremde Finger strichen
durch ihr Haar, jemand kniff sie in den Po.
Verbissen drängte sie sich zur Mitte, hielt verzweifelt Ausschau nach Tristan. Und wirklich erblickte
sie ihn für den Bruchteil eines Moments, als er mit roher Gewalt zum Fuß der Stufen gezerrt wurde.
Ich will mit ihm verkauft werden, dachte Dornröschen und zwängte sich durch die anderen, doch
einer der Wächter stieß sie wieder zurück. Und die Menge johlte und lachte.
Die rothaarige Prinzessin, die so sehr geweint hatte auf ihrem schweren Weg hierher, war nun
untröstlich. Dornröschen drängte sich an sie, um sie zu schützen, aber auch um selbst Schutz zu
finden. Die Prinzessin hatte einen prallen Busen mit sehr großen Knospen, und ihre wallenden
roten Locken fielen in ihr tränenüberströmtes Gesicht. Ein Schrei aus tausend Kehlen war die
Antwort auf das Fanfarensignal des Herolds. »Hab keine Angst«, flüsterte Dornröschen. »Denk
daran, daß es letztlich nicht anders sein wird als auf dem Schloß. Sie werden uns bestrafen und zu
Gehorsam zwingen.«
»Nein, bitte laß es nicht geschehen«, flüsterte die Prinzessin, ohne ihre Lippen zu verräterisch zu
bewegen. »Und ich hielt mich für so rebellisch! Glaubte, es ertragen zu können!«
Ein drittes Mal ertönte die Fanfare. Sofort verstummte die Menge auf dem Marktplatz, und in diese
plötzliche Stille hinein verkündete eine laute Stimme: »Die Frühlingsversteigerung ist eröffnete
Ohrenbetäubendes Geschrei erhob sich, ein gewaltiger Chor, so laut, daß es Dornröschen den
Atem verschlug. Der Anblick ihrer eigenen Brüste, bebend und zitternd, verwirrte sie um so mehr,
und dann bemerkte sie die unzähligen gierigen Augen, die auf ihr ruhten, begierig spähten und ihre
wehrlose Nacktheit anstarrten, und sie sah grinsende Gesichter und flüsternde Münder.
Inzwischen hatten die Wächter damit begonnen, die Prinzen zu peinigen. Mit ledernen Peitschen
schlugen sie ihnen zwischen die Beine, umklammerten mit groben Händen ihre Hoden, bis sich
ihre Schwänze aufrichteten wie auf ein Kommando. Jene, die nicht sofort gehorchten, wurden mit
Prügeln bestraft. Tristan stand mit dem Rücken zu Dornröschen. Sie sah, wie die Muskeln seines
Pos und seiner Beine zuckten, als ein Wächter ihm hart und rauh zwischen die Schenkel fuhr und
ihn heftig rieb und knetete. Ihr heimliches Tun auf dem Wagen reute sie, denn es war ihre Schuld,
daß Tristans Glied nicht Haltung annehmen wollte.
Und wieder erklang die dröhnende Stimme: »Bürger des Dorfes! Ihr alle kennt die Regeln der
Versteigerung! Diese ungehorsamen Sklaven hier, die Ihre gnädige Majestät für harte Arbeiten zur
Verfügung stellt, gehen zum höchsten Gebot für nicht weniger als drei Monate an ihre neuen
Herren und Gebieter. Stumme Sklaven sollen diese Unverbesserlichen bleiben, und sie sollen zum
öffentlichen Strafplatz gebracht werden, sooft es ihren Herrinnen und Herren gefällt. Und dort
werden sie leiden, zum Vergnügen der Zuschauer, wie auch zu ihrer eigenen Erziehung.« Der
Wächter verabreichte Tristan einen fast spielerischen Klaps, flüsterte ihm Worte ins Ohr und
lächelte, als er sich entfernte.
»Es ist eure feierliche Pflicht, an diesen Sklaven zu arbeiten«, fuhr die Stimme des Herolds auf
dem Podest fort. »Ihr werdet sie Disziplin lehren, werdet keinen Ungehorsam dulden, kein Wort des
Frevels. Und jedem Herrn und jeder Herrin ist es erlaubt, seinen Sklaven jederzeit innerhalb dieses
Dorfes zu verkaufen, und zwar zu jedem angemessenen Preis.«
Die rothaarige Prinzessin preßte ihre nackten Brüste gegen Dornröschen, und diese beugte sich
vor, um ihren Nacken zu küssen. Sie spürte an ihrem Bein das Schamhaar der Prinzessin, fühlte
Wärme und Feuchtigkeit. »Weine nicht«, flüsterte sie.
»Wenn wir nur erst wieder auf dem Schloß wären, dann bin ich vollkommen! Vollkommen!« Und
wieder brach die Prinzessin in Tränen aus.
»Aber warum warst du ungehorsame flüsterte Dornröschen ihr ins Ohr.
»Wenn ich es doch nur selbst wüßte!« jammerte das Mädchen, die Augen weit aufgerissen. »Ich
wollte sehen, was dann geschieht.« Und von neuem rollten die Tränen über ihr Gesicht.
»Ihr alle wißt«, fuhr der Herold fort, »daß jedesmal, wenn ihr einen dieser unwürdigen Sklaven
züchtigt, es nach dem Willen Ihrer königlichen Majestät geschieht. Ihr schlagt mit ihrer Hand, mit
ihren Lippen scheltet ihr die Sklaven. Einmal in der Woche werden sie alle in die große Pflegehalle
gebracht. Die Sklaven sind ordentlich zu ernähren. Es ist ihnen ausreichend Schlafenszeit zu
gewähren. Und zu jeder Zeit müssen sie die Zeichen strenger Züchtigung aufweisen. Ungehorsam
und Widerstand sind auf der Stelle zu brechen.«
Wieder ertönte die Fanfare. Weiße Taschentücher wurden geschwenkt, und ringsumher brandete
tosender Beifall auf. Die rothaarige Prinzessin schrie, als sich ein Mann über das Gatter lehnte, ihr
Bein zu fassen bekam und zu sich zerrte.
Ein Wächter wies ihn mit nachsichtigem Tadel zurück, aber erst nachdem der Mann die Hand unter
das feuchte Geschlecht der Prinzessin geschoben hatte.
Tristan indes wurde auf die hölzerne Plattform getrieben. Mit hocherhobenem Kopf schritt er voran,
die Hände noch immer im Nacken verschränkt, und trotz der Schläge auf seine schmalen
Pobacken war seine Haltung voller Würde.
Zum erstenmal bemerkte Dornröschen unter dem hohen Galgen mit der daran baumelnden
geflochtenen Lederschnur einen flachen, runden Drehtisch, auf den ein großer, finsterer Mann in
grünem Lederwams Tristan jetzt trieb. Er zwängte mit dem Fuß Tristans Beine weit auseinander,
als sei es nicht möglich, ihm mit Worten auch nur den einfachsten Befehl zu erteilen.
Wie ein Tier wird er behandelt, dachte Dornröschen, als sie das Geschehen verfolgte.
Der Versteigerer setzte den Drehtisch in Bewegung, so daß Tristan den Blicken von allen Seiten
dargeboten wurde.
Domröschen warf nur einen kurzen Blick auf sein goldenes Haar und sein Gesicht, das stark
gerötet war. Die Augen hatte er beinahe geschlossen. Schweißperlen glänzten auf seiner Brust
und seinem Bauch; sein Penis ragte prall und gewaltig hervor, ganz nach dem Willen der Wächter,
und seine bis zum äußersten gespreizten Beine zitterten leicht.
Begierde erfaßte Dornröschen, und wenn sie Tristan auch bemitleidete, so spürte sie doch ihre
eigene pulsierende, feuchte Erregung – ebenso sehr wie die schreckliche Angst. Niemals werde
ich es schaffen, allein dort oben zu stehen, vor all den Leuten. Ich ertrage es nicht, auf diese Art
verkauft zu werden. Ich kann nicht! dachte sie verzweifelt.
Doch wie oft hatte sie dasselbe schon im Schloß befürchtet? Dornröschen zuckte zusammen, als
von einem nahegelegenen Balkon schallendes Gelächter ertönte. Überall um sie herum herrschte
lautes Feilschen, Reden, Lachen, während sich der Tisch auf der Plattform drehte und Tristan
feilgeboten wurde. Er wirkte so hilflos und verletzlich.
»Ein außerordentlich kräftiger Prinz.« Die Stimme des Auktionators, lauter und tiefer als die des
Herolds, übertönte den Lärm im Publikum. »Großgewachsen und muskulös. Für Hausarbeiten und
Feldarbeit und ohne jede Frage auch für die Arbeit im Stall bestens geeignete
Dornröschen zuckte zusammen.
Der Auktionator hielt eines der langen, schmalen, biegsamen Paddel in der Hand, mehr ein
lederner Riemen als ein Prügel, und schlug damit auf Tristans Penis ein.
»Starkes, lebhaftes Organ, bereit, gute Dienste zu leisten, von großer Ausdauer«, verkündete der
Auktionator, und diese Bemerkung löste schallendes Gelächter aus.
Er holte aus, packte Tristan bei den Haaren, zog seinen Oberkörper vornüber und setzte den
Drehtisch erneut in Gang.
»Exzellentes Hinterteil«, tönte die tiefe Stimme, untermalt von den Schlägen, die ihre Spuren auf
Tristans Haut hinterließen. »Elastisch und weich!« schrie der Auktionator, während er mit den
Fingern in Tristans Fleisch kniff. Dann wanderte seine Hand zum Gesicht des Prinzen und hob es
an. »Und fügsam. Von ruhigem Temperament. Gehorsam und willig! Was ihm auch geraten sein
soll!« Ein weiterer Schlag mit dem Paddel folgte, und jubelndes Gelächter war die Antwort.
Was mag nur in ihm vorgehen? überlegte Dornröschen. Ich kann es nicht länger mitansehen!
Wieder hatte der Auktionator Tristan bei den Haaren gepackt. Dornröschen sah, daß er zu einem
schwarzen ledernen Phallus griff, der mit einer Kette am Gürtel seines grünen Gewandes befestigt
war. Noch ehe sie begriff, was er vorhatte, hatte er den Phallus in Tristans Anus gestoßen. Die
Menge belohnte diese Vorstellung mit Applaus, Grölen und Pfiffen. Tristan stand noch immer
vornübergebeugt und starrte mit ausdruckslosem Gesicht ins Leere.
»Muß ich noch mehr sagen?« schrie der Auktionator. »Oder sollen wir mit den Geboten
beginnen?«
Sogleich kamen Zurufe von allen Seiten; jedes Angebot wurde vom nächsten sofort überboten.
Eine Frau - augenscheinlich die Frau eines wohlhabenden Händlers, in prächtigem Samtgewand
und weißer Leinenbluse - reckte und streckte sich und schrie ihr Angebot über die Köpfe der
Menge hinweg.
Und sie sind alle so reich, dachte Dornröschen. Die Weber, die Färber und Silberschmiede, die in
Diensten der Königin sind. Und jeder von ihnen hat das nötige Geld, uns zu kaufen.
Auch eine Frau von derber Gestalt, mit groben roten Händen und einer fleckigen Schürze bot von
der Tür ihres Metzgerladens aus mit, aber schon bald mußte sie aufgeben.
Der runde Drehtisch kreiste noch immer langsam, während sich der Auktionator bemühte, das
Publikum zu immer höheren Geboten zu locken. Und mit einer lederumbundenen Gerte, die er wie
ein Schwert aus der Scheide zog, stieß er in Tristans Pobacken und streichelte seinen Anus.
Tristan stand ruhig und demütig da; nur die Röte in seinem Gesicht verriet, wie schrecklich er litt.
Doch plötzlich schallte eine Stimme vom Rande des Platzes, und ein Raunen ging durch die
Menge, als sie das Angebot vernahm, das alle vorherigen bei weitem übertraf. Dornröschen stellte
sich auf die Zehenspitzen, um zu sehen, was nun geschah. Ein Mann drängte sich durch die
Menge und trat an die Plattform. Durch das Gatter konnte Dornröschen ihn erkennen. Ein Mann mit
schlohweißem Haar, obgleich er noch zu jung schien, um ergraut zu sein; das weiße Haar
schmückte ihn und rahmte ein eckiges, friedlich wirkendes Gesicht.
»Der Chronist der Königin also will diesen kräftigen, jungen Kerl«, schrie der Auktionator. »Ist
jemand da, der mehr bietet? Höre ich ein weiteres Gebot für diesen prächtigen Prinzen? Kommt,
bestimmt ... «
Ein weiteres Angebot kam, doch der Chronist überbot es sogleich. Seine Stimme war so leise, daß
Dornröschen sie kaum vernehmen konnte. Und diesmal war sein Gebot so hoch, daß jedem klar
war: Dieser Mann würde sich seine Beute nicht mehr wegnehmen lassen.
»Verkauft!« rief der Auktionator schließlich. »Verkauft an Nicolas, den Chronisten der Königin und
obersten Geschichtsschreiber des Dorfes Ihrer Majestät. Verkauft für den Preis von
fünfundzwanzig Goldstücken!«
Mit Tränen in den Augen mußte Dornröschen mitansehen, wie Tristan von der Plattform gezerrt
und zu dem weißhaarigen Mann geführt wurde, der ruhig und mit verschränkten Armen dastand. In
seinem vortrefflich geschneiderten, edlen dunkelgrauen Wams sah er aus, als wäre er der Prinz,
als er ohne ein Wort seinen Kauf begutachtete. Mit einem Fingerschnippen bedeutete er Tristan,
mit ihm den Platz zu verlassen.
Nur widerwillig teilte sich die Menge; im Vorbeigehen beschimpften sie den Prinzen und versetzten
ihm Tritte und Stöße.
Dornröschen blieb nicht viel Zeit, das Geschehen zu verfolgen. Dann bemerkte sie, daß sie selbst
es war, die aus der Gruppe der jammernden und wimmernden Sklaven als nächste zu den Stufen
der Plattform geführt wurde. Und sie stieß einen Schreckensschrei aus.

Dornröschen auf dem Block


Nein, laß es nicht geschehen!
Dornröschen spürte, wie ihre Beine den Dienst zu versagen drohten, als die ersten Schläge mit
dem Paddel sie trafen. Und bittere Tränen rannen über ihre Wangen, als sie auf die Plattform
getragen und auf den Drehtisch gestellt wurde.
Da stand sie nun! Unter ihr die riesige Menschenmenge, winkende Hände, grinsende Gesichter,
Kinder, die hochsprangen, um besser sehen zu können, und die Menschen auf den Balkonen, die
sich reckten und streckten, um nichts von dem Schauspiel zu versäumen.
Dornröschen fürchtete, ohnmächtig zu werden; doch noch hielt sie sich auf den Beinen. Als der
weiche Lederstiefel es Auktionators ihre Beine auseinanderstieß, gelang es ihr nur mühsam, das
Gleichgewicht zu halten. Schluchzen erschütterte ihren Körper, daß ihre prallen Brüste bebten.
»Welch hübsche kleine Prinzessin!« rief der Auktionator aus. Und als der Drehtisch sich plötzlich in
Bewegung setzte, verlor Dornröschen beinahe das Gleichgewicht. Unter ihr und in den Fenstern,
auf den Balkonen drängten sich Hunderte gaffender Menschen; auf den Zinnen der Dorfmauern
standen Soldaten. »Haar wie gesponnenes Gold! Reife kleine Brüste!«
Der Auktionator legte seinen Arm um sie, knetete ihren Busen und kniff in ihre Brustwarzen.
Dornröschen unterdrückte einen Aufschrei, spürte aber zugleich ein Gefühl der Begierde zwischen
den Beinen. Wenn er sie aber am Haar packen sollte, wie er es bei Tristan getan hatte...
Und kaum daß sie das dachte, zwang er sie, wie zuvor Tristan, sich vornüberzubeugen; ihre Brüste
schienen anzuschwellen durch ihr eigenes Gewicht, als sie so herabbaumelten. Und unter dem
entzückten Johlen des Publikums klatschte das Paddel wieder auf ihren Rücken und Po; die
Menschen applaudierten, lachten und schrien, als der Auktionator die lederne Peitsche unter
Dornröschens Kinn hielt und ihr bedeutete, den Kopf zu heben. Dann ließ er den Drehtisch kreisen.
»Liebliche Erscheinung, vortreffliche Ausstattung, auch für beste Häuser geeignet. Wer würde
dieses hübsche Stück auf den Feldern vergeuden wollen?«
»Verkauft sie auf die Felder!« rief jemand und forderte damit weitere Zurufe und lautes Gelächter
heraus. Als ein erneuter Hieb Dornröschen traf, stieß sie einen jämmerlichen Schrei aus.
Der Auktionator legte die Hand auf ihren Mund, drückte ihr den Kopf in den Nacken und ließ sie so
stehen, mit gebeugtem Rücken.
Mir schwinden die Sinne! Ich werde ohnmächtig! dachte sie, und ihr Herz klopfte, als wollte es
zerspringen. Doch noch stand sie, hielt es aus, und plötzlich fühlte sie das Kitzeln der
lederüberzogenen Gerte zwischen ihren Schamlippen. 0 nein, nicht das! Er kann doch nicht ... !
Doch schon schwoll ihr feuchtes Geschlecht, hungrig nach der groben Berührung der Rute.
Dornröschen wich vor der Gerte zurück.
Die Menge grölte und johlte.
Und Dornröschen merkte, daß sie ihre Hüften in schrecklich aufreizender Weise verrenkte, um der
schmerzlichen Prozedur zu entgehen.
Unter Beifall und Rufen trieb der Auktionator die Rute tiefer in ihre heiße, feuchte Scham und rief
dabei: »Ein elegantes, zierliches Mädchen, geeignet für den Haushalt vornehmster Damen oder als
Zerstreuung für den Herrn!«
Dornröschen wußte, daß sie purpurrot geworden war. Selbst auf dem Schloß war sie nie so sehr
den Blicken anderer ausgesetzt worden. Als ihre Beine drohten wegzuknicken, spürte sie, wie der
Auktionator mit sicherem Griff ihre Hände in die Höhe zog, bis sie über der Plattform hing. Und
dabei ließ er das lederne Paddel auf ihre Waden und Fußsohlen klatschen.
Ohne es zu wollen, trat Dornröschen hilflos mit den Füßen um sich. Sie hatte ihre Selbstkontrolle
völlig verloren.
Sie biß die Zähne zusammen, stieß einen Klagelaut aus und zappelte hilflos im Griff dieses
Mannes. Ein seltsames Gefühl der Erniedrigung bemächtigte sich ihrer, als das Paddel an ihrem
Geschlecht spielte, es streichelte und schlug. Das Schreien und Johlen der Menge war
ohrenbetäubend. Dornröschen wußte nicht, ob sie sich nach der Peinigung sehnte oder sich mit
aller Kraft dagegen zu wehren suchte.
Sie vernahm ihr eigenes Keuchen und Stöhnen, und plötzlich erkannte sie, daß sie den
Zuschauern ein Schauspiel bot, das diese von ihr erwarteten. Sie sahen an ihr viel mehr, als
Tristan ihnen geboten hatte, aber sie war sich nicht darüber klar, ob es sie kümmerte oder nicht.
Tristan war nicht mehr da. Sie war allein und verlassen.
Das Paddel bedrängte und peinigte sie, um gleich darauf erneut ihre feuchte Scham zu streicheln,
so daß Dornröschen von Wogen des Schmerzes und der Lust gleichermaßen erfüllt wurde.
Aus purem Trotz schwang sie so sehr mit ihrem ganzen Körper aus, daß sie sich dem Auktionator
fast entrissen hätte. Der brach in lautes, erstauntes Lachen aus. Die Menge kreischte, als er sich
bemühte, Dornröschen zu halten. Seine Finger zerquetschten fast ihre Handgelenke, als er sie
noch höher hob. Und aus den Augenwinkeln sah Dornröschen zwei in grobes Leinen gekleidete
Diener, die auf die Plattform zueilten.
Sogleich ergriffen sie Dornröschens Handgelenke und banden sie an das lederne Seil, das vom
Galgen herabhing. Nun hing sie in der Luft, der Auktionator drehte sie mit Paddelschlägen herum;
schluchzend versuchte sie, ihr Gesicht hinter dem Arm zu verbergen.
»Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit, uns mit der kleinen Prinzessin zu amüsieren!« schrie der
Auktionator, obgleich die Menge ihn anfeuerte mit Rufen wie: »Züchtige sie!« und »Schlag sie!«
»Eine feste Hand und strenge Disziplin braucht diese hübsche Dame. Was wird für sie geboten?«
Er drehte Dornröschen herum, schlug mit dem Paddel auf ihre Fußsohlen, stieß ihren Kopf nach
hinten, damit sie ihr Gesicht nicht länger verbergen konnte.
»Liebliche Brüste, zarte Arme, knackige Pobacken und eine süße kleine Lustspalte, geschaffen für
Götter!«
Und schon hagelte es Gebote, die sich so rasch steigerten, daß der Auktionator sie gar nicht zu
wiederholen brauchte. Und ganz verschwommen durch die Tränen in ihren Augen sah
Dornröschen Hunderte von Gesichtern, die zu ihr hinaufstarrten. Junge Männer drängten sich dicht
an die Plattform, zwei junge Frauen deuteten flüstemd hinauf. Und eine alte Frau stützte sich auf
einen Stock, während sie Dornröschen musterte und nun den knochigen Finger hob, um ihr Gebot
abzugeben.
Wieder überkam Dornröschen ein Gefühl der Verlassenheit, aber auch Trotz regte sich. Sie
zappelte und strampelte mit den Beinen, stöhnte hinter verschlossenen Lippen und fragte sich,
warum sie ihr Elend nicht laut hinausschrie. War es noch erniedrigender, wenn sie zugab, daß sie
zu sprechen vermochte? Hätte noch tiefere Röte ihr Gesicht übergossen, wenn sie gezeigt hätte,
daß sie ein denkendes, fühlendes Geschöpf war und keine dumpfe Sklavin?
Ihr hilfloses Schluchzen war ihre einzige Antwort darauf. Der Auktionator spreizte Dornröschens
Beine noch weiter, zwängte ihre Pobacken mit seinem Stöckchen auseinander, wie er es bei
Tristan getan hatte, und streichelte ihren Anus, daß sie stöhnte und wie von Sinnen mit den Beinen
um sich schlug und sogar versuchte, den Auktionator zu treffen.
Doch der bestätigte in diesem Moment das höchste Gebot, dann ein weiteres, und war bemüht,
den Preis noch weiter in die Höhe zu treiben. Bis er zuletzt mit der gleichen tiefen Stimme .
verkündete: »Verkauft an Jennifer Lockley, vom Wirtshaus zum Löwen, für den gebotenen Preis
von siebenundzwanzig Goldstücken! Diese vorzügliche und amüsante kleine Prinzessin, die für
Speis und Trank sicher nicht seltener gepeitscht werden wird als aus jedem anderen Grund!«

Lektionen von Herrin Lockley


Die Menge klatschte Beifall, als Dornröschen von den Fesseln erlöst und die Stufen hinabgeführt
wurde, die Hände hinter dem Rücken verschränkt, so daß sie ihre Brüste vorstrecken mußte. Sie
war nicht überrascht, als man ihr einen Lederriemen in den Mund zwängte und ihn am Hinterkopf
mit einer Schnalle befestigte. Und selbst als ihre Hände daran festgebunden wurden, verwunderte
es Dornröschen nicht, nachdem sie sich so widerspenstig gezeigt hatte.
Sollen sie tun, was sie wollen, dachte sie verzweifelt. Und als sie an zwei langen Zügeln, die
ebenfalls von ihrem Nacken hingen, weggeführt wurde und man sie der schwarzhaarigen, großen
Frau übergab, die vor der Plattform wartete, dachte Dornröschen bitter: Das also ist es. Wie ein
Tier wird sie mich hinter sich herziehen!
Die Frau musterte sie, ganz so, wie es zuvor der Chronist bei Tristan getan hatte. Ihr schmales,
feines Gesicht war beinahe schön; ihr schwarzes Haar fiel in einem dicken Zopf über ihren Rücken.
Sie war gekleidet in einen prächtigen Rock aus rotem Samt und eine Bluse aus weißem Leinen mit
Puffärmeln.
Eine reiche Wirtin, dachte Dornröschen. Die Frau zog mit einem Ruck an den Zügeln, daß
Dornröschen beinah den Halt verlor, warf sich die ledernen Riemen alsdann über die Schulter und
zerrte ihre Neuerwerbung unwirsch und schnellen Schrittes hinter sich her.
Die Dorfbewohner drängten hinzu, schubsten Dornröschen und stießen sie, kniffen sie in den Po,
riefen, welch ein böses Mädchen sie doch sei. Wie ihr die Schläge gefallen hätten, fragten sie und
sagten, was sie tun würden, wären sie nur eine Stunde mit ihr allein. Dornröschen zitterte am
ganzen Leib. Ihr Blick war starr auf die Frau gerichtet, ihr Kopf so seltsam leer, als könnte sie
keinen Gedanken fassen.
Und doch war da ein Gedanke, der sie erfüllte: Warum sollte ich nicht so böse sein, wie es mir
gefällt? Doch gleich darauf brach sie in Tränen aus, ohne zu wissen warum.
Die Frau schritt so schnell aus, daß Dornröschen Mühe hatte, ihr zu folgen. Wie ein Pferd trabte sie
hinter ihr her, ob sie nun wollte oder nicht. Sie gehorchte, sei es auch gegen ihren Willen. Und
wieder füllten Tränen ihre Augen und ließen die Farben des Platzes zu einer heißen,
verschwommenen Wolke zerfließen.
Sie bogen in eine kleine Nebenstraße ein, vorbei an einer Schar Landstreicher, die sie kaum eines
Blickes würdigten, und kamen zu einem Platz. Bald trottete Dornröschen über die Pflastersteine
einer leeren und stillen Gasse, die sich zwischen den dunklen Fachwerkhäusern mit ihren
edelsteinverzierten Fenstern und hellbemalten Läden und Türen hindurchwand.
Schilder ringsum verkündeten von den Gilden der Handwerker; hier hing der Stiefel eines
Schuhmachers, dort der Lederhandschuh eines Handschuhmachers, und das ungelenke Bildnis
eines goldenen Bechers wies den Händler für Gold- und Silberwaren aus.
Ein eigenartiges Gefühl der Ruhe erfüllte Dornröschen. Aber sie spürte auch die Schmerzen in
ihrem Körper. Die ledernen Zügel zerrten sie vorwärts und scheuerten an ihren Wangen. Das
Atmen wurde ihr zur Qual durch die Riemen in ihrem Mund. Und für einen Moment überraschte sie
etwas an der Szenerie. Die gewundene Gasse, die verlassenen kleinen Läden, die große Frau in
ihrem weiten, roten Rock, mit ihrem schwarzen Haar - es schien, als hätte dies alles schon einmal
stattgefunden, oder wirkte zumindest völlig normal.
Nein, natürlich konnte dies nicht schon früher geschehen sein Und dennoch war es Dornröschen,
als gehörte sie auf geheimnis. volle Weise hierher, und der quälende Schrecken des Marktplatzes
verblaßte. Sie war nackt, ja, und auf ihren Schenkeln und Po backen brannten die Striemen - wie
sie aussehen mochte, daran wagte Dornröschen nicht zu denken -, und von ihren Brüsten aus
durchliefen sie wie in Wellen Schmerzen, und auch das schreckliche geheime Pulsieren zwischen
ihren Beinen war zu spüren. ja, ihr Geschlecht, so grausam berührt durch das weiche Lederpaddel,
machte sie noch immer ganz verrückt.
Doch all dies erschien ihr nun beinahe angenehm. Selbst das Tapsen ihrer nackten Füße auf den
von der Sonne erwärmten Pflastersteinen fühlte sich beinahe gut an. Und Dornröschen hatte keine
Angst vor der großen Frau und fragte sich nur, was sie selbst als nächstes tun würde.
Auf dem Schloß hatte sie sich das nie ernsthaft gefragt. Sie hatte Angst gehabt vor dem, wozu
man sie zwingen würde. Aber jetzt war sie nicht mehr sicher, ob sie noch Zwänge hinnehmen
wollte. Sie wußte es wirklich nicht.
Und wieder kam es ihr völlig normal vor, daß sie eine nackte;, gefesselte Sklavin war, eine
bestrafte Sklavin, die grob durch diese Gasse gezerrt wurde. Sie spürte, daß diese Frau ganz
genaue wußte, was zu tun war; diese Frau, die Dornröschen hinter sich her zog und keine
Möglichkeit bot, sich zu widersetzen. Und das faszinierte Dornröschen.
Als ihre Blicke hinaufwanderten zu den hohen Mauern, bemerkte sie, daß da und dort Leute aus
den Fenstern schauten und: sie beobachteten. Ein Stück weiter des Weges entdeckte sie eine
Frau, die mit verschränkten Armen dastand und sie betrachtete. Auf der anderen Straßenseite
hockte auf einer Türschwelle ein junger Mann, der ihr lächelnd eine Kußhand zuwarf. Ein
säbelbeiniger, in grobes Tuch gewendeter Mann zog vor Lady Lockley den Hut und verbeugte sich.
Sein Blick streifte Dornröschen nur kurz, aber er gab ihr im Vorübergehen einen Klaps auf den Po.
Das eigenartige Gefühl der Vertrautheit und Normalität verwirrte Dornröschen. Doch gleichzeitig
genoß sie es. Sie kamen zu einem sehr weiten, gepflasterten Platz, in dessen Mitte ein Brunnen
plätscherte. Ringsumher hingen die Zeichen und Symbole von Herbergen.
Da gab es einen Bären, einen Anker und ein Silbernes Schwert. Das bei weitem prächtigste aber
war das vergoldete Schild des Löwen, das unter drei mit Bleiglasfenstern ausgestatteten
Stockwerken über einer Toreinfahrt hing. Doch das Sonderbarste an dem Schild war, daß darunter
der Körper einer nackten Prinzessin im Wind hing. Mit Händen und Füßen baumelte sie an einem
ledernen Strick wie eine reife Frucht. Ihr nacktes, rötliches Geschlecht war peinvoll den Blicken
ausgesetzt.
Genau so hatten auf dem Schloß die Prinzen und Prinzessinnen in der Halle der Strafen
gehangen. Eine Position, die Dornröschen nie selbst hatte erleiden müssen, die sie aber am
meisten gefürchtet hatte. Nur eine Handbreit über dem angeschwollenen Geschlecht war das
Gesicht der Prinzessin zwischen ihren Beinen zu sehen; ihre Augen waren fast geschlossen.
Als sie Lady Lockley erblickte, wand sie sich stöhnend in ihren Fesseln, ganz so wie es die
Prinzessinnen und Prinzen in der Halle der Strafen getan hatten.
Dornröschens Herzschlag stockte, als sie das Mädchen sah.
Ihre neue Herrin jedoch zerrte sie weiter, und ihr blieb keine Zeit, sie näher zu betrachten.
Dann traten sie in die Herberge.
Der große Raum war kühl, trotz der Wärme des Tages. Unter einem dampfenden Kessel flackerte
ein Feuer auf dem riesigen Herd. Dutzende glattpolierter Tische und Bänke standen auf dem
gekachelten Boden. An den Wänden waren riesige Fässer aufgereiht. Ein langes Brett schloß sich
an den Herd an. Auf der gegenüberliegenden Seite befand sich ein kleines Bühnenpodest.
Eine lange, rechteckige Theke erstreckte sich vom Herd bis zur Tür. Und hinter dieser Theke stand
ein Mann, die Ellenbogen auf dem Holz, als wartete er nur darauf, Bier auszuschenken. Er hob den
zotteligen Kopf und betrachtete Dornröschen aus kleinen, tiefliegenden Augen.
»Eine sehr gute Wahl hast du getroffen, wie ich sehe«, sagte er lächelnd zu Lady Lockley.
Als sich Dornröschens Augen an die Dunkelheit gewöhnt hatten, sah sie, daß weitere nackte
Sklavinnen und Sklaven in der Wirtsstube waren. Ein nackter Prinz mit wunderschönem
tiefschwarzen Haar kniete in der hintersten Ecke und schrubbte den Boden mit einer schweren
Bürste, deren Griff er zwischen den Zähnen hielt. Eine dunkelblonde Prinzessin verrichtete die
gleiche Arbeit neben der Türschwelle. Und eine andere junge Frau mit einem brünetten
Haarknoten putzte auf Knien eine Bank. Gnädigerweise durfte sie dazu die Hände benutzen. Zwei
andere, ein Prinz und eine Prinzessin, knieten im Sonnenlicht, das durch die Hintertür fiel, neben
dem Herd und polierten mit kräftigen Bewegungen Zinnteller.
Keiner der Sklaven wagte es, den Blick auf Dornröschen zu richten. Ihre ganze Haltung drückte
äußerste Gefügigkeit aus. Als die kleine Prinzessin mit der Bürste herüberkam, um ganz in
Dornröschens Nähe den Boden zu schrubben, sah Dornröschen, daß ihre Beine und Pobacken die
Male kürzlicher Züchtigung trugen.
Wer wohl diese Sklaven sind? fragte sie sich. Dornröschen war sicher, daß sie und Tristan zu der
ersten Gruppe gehörten, die zu harter Arbeit verurteilt worden war. Waren jene hier also die
Unverbesserlichen, die sich so schlecht benommen hatten, daß sie für ein ganzes Jahr ins Dorf
verbannt worden waren?
»Hol das hölzerne Paddel«, forderte Lady Lockley von dem Mann hinter der Theke. Mit einem
Ruck zerrte sie Dornröschen heran und warf sie über die hölzerne Platte
Dornröschen stöhnte. Ihre Beine baumelten hilflos über dem Boden. Noch wußte sie nicht, ob sie
gehorchen sollte, als sie spürte, daß die Frau ihr den Riemen aus dem Mund nahm, die Schnalle
löste und ihr mit der Hand auf den Hinterkopf schlug.
Die andere Hand der Frau glitt zwischen Dornröschens Beine, und die suchenden Finger fanden
ihr feuchtes Geschlecht, ihre schwellenden Lippen und selbst die brennende Knospe ihrer Klitoris.
Stöhnend biß Dornröschen die Zähne zusammen.
Die Hand der Frau ließ ihre Begierde unerfüllt.
Dornröschen atmete erleichtert auf, doch dann spürte sie die glatte Oberfläche des hölzernen
Paddels auf ihren Pobacken. Und ihre Striemen brannten von neuem.
Dornröschen wurde schamrot, ihre Muskeln spannten sich, und sie wartete auf die unvermeidlichen
Schläge. Doch die blieben aus. Lady Lockley drehte Dornröschens Kopf herum, so daß diese nach
links schauen konnte, dorthin, wo die offene Tür war.
»Siehst du die hübsche Prinzessin? Siehst du, wie sie unter dem Schild hängt?« fragte die Herrin,
ergriff Dornröschens Haar und riß daran, so daß es aussah, als ob sie nicken würde. Dornröschen
verstand, daß sie nicht sprechen durfte, und entschied sich, im Augenblick zu gehorchen. Und sie
nickte freiwillig. Der Körper der Prinzessin drehte sich langsam an der Schnur hin und her.
»Willst du statt ihrer dort hängen?« fragte die Herrin. Ihre Stimme klang streng, gefühllos und kalt.
»Willst du dort hängen, Tag für Tag, Stunde um Stunde, auf daß alle Welt dein hungriges,
begieriges Mäulchen sehen kann?« Von ganzem Herz ... Nein! Dornröschen schüttelte den Kopf.
»Dann hör auf, unverschämt und störrisch zu sein, wie du es bei der Versteigerung gewesen bist.
Gehorche von nun an aufs Wort! Du wirst die Füße deiner Herrin und deines Herrn küssen und
dankbar winseln, wenn du deine Mahlzeiten erhältst. Und du wirst deinen Teller fein
sauberlecken!«
Wieder riß sie Dornröschens Kopf auf und nieder, und Dornröschen empfand eine eigenartige,
aber erregende Freude. Sie nickte ein weiteres Mal, doch jetzt freiwillig. Ihr Geschlecht pochte auf
dem Holz der Theke.
Die Frau schob ihre Hand unter Dornröschen, preßte ihre Brüste zusammen wie zwei weiche,
soeben vom Baum gepflückte Pfirsiche. Dornröschens Brustwarzen brannten.
»Wir verstehen uns, nicht wahr?« sagte Lady Lockley.
Dornröschen zögerte einen Moment, doch dann nickte sie wieder.
»Dann hör jetzt genau zu!« fuhr die Frau im gleichen herrischen Ton fort. »Ich werde dich
schlagen, bis du wund bist. Und keine reichen Edelmänner und feinen Damen werden da sein, um
sich daran zu ergötzen. Und keine Soldaten oder anderen Männer werden Spaß daran haben. Nur
du und ich, wir richten alles her, damit ich die Herberge für den Tag öffnen kann. Wir tun, was zu
tun ist. Und ich tue es aus einem einzigen Grund: Du wirst so wund sein, daß du bei der bloßen
Berührung meines Fingernagels aufheulen wirst und jeden meiner Befehle unverzüglich befolgst.
Du bist meine Sklavin für diesen Sommer, und jeden Tag wirst du wund sein. Und wenn ich dich
schlage, küßt du mir die Schuhe. Denn tust du es nicht, hängst du unter dem Schild - Tag für Tag,
Stunde um Stunde, nur zum Schlafen und zu den Mahlzeiten wirst du losgebunden. Deine Hände
sind im Nacken gefesselt, und der Hintern wird dir versohlt, während du ißt. Und dann wirst du
wieder dort oben hängen, und die Burschen des Dorfes lachen über dich und dein hungriges
kleines Geschlecht. Hast du verstanden?
Die Frau wartete, eine Hand noch immer unter Dornröschens Brüsten, die andere in ihrem Haar.
Ganz langsam nickte Dornröschen.
»Sehr gut«, lobte die Frau mit sanfter Stimme. Sie drehte Dornröschen herum, bis diese
ausgestreckt auf dem Tresen lag, mit dem Gesicht zur Tür.
Dann hob sie Dornröschens Kinn. Und ihr Blick fiel durch die Tür auf die arme Prinzessin, die dort
baumelte. Im selben Moment spürte sie das hölzerne Paddel auf ihrem wunden Po, der sich
geschwollen und heiß anfühlte.
Dornröschen rührte sich nicht. Fast genoß sie die seltsame Ruhe, die sie in dem gepflegten
Gäßchen gespürt hatte, noch einmal, aber in diese Empfindung mischte sich auch die wachsende
Erregung zwischen ihren Beinen. Es war, als spülte diese Erregung alles hinweg, selbst Angst und
Verzweiflung. Vielleicht aber war es auch die Stimme der Frau, die alles so klar erscheinen ließ.
Ich könnte unfolgsam sein, wenn ich wollte, dachte Dornröschen in, derselben Gelassenheit.
Ihr Geschlecht war unglaublich geschwollen und feucht.
»Und noch etwas«, fügte Lady Lockley hinzu. »Wenn dieses Paddel dich trifft, dann wirst du dich
für mich bewegen, kleine Prinzessin. Du wirst dich winden und stöhnen. Du darfst keinen Versuch
unternehmen, dich mir zu entziehen. Das wagst du nicht! Nein, du behältst die Hände hübsch
hinter dem Nacken. Und hüte deine Zunge! Doch zappeln wirst du und stöhnen. Du sollst tanzen
und dich drehen unter den Schlägen meines Paddels. Denn mit jedem einzelnen Schlag zeigst du
mir, wie du ihn fühlst und wie du ihn freudig genießt. Wie dankbar du bist, daß ich dich auf diese
Weise züchtige, und wie gut du weißt, daß du es verdienst. Und wenn du es nicht ganz genauso
machst, wirst du unter dem Schild hängen, wenn die Versteigerung vorüber ist und die Massen und
Soldaten kommen, um ihren ersten Krug Bier zu trinken.«
Verwundert hatte Dornröschen den Worten gelauscht.
Nie zuvor hatte auf dem Schloß jemand so mit ihr gesprochen, so kalt und einfach. Und doch lag
hinter all dem eine Selbstverständlichkeit, die Dornröschen beinahe lächeln ließ. Natürlich war es
genau das, was die Frau tatsächlich vorhatte. Das, und nichts anderes hatte sie von ihr zu
erwarten. Und warum auch nicht? Wäre Dornröschen an ihrer Stelle gewesen, Wirtin dieser
Herberge, und hätte siebenundzwanzig Goldstücke bezahlt für eine widerspenstige kleine Sklavin,
hätte sie genauso geredet und gehandelt.
Natürlich hätte auch sie verlangt, daß die Sklavin sich wand und stöhnte und so zu erkennen gab,
daß sie ihre Erniedrigung auch wirklich begriff. Geschlagen wurde sie zur Schulung ihres Geistes
und nicht aus einem niederen Beweggrund.
Das eigenartige Gefühl von Selbstverständlichkeit und Klarheit kehrte zurück.
Dornröschen verstand ganz und gar. Verstand diese dunkle, kühle Herberge, vor deren Tür die
Sonnenstrahlen auf den Pflastersteinen spielten, verstand diese so fremde Stimme, die in
gebieterischem Ton zu ihr sprach. Verglichen mit ihr schien die zuckersüße Sprache im Schloß
verlogen, beinahe ekelhaft. Ja, ich werde gehorsam sein, entschied sich Dornröschen. Für den
Moment jedenfalls. Sie wollte gehorchen und sich winden und stöhnen.
Schmerzen würde es doch in jedem Fall. Und schon sehr bald sollte sie erfahren, wie sehr.
Das Paddel fuhr auf sie hernieder, und wie von selbst stöhnte Dornröschen auf. Ein langes,
dünnes hölzernes Paddel war es das ein nervenzerfetzendes Geräusch verursachte. Und unter
dem Hagel der Schläge, der nun auf ihre wunden Pobacken niederging, mußte Dornröschen
plötzlich weinen. Ohne daß sie es verhindern konnte, rannen bittere Tränen über ihre Wangen,
Das Paddel klatschte, und Dornröschen wand und krümmte sich auf dem knarrenden Tresen, ihr
Becken hob und senkte sich unter den Schlägen. Ihre Brustwarzen rieben sich an dem Holz
Dennoch hielt sie ihre tränenerfüllten Augen auf die geöffnete Tür gerichtet. Verloren und hilflos
den Schlägen des Paddels ausgesetzt, stellte sie sich vor, wie ihr Anblick wohl wirken mochte auf
ihre Herrin. Ob sie wohl zufrieden war mit ihr?
Dornröschen vernahm ihr eigenes inbrünstiges Stöhnen, spürte die Tränen auf ihrem Gesicht; sie
liefen über ihre Wangen und tropften auf das Holz des Tresens. Ihr Kinn schmerzte, und sie fühlte
ihr langes Haar, das über ihre Schultern fiel und ihr Gesicht verbarg.
Das Paddel fügte ihr nun fürchterliche Pein zu, es schmerzte sie unerträglich, und sie bäumte sich
auf, so als wollte sie mit ihrem ganzen Körper fragen: »Ist es noch nicht genug, Herrin? Ist es denn
nicht endlich genug?« Nie zuvor, bei keiner der Prüfungen auf dem Schloß, hatte sie einen solchen
Anblick tiefsten Jammers geboten.
Dann ruhte das Paddel. Und Schluchzen erfüllte die plötzliche Stille. Demütig, als flehte sie ihre
Herrin an, wand sich Dornröschen auf der hölzernen Platte. Etwas strich sanft über ihre wunden
Pobacken. Ein leiser Schrei entschlüpfte ihren Lippen.
»Sehr gut«, ertönte die Stimme. »Nun steh auf und stell dich mit gespreizten Beinen vor mich hin.
jetzt!«
Dornröschen gehorchte. Von jammervollem Schluchzen geschüttelt glitt sie vom Tresen und
spreizte die Beine, so weit sie nur konnte.
Ohne aufzuschauen nahm sie die Gestalt der Lady wahr, die, mit verschränkten Armen vor ihr
stand, in einer Hand das hölzerne Paddel. Ihre weißen Puffärmel schimmerten im Dunkel der
Stube.
»Auf die Knie!« Ein barscher Befehl und ein Fingerschnippen. Mit den Händen hinter dem Nacken
legst du das Kinn auf den Boden und kriechst dort hinüber zur Wand und wieder zurück. Aber
schnell.
Dornröschen beeilte sich zu gehorchen. Es war entwürdigend, auf diese Weise zu kriechen,
Ellenbogen und Kinn auf dem Boden, und Dornröschen wollte gar nicht daran denken, welchen
Anblick von Schwerfälligkeit und Elend sie bot. Aber sie erreichte die Wand und eilte sofort zurück
zu Lady Lockleys Stiefeln. Einem plötzlichen Impuls folgend küßte sie die Stiefel. Das Pulsieren
zwischen ihren Beinen wurde heftiger, als hätte jemand eine Faust gegen ihr Geschlecht gepreßt.
Ihr stockte der Atem. Könnte sie doch nur die Beine enger zusammendrücken - doch ihre Herrin
würde es bemerken und ihr niemals verzeihen.
»Steh auf!« befahl sie, packte Dornröschen am Haar, drehte es zu einem Knoten und befestigte es
mit Spangen, die sie in ihren Taschen hatte.
Dann schnappte sie mit den Fingern. »Prinz Robert«, rief sie. »Bring Eimer und Schrubber
hierher!«
Der schwarzhaarige Prinz gehorchte sofort, bewegte sich mit behender Eleganz. obgleich auf allen
Vieren. Und Dornröschen sah, daß sein Gesäß gerötet und wund war, als hätte auch er vor nicht
allzu langer Zeit die Hiebe des Paddels zu spüren bekommen. Er küßte die Stiefel seiner Herrin,
seine dunklen Augen weit geöffnet, und zog sich auf einen Wink der Herrin durch die hintere Tür in
den Hof zurück. Schwarzes Haar rankte dicht um die rosafarbene Mündung seines Anus, und die
kleinen Pobacken waren köstlich gerundet.
»Und nun wirst du die Bürste mit den Zähnen nehmen und schrubbst den Boden, angefangen von
hier und wieder zurück«, befahl die Herrin kühl. »Und daß mir alles schön sauber wird! Halte die
Beine gespreizt dabei. Sollte ich sie zusammengepreßt sehen, sollte ich sehen, wie du mit deinem
hungrigen Mäulchen auch nur einen Moment den Boden berührst, dann baumelst du. Hast du mich
verstanden?
Dornröschen küßte sogleich die Stiefel ihrer Herrin.
»Sehr gut«, lobte diese. »Die Soldaten heute nacht werden gut zahlen für dieses enge, kleine
Geschlecht. Sie werden es schon reichlich zu füttern wissen. Doch für den Augenblick wirst dich
hungern nach Gehorsam und Demut und tun, was ich dir befohlen habe.«
Dornröschen machte sich sogleich an die Arbeit mit der Bürste, schrubbte den Boden, indem sie
den Kopf kräftig vor und zurück bewegte. Ihr Geschlecht schmerzte beinahe so sehr wie ihre
Pobacken, aber während sie schrubbte, verblaßte de Schmerz mehr und mehr, und ihr Kopf wurde
auf eigentümlich Weise klar.
Was geschah, so fragte sie sich, wenn die Soldaten Gefallen an ihr fanden? Wenn sie viel Geld für
sie bezahlten und ihr Geschlecht im Übermaß fütterten und sie dann nicht gehorchte Könnte ihre
Herrin es sich leisten, sie draußen unter das Schild zu hängen?
Welch böses Mädchen wird nur aus mir? fragte sie sich.
Doch das Seltsame daran war, daß ihr Herz schneller zu schlagen begann bei dem Gedanken an
ihre neue Herrin. Sie mochte ihre Kälte und ihre Bestimmtheit in einem Maße, wie sie Juliana ihre
schmeichlerische Herrin auf dem Schloß, niemals gemocht hatte. Und sie überlegte, ob die
Züchtigung mit ein Paddel mehr als nur ein beiläufiges Vergnügen bedeutete für ihre neu Herrin.
Offenbar hatte sie sehr viel Übung darin.
Dornröschen bemühte sich, die braunen Kacheln des Bodens so glänzend wie möglich zu wienern,
als sie plötzlich eines Schatten bemerkte, der von der offenen Tür auf sie fiel. Und sie vernahm
Lady Lockleys Stimme, sanft und warm.
»Ah, der Hauptmann.«
Dornröschen hob vorsichtig und verwegen zugleich den Blick, wohl wissend, etwas Unerlaubtes zu
tun. Und sie bemerkte einen blonden Mann. Die Stulpen seiner Lederstiefel reichten ihm bis über
die Knie, in seinem breiten Gürtel steckten außer einem juwelenbesetzten Dolch, ein Breitschwert
und ein langes ledernes Paddel. Er erschien Dornröschen größer als die übrigen Männer in diesem
Königreich; aber er war von schlanker Statur, mit breiten, starken Schultern. Sein blondes, lockiges
Haar glich der Mähne eines Löwen, hing ihm üppig bis über den Nacken, und Lachfältchen
umrahmten seine grünschimmernden Augen.
Dornröschen fühlte die Kälte und Härte schmelzen und bedauerte dies beinahe, ohne zu wissen
warum. Mit erzwungener Gleichgültigkeit machte sie sich wieder ans Werk.
Doch der Mann ging um sie herum und trat vor sie hin.
»Ich habe dich so früh gar nicht erwartete, sagte Lady Lockley. »Heute abend, so nahm ich an,
würdest du deine ganze Garnison mitbringen.«
»Aber sicher«, antwortete er, und seine Stimme klang beinahe strahlend. Dornröschen fühlte einen
Kloß in ihrem Hals, schrubbte weiter und bemühte sich, die weichen kalbsledernen Stiefel vor ihr
nicht zu beachten.
»Ich habe gesehen, wie dieses kleine Vögelchen versteigert wurde«, sagte der Hauptmann. Und
Dornröschen errötete, als der Mann gemessenen Schrittes um sie herumging. »Scheint mir eine
kleine Rebellin zu sein. Ich war überrascht, wieviel du für sie bezahlt hast.«
»Ich weiß mit Trotzköpfen umzugehen, Hauptmann«, entgegnete die Herrin kalt und hart, ohne
jede Spur von Stolz oder Humor. »Und sie ist ein äußerst prächtiges kleines Täubchen. Ich dachte,
du wolltest dich heute nacht mit ihr vergnügen.« »Putz und bade sie, und schick sie dann auf mein
Zimmer«, befahl der Hauptmann. »Bis heute nacht möchte ich ganz sicher nicht mehr warten.«
Dornröschen wandte den Kopf und warf dem Hauptmann einen unwirschen Blick zu. Unverschämt
hübsch war er mit seinem goldenen Stoppelbart, der sein Gesicht erscheinen ließ, als wäre es mit
Goldstaub überzogen. Und auch die Sonne hatte ihre Wirkung getan und seine Haut so tief
gebräunt, daß seine blonden Augenbrauen und weißen Zähne noch heller glänzten. Er stemmte
die Hände in die Hüften und lächelte über Dornröschens Anmaßung, als Lady Lockley ihr in
eisigem Ton befahl, den Blick zu senken.

Prinz Roberts seltsame kleine Geschichte


Dornröschen spürte Lady Lockleys festen Griff. Sie wurde hochgerissen und mit auf dem Rücken
verschränkten Armen durch die Hintertür auf einen weiten, mit Gras bewachsenen Hof, in dem
prächtige Obstbäume standen, geschoben.
In einem offenen Schuppen lagen ein halbes Dutzend nackter Sklaven auf dem Holzboden, und es
schien, als schliefen sie tief und fest, wie sie es in der Sklavenhalle auf dem Schloß getan hatten.
Etwas weiter stand eine derbe, kantige Frau mit hochgekrempelten Ärmeln, und vor ihr lag in
einem Zuber mit Seifenwasser ein weiterer Sklave. Seine Hände waren an einen Ast über seinem
Kopf gefesselt. Und die Frau schrubbte den Sklaven so grob, als reibe sie Salz von einem Stück
Pökelfleisch.
Noch ehe Dornröschen wußte, wie ihr geschah, fand sie sich ebenfalls in einem solchen Zuber
wieder. Das Seifenwasser reichte ihr bis zu den Knien. Ihre Arme wurden hochgezogen und an
den Ast eines Baumes gefesselt. Dann hörte sie, wie Lady Lockley nach Prinz Robert rief.
Der Prinz erschien sofort. Er trug eine Bürste in der Hand und machte sich sofort an die Arbeit. Er
übergoß Dornröschen mit Wasser, schrubbte ihre Ellenbogen und Knie, dann ihren Kopf, wobei er
sie immer wieder herumdrehte.
Alles schien selbstverständlich, und nichts daran war Wohltat oder Vergnügen. Dornröschen zuckte
zusammen, als die Bürste zwischen ihre Beine fuhr, und sie stöhnte, als die harten Borsten über
die Striemen an ihrem Rücken und an den Beinen rieben.
Ihre Herrin war zurück ins Haus gegangen. Die dicke, kräftige Frau hatte den armen, wimmernden
Sklaven fertig gewaschen, prügelte ihn zu seiner Lagerstatt und verschwand sodann in der
Wirtsstube. Bis auf die Schlafenden und den Prinzen lag der Hof jetzt verlassen.
»Wirst du mir antworten, wenn ich dir eine Frage stelle >« flüsterte Dornröschen. Die dunkle, ölig
glatte Haut des Prinzen berührte die ihre, als er ihr den Kopf nach hinten zog und einen Kübel
warmen Wassers über ihr Haar goß. jetzt, da sie allein waren, wirkte sein Blick heiter.
»Ja, aber sei vorsichtig! Wenn man uns erwischt, werden wir öffentlich gezüchtigt. Und ich hasse
es, auf dem öffentlichen Drehtisch das Gesindel dieses Dorfes zu amüsieren.«
»Warum bist du hier?« fragte Dornröschen. »Ich dachte, ich gehörte zu den ersten Sklaven, die
vom Schloß ins Dorf geschickt wurden.«
»Ich bin schon seit Jahren hier«, antwortete er. »An das Schloß erinnere ich mich kaum noch. Ich
wurde verurteilt und verstoßen, weil ich mich mit einer Prinzessin davonschlich. Zwei volle Tage
versteckten wir uns, ehe sie uns fanden. « Er lächelte. »Aber zurückholen wird man mich nie
mehr.«
Dornröschen erschrak. Sie dachte unwillkürlich an die gestohlene Nacht, die sie mit Prinz Alexi
ganz in der Nähe des Schlafgemachs der Königin verbracht hatte.
»Und was geschah mit ihr?« fragte Dornröschen.
»Oh, sie war für eine Weile hier im Dorf und kehrte dann wieder zurück aufs Schloß. Sie wurde die
Favoritin der Königin. Als sie wieder heim in ihr Königreich sollte, blieb sie als Edelfrau hier.« ,
»Das ist nicht wahr, was du da sagst!« stieß Dornröschen ungläubig hervor.
»0 doch. Sie wurde Mitglied des Hofstaates. Sie ritt sogar in ihren neuen feinen Gewändern hierher
und fragte, ob ich wieder aufs Schloß kommen und ihr Sklave sein wolle. Die Königin hätte es
erlaubt, sagte sie, weil sie ihr versprochen hatte, mich hart und unbarmherzig zu strafen. Sie würde
die strengste Herrin sein, die jemals ein Sklave hatte, erklärte sie. Ich war mehr als erstaunt, wie du
dir vorstellen kannst. Als ich sie das letzte Mal gesehen hatte, lag sie gerade nackt über dem Knie
ihres Herrn. Und nun ritt sie stolz auf einem Schimmel. Sie trug ein prächtiges, mit Goldfäden
verziertes schwarzes Samtkleid. Und auch ihr Haar war mit goldenen Fäden durchzogen. Am
liebsten hätte sie mich wohl gleich nackt über den Sattel gelegt. Als ich mich umdrehte und
wegrannte, befahl sie dem Hauptmann der Wache, mich wieder einzufangen. Und dann prügelte
sie mich an Ort und Stelle. Es muß ihr eine große Freude bereitet haben.« »Wie konnte sie nur so
etwas tun? « Dornröschen war entsetzt. »Und sie trug das Haar geflochten, sagst du?«
»Ja. Wie ich hörte, trägt sie es nie anders. Es würde sie, glaube ich, zu sehr an die Zeit erinnern,
als sie selbst noch eine Sklavin war. «
»Aber es ist doch nicht etwa Lady Juliana?«
»Doch, es ist Lady Juliana. Aber woher weißt du ... ?«
»Sie war meine Peinigerin auf dem Schloß, meine Herrin war sie so sehr, wie der Kronprinz mein
Gebieter war«, erklärte Dornröschen. Und sie erinnerte sich nur zu genau an Lady Julianas
liebliches Gesicht und an ihr geflochtenes Haar. Wie oft war Dornröschen auf dem Reitweg
gelaufen unter den Schlägen ihres Paddels ...
»Oh, wie schändlich von ihr!« flüsterte Dornröschen. »Doch was geschah dann? Wie konntest du
ihr entkommend
»Wie ich dir schon erzählte. Ich rannte vor ihr weg, der Hauptmann fing mich wieder ein. Und es
war klar, daß ich noch nicht soweit war, um auf das Schloß zurückzukehren.« Er lachte. »Sie legte
gute Worte für mich ein, so hat man mir erzählt. Und sie versprach, mich endgültig zu bändigen
ohne die Hilfe eines anderen.«
»Dieses Ungeheuer!« entrüstete sich Dornröschen.
Der Prinz rieb ihre Arme und ihr Gesicht trocken.
»Steig aus dem Zuber«, sagte er. »Und sei still. Ich glaube, Lady Lockley ist in der Küche.« Und
dann fügte er flüsternd hinzu:»Lady Lockley würde mich gar nicht gehen lassen. Aber Juliana ist
nicht die erste Sklavin, die blieb und zum Schrecken wurde. Vielleicht stehst auch du eines Tages
vor der Wahl und hältst plötzlich selbst ein Paddel in der Hand. Und all die nackten Leiber stehen
dir zu Diensten. Denk daran!« sagte er, und ein herzliches Lächeln erschien auf seinem dunklen
Gesicht.
»Niemals!« gab Dornröschen zurück.
»Nun, wir müssen uns beeilen. Der Hauptmann wartet.«
Der Gedanke an Lady Juliana, nackt, zusammen mit dem Prinzen, schwirrte in Dornröschens Kopf.
Oh, welch großes Vergnügen würde es ihr bereiten, selbst nur ein einziges Mal Lady Juliana übers
Knie zu legen! Und sie fühlte ein heftiges Pochen zwischen ihren Beinen. Aber wie konnte sie auch
nur daran denken? Allein die Erwähnung des Hauptmanns rief in ihr sogleich ein Gefühl der
Schwäche hervor. Sie hielt kein Paddel in der Hand, und es gab niemanden, der ihrer Gnade
ausgeliefert war. Sie war eine schlechte, nackte Sklavin, der es bevorstand, zu einem hartherzigen
Soldaten geschickt zu werden, der eine Vorliebe für Trotzköpfe und Widerspenstige zu haben
schien. Und bei dem Gedanken an sein sonnengebräuntes, freundliches Gesicht und die großen,
glänzenden Augen, dachte Dornröschen: Nun, wenn ich also ein böses Mädchen bin, dann werde
ich mich auch so benehmen.

Der Hauptmann der Garde


Lady Lockley war auf den Hof gekommen, befreite Dornröschens Hände von den Fesseln und rieb
ihr grob und hastig das Haar trocken. Dann band sie ihr die Handgelenke auf dem Rücken
zusammen und trieb Dornröschen in die Herberge und eine schmale, gewundene Holztreppe
hinauf, die sich hinter der riesigen Feuerstelle befand. Dornröschen konnte die Wärme des
Schornsteins durch die Wände fühlen, aber sie wurde so eilig die Treppen hinaufgejagt, daß ihr
kaum Zeit für solche Empfindungen blieb.
Lady Lockley öffnete eine schwere Eichentür, zwang Dornröschen auf die Knie und stieß sie
unsanft in den Raum. Dornröschen mußte die Hände ausstrecken, um nicht zu stürzen.
»Hier ist sie, mein verehrter Hauptmann.«
Dornröschen hörte, wie die Tür hinter ihr ins Schloß fiel. Sie war unschlüssig, was sie tun sollte und
fühlte, wie ihr Herz raste, als sie die Kalbslederstiefel erblickte, das Glimmen des kleinen Feuers
auf dem Herd und das hölzerne Bett unter der Dachschräge der Kammer wahrnahm. Der
Hauptmann saß in einem breiten Sessel neben einem langen dunklen Holztisch.
Doch obgleich Dornröschen wartete, erteilte er ihr keinerlei Befehl.
Statt dessen spürte sie seine Hand in ihrem langen Haar. Er raffte es zusammen und zog
Dornröschen daran empor, so daß sie ein Stück voran kriechen mußte und dann mit aufrechtem
Oberkörper vor ihm kniete. Erstaunt und mit großen Augen starrte sie den Hauptmann an, schaute
wieder in dieses gebräunte hübsche Gesicht, sah das prachtvolle blonde Haar, auf das er sicher
stolz war, und seine grünen Augen, die Dornröschens Blick mit der gleichen Intensität erwiderten.
Eine schreckliche Schwäche überfiel sie. Etwas in ihr schmolz, ein Gefühl von Sanftheit stieg
empor, und es schien zu wachsen, ergriff ihr Herz und ihre Sinne. Sie verdrängte diese
Empfindung. Und doch war da ein Moment des Erkennens und Verstehens gewesen ...
Der Hauptmann hob Dornröschen auf die Füße. Seine linke Hand um ihr Haar geschlungen, stand
er vor ihr und stieß ihre Beine weit auseinander.
»Du sollst dich mir zeigen«, sagte er mit einer kaum merklichen Spur eines Lächelns. Und bevor
Dornröschen wußte, was sie tun sollte, ließ der Hauptmann ihr Haar los. Nun stand sie da, und
eine Woge der Scham überwältigte sie.
Der Hauptmann sank wieder in den Sessel. Dornröschens Herz schlug so heftig, daß sie sich
fragte, ob er das Pochen hören konnte.
»Nimm deine Hände zwischen die Beine und spreize deine Schamlippen. Ich möchte sehen, wie
du beschaffen bist.«
Eine dunkle Röte brannte auf ihrem Gesicht. Dornröschen starrte ihn an und bewegte sich nicht.
Ihr Herz schlug wie wild.
Und plötzlich hatte sich der Hauptmann erhoben und umfaßte ihre Handgelenke. Er hob
Dornröschen hoch und setzte sie auf den Holztisch. Dann drückte er ihren Rücken durch, preßte
ihr die Hände gegen das Rückgrat und drängte ihre Beine mit seinem Knie weit auseinander,
während er auf sie herunterschaute.
Dornröschen zuckte nicht zurück noch wendete sie den Blick ab, sondern sie starrte ihm mitten ins
Gesicht, als sie fühlte, daß seine behandschuhten Finger das taten, was er ihr befohlen hatte. Weit
spreizte er die Lippen ihrer Vagina und betrachtete sie.
Dornröschen wehrte sich und versuchte verzweifelt, sich zu befreien, aber die Finger brachen sie
weit auf und kniffen in ihre Klitoris. Sie fühlte siedende Hitze und Röte in ihrem Gesicht, und ihre
Hüften zuckten in offener Rebellion. Doch unter der rauhen Lederhaut seines Handschuhs wurde
ihre Klitoris groß und barst fast unter seinem Daumen und Zeigefinger.
Dornröschen schnappte nach Luft und wandte ihr Gesicht ab.: Und als sie hörte, wie er seine
Reithose öffnete, und sie die harte Spitze seines Schwanzes an ihren Schenkeln spürte, stöhnte
sie, hob ihre Hüften und bot sie ihm an.
Sofort drang er in sie ein. Er füllte sie so vollständig, daß sie das heiße, nasse Schamhaar des
Hauptmanns fühlte, als würde es sie verschließen, und sie spürte seine Hände unter ihren wunden
Pobacken, als er sie anhob.
Er hob Dornröschen hoch. Sie schlang die Arme um seinen Nacken, die Beine um seine Taille, und
er stieß sie mit seinen starken Händen vor und zurück auf seinem Schwanz. Er spießte sie mit der
vollen Länge seines Glieds auf. Härter und wilder wurde der Ritt, und Dornröschen bemerkte
weder, daß er ihren Kopf in seiner rechten Hand wiegte, noch, daß er ihr Gesicht zu sich drehte
und seine Zunge in ihren Mund drängte. Sie fühlte nur diese überfließenden Wogen der Lust, die
durch ihre Lenden spülten. Und dann legte er seine Hand auf ihren Mund, und ihr Körper war
leicht, wie ohne jedes Gewicht, als sie emporgehoben wurde, auf und nieder schwang, bis sie mit
einem lauten Schrei, einem unzüchtigen Schrei, den erschütternden Orgasmus fühlte.
Doch weiter und weiter ging es. Sein Mund saugte den Schrei aus ihr, entließ sie nicht, und gerade
als Dornröschen unter Qualen dachte, daß es zum Ende käme, ergoß er sich in sie. Sie vernahm
sein tiefes Stöhnen, seine Hüften erstarrten und stießen sie in einer Raserei schneller ruckartiger
Bewegungen.
Nun war alles still im Raum. Der Hauptmann stand da, wiegte Dornröschen, und die kleinen,
kurzen Zuckungen seines Glieds in ihr ließen sie leise wimmern.
Dann fühlte sie, wie er sie verließ, und sie versuchte auf stumme Weise zu protestieren, aber noch
immer küßte er sie.
Dornröschens Füße berührten wieder den Boden, der Hauptmann hatte sie abgesetzt. Ihre Hände
ruhten in ihrem Nacken, und ihre Beine waren gespreizt. Trotz all ihrer süßen Erschöpfung blieb
Dornröschen stehen. Sie starrte geradeaus, nahm aber nichts wahr außer einem
verschwommenen Licht.
»Nun werden wir die kleine Demonstration sehen, um die ich dich gebeten habe«, sagte der
Hauptmann und küßte erneut Dornröschens Mund, öffnete ihn und fuhr mit seiner Zunge zwischen
ihre Lippen. Sie schaute in seine Augen. Es gab nichts anderes als diese Augen, die auf ihr ruhten.
Dann sah sie eine Locke seines blonden Haares über seiner sonnengebräunten Stirn mit ihren
tiefen Furchen und Falten. Aber er hatte sich abgewendet und ließ Dornröschen stehen.
»Du wirst deine Hände zwischen deine Beine legen«, sagte er leise, fast sanft und ließ sich wieder
in dem eichenen Sessel nieder. Seine Reithosen waren geschlossen. »Und du wirst mir deine
intimsten Stellen sofort zeigen.«
Dornröschen fröstelte. Sie schaute zu Boden. Ihr Körper fühlte sich heiß an, ausgelaugt, und diese
Schwäche hatte nun jede Faser ihres Körpers erfaßt. Zu ihrem eigenen Erstaunen fuhr sie mit den
Händen zwischen ihre Beine und fühlte die nassen schlüpfrigen Lippen, die noch brannten und
pulsierten von seinen Stößen. Mit den Fingerspitzen berührte sie ihre Vagina.
»Öffne sie und zeige sie mir«, forderte der Hauptmann und lehnte sich zurück. »So ist es gut.
Weiter, weiter!«
Sie dehnte ihren kleinen inneren Mund, konnte nicht glauben, daß sie - das schlimme Mädchen -
es wirklich tat. Ein warmes, mattes Gefühl der Lust, ein Echo der Ekstase besänftigte und
beruhigte sie. Doch ihre Lippen waren so weit auseinandergedehnt, daß es beinahe schmerzte.
»Und die Klitoris«, sagte er. »Hebe sie.«
Sie brannte unter ihrem Finger, als Dornröschen gehorchte. »Bewege deinen Finger zur Seite,
damit ich alles sehen kann«, sagte er.
Und schnell, so anmutig wie sie konnte, tat Dornröschen, wie der Hauptmann befohlen hatte.
»Und nun dehne diesen kleinen Mund noch einmal und schiebe deine Hüften vor.«
Sie gehorchte, und mit der Bewegung der Hüften überkam sie eine weitere Welle der Lust. Sie
konnte die Röte ihres Gesichtes und das Erschauern in der Kehle, in den Brüsten fühlen. Ihre
Hüften schoben sich höher, bewegten sich weiter vor. Sie fühlte, wie sich ihre Brustwarzen zu
kleinen rosa Knospen erhärteten. Sie hörte ihr eigenes Stöhnen, lauter und lauter, fast flehend.
Jeden Moment würde es beginnen - das Verlangen, das so süß brannte. Nun konnte sie sogar die
Lippen unter ihren Fingern anschwellen fühlen, die Klitoris schlug hart wie ein kleines Herz, und
das rosa Fleisch um ihre Brustwarzen juckte.
Sie konnte das Verlangen kaum ertragen, und dann fühlte sie des Hauptmanns Hand in ihrem
Nacken. Er schwang Dornröschen vor und zurück und in seinen Schoß, er stieß ihre Beine weit
auseinander, und Dornröschen fühlte das weiche Kalbsleder seiner Stiefel gegen ihre nackten
Schenkel reiben und sah in sein Gesicht. Seine Blicke bohrten sich in sie. Er küßte sie langsam,
und sie fühlte, wie ihre Hüften sich hoben. Dornröschen erschauerte.
Er hielt etwas Blendendes und Schönes ins Licht, und sie blinzelte, um es zu erkennen. Es war der
Griff seines Degens, dick und überzogen mit Smaragden und Rubinen.
Der Degen verschwand vor ihren Augen, und plötzlich fühlte Dornröschen das kalte Metall an ihrer
nassen Scheide. »Ohhhh, ja ... « stöhnte sie und fühlte den Griff in sich gleiten, tausendmal härter
und grausamer als das größte Organ. Es schien, als ob der Griff sie emporhob und an ihre
schwellende Klitoris stieß.
Dornröschen schrie fast vor Verlangen, ihr Kopf fiel zurück, ihr Blick war blind für alles um sie
herum, bis auf die Augen des Hauptmanns, die auf sie herabschauten. Ihre Hüften schwangen wild
gegen seinen Schoß, der Degengriff glitt vor und zurück, vor und zurück, bis sie es nicht mehr
ertragen konnte, und die Ekstase wieder da war. Eine Ekstase, die sie lähmte und ihren geöffneten
Mund verstummen ließ. Das Bild des Hauptmanns verschwand in einem Moment der völligen
Erlösung.
Als Dornröschen wieder zu sich kam, war da noch immer das heftige Beben in ihren Hüften, die
Vagina gab leise Seufzer von sich; doch Dornröschen saß aufrecht, und der Hauptmann hielt ihr
Gesicht in seiner Hand und küßte ihre Augenlider.
»Du bist meine Sklavin«, flüsterte er.
Sie nickte.
»Wenn ich in das Gasthaus komme, gehörst du mir. Wo auch immer du bist - du kommst zu mir
und küßt meine Stiefel«, sagte er.
Sie nickte.
Er hob Dornröschen auf die Füße, und bevor sie noch verstand, was geschah, wurde sie wieder
aus dem kleinen Raum gedrängt, ihre Handgelenke auf dem Rücken, und sie wurde die kleine
gewundene Treppe heruntergetrieben, auf der sie auch hochgekommen war.
Sie wandte ihren Kopf. Er würde sie jetzt verlassen, und sie konnte den Gedanken nicht ertragen.
0 nein, nein, bitte geh nicht, dachte sie verzweifelt. Er gab ihr kurze, warme Schläge auf die
Pobacken mit seinen großen weichen, lederbehandschuhten Händen und drängte sie in die kühle
Dunkelheit des Gasthauses zurück, wo sechs oder sieben Männer an den Tischen saßen und
tranken.
Dornröschen nahm das Gelächter wahr, die Gespräche, den Klang des Prügels von irgendwoher
und das Stöhnen und Schluchzen irgendeines armen Sklaven.
Sie wurde auf den offenen Platz vor dem Gasthaus gedrängt. »Falte deine Arme im Nacken«,
befahl der Hauptmann. »Du wirst vor mir her marschieren und die ganze Zeit nach vorn schauen.«

Der Platz der öffentlichen Bestrafung


Das Sonnenlicht war für einen Moment zu grell. Doch Dornröschen kreuzte beflissen ihre Arme im
Nacken und marschierte, wie es ihr befohlen war. Sie hob die Beine, so hoch sie konnte. Und
schließlich kam ein Platz in Sicht. Dornröschen sah die wandelnde Menge der Müßiggänger und
Tratschenden, eine Schar Jugendlicher, die auf dem breiten Steinrand des Brunnens hockten,
Pferde, die an die Tore der Gasthäuser gebunden waren und dann weitere nackte Sklaven hier
und dort; manche auf ihren Knien, andere marschierten wie sie selbst.
Der Hauptmann drehte Dornröschen mit einem weiteren weichen Schlag und drückte ihre rechte
Pobacke dabei ein wenig.
Halb im Traum fand sich Dornröschen in einer breiten Straße voll mit Geschäften, ähnlich der
Gasse, durch die sie gekommen war, wieder, doch war diese Straße belebt, und jedermann
beschäftigte sich mit Handeln, Kaufen und Feilschen.
Das schreckliche Gefühl der Vertrautheit überkam sie erneut, als wäre dies schon einmal zuvor
passiert, oder zumindest schien es so sehr vertraut, daß es gut hätte sein können. Eine nackte
Sklavin, auf Händen und Knien, die ein Fenster putzte, erschien Dornröschen völlig normal. Und
einen anderen Sklaven zu sehen, der einen Korb auf dem Rücken hatte und so marschierte, wie
sie es tat, von einer Frau mit einem Stock angetrieben - ja, auch das erschien Dornröschen
bekannt und normal.
Selbst die Sklaven, die an den Wänden festgebunden waren, nackt, ihre Beine weit gespreizt, ihre
Gesichter im Halbschlaf, schienen etwas Alltägliches zu sein. Und warum auch sollten die jungen
Männer des Dorfes jene nicht verspotten, als sie vorbeiliefen, einen steifen Schwanz hier
anschnippten, dort ein armes schüchternes Mündchen kniffen? ja, all das war ganz normal.
Sogar das schreckliche Stechen in ihren Brüsten, ihre Arme im Nacken gefaltet - all das schien
Dornröschen vernünftig. Als sie einen weiteren warmen Schlag verspürte, marschierte sie forscher
und versuchte, ihre Knie noch anmutiger zu heben.
Sie kamen nun an das andere Ende des Dorfes zu dem offenen Marktplatz, und um die verlassene
Auktionsplattform herum sah Dornröschen viele Menschen. Verlockende Düfte stiegen von den
kleinen Essensständen auf, und sie konnte sogar den Wein riechen, den die jungen Männer an
den offenen Ständen in Kelchen kauften. Sie sah die langen Stoffbahnen aus den Läden wehen
und Körbe und Kleider. Überall waren nackte Sklaven, die mit verschiedenen Aufgaben beschäftigt
waren.
In einem Torgang wischte ein Sklave auf Knien heftig den Boden. Zwei andere auf allen Vieren
trugen Körbe voll Früchte auf ihrem Rücken, während sie im schnellen Trab durch einen Eingang
eilten. An einer Wand hing eine schlanke Prinzessin mit dem Kopf nach unten, ihr Schamhaar
glänzte in der Sonne, ihr Gesicht war rot und von Tränen überströmt, ihre Füße, die in weißen
Spitzensöckchen steckten, waren eng an die Wand über ihr festgebunden.
Aber schon erreichten sie einen anderen Platz, der von dem ersten abzweigte, und dies war ein
merkwürdiger ungepflasterter Platz, dessen Boden weich und gerade erst umgegraben war, so wie
auf dem Reitweg im Schloß. Dornröschen wurde angehalten, und der Hauptmann stand an ihrer
Seite, den Daumen in seinen Gürtel gehakt, und beobachtete alles ringsumher.
Dornröschen sah einen weiteren hohen Drehsockel, ähnlich dem auf der Auktionsplattform, und
auf diesem befand sich ein angebundener Sklave, der heftig von einem Mann geprügelt wurde,
während er den Sockel mit einem Pedal antrieb. Und jedesmal peitschte er die nackten Pobacken
des Sklaven, wenn dieser in die richtige Position gedreht war. Das arme Opfer war ein Prinz mit
vortrefflichen Muskeln, seine Hände waren eng auf den Rücken gebunden, und sein Kinn lag auf
einer Holzsäule, so daß jeder sein Gesicht sehen konnte, als er bestraft wurde.
Wie kann er nur seine Augen offenhalten? dachte Dornröschen. 'Wie kann er es ertragen, sie
anzuschauen?Die Menge rund um die Plattform kreischte und schrie so durchdringend wie schon
zuvor bei der Versteigerung.
Und dann hob der Prügler seine Lederwaffe zum Zeichen, daß die Bestrafung zu Ende war, und
der arme Prinz, der seinen Körper schüttelte, das Gesicht verzerrt und naß, wurde nun mit weichen
Früchten und Abfall beworfen.
Wie auf dem anderen Platz herrschte auch hier die Atmosphäre eines Marktes. Es gab
Essensstände und Weinverkäufer, Aus hohen Fenstern glotzten Hunderte Schaulustiger, ihre Arme
auf Fenstersimse und Balkongeländer gestützt.
Doch das Prügeln auf dem Drehsockel war nicht die einzige Form der Bestrafung. Etwas weiter zur
Rechten stand ein hoher hölzerner Mast mit vielen langen Lederbändern, die von einem Eisenring
an der Spitze herabhingen. An das Ende eines jeden schwarzen Bandes war ein Sklave mit einem
ledernen Kragen gebunden, der ihm den Kopf hochzwängte; und alle marschierten sie langsam,
aber mit tänzelnden Schritten im Kreis um den Mast. Vier paddelschwingende Assistenten, die an
vier Punkten des Kreises plaziert waren, gaben den Takt vor. Eine runde Spur war in den Staub
getreten von den nackten Füßen der Sklaven. Manchen waren die Hände im Nacken
zusammengebunden, andere hatten sie frei im Nacken gekreuzt.
Eine Gruppe von Frauen und Männern aus dem Dorf beobachteten den seltsamen Marsch im Kreis
und gaben hier und da ihre Kommentare ab. Dornröschen sah in stiller Andacht zu, wie eine der
Sklavinnen, eine junge Prinzessin mit herrlich schwingenden braunen Locken, losgebunden und
ihrem Herrn übergeben wurde. Er peitschte ihre Waden mit einem Strohbesen, während er sie vor
sich her trieb.
»Dorthin«, befahl der Hauptmann, und Dornröschen marschierte gehorsam neben ihm her zu dem
hohen Mast mit den kreisenden Lederbändern.
»Bindet sie an!« befahl der Hauptmann dem Soldaten, der Dornröschen sofort ergriff und ihr den
Lederkragen um den Nacken schnallte, so daß ihr Kinn über dessen Rand gepreßt wurde.
Wie durch einen Nebel sah Dornröschen den Blick des Hauptmanns auf sie gerichtet. Zwei Frauen
aus dem Dorf standen bei ihm und redeten mit ihm. Dornröschen sah, wie er sich mit ihnen
unterhielt, als redeten sie über etwas ganz Alltägliches.
Das lange Lederband, das von der Spitze des Mastes herunterhing, war schwer und wurde auf
dem Eisenring durch die Bewegung der anderen im Kreis geführt. Es zog Dornröschen an dem
Kragen voran. Sie marschierte etwas schneller, um dem Ziehen und Zerren zu entgehen, aber es
riß sie zurück, bis sie schließlich in den richtigen Schritt fiel. Und sie fühlte den ersten lauten
Paddelschlag von einer der vier Wachen. Es waren jetzt so viele Sklaven, die im Kreis trabten, daß
die Wachen ständig ihre breiten schwarzen Lederovale schwangen, und Dornröschen war mit
längeren Pausen zwischen den Schlägen gesegnet. Der Staub und das grelle Sonnenlicht stachen
in ihren Augen, während sie das zerzauste Haar des Sklaven vor ihr betrachtete.
»Öffentliche Bestrafung.« Sie erinnerte sich an die Worte des Auktionators, der allen Herren und
Herrinnen empfahl, es ihren Sklaven zu verschreiben, wann immer sie es für nötig befanden. Und
Dornröschen wußte, daß der Hauptmann nicht im mindesten daran dachte, ihr einen Grund dafür
zu nennen, so wie es die wohlerzogenen, silberzüngigen Herrinnen und Herren im Schloß getan
hatten. Aber was machte das schon? Daß er sie bestrafen wollte, weil sie gelangweilt oder
neugierig gewesen war, das war Grund genug, und jedesmal, wenn sie einmal im Kreis gelaufen
war, sah sie den Hauptmann für einen kurzen Moment. Er hatte seine Arme in die Hüften
gestemmt und den Blick aus seinen grünen Augen auf Dornröschen geheftet. Was gibt es schon
für Gründe außer Dummheit? dachte Dornröschen. Und als sie sich auf einen weiteren Schlag
gefaßt machte - sie verlor ihren Halt und ihre Anmut für einen Moment in dem pudrigen Staub, als
das Paddel ihre Hüften vorwärtsstieß -, fühlte sie ein seltsames Einverständnis, anders als alles,
was sie im Schloß gekannt hatte.
Die Spannung war von ihr gewichen. Der vertraute Schmerz in ihrer Vagina, die Lust auf den
Schwanz des Hauptmanns, der Schlag des Paddels, war alles, was sie fühlte, als sie im Kreis
marschierte. Der Lederkragen rieb rauh an ihrem hocherhobenen Kinn, die Ballen ihrer Füße
klatschten auf die staubige Erde, aber Dornröschen war nicht mehr erfüllt von dieser bebenden
Furcht, die sie zuvor gekannt hatte.
Ihre Träumerei wurde von einem lauten Schrei aus der Menge unterbrochen. Über die Köpfe derer,
die auf sie und die armen anderen Sklaven glotzten, sah Dornröschen, wie der arme bestrafte
Prinz von dem Drehsockel genommen wurde, wo er so lange ein Objekt der öffentlichen
Belustigung gewesen war. Und nun wurde eine andere Sklavin, eine Prinzessin mit blondem Haar,
an die Stelle gedrängt, ihr Rücken gebeugt, Pobacken in die Höhe, das Kinn aufgelegt.
Als sie wieder einmal einen staubigen Kreis vollendet hatte, sah Dornröschen, daß die Prinzessin
wimmerte, als ihre Hände auf dem Rücken zusammengebunden und die Kinnstütze von einem
Eisenriegel umschlossen wurden, so daß die Ärmste ihren Kopf nicht wenden konnte. Ihre Knie
wurden auf den Drehsockel gebunden, und sie trat wild mit den Füßen um sich. Die Menge war so
aufgekratzt, wie sie es bei Dornröschens Ausstellung auf dem Block gewesen war. Und sie zeigten
ihr Vergnügen mit lautem Geschrei und Brüllen.
Aber Dornröschens Augen hatten den Prinzen erfaßt, der nun zu einem nahen Pranger gescheucht
wurde. Und es gab in der Tat mehrere Pranger, einen neben dem anderen in kleinen Nischen
zwischen den Häusern. Dort wurde der Prinz von der Taille an vornüber gebeugt, seine Beine weit
auseinander gezwängt wie immer. Sein Gesicht und seine Hände wurden auf ihren Platz gelegt,
und das Brett fiel mit einem lauten Klatschen herunter. Und so war er gezwungen, geradeaus zu
schauen, er konnte sein Gesicht nicht verstecken oder sonst irgend etwas tun. Die Menge schloß
sich um die hilflose Gestalt. Als Dornröschen ein weiteres Mal im Kreis herumgegangen war,
stöhnte sie plötzlich unter einem ungewöhnlich harten Schlag des Paddels, und sie sah die
anderen Sklaven, allesamt Prinzessinnen, in derselben Weise am Pranger, von der Menge gequält,
befingert, geschlagen und gekniffen wie es ihnen gefiel, obgleich einer der Dorfbewohner einer
Prinzessin einen Schluck Wasser reichte.
Die Prinzessin mußte das Wasser lecken - wie anders hätte es sein können -, und Dornröschen
sah das Rosa ihrer Zunge in die flache Tasse tauchen, und dennoch schien es eine Gnade zu
sein.
Unterdessen trat und stieß die Prinzessin auf dem Drehsockel um sich und lieferte das beste
Schauspiel, ihre Augen geschlossen, ihr Mund zu einer Grimasse verzerrt. Die Menge zählte die
Schläge laut in einem Rhythmus mit, der seltsam beängstigend klang.
Doch Dornröschens Zeit der Bestrafung am Maibaum war zum Ende gekommen. Sehr schnell und
grob wurde sie aus dem Kragen entlassen und aus dem Kreis gestoßen. Ihre Pobacken brannten
und schienen zu schwellen, als warteten sie auf den nächsten Schlag. Und ihre Arme, die gefaltet
um ihren Nacken lagen, schmerzten, aber Dornröschen stand reglos da und wartete.
Die große Hand des Hauptmanns drehte sie herum. Er schien Dornröschen zu überragen, sein
Haar, überflutet vom Sonnenlicht, funkelte um den dunklen Schatten seines Gesichts, als er sich
hinabbeugte, um Dornröschen zu küssen. Er wiegte ihren Kopf in seinen Händen und sog an ihren
Lippen, öffnete sie, stach seine Zunge in sie und ließ sie dann los.
Dornröschen seufzte, als er seine Lippen von ihrem Mund nahm, und sie spürte den Kuß bis tief in
ihre Lenden. Ihre Brustwarzen rieben sich am rauhen Stoff seines Gewandes, und die kalte
Schnalle seines Gürtels verbrannte sie. Sie sah, daß ein kleines Lächeln sein dunkles Gesicht
aufhellte, und dann preßte er sein Knie an Dornröschens schmerzendes Geschlecht und erweckte
neuen Hunger in ihr. Ihre Schwäche kam plötzlich und überraschend und hatte nichts zu tun mit
dem Zittern in ihren Beinen oder ihrer Erschöpfung.
»Marschiere«, befahl der Hauptmann, und er drehte Dornröschen um und schickte sie mit einem
sanften Schlag auf ihr wundes Gesäß zu der gegenüberliegenden Seite des Platzes.
Sie kamen in die Nähe der Sklaven, die sich am Pranger unter den Verspottungen und
Peinigungen der Menge, die um sie versammelt stand, wanden. Und hinter ihnen bemerkte
Dornröschen zum ersten Mal aus der Nähe die lange Reihe der farbenprächtigen Zelte unter einer
Allee von mächtigen Bäumen, jedes der Zelte war geöffnet und hatte einen Baldachin am Eingang.
Ein junger, adrett gekleideter Mann stand vor jedem Zelt, und obwohl Dornröschen nichts vom
schattigen Inneren der Zelte sehen konnte, hörte sie, wie die Männer die Menge anheizten:
»Hübscher Prinz, Sir, nur 10 Pence.« Oder: »Hübsche kleine Prinzessin, Sir, zu Ihrem Vergnügen
für nur 15 Pence.« Und noch mehr Einladungen wie diese. »Können Sie sich keinen eigenen
Sklaven leisten? Dann genießen Sie das Beste für nur 10 Pence.« »Hübscher Prinz braucht
Bestrafung, Madame. Führt den Auftrag der Königin aus für nur 15 Pence.«
Dornröschen sah, daß Männer und Frauen aus den Zelten kamen oder hineingingen, und
bisweilen waren es gar Pärchen.
Und so kann selbst der gewöhnlichste Dorfbewohner das gleiche Vergnügen genießen, dachte
Dornröschen. Und vor ihr, hinter den aufgereihten Zelten, bemerkte sie eine ganze Versammlung
staubiger nackter Sklaven, die ihre Köpfe gesenkt hatten. Ihre Hände waren an Zweige über ihnen
gebunden, und hinter ihnen stand ein Mann, der allen und jedem zurief: »Zu mieten für eine
Stunde oder einen Tag, diese Lieblichen, für die niedrigsten Dienste.« Auf einem aufgebockten
Tisch zu seiner Linken lag eine Auswahl von Riemen und Paddeln.
Dornröschen marschierte weiter, nahm dieses kleine Spektakel ringsum in sich auf, fast als würden
der Anblick und die Geräusche sie wie Schläge treffen, während die große, feste Hand des
Hauptmanns sie dann und wann bestrafte, wenn auch nur leicht.
Als sie endlich das Gasthaus erreichten und Dornröschen wieder in der kleinen Bettkammer stand,
ihre Beine gespreizt, ihre Hände im Nacken, dachte sie benommen: Er ist mein Herr und Gebieter.
Es schien ihr, als hätte sie in einem früheren Leben schon immer in diesem Dorf gelebt und einem
Soldaten gedient, und das Wirrwarr der Geräusche, die vom Platz hereindrangen, klang wie eine
besänftigende Melodie.
Sie war die Sklavin des Hauptmanns -ja, das war sie ganz und gar. Er führte sie durch die Straßen
des Dorfes, um bestraft zu werden und vollkommen unter seinem Joch zu sein.
Und als er sie aufs Bett warf, ihre Brüste schlug und sie wieder hart nahm, warf sie ihren Kopf hin
und her und flüsterte. »Meister, du mein Herr und Gebieter.«
In ihrem tiefsten Innern wußte sie, daß es ihr verboten war zu sprechen, aber es schien nicht mehr
zu sein als ein Stöhnen oder ein kleiner Schrei. Ihr Mund war weit offen, und sie schluchzte, als sie
kam, ihre Arme erhoben sich und umkreisten den Nacken des Hauptmanns. Seine Augen
flackerten und funkelten dann in der Glut. Und da kamen seine letzten Stöße und trieben
Dornröschen über die Schwelle ins Delirium.
Für eine lange Zeit lag sie ruhig da, ihr Kopf wiegte sich im Kissen, und sie fühlte noch immer den
Lederkragen des Mastes; fühlte, wie sie das Band in einen Trott trieb, ganz so, als wäre sie noch
immer auf dem Platz der öffentlichen Bestrafung.
Ihre Brüste schienen bersten zu wollen, so sehr pochten sie von den eben erteilten Schlägen.
Doch Dornröschen bemerkte, daß der Hauptmann sich all seiner Kleider entledigt hatte und sich
nackt zu ihr ins Bett legte.
Seine warme Hand lag auf ihrem durchnäßten Venushügel, seine Finger teilten zärtlich ihre Lippen.
Dornröschen preßte sich eng an seinen nackten Körper, seine kräftigen Arme und Beine waren mit
lockigem goldenen Haar bedeckt.- Seine weiche glatte Brust drückte sich gegen ihren Arm und ihre
Hüfte. Sein rauhes unrasiertes Kinn rieb sich an ihren Wangen. Und dann berührten seine Lippen
die ihren.
Dornröschen schloß die Augen vor dem sich senkenden Nachmittagslicht, das durch das kleine
Fenster fiel.
Die dumpfen Geräusche aus dem Dorf, die Stimmen von der Straße, das schallende Gelächter aus
dem Gasthaus unter ihr - all das verschmolz zu einem tiefen Summen, das sie umhüllte. Noch
einmal erstrahlte das Licht, bevor es endgültig versank. Das kleine Feuer im Kamin glühte, der
Hauptmann bedeckte Dornröschen mit seinen Gliedern und atmete ruhig in tiefem Schlaf.

Tristan im Haus von Nicolas, des Chronisten der Königin


Tristan: In meiner Not dachte ich an Dornröschens Worte, selbst als der Auktionator die Gebote
ausrief. Meine Augen waren halb geschlossen, die schreiende Menge ein wirbelnder Strom um
mich herum. Warum sollten wir gehorchen? Wenn wir böse und verdorben waren, wenn wir schon
verurteilt waren, auf diesen Platz der Reue gebracht zu werden, warum sollten wir uns dann noch
irgend jemandem fügen?
Dornröschens Fragen hallten wie ein Echo durch die Schreie und das gewaltige Gebrüll, das die
wahre Stimme des Volkes, war, ohne Ende und stets von neuem aufbrausend. Ich klammerte mich
an das strahlende Bildnis von Dornröschen - ihr kleines ovales Gesicht, ihre Augen, die glänzten
und leuchteten in unbeugsamem Freiheitsdrang -, während ich ohne Unterlaß gepeinigt,
geschlagen, herumgedreht und untersucht wurde.
Mag sein, daß ich in diesem eigentümlichen inneren Zwiegespräch Zuflucht nahm, weil das hitzige
Treiben der Auktion zu schrecklich war, als daß ich es hätte ertragen können. Ich stand auf dem
Block, so wie mir angedroht worden war. Und von überall her erschallten die Gebote.
Es schien, daß ich alles und doch nichts sah, und in einem kurzen Moment schrecklicher Reue
bemitleidete ich den närrischen Sklaven, der ich gewesen war - ein Narr, der in einem
Schloßgarten von Ungehorsam und dem Dorf träumte. »Verkauft an Nicolas, den Chronisten der
Königin.«
Dann wurde ich grob die Stufen herunter geschafft, und der Mann, der mich gekauft hatte, stand
vor mir. Er schien wie eine Insel der Ruhe inmitten des Gedränges; rauhe Hände klatschten gegen
meinen aufgerichteten Schwanz, kniffen mich, zogen an meinen Locken. Doch der Mann, wie
umsponnen von vollkommener Bestimmtheit und innerem Frieden, hob mein Kinn, unsere Blicke
trafen sich, und mit einem sanften, wohligen Schrecken dachte ich: ja, dies ist mein Gebieter!
Vortrefflich. Wenn auch nicht der Mann selbst - sehr kräftig, schlank und von großer Gestalt -, so
doch seine ganze Art.
Dornröschens Frage klang in meinen Ohren. Und für einen Moment, so glaube ich, schloß ich die
Augen.
Ich wurde durch die Menge geschubst und gestoßen, Hunderte von Antreibern befahlen mir zu
marschieren, meine Knie, mein Kinn zu heben, den Schwanz emporzuhalten, während hinter mir
das laute Bellen des Auktionators den nächsten Sklaven auf die Plattform rief. Brüllendes Getöse
umspülte mich.
Ich hatte meinen Herrn nur flüchtig angeschaut, aber in seinem Blick hatte ich alle Einzelheiten
aufs genaueste erkannt. Er war größer als ich, wenn auch nur um wenige Zentimeter; sein Gesicht
war kantig, und seine wallende Pracht weißen Haares fiel ihm in dicken Locken auf die Schultern.
Er war viel zu jung für so weißes Haar, fast jungenhaft trotz seiner großen Gestalt und des
eiskalten Blickes aus seinen tiefblauen Augen.
Er war viel zu vornehm gekleidet für das Dorf, aber auf den Balkonen über dem Platz waren noch
andere wie er, und sie saßen an den offenen Fenstern in Stühlen mit hohen Rückenlehnen und
wohnten dem Treiben bei. Wohlhabende Kaufleute mit ihren Frauen - sicher -, und ihn, meinen
Herrn, hatten sie Nicolas, den Chronisten der Königin, gerufen. Er hatte lange Hände, schöne
Hände, die mir mit einer beinahe lässigen Geste bedeuteten, vor ihm herzugeben. Schließlich
erreichte ich das Ende des Platzes, fühlte die letzten Schläge und Kniffe. Ich marschierte mit
flachem keuchendem Atem und fand mich bald in einer leeren Straße, zu beiden Seiten
eingerahmt von kleinen Tavernen, Ställen und verriegelten Eingängen. Ich registrierte erleichtert,
daß alle bei der Versteigerung waren. Und es war ruhig hier.
Nichts außer dem Geräusch meiner nackten Füße auf den Steinen und das scharfe Klappern der
Stiefel meines Herrn hinter mir war zu hören. Er war sehr nah. So nah, daß ich ihn fast meine
Pobacken berühren spürte. Doch mit plötzlichem Schrecken fühlte ich den Schlag eines starken
Riemen und hörte seine Stimme dicht an meinem Ohr. »Nimm die Knie hoch und halte den Kopf
gerade.« Sogleich streckte ich mich, erschrocken, daß ich jedes Maß an Würde verloren hatte.
Mein Schwanz richtete sich auf, trotz der Müdigkeit in meinem Körper. Ich rief mir das Bild meines
Herrn wieder vor Augen - er war so rätselhaft mit diesem weichen jungen Gesicht, dem glänzenden
weißen Haar und dem fein genähten Samtgewand.
Die Straße wand und verengte sich. Hier war es etwas dunkler, wo die Spitzdächer hervorragten,
und ich bemerkte, daß ein junger Mann und eine Frau auf uns zukamen, entzückend gekleidet in
frisch gestärkten Gewändern, und ihre Augen musterten mich sorgfältig. Ich konnte meinen
schweren Atem hören, der von den Wänden widerhallte. Ein alter Mann auf einem Hocker in einem
Hauseingang blickte auf.
Der Riemen traf mich erneut, genau als das Paar an uns vorüberging, und ich hörte, daß der Mann
in sich hineinlachte und murmelte: »Schöner, starker Sklave, Sir.«
Warum nur versuchte ich, schnellen Schrittes zu marschieren, meinen Kopf hochzuhalten? Warum
war ich wieder von der gleichen Furcht befallen? Dornröschen hatte so rebellisch ausgesehen, als
sie ihre Fragen stellte. Ich dachte an ihr heißes Geschlecht, daß sich so kühn um meinen Schwanz
gespannt hatte. Das, und die Stimme meines Herrn, der mich vorwärtsdrängte, machte mich fast
verrückt.
»Halt!« rief er plötzlich und bog meinen Arm herum, so daß wir uns von Angesicht zu Angesicht
gegenüber standen. Wieder sah ich in diese großen, tiefblauen Augen mit den schwarzen Pupillen,
sah den fein geschwungenen Mund, der ohne eine Spur des Spottes oder Härte war.
Mehrere schattenhafte Gestalten tauchten vor uns auf, und mein Mut sank; es war ein furchtbares
Gefühl, zu sehen, wie sie innehielten, um uns zu beobachten.
»Du wurdest niemals gelehrt zu marschieren, habe ich recht?« fragte mein Herr und hob mein Kinn
so hoch, daß ich stöhnte und mich beherrschen mußte, um mich nicht dagegen zu wehren. Ich
wagte nicht zu antworten. »Nun, du wirst lernen, für mich zu marschieren, kündigte er an und
zwang mich auf die Knie, direkt vor ihm, mitten auf der Straße. Er nahm mein Gesicht in beide
Hände und hielt es so hoch, daß ich ihn ansehen mußte. Ich fühlte mich wehrlos und schämte
mich. Ich konnte Stimmen junger Burschen hören, die murmelten und lachten. Er zwang mich
vorwärts, bis ich seinen Schwanz in der Ausbuchtung seiner Reiterhosen fühlen konnte; ich öffnete
den Mund und preßte meine Küsse leidenschaftlich gegen ihn. Er erwachte zum Leben und regte
sich unter meinen Küssen. Und ich fühlte, wie sich meine eigenen Hüften bewegten, obgleich ich
versuchte, sie ruhig zu halten. Ich zitterte am ganzen Leib. Wie ein schlagendes Herz pulsierte sein
Schwanz gegen den seidenen Stoff. Die drei Beobachter kamen näher.
Warum gehorchen wir? Ist es nicht leichter zu gehorchen? Diese Frage quälte mich.
»Nun, auf mit dir, und bewege dich schnell, wenn ich es dir sage. Und heb deine Knie«, befahl er,
und ich drehte mich um, stand auf, und schon schlug der Riemen gegen meine Schenkel. Die drei
jungen Burschen wichen zur Seite, als ich losmarschierte, und doch konnte ich ihre
Aufmerksamkeit spüren. Es waren ganz gewöhnliche Jugendliche in grober Kleidung. Der Riemen
traf mich mit schnellen Schlägen. Ein ungehorsamer Prinz galt weniger als der niedrigste der
Dorfflegel und war nur für das Vergnügen und zur Bestrafung geeignet.
Ich war verwirrt, und mir wurde heiß, bemühte mich aber dennoch, so gut es ging, zu gehorchen.
Der Riemen streifte meine Waden und meine Kniekehlen und klatschte hart unter meinen Hintern.
Hatte ich nicht zu Dornröschen gesagt, daß ich nicht in das Dorf gekommen war, um Widerstand
zu leisten? Aber was war dann meine Absicht und Bestimmung? Es war leichter zu gehorchen.
Das hatte ich bereits erfahren - die Pein, mißfallen zu haben und vor diesen gewöhnlichen
Burschen gezüchtigt zu werden, war entsetzlich. Und ich wußte, daß mich dieser Mann nur noch
mit kalter, harter Stimme anherrschen würde.
Was hätte mich beruhigt? Etwa ein freundliches Wort der Anerkennung? Ich hatte so viele gehört
von Lord Stefan, meinem Herrn auf dem Schloß, und doch war ich ungehorsam und hatte ihn oft
absichtlich herausgefordert. Ich war einfach aufgestanden in den frühen Morgenstunden und
verwegen aus seiner Bettkammer gegangen, war zu den abgelegenen Teilen des Gartens
gelaufen, wo die Pagen mich sahen. Ich lockte sie zu einer vergnügten Jagd durch die mächtigen
Bäume und das dichte Gestrüpp. Und als ich gefaßt wurde, kämpfte und trat ich, bis ich, gefesselt
und gebunden, vor die Königin und einen niedergeschlagenen und enttäuschten Lord Stefan
geführt wurde.
Ich hatte mich mit Absicht um meinen Rang gebracht. Und nun, in diesem schrecklichen Ort mit
den brutalen, höhnenden Massen, kämpfte ich darum, dem Riemen meines neuen Herrn zu
entgehen. Das Haar hing mir wirr in die Augen. Meine Augen schwammen in Tränen. Die Gasse
mit ihren endlosen Fassaden aus Schindeln und Fenstern lag verschwommen vor mir.
»Halt!« rief mein Herr, und dankbar gehorchte ich. Ich fühlte seine seltsam zärtlichen Finger an
meinem Arm. Dann ertönte hinter mir das Geräusch von Schritten und ein kurzes, lautes Lachen.
Also waren die erbärmlichen Burschen uns gefolgt.
Ich hörte meinen Herrn sagen. »Warum seid ihr an uns interessiert? Wollt ihr euch denn nicht die
Versteigerung anschauend »Oh, es gibt noch viel mehr zu sehen als das, Sir«, entgegnete einer
der Burschen. »Wir bewundern diesen Sklaven hier, Sir, seine Beine und seinen Schwanz.«
»Habt ihr vor, selbst etwas zu ersteigern?« fragte mein Herr. »Wir haben nicht das Geld dafür, Sir.«
»Wir werden auf die Zelte warten müssen«, gestand eine zweite Stimme.
»Nun, so kommt näher«, sagte mein Herr. Zu meinem Schrecken fuhr er fort. »Ihr dürft ihn
anschauen bevor ich ihn hineinführe, er ist wahrhaftig eine Schönheit.«
Ich war wie erstarrt, als er mich herumdrehte. Ich war froh, meine Augen gesenkt halten zu können
und nichts sehen zu müssen außer ihren mattgelben Stiefeln aus rohem Leder und ihre
abgewetzten Reithosen. Die drei kamen näher.
»Ihr dürft ihn berühren, wenn ihr wollt«, gestattete mein Herr, hob mein Kinn und sagte zu mir:
»Greif nach oben und halte dich an der Eisenstrebe über dir an der Wand fest.« Ich fühlte den
hervorspringenden Eisenpfeiler an der Wand, noch ehe ich ihn sehen konnte. Er war so hoch, daß
ich ihn gerade auf Zehenspitzen erreichen konnte, und nur wenige Schritte Platz hinter mir blieb.
Mein Herr trat zurück und kreuzte die Arme, der Riemen an seiner Seite glänzte, und ich sah die
Hände der jungen Burschen, wie sie nach mir griffen, spürte das unvermeidliche Drücken und
Kneifen an meinem brennenden Gesäß, bevor sie meine Hoden anhoben und sie leicht kneteten.
Das Fleisch erwachte allem zum Trotz, prickelte und zuckte. Ich wimmerte, kaum in der Lage, still
zu stehen, und errötete unter ihrem Gelächter. Einer der Burschen schlug klatschend gegen
meinen Schwanz, daß er heftig wippte. »Schaut euch bloß dieses Ding an, hart wie Stein!« sagte
er und schlug ihn nochmals hin und her, während ein anderer die Hoden wog und leicht mit ihnen
jonglierte.
Ich kämpfte gegen das Zittern und versuchte, den riesigen Kloß in meinem Hals
herunterzuschlucken. Ich fühlte mich vollkommen wehrlos und ausgelaugt. Im Schloß hatte es
diese prunkvollen, verschwenderisch eingerichteten Räume gegeben, die nur dem Vergnügen mit
Sklaven dienten. Natürlich wurde ich wie eine Sache behandelt. Bereits Monate zuvor wurde ich
auf diese Weise von den Soldaten behandelt, die mich zum Schloß brachten. Aber das hier war
eine gewöhnliche Straße aus Kopfsteinpflaster, und ich war nicht mehr der Prinz, der auf einem
edlen Roß durch diese Straßen ritt. Ich war nur ein hilfloser nackter Sklave, untersucht und
begutachtet von drei Burschen direkt vor den Läden und Herbergen Die kleine Gruppe lief emsig
umher, einer von ihnen zerrte an meinem Gesäß und fragte, ob er meinen Anus sehen dürfe.
»Natürlich«, nickte mein Herr.
Ich fühlte meine Kräfte schwinden.
Sogleich wurden meine Pobacken gespreizt, so wie auf dem Auktionsblock, und ich spürte, wie ein
harter Daumen in mich stieß. Ich bemühte mich, einen lauten Schrei zu unterdrücken und nicht die
Eisenstrebe loszulassen.
»Gebt ihm mit dem Riemen, wenn ihr mögt«, sagte mein Herr. Ich sah noch, wie er ihn hochhielt,
dann wurde ich mit einem Schwung auf die Seite gedreht, und schon traf der Riemen hart meinen
Hintern. Zwei der Jugendlichen spielten noch immer mit meinem Schwanz und meinen Hoden,
zogen an dem Haar und der Haut meines Hodensacks und kneteten ihn unsanft. Aber ich wurde
von jedem Schlag auf mein Gesäß durchgerüttelt und konnte nicht anders, als wieder laut zu
stöhnen. Der junge Bursche ließ mich den Riemen härter spüren, als es mein Herr getan hatte, und
als neugierige Finger die Spitze meines Schwanzes berührten, beugte ich mich verzweifelt zurück,
um nicht die Beherrschung zu verlieren. Was würde passieren, wenn ich mich in die Hände dieser
jugendlichen Flegel ergoß? Ich konnte den Gedanken daran nicht ertragen. Und längst war mein
Schwanz dunkelrot und eisenhart von dieser Quälerei.
»Nun, wie schmeckt dir die Peitsche?« fragte der Junge hinter mir und bog mein Kinn zu sich. »So
gut wie die deines Herrn?« »Es ist genug«, unterbrach ihn mein Herr. Er trat einen Schritt näher,
nahm den Lederriemen und empfing den ergebenen Dank von den dreien mit einem höflichen
Nicken, während ich zitternd dastand.
Dies war erst der Anfang gewesen. Was würde nun geschehen? Und wie war es Dornröschen
ergangen?
Andere schlenderten an uns vorbei. Es schien, als hörte ich in der Ferne das Brüllen einer Menge.
Und da war unverkennbar der Klang einer Fanfare. Mein Herr musterte mich, aber ich schaute zu
Boden. Ich fühlte die Leidenschaft in meinem zuckenden Schwanz, und meine Pobacken
verkrampften und entspannten sich unaufhörlich. Die Hand meines Herrn berührte mein Gesicht.
Er strich über meine Wangen und schob mehrere Locken beiseite. Das Sonnenlicht blitzte auf dem
Ring an seiner linken Hand, in der er den festen Riemen hielt. Die Berührung seiner Finger war
weich und sanft wie Seide, und mein Schwanz zuckte in einer beschämenden, unzähmbaren
Bewegung.
»Ins Haus, auf Händen und Knien.« Mein Herr stieß die Tür zu meiner Linken auf. »Du wirst immer
so eintreten, ohne daß man es dir sagen muß. « Ich bewegte mich lautlos über einen fein polierten
Boden, durch schmale vollgestopfte Zimmer; ein kleines Herrenhaus, so schien es, ein reiches
Stadthaus, um genau zu sein, mit einer unscheinbaren schmalen Treppe und gekreuzten
Schwertern über dem kleinen Kamin.
Es war dämmerig, aber schon bald erkannte ich an den Wänden die prächtigen Bilder von Lords
und Ladies bei ihren Vergnügungen. Hunderte nackter Sklaven, die mit verschiedenen Aufgaben
beschäftigt waren, umgaben sie. Wir kamen an einer kleinen kunstvoll geschnitzten Anrichte und
Stühlen mit hohen Lehnen vorbei. Und der Gang wurde enger.
Ich fühlte mich wild und vulgär hier, mehr Tier als Mensch; unter Schmerzen kroch ich durch die
kleine Welt des Reichtums eines Dorfbewohners; ich war kein Prinz, sondern nur noch ein
gebändigtes Untier. In einem stillen Anflug von Besorgnis schaute ich in einen feinen Spiegel.
»Nach hinten, durch diese Tür«, befahl mein Herr, und ich kam in eine abgelegene Nische, wo eine
adrett aufgeputzte kleine Frau aus dem Dorf, augenscheinlich eine Magd, mit ihrem Besen in der
Hand zur Seite wich. Ich wußte, daß mein Gesicht vor Anstrengung verzerrt war. Und mit einemmal
wurde mir bewußt, was der Schrecken dieses Dorfes wirklich bedeutete.
Es bedeutete, daß wir hier wahre Sklaven waren. Kein Spielzeug in einem Palast der Lust, so wie
die Sklaven auf den Gemälden an der Wand, sondern wirkliche nackte Sklaven in einem wirklichen
Dorf; und wir mußten unter gewöhnlichen Menschen leiden; in der Freizeit oder bei den von ihnen
gestellten Aufgaben, und mit jedem quälenden Atemzug spürte ich Aufruhr in mir wachsen.
Wir hatten eine andere Kammer betreten.
Ich bewegte mich im flackernden Licht der Öllampen über den weichen Teppich, und mir wurde
befohlen, ruhig zu bleiben. ich folgte, ohne im mindesten zu versuchen, meinen Körper zu straffen,
aus Angst vor Mißbilligung.
Alles, was ich zunächst sah, waren Bücher, die im warmen Schein der Lampen glänzten. Wände
voller Bücher, so schien es, gebunden in feinem Maroquin und verziert mit Gold. Das Vermögen
eines Königs in Büchern. Und überall waren Öllampen auf Ständern, auch auf einem riesigen
eichenen Schreibtisch, auf dem ungeordnet lose Blätter lagen. Federkiele standen in einem
Ständer aus Messing, und daneben gab es Tintenfässer. Hoch über den Regalen sah ich weitere
Gemälde. Dann nahm ich ein Bett in der Ecke wahr. Doch das Überraschendste in diesem Raum,
abgesehen von den unschätzbaren Werten an Büchern, war die vage Gestalt einer Frau, deren
Anblick langsam vor meinen Augen erwuchs. Sie saß am Tisch und schrieb.
Ich kannte nicht viele Frauen, die lesen oder schreiben konnten, nur einige wenige große Ladies.
Viele Prinzen und Prinzessinnen im Schloß konnten nicht einmal die Bestrafungsplakete lesen, die
an ihren Nacken befestigt wurden, wenn sie ungehorsam waren. Aber diese Lady schrieb recht
schnell, und als sie aufschaute, bemerkte sie meinen Blick, noch ehe ich unterwürfig niederblickte.
Dann stand sie auf, und ich sah ihre Röcke vor mir. Sie schien klein geraten, mit winzigen
Handgelenken und langen vornehmen Händen wie mein Herr. Ich wagte es nicht aufzuschauen,
aber mir war nicht entgangen, daß ihr Haar dunkelbraun war, in der Mitte geteilt, und es fiel in
Wellen über ihren Rücken. Sie war gekleidet mit einem burgunderfarbenen Kleid, teuer und kostbar
wie das des Mannes. Sie trug darüber eine Schürze von dunklem Blau, und es waren Spuren von
Tinte auf ihren Fingern. Das ließ sie interessant aussehen.
Ich hatte Angst vor ihr. Angst vor ihr und dem Mann, der still hinter mir stand, Angst vor dem
schmalen ruhigen Raum und meiner eigenen Nacktheit.
»Laß mich ihn anschauend, bat die Frau mit einer Stimme, die so vornehm und klangvoll war wie
die meines Herrn. Sie legte ihre Hand unter mein Kinn und zwang mich, aufrecht zu knien. Und mit
ihrem Daumen streifte sie über meine nasse Wange. Ich errötete noch mehr. Ich senkte den Blick
zu Boden - natürlich -, aber ich hatte ihre hochsitzenden Brüste gesehen, ihren schlanken Hals und
ihr Gesicht, ähnlich dem des Mannes, meines Herrn - nicht in Form und Beschaffenheit, aber von
der gleichen Gelassenheit und Undurchdringlichkeit.
Ich verschränkte die Hände hinter dem Nacken und hoffte verzweifelt, daß sie meinen Schwanz
nicht peinigen würde, aber sie ließ mich aufstehen, und ihre Augen starrten bereits gebannt auf
ihn.
»Spreiz deine Beine! Du weißt es besser, als so dazustehen«, sagte sie langsam, aber streng.
»Nein, sehr weit auseinander«, befahl sie, »bis du es in den Muskeln deiner vortrefflichen
Oberschenkel spürst. So ist es besser. So wirst du immer für mich dastehen, mit weitgespreizten
Beinen, fast in der Hocke, aber nicht ganz. Und ich werde es nicht noch einmal sagen. Sklaven im
Dorf werden nicht mit ständigen Befehlen verwöhnt. Und für jedes Fehlverhalten wirst du an den
öffentlichen Drehsockel gebunden.«
Diese Worte ließen mich erschauern. Ihre blassen Hände schienen im Licht der Lampen fast zu
glühen, als sie nach meinem Schwanz griff. Dann drückte und knetete sie die Spitze, preßte einen
Tropfen klarer Flüssigkeit heraus, und ich schnappte nach Luft, fühlte den Orgasmus in mir, kurz
davor durch mein Organ zu rollen und zu verströmen. Doch gnädig ließ die Frau mich los, nahm
nun meine Hoden hoch, wie die drei Burschen es getan hatten.
Ihre kleinen Hände befühlten und massierten sie sanft. Sie bewegten sie vor und zurück, und das
Flackern der Öllampen schien heller zu werden und meinen Blick zu trüben.
»Makellos«, sagte sie zu meinem Herrn. »Wunderschön.« »Ja, das finde ich auch«, erwiderte er.
»Das Beste vom Besten, ein wahrer Glücksgriff. Und die Kosten waren nicht einmal besonders
hoch, da er der erste auf der Versteigerung war. Ich glaube, wenn er kurz vor Ende an die Reihe
gekommen wäre, hätte er das Doppelte gekostet. Schau dir nur diese Beine an, wie stark sie sind.
Und diese Schultern.«
Sie hob beide Hände und strich mein Haar zurück. »Ich konnte die Menge von hier hören«, sagte
sie. »Sie hat gerast wie toll. Hast du ihn gründlich untersucht. Ich versuchte meine Panik zu
unterdrücken. Schließlich hatte ich sechs Monate im Schloß verbracht. Warum nur war es so
erschreckend, in diesem kleinen Raum mit zwei kaltblütigen Menschen aus dem Dorf zusammen
zu sein?
»Nein, aber das sollten wir jetzt tun. Wir wollen seinen Anus ausmessend, sagte mein Herr.
Ich fragte mich, ob sie erkannten, welche Wirkung diese Worte auf mich hatten. Ich wünschte, ich
hätte Dornröschen gut ein halbes dutzend Mal im Karren genommen, damit ich meinen Schwanz
nun wenigstens besser unter Kontrolle gehabt hätte. Aber der Gedanke daran entflammte mich nur
noch mehr.
Erstarrt in dieser beschämenden Haltung, die Beine gespreizt, beobachtete ich hilflos, wie mein
Herr zu einem der Regale ging und ein ledergebundenes Köfferchen herausnahm, das er dann auf
den Tisch stellte.
Die Frau drehte mich herum, und ich schaute nun auf den Tisch. Sie nahm meine Hände und legte
sie auf die Kante des Tisches, so daß ich von der Hüfte an gebeugt stand. Ich bemühte mich,
meine Beine so weit zu spreizen wie ich nur konnte, damit sie mich nicht tadeln mußte.
»Sein Hintern ist kaum gerötet. Das ist gut«, sagte sie. Ich fühlte ihre Finger an den Striemen und
wunden Stellen. Kleine Attacken des Schmerzes brachen in dem Fleisch auf, wie Blitze in meinem
Kopf, und genau vor meinen Augen sah ich, wie der Lederkoffer geöffnet wurde und zwei große
Lederpenisse daraus entnommen wurden. Einer hatte die Größe eines Männerschwanzes, so
würde ich sagen, und der andere war um einiges größer. Der große hatte am Ende einen langen
buschigen Schweif schwarzen Haares - ein Pferdeschweif. Beide waren mit einem Ring versehen,
einer Art Griff.
Ich versuchte die Fassung zu bewahren. Doch meine Gedanken rebellierten, als ich auf dieses
dicke, glänzende Haar starrte. Es durfte nicht sein! Undenkbar, daß ich so etwas tragen sollte! Das
machte mich zu einem noch niedrigeren Sklaven - ich wäre tatsächlich wie ein Tier!
Die Hände der Frau öffneten ein rotes Glasgefäß auf dem Tisch. Licht spiegelte sich darin, und ihre
langen Finger tauchten hinein und faßten einen großen Tupfen Creme.
Ich fühlte die Kälte an meinem Anus, und ich kannte die entsetzliche Hilflosigkeit, die mich stets
überfiel, wenn mein Anus berührt und geöffnet wurde.
Sanft, aber schnell verteilte sie die Creme, verrieb sie gut, erst in die Spalte und dann in meinen
Anus selbst, während ich versuchte, ruhig zu bleiben. Ich fühlte die kalten Blicke meines Herrn,
spürte die Röcke meiner Herrin an meiner Haut.
Der kleinere der zwei Phalli wurde vom Tisch gehoben und hart und fest in mich geführt. Ich
schauderte und zitterte, bebte. »Schhhh, bleib locker«, sagte sie. »Schieb deine Hüften zurück und
öffne dich mir. ja, das ist viel besser. Erzähl mir nicht, daß du im Schloß niemals ausgemessen
oder auf einen Phallus gespießt wurdest.«
Meine Tränen ergossen sich in einer wahren Flut. Meine Beine zitterten und bebten unter
gewaltigen Erschütterungen; ich fühlte den Phallus hineingleiten, unglaublich groß und hart, mein
Anus zuckte in Krämpfen. Es war, als passierte das zum erstenmal, denn es war nie so
erniedrigend, so beschämend gewesen.
»Er ist nahezu jungfräulich«, stellte sie fest, »fast wie ein Kind. Fühl selbst. « Mit der linken Hand
hob sie meine Brust an, bis ich stand. Ich hatte die Hände im Nacken verschränkt, und meine
Beine pochten. Der Phallus ragte ein Stück hervor, und ihre Hand hielt ihn fest.
Mein Herr trat hinter mich, und ich spürte den Phallus vor und zurückgleiten, spürte, wie er sich hin
und her schob, selbst noch als ihn mein Herr offensichtlich losgelassen hatte. Ich fühlte mich wie
ausgestopft und aufgespießt von diesem Ding.
»Aber warum denn diese Tränen?« Die Herrin kam nah an mein Gesicht, hob es an. »Bist du
niemals zuvor angepaßt worden?« fragte sie. »Wir werden eine große Anzahl davon für dich
bestellen, schon heute, mit vielen verschiedenen Verzierungen und Schmuck und von
unterschiedlicher Härte. Es wird sehr selten vorkommen, daß wir deinen Anus unverschlossen
lassen. Nun, halte deine Beine weit auseinander Und zu meinem Herrn sagte sie: »Nicolas, gib mir
den anderen.«
Mit einem plötzlichen dumpfen Aufschrei protestierte ich, so gut ich vermochte. Ich konnte den
Blick auf den dichten Pferdeschweif nicht ertragen, und noch während ich darauf starrte, wurde er
in die Höhe gehoben. Meine Herrin lachte nur leise und streichelte mein Gesicht. »Gut, gut«, sagte
sie freundlich. Und blitzschnell glitt der kleinere Phallus wieder heraus. Mein Anus zog sich
zusammen. Ein seltsames Wohlgefühl, das mich erschauern ließ.
Sie trug mehr von dieser eisigen Creme auf und rieb sie diesmal tief in mich. Ihre Finger öffneten
mich neugierig, während sie mit der linken Hand mein Gesicht hochhielt. Der Raum bestand ganz
aus Licht und Farbe vor meinen Augen. Ich konnte meinen Herrn nicht sehen. Er war hinter mir.
Und dann fühlte ich den größeren Phallus, er brach mich weit auf, und ich stöhnte. Aber wieder
sagte meine Herrin: »Schieb deine Hüften zurück, öffne dich. Öffne ... «
Ich wollte schreien: »Ich kann nicht!«, aber ich spürte, wie der Phallus langsam vor und zurück
gestoßen wurde, mich dehnte und schließlich hineinglitt. Mein Anus fühlte sich nun riesig an,
pulsierte um dieses immense Objekt, das dreimal größer schien als das andere.
Aber ich empfand keinen stechenden Schmerz - nur eine ungekannte Steigerung des Gefühls,
geöffnet und schutzlos ausgeliefert zu sein. Und das derbe, an meinen Pobacken kitzelnde Haar,
das - so schien es - hochgehoben und fallengelassen wurde, streichelte mich so zärtlich, daß es
mich verrückt machte. Ich konnte es nicht ertragen, auch nur daran zu denken. Meine Herrin. hielt
den Griff und bewegte den gigantischen Schaft, schob ihn hoch, und ich stand auf Zehenspitzen.
Sie sagte: »Ja, exzellent.«
Da waren sie, die leisen Worte der Anerkennung, und der Klumpen in meinem Hals löste sich. Ein
Gefühl der Wärme verbreitete sich über mein Gesicht und in meiner Brust. Meine Pobacken
schwollen an. Dieses Ding schien mich voran zu schubsen, obwohl ich stillstand, und die sanfte,
kitzelnde Berührung durch das Haar war um so beschämender.
»Beide Größen«, stellte sie fest. »Wir werden die Kleineren am häufigsten benutzen, zum täglichen
Tragen, und die Größeren, wenn es notwendig erscheint.«
»Sehr gut«, meinte auch mein Herr. »Ich werde sie noch heute nachmittag holen lassen.« Aber
meine Herrin entfernte das größere Instrument nicht. Sie besah sich genauestens mein Gesicht;
ich konnte ein leichtes Flackern in ihren Augen erkennen, und ein unterdrücktes Schluchzen quälte
meine Kehle.
»Nun, es ist Zeit für unseren Ausflug zum Gut«, sagte mein Herr, und diese Worte machten mich
froh. » Ich habe bereits veranlaßt, daß man die Kutsche vorfährt, mit einem freien Geschirr für
diesen hier. Laß den großen Phallus fürs erste drin, es ist gut für unseren Prinzen, sich anständig
im Geschirr zu fühlen.«
Aber mir blieben nur ein oder zwei Sekunden, um zu überlegen, was das alles bedeutete. Sofort
hatte mein Herr seine feste Hand an dem Ring des Phallus und stieß mich vorwärts mit dem
Kommando: »Marschiere.« Das Haar kitzelte die Rückseiten meiner Knie. Und der Phallus schob
sich in mich, als hätte er ein Eigenleben, und stieß mich vorwärts.

Ein edles Gespann


Tristan: Nein, dachte ich, ich kann nicht vor das Haus geführt werden, nicht entstellt durch diese
bestialische Ausschmückung. Bitte... Doch schon wurde ich durch einen engen Flur getrieben, zur
Hintertür hinaus auf eine breite gepflasterte Straße, die auf der anderen Seite von den hohen
Schutzwällen des Dorfes begrenzt wurde. Diese war eine viel größere Durchgangsstraße als jene,
durch die wir gekommen waren. Sie war von hohen Bäumen gesäumt, und ich konnte über uns
Wachen sehen, die in salopper Kleidung auf den Zinnen patrouillierten, und direkt vor mir bot sich
der schockierende Anblick von Kutschen und Marktkarren, die vorbeiholperten und von Sklaven
anstelle von Pferden gezogen wurden.
Acht, manchmal zehn Sklaven waren vor die großen Kutschen gespannt, hier und da gab es kleine
Wagen, die sogar von nur ein oder zwei Paar Sklaven angetrieben und gezogen wurden, oder
Marktkarren, auf denen kein Kutscher oder Fahrgast saß und vor die ein einziger Sklave gespannt
war, während ihre Herren zu Fuß nebenher gingen.
Doch noch ehe ich den Schreck verwinden oder mir die Sklaven genauer besehen konnte, stand
die Lederkutsche meines Herrn vor mir. Fünf Sklaven, vier von ihnen als Paare, allesamt in
Stiefeln, waren mit Vorrichtungen, die ihre Köpfe zurückrissen, ins Joch gespannt. Ihre nackten
Pobacken waren mit Pferdeschweifen geschmückt.
Die Kutsche selbst war offen und ausgestattet mit zwei samtgepolsterten Sitzen. Mein Herr half der
Dame hinauf, als mich ein gutgekleideter Bursche vorwärtsstieß, um das dritte und letzte Paar zu
vervollständigen.
Nein, bitte nicht, dachte ich, wie schon tausende Male zuvor im Schloß. Nein... Doch ich wußte nur
zu gut, daß aller Widerstand zwecklos war. Ich war in der Macht dieser Leute. Sie steckten mir den
Zaum - ein langes, dickes Stück - in den Mund und legten mir Zügel über die Schultern. Der
mächtige Phallus wurde noch tiefer in mich geschoben, und ein feingearbeitetes Geschirr mit
dünnen Riemen, die sich in einem Band um meine Hüften sammelten, wurde mir angelegt und fest
an den Ring des Phallus geschnallt. Ich konnte dieses riesige Ding also nicht mehr herauspressen.
Tatsächlich war es hart in mich gepflanzt und nun auch noch festgebunden. Ein fester Ruck
schleuderte mich fast von den Füßen, als ein Paar Zügel an diesem Haken befestigt und an jene
hinter mir weitergereicht wurde, die nun beides kontrollieren konnten - das Mundstück und den
Phallus - wenn sie mich lenkten.
Als ich vor mich schaute, stellte ich fest, daß sämtliche Sklaven so gebunden waren, und alle
waren sie Prinzen. Die langen Zügel derer vor mir liefen an meinen Schenkeln vorbei oder über
meine Schultern. Enge Lederringe führten sie direkt vor und wahrscheinlich auch hinter mir
zusammen. Ich fühlte voller Entsetzen, daß meine Arme auf dem Rücken gefaltet und unter hartem
Zerren zusammengeschnürt wurden. Rauhe, behandschuhte Hände klemmten flink kleine
schwarze Ledergewichte an meine Brustwarzen und verabreichten ihnen kleine Hiebe, um zu
sehen, ob, sie auch fest hingen. Wie Tränen aus Leder, so waren diese Gewichte, und zu keinem
anderen Zweck, wie es schien, als die ohnehin unsagbare Erniedrigung dieser Gespanne noch
augenfälliger zu gestalten. Und mit derselben lautlosen Schnelligkeit wurden meine Füße in dicke
Stiefel mit Hufeisen gesteckt. Sie glichen den Schuhen, die wir im Schloß für die unseligen Rennen
auf dem Reitweg benutzt hatten.
Doch kein wilder Ritt auf dem Pfad, angetrieben von dem Paddel eines Reiters, war so
erniedrigend wie zusammen mit anderen menschlichen Ponies aufgezäumt zu sein. Gerade als ich
begriff , daß alles bereit war - ich war nun ebenso ausgestattet wie die anderen und wie alle, die
ich auf der belebten Straße vorbeitrotten sah - wurde mein Kopf zurückgezerrt, und ich spürte
zweifaches scharfes Anziehen der Zügel, worauf sich das ganze Gespann in Bewegung setzte.
Aus den Augenwinkeln sah ich, wie der Sklave neben mir die Knie in üblicher Art des Marschierens
hob, und ich tat es ihm gleich. Das Zaumzeug zerrte am Schaft in meinem Anus, während mein
Herr ausrief: »Schneller, Tristan, du kannst es noch besser. Erinnere dich, wie ich dich gelehrt
habe zu marschierend Und ein breiter Riemen sauste mit einem lauten Knall auf die Striemen
meiner Oberschenkel und Pobacken, und wie betäubt rannte ich mit den anderen.
Auch wenn es kaum möglich war, daß wir wirklich schnell vorankamen, so schien es mir doch, als
würden wir rasen. Vor mir konnte ich den endlosen blauen Himmel sehen, die Schutzwälle, die
Fahrer auf ihren hohen Sitzen und die Insassen der vorbeifahrenden Kutschen. Und da war es
wieder - das schreckliche Erkennen des Augenblicks. Wir waren nackte Sklaven und keine
königlichen Spielzeuge. Und wir waren an einem Ort, so verloren, daß sich das Schloß dagegen
ausnahm wie ein Stück des Paradieses.
Vor mir spannten sich die Prinzen unter ihrem Geschirr, als wollten sie einander an Schnelligkeit
überbieten; gerötete Hintern schwangen die langen, geschmeidigen Pferdeschweife vor und
zurück, Muskeln wölbten sich über das enge Leder der Stiefel, Hufe klapperten auf dem
Kopfsteinpflaster. Ich stöhnte, als die Zügel meinen Kopf höher zerrten und der Riemen meine
Kniekehlen peitschte. Die Tränen rannen heftiger und freier als je zuvor über mein Gesicht. Es war
beinahe eine Gnade, hinter dem Mundstück schluchzen zu können. Die Gewichte zogen an
meinen Brustwarzen, klopften gegen meine Brust, riefen Wogen der Lust in mir wach. Ich fühlte
meine Nacktheit, wie ich sie kaum je zuvor empfunden hatte, so als ob das Geschirr, die Zügel und
der Pferdeschweif mich noch mehr entblößtem.
Die Zügel wurden dreimal angezogen. Das Gespann fiel in einen langsamen rhythmischen Trab,
wie zu einem vertrauten Kommando. Und aufgelöst, naß von Tränen, fiel ich dankbar darin ein. Der
Riemen traf jetzt den Prinzen neben mir, und ich sah, wie er den Rücken weiter durchdrückte und
seine Knie noch höher hob.
Und über dem Wirrwarr der Geräusche, dem Klappern der Hufe, dem Stöhnen und Aufschreien der
anderen Ponies konnte ich den auf und abebbenden Klang des Gesprächs zwischen meinem
Herrn und meiner Herrin vernehmen. Ihre Worte blieben undeutlich, waren nur die unzweifelhafte
Melodie einer Unterhaltung.
»Kopf hoch, Tristan!« rief mein Herr scharf, und schon wurde mein Mundstück mitleidlos
angezogen, verbunden mit einem weiteren Zerren in meinem Anus, daß es mich für einen Moment
von meinen Füßen riß. Ich schrie laut auf hinter meinem Knebel und rannte schnell, als ich wieder
heruntergelassen wurde. Der Phallus schien sich in mir auszuweiten, und es war, als existierte
mein Körper zu keinem anderen Zweck, als diesen zu umschließen.
Ich schluchzte in den Knebel, versuchte zu Atem zu kommen und mich dem Schritt des Gespannes
anzupassen. Da war wieder das Auf und Ab der Unterhaltung, und ich fühlte mich vollkommen
verlassen.
Nicht einmal das Auspeitschen im Lager der Soldaten - als ich auf der Reise zum Schloß versuchte
zu fliehen - hatte mich derart erniedrigt und verletzt wie diese Bestrafung. Und der Blick auf jene
auf den Zinnen über mir, die lässig an den Steinen lehnten oder dann und wann auf die
vorbeifahrenden Kutschen zeigten, ließ meine Seele noch empfindsamer werden. Etwas in mir war
vollkommen zerbrochen.
Wir nahmen eine Kurve, die Straße verbreiterte sich, der Klang von Hufen und rollenden Rädern
wurde lauter. Der Phallus schien mich anzutreiben, zu lenken, zu heben, der lange knallende
Riemen traf meine Waden fast spielerisch. Es schien, als wäre ich wieder bei Atem, wie ein
gnädiger frischer zweiter Wind, und die Tränen, die über mein Gesicht strömten, waren kühl in der
Brise und nicht mehr siedend heiß.
Wir trabten durch die hohen Tore aus dem Dorf. Es war ein anderer Weg als jener, auf dem wir am
Morgen hergebracht worden waren. Ich sah um mich herum das offene Land, übersät mit
reetgedeckten Häuschen und kleinen Obstgärten. Die Straße war jetzt aus frisch umgegrabener
Erde und viel weicher. Neue Angst überkam mich. Ein sengendes Gefühl durchzuckte meine
nackten Hoden, verlängerte und härtete mein niemals ermüdendes Glied.
Ich sah nackte Sklaven, die an Pflüge gekettet waren oder auf Händen und Knien auf
Getreidefeldern arbeiteten. Und das Gefühl, gänzlich ausgeliefert zu sein, wuchs.
Weitere menschliche Ponies, die uns entgegenkamen und vorbeipreschten, erweckten größer und
größer werdende Beklommenheit in mir. Ich sah aus wie sie. Ich war lediglich einer von ihnen -
einer unter vielen.
Nun bogen wir in eine schmale Straße ein, forsch zu auf ein großes Fachwerkhaus mit mehreren
Schornsteinen, die sich aus einem spitz zulaufenden Schieferdach erhoben. Der Riemen traf mich
hin und wieder, stachelte mich an, und brachte meine Muskeln fast zum Zerspringen.
Mit einem scharfen Ruck an den Zügeln wurden wir zum Stehen gebracht, mein Kopf schnellte
zurück, und ich schrie auf; der Schrei klang durch die Trense in meinem Mund seltsam verzerrt,
und schnaufend und zitternd stand ich mit den anderen, als sich der Staub der Straße senkte.

Das Gut und der Stall


Tristan: Sofort bewegten sich mehrere männliche Sklaven auf uns zu, und ich konnte das Knarren
der Kutsche hören, als sie meinem Herrn und meiner Herrin beim Aussteigen halfen. Und diese
Sklaven, alle tiefgebräunt von der Sonne und mit zerzaustem, von der Sonne gebleichtem Haar,
begannen, uns das Zaumzeug abzunehmen; der riesige Phallus glitt aus meinen Pobacken und
blieb an das Geschirr gebunden. Erleichtert ließ ich die marternde Trense los. Ich fühlte mich wie
ein leerer Sack, leicht und willenlos.
Zwei derb gekleidete junge Burschen erschienen, beide mit langen flachen Holzstäben in ihren
Händen, und ich folgte den anderen Ponies über einen engen Pfad in ein flaches Gebäude, das
offensichtlich ein Stall war.
Sogleich wurden wir von der Taille an über einen riesigen Holzbalken gebogen; das Holz preßte
meinen Schwanz nieder, und man zwang uns, mit den Zähnen nach Lederringen zu greifen, die
von einem weiteren groben Balken direkt vor uns hingen. Ich mußte mich strecken, um das Ding
mit meinen Zähnen einzufangen, der Balken drückte gegen meinen Bauch und grub sich ins
Fleisch. Als ich den Ring erfaßt hatte, hob es mich fast von den Füßen. Meine Arme waren noch
immer hinter den Rücken gebunden, so daß ich mich nicht hätte auffangen können. Aber ich fiel
nicht. Ich hielt mich, ebenso wie die anderen, am weichen Leder des Ringes fest. Und als ich den
Schauer des warmen Wassers über meinem schmerzenden Rücken und meinen Beinen fühlte,
war ich dankbar.
Nichts hat sich jemals so köstlich angefühlt, dachte ich - bis ich trocken gerieben wurde und man
Öl in meine Haut massierte. Dies war Ekstase, selbst wenn ich dabei meinen Hals strecken mußte,
als sollte ich gefoltert werden. Und es machte nichts, daß die sonnengebräunten Sklaven mit ihrem
zotteligen Haar grob und unwillig waren. Ihre Finger drückten sich kräftig in die Striemen und
wunden Stellen. Ich hörte Grunzen und Stöhnen um mich herum, sowohl vor Vergnügen als auch
von der Anstrengung, in den Ring zu beißen. Unsere Schuhe wurden entfernt, und meine
brennenden Füße wurden eingeölt, was sie angenehm prickeln ließ.
Dann wurden wir weggezogen und zu einem anderen Balken geführt, über den wir in der gleichen
Art lehnen mußten, um unser Essen aus einem offenen Trog zu schlecken, als wären wir wirkliche
Ponies.
Gierig aßen die Sklaven. Ich zwang mich, die tiefe Beschämung dieses Bildes zu verdrängen.
Doch mein Gesicht wurde in den Eintopf getunkt. Ein reichhaltiges und wohlschmeckendes Mahl.
Wieder standen Tränen in meinen Augen, ich leckte schlabbernd wie die anderen, einer der
Stallsklaven hob mein Haar und strich fast liebevoll darüber. Ich bemerkte, daß er mich so
streichelte, wie man wohl ein schönes Pferd striegelt. Tatsächlich, er klopfte auf meine
Hinterbacken. Und das Gefühl der Erniedrigung durchfuhr mich aufs neue, meine steile Rute stieß
gegen den Balken, der sie herunterbog zur Erde, und meine Hoden fühlten sich gnadenlos schwer
an.
Als ich nichts mehr essen konnte, wurde mir eine Schale Milch zum Lecken vorgehalten, und
wieder und wieder wurde mein Gesicht eingetaucht, während ich mich beeilte, sie zu leeren. Und
als ich die Milch aufgeschreckt und noch etwas frisches, kühles Quellwasser bekommen hatte, war
all die schmerzvolle Müdigkeit aus meinen Beinen gewichen. Was blieb, war das Pulsieren meiner
Striemen und das Gefühl, daß meine Pobacken beängstigend groß und feuerrot - gezeichnet von
Peitschenhieben waren. Mir war, als wäre mein Anus von dem Phallus, der ihn geweitet hatte,
noch immer weit geöffnet.
Aber ich war lediglich einer unter vielen, einer von sechs. Alle Ponies waren gleich. Wie konnte es
auch anders sein?
Mein Kopf wurde gehoben, und ein weiterer weicher Lederring, auf dem eine lange Leine
angebracht war, wurde in meinen Mund gezwängt. Ich biß zu und wurde daran hochgezogen, weg
von dem Balken. Mit allen Ponies wurde in derselben Weise verfahren, und sie rannten vorwärts,
bemühten sich, einem dunkelhäutigen Sklaven nachzueilen, der uns an dieser Leine zu einem
Obstgarten zog.
Stöhnend trabten wir schnell, und unsere Füße zertrampelten das Gras. Dann löste man die
Fesseln von unseren Armen.
Ich wurde am Haar gepackt, der Ring wurde aus meinem Mund entfernt, und ich mußte auf Hände
und Knie. Über uns breiteten sich die Zweige der Bäume aus und boten einen grünen Schutz vor
der Sonne. Und ich erblickte den schönen burgunderroten Samt des Kleides meiner Herrin neben
mir.
Sie ergriff mein Haar, so wie der Stallknecht es getan hatte, und hob meinen Kopf, so daß ich sie
für einen Moment direkt anblickte. Ihr schmales Gesicht war sehr blaß, und ihre tiefgrauen Augen
hatten die gleichen dunklen Pupillen, die ich schon in den Augen meines Herrn entdeckt hatte.
Aber ich schlug schnell die Augen nieder, mein Herz pochte heftig aus Angst vor ihrer Belehrung.
»Hast du einen weichen Mund, Prinz?« fragte sie. Ich wußte, daß es mir nicht erlaubt war zu
sprechen, und von ihrer Frage verwirrt, schüttelte ich leicht den Kopf. Um mich herum waren die
anderen Ponies mit verschiedenen Aufgaben beschäftigt, aber ich konnte nicht genau erkennen,
was sie taten. Meine Herrin drückte mein Gesicht ins Gras. Ich sah einen reifen grünen Apfel vor
mir. »Ein weicher Mund nimmt solch ein Stück Frucht fest zwischen die Zähne und legt es dort in
den Korb, wie die anderen Sklaven es machen, und er hinterläßt dabei nicht einmal die kleinsten
Abdrücke der Zähne darauf«, erklärte sie.Als sie mein Haar losließ, nahm ich den Apfel auf und
suchte ehrgeizig nach dem Korb, trabte dann vorwärts, um den Apfel hineinzutun. Die anderen
Sklaven arbeiteten flink und geschickt, und so beeilte ich mich, um mit ihnen Schritt zu halten. Ich
sah nicht nur die Stiefel und Röcke meiner Herrin, sondern auch meinen Herrn nicht weit entfernt
von ihr stehen. Verzweifelt wandte ich mich meiner Aufgabe zu, fand einen weiteren Apfel, noch
einen und noch einen, und wurde ängstlich und wahnsinnig, wenn ich keinen mehr finden konnte.
Völlig unerwartet wurde wieder ein Phallus in mich gerammt, an dem eine lange Stange befestigt
war, und jemand trieb mich voran. Ich eilte den anderen nach, tiefer in den Obstgarten; das Gras
reizte meinen Schwanz und meine Hoden. Bald hatte ich wieder einen Apfel im Mund, und der
Phallus stieß mich zu dem bereitstehenden Korb. Ich erblickte die abgetragenen Stiefel eines
jungen Mannes hinter mir und war wie erlöst, weil es nicht die Stiefel meines Herrn oder meiner
Herrin waren.
Ich versuchte, den nächsten Apfel selber zu finden, in der Hoffnung, daß dieses Ding aus mir
gezogen würde, aber ich wurde vorangestoßen und konnte den Korb nicht schnell genug
erreichen. Hierhin und dorthin lenkte mich der Phallus, während ich die Äpfel aufsammelte, bis der
Korb reichlich gefüllt war, und die Sklaven in einer Schar zur nächsten Baumgruppe huschen
mußten; ich war der einzige, der mit einem Phallus gelenkt wurde. Mein Gesicht brannte bei dem
Gedanken, daß es nur bei mir erforderlich war. Und ganz gleich, wie sehr ich mich auch beeilte - er
schob mich erbarmungslos vorwärts. Das Gras quälte meinen Penis. Es quälte die zarten
Innenseiten meiner Schenkel und selbst meinen Hals, wenn ich die Äpfel aufnahm. Und doch
konnte mich nichts an dem Versuch hindern, Schritt zu halten.
Als ich die verschwommenen Umrisse meines Herrn und meiner Herrin wahrnahm, die ein gutes
Stück entfernt standen und sich alsdann auf das Gutshaus zubewegten, spürte ich eine Welle der
Dankbarkeit, daß sie meine Schwierigkeiten nicht sehen würden. Und energisch nahm ich meine
Arbeit wieder auf.
Schließlich waren die Körbe gefüllt. Vergebens war nun eine weitere Suche nach Äpfeln. Und ich
wurde hinter die kleine Gruppe der anderen gedrängt. Wir standen auf und trabten in Richtung der
Ställe, unsere Arme im Rücken gekreuzt, als wären sie dort festgeschnürt. Ich hoffte, den Phallus
nun loszuwerden, aber er zwickte und trieb mich noch immer an.
Der Anblick der Ställe erfüllte mich unwillkürlich mit Furcht,
Wir wurden in einen langen Raum getrieben, der ganz mit Heu ausgelegt war. Es fühlte sich gut an
unter den Füßen. Dann wurden die anderen Sklaven um einen dicken Balken versammelt, der
etwa einen Meter über dem Boden und ungefähr ebenso weit von der Wand entfernt war. Einer
nach dem anderen mußte sich dahinterhocken. Sie schlangen die Arme um den Balken, die
Ellenbogen zeigten spitz nach vorn, die Beine waren weit auseinander gespreizt. Die Sklaven
wurden zurückgestoßen in eine niedrige Hocke, so daß die Schwänze und Hoden hervorstechen.
Die Köpfe waren unter den Balken gebogen, Haar fiel in gerötete Gesichter. Ich wartete zitternd,
daß mir gleiches widerfuhr, aber ich mußte feststellen, daß dies alles sehr schnell vor sich
gegangen war und alle fünf sofort zusammengebunden wurden. Nur mich hatte man ausgelassen.
Noch heißere Furcht flammte in mir auf.
Doch schon wurde ich wieder auf Hände und Knie gezwungen und zu dem ersten der Sklaven
gedrängt - einem kräftig gebauten blondhaarigen Sklaven, der sich wand, seine Hüften vorstieß
und um etwas Bequemlichkeit in dieser beengten, elenden Haltung rang, als ich ihn erreichte.
Mit einemmal begriff ich, was ich tun sollte, und in völliger Verblüffung hielt ich inne. Ich empfand
solchen Heißhunger nach der dicken, glänzenden Rute vor meinem Gesicht, solche Gier, daran zu
saugen. Und doch... Wie würde es meinen eigenen Penis quälen! Ich konnte nur auf Erbarmen
nach dieser Pein hoffen. Als ich den Mund öffnete, zog mich der Stallknecht zurück. »Die Hoden
zuerst«, forderte er. »Eine gute und gründliche Wäsche mit der Zunge.«
Der Prinz stöhnte und wölbte mir seine Hüften entgegen. Ich beeilte mich zu gehorchen, meine
Pobacken noch immer von dem Phallus hochgehalten, mein eigener Schwanz kurz davor zu
zerspringen. Mit der Zunge leckte ich an der weichen salzigen Haut, hob die Hoden, ließ sie wieder
aus dem Mund schlüpfen, um sie schneller zu lecken und wieder in den Mund zu nehmen. Und der
Geschmack von warmem Fleisch und Salz berauschte mich. Der Prinz wackelte und tanzte,
während ich ihn leckte; seine ungewöhnlich muskulösen Beine dehnten sich so weit auseinander,
wie es die Enge des Platzes erlaubte. Ich nahm seine Hoden ganz in den Mund, saugte und
knabberte daran. Und nicht imstande, noch länger zu warten, bis endlich der Schwanz an der
Reihe war, zog ich mich kurz zurück, und dann umschlossen meine Lippen die mächtige Eichel,
stießen auf das Nest aus Schamhaar, und ich saugte wie von Sinnen. Ich bewegte mich vor und
zurück, bis ich bemerkte, daß der Prinz seinen eigenen Rhythmus gefunden hatte. Alles, was ich
tun mußte, war, meinen Kopf ruhig zu halten. Der Phallus in meinem Anus brannte, während der in
meinem Mund zwischen den Lippen vor und zurückglitt, meine Zähne streifte. Es berauschte mich
mehr und mehr, so prall und dick war er. Und seine nasse, glatte Spitze pumpte gegen meinen
Gaumen. Selbst meine eigenen Hüften wiegten sich jetzt schamlos, wippten im gleichen Rhythmus
auf und nieder. Doch als er sich in meinem Hals entleerte, gab es für meinen Schwanz keine
Erlösung. Ich konnte nichts tun, als die saure, salzige Flüssigkeit hungrig herunterschlingen.
Sofort wurde ich zurückgezogen. Eine Schale Wein wurde mir zum Lecken gereicht. Dann wurde
ich zum nächsten wartenden Prinzen geschoben, der sich bereits im gleichen unvermeidlichen
Rhythmus wand.
Meine Kiefern schmerzten, als ich die Reihe beendet hatte.
Mein Rachen brannte. Und mein eigener Schwanz hätte nicht härter und nicht sehnsüchtiger nach
Erlösung sein können. Ich befand mich nun in der Gnade des Stallknechts und wartete verzweifelt
auf ein Zeichen, daß meine Qual ein Ende haben sollte. Er band mich sogleich an den Balken,
meine Arme darüber, meine Beine in derselben schrecklichen erniedrigenden Hocke. Aber da war
kein Sklave zu meiner Befriedigung. Und als uns der Stallknecht in dem leeren Stall allein ließ,
brach ich in unterdrücktes Stöhnen aus, meine Hüften streckten sich hilflos vor. Im Stall war es jetzt
ganz ruhig.
Die anderen dösten. Die späte Nachmittagssonne strömte wie Nebel durch die offene Tür. Ich
träumte von Erlösung in all ihren schönsten Formen. Von Lord Stefan, wie er unter mir lag, in
jenem Land, in dem wir vor langer Zeit Freunde und Liebhaber gewesen waren, bevor uns das
Schicksal in dieses seltsame Königreich verschlagen hatte. Und ich träumte von Dornröschens
köstlichem Geschlecht, das meinen Schwanz ritt, und von der Hand meiner Herrin.
Aber dies alles vergrößerte meine Qual nur noch mehr.
Dann hörte ich leise den Sklaven neben mir. »Es ist immer so«, murmelte er schläfrig. Er streckte
seinen Nacken, drehte den Kopf zur Seite, und das lose schwarze Haar fiel frei herunter. Ich
konnte nur ein wenig von seinem Gesicht sehen. Wie auch die anderen war er von erlesener
Schönheit. »Einer ist auserkoren, die übrigen zu befriedigend, sagte er. »Und wenn ein neuer
Sklave da ist, so :ist er derjenige. Sonst wird es willkürlich ausgewählt, aber der Auserwählte muß
stets leiden.« »Ja, ich verstehe«, seufzte ich elend.
»Wie heißt unsere Herrin?« preßte ich hervor, denn ich nahm an, er müßte es wissen, da dies
sicher nicht sein erster Tag war.
»Sie heißt Julia. Aber sie ist nicht meine Herrin«, flüsterte er. »Ruhe dich jetzt aus, du wirst die
Erholung brauchen. Und sei es noch so unbequem hier, glaube mir.«
»Ich heiße Tristan«, sagte ich. »Wie lange bist du schon hier?« »Zwei Jahre«, sagte er. »Ich heiße
Jerard. Ich habe versucht, aus dem Schloß fortzulaufen. Und fast erreichte ich auch die Grenze
zum nächsten Königreich. Dort wäre ich in Sicherheit gewesen. Aber als ich nur eine Stunde oder
weniger entfernt war, fand mich eine Gruppe Bauern. Sie jagten und schnappten mich. Sie helfen
nie einem entflohenen Sklaven. Und ich hatte überdies Kleider aus ihrem Haus gestohlen. Sie
rissen mir die Kleider vom Leib, fesselten mich an Händen und Füßen und brachten mich zurück.
Ich wurde zu drei Jahren im Dorf verurteilt. Die Königin hat mich nie wieder angeschaut.«
Ich wimmerte. Drei Jahre! Und zwei davon hatte er bereits gedient! »Wärest du denn wirklich in
Sicherheit gewesen, wenn du ... ?«
»Ja, doch die größte Schwierigkeit ist, die Grenze zu erreichen.« »Hattest du keine Angst, daß
deine Eltern ... ? Waren nicht sie es, die dich zur Königin schickten und dir sagten, daß du
gehorchen solltest?«
» Ich hatte zuviel Angst vor der Königin«, gestand er. »Und ich wäre sowieso nicht nach Hause
zurückgekehrt.« »Hast du es seitdem jemals wieder versucht?« »Nein« lachte er leise. »Ich bin
eines der besten Ponies im Dorf, wurde vom Fleck weg an die öffentlichen Ställe verkauft. jeden
Tag werde ich von den reichen Herren und Herrinnen gemietet, aber Herr Nicolas und Herrin Julia
mieten mich am häufigsten. Ich hoffe noch immer auf Gnade von seiten der Königin und daß sie es
mir erlaubt, früher ins Schloß zurückzukehren. Aber wenn nicht - ich würde auch nicht jammern.
Falls ich nicht mehr jeden Tag laufen müßte, würde ich wahrscheinlich ängstlich und verzagt
werden. Ab und zu bin ich unruhig, und ich trete und wehre mich, aber eine Tracht Prügel beruhigt
mich wieder auf wundersame Weise. Mein Herr weiß genau, wann ich eine Züchtigung brauche.
Selbst wenn ich gut gelaufen bin - er weiß es. Ich ziehe gern eine schöne Kutsche wie die deines
Herrn. Ich mag die schimmernden neuen Geschirre und Zügel, und er schwingt einen harten
Riemen - er, der Chronist der Königin. Weißt du, er meint es ernst. Ab und zu hält er, um mein
Haar zu streicheln oder mir einen Klaps zu geben, und ich ergieße mich fast an Ort und Stelle. Er
erklärt auch seine Autorität über meinen Schwanz. Er schlägt ihn und lacht ihn dann aus. Ich
verehre ihn als meinen Herrn. Einmal ließ er mich einen kleinen Korbwagen auf zwei Rädern ganz
allein ziehen, während er neben mir herging. Ich hasse kleine Wagen, doch mit deinem Herrn
konnte ich sogar meinen Stolz überwinden. So wunderschön war es.«
»Wieso war es schön?« fragte ich gebannt. Ich versuchte, ihn mir vorzustellen, sein langes
schwarzes Haar, das Haar des Pferdeschweifs, die schlanke, elegante Gestalt meines Herrn
neben ihm. All dies schöne weiße Haar in der Sonne, das hagere nachdenkliche Gesicht des
Chronisten, diese tiefen, dunklen Augen.
»Ich weiß nicht«, erwiderte er. »Ich habe es nicht so mit Worten. Ich bin immer stolz, wenn ich
trabe. Und ich war ganz allein mit ihm. Wir verließen das Dorf für einen Spaziergang in der
Dämmerung auf dem Land. Alle Frauen standen an ihren Toren, um ihm einen guten Abend zu
wünschen. Und Edelmänner kamen uns entgegen von ihren täglichen Inspektionen auf ihren
Gütern.
Dann und wann schob er mein Haar aus dem Nacken und glättete es. Er hatte den Zügel gut und
hoch gebunden, so daß mein Kopf stark zurückgebeugt war, und er schlug mich oft auf die Waden.
Aber nicht weil es nötig war, sondern weil es ihm Spaß bereitete. Es war ein höchst erregendes
Gefühl, auf der Straße zu traben und das Knarren seiner Stiefel neben mir zu hören. Ich scherte
mich nicht darum, ob ich das Schloß jemals wiedersehen oder dieses Königreich verlassen darf. Er
fragt immer nach mir, dein Herr. Die anderen Ponies haben schreckliche Angst vor ihm. Sie kehren
mit wunden Pobacken zu den Ställen zurück und klagen, daß er sie doppelt soviel peitscht wie
jeder andere. Aber ich verehre ihn. Was er auch macht, er macht es gut. Und das gilt auch für
mich. Nur mit dieser Einstellung erkennst und weißt du, daß er dein Herr ist.«
Ich konnte nicht antworten.
Auch er sagte nun nichts mehr und war bald wieder eingeschlafen. Ich hockte ruhig da, meine
Schenkel schmerzten, mein Schwanz war so elend wie zuvor, und ich dachte an Jerards kurze
Schilderung. Schauer durchliefen mich, aber ich verstand, was er meinte.
Es zermürbte mich. Aber ich verstand es. Es war beinahe Abend, als sie uns losmachten und zur
Kutsche trieben. Ich empfand plötzliche Bewunderung für das Geschirr, für die Klammern an
unseren Brustwarzen und war fasziniert von den Zügeln und Riemen und dem Phallus, als all das
wieder angelegt wurde. Natürlich ängstigte es mich und bereitete mir Schmerzen. Aber ich mußte
an Jerards Worte denken. Ich konnte ihn sehen, wie er vor mir angeschirrt wurde. Ich beobachtete,
wie er sein Haar zurückwarf und mit den Füßen stampfte, als wollte er den Sitz der Stiefel
verbessern. Und ich starrte noch aus weit aufgerissenen Augen geradeaus, als der Phallus fest in
mich getrieben und die Riemen so eng geschnürt wurden, daß es mich von den Füßen hob. Dann
rannten wir in schnellem Trab über die Straße.
Und schon rannen Tränen über mein Gesicht, als wir von der Straße abbogen und die dunklen
Zinnen des Dorfes vor uns auftauchten. Lichter brannten in den Türmen. Nur wenige Gefährte
befanden sich auf der Straße, und Frauen standen an Tore gelehnt und winkten uns zu, als wir
vorbeifuhren. Ab und zu sah ich einen Mann allein spazierengehen. Ich marschierte so forsch, wie
ich konnte, mein Kinn erhoben, daß es schmerzte, und der dicke, schwere Phallus schien heiß in
mir zu pulsieren.
Wieder und wieder wurde ich von dem Riemen getroffen, doch kein einziges Mal wurde ich
ermahnt. Kurz bevor wir das Haus meines Herrn erreichten, erinnerte ich mich plötzlich daran, was
Jerard mir erzählt hatte. Daß es ihm fast gelungen wäre, das benachbarte Königreich zu erreichen
... Wahrscheinlich täuschte er sich, wenn er meinte, daß man ihn dort aufgenommen hätte.
Und was war mit seinen Eltern? Mein Vater hatte gesagt, daß ich gehorchen müßte, daß die
Königin allmächtig sei, und daß ich für meine Dienste reichlich belohnt werden und an Weisheit
reifen würde. Ich versuchte mir diese Gedanken aus dem Kopf zu schlagen. Niemals hatte ich
wirklich an Flucht gedacht, und ich wollte auch jetzt nicht daran denken. Es war ein zu verwirrender
Gedanke, der meine Lage noch unerträglicher erscheinen ließ. Als wir vor dem Tor meines Herrn
hielten, war es bereits dunkel. Ich wurde meines Geschirrs und meiner Stiefel entledigt, und alles,
bis auf den Phallus, wurde entfernt. Die anderen Ponies wurden zum Stall gepeitscht, die leere
Kutsche zogen sie hinter sich her.
Ganz ruhig stand ich da und dachte an Jerards Worte. Ich wunderte mich über den seltsamen
heißen Schauer, der mich durchfuhr, als die Herrin mein Gesicht hob und mein Haar aus dem
Gesicht strich.
»Gut, gut«, lobte sie wieder mit dieser zärtlichen Stimme. Sie wischte mit einem weichen weißen
Taschentuch aus Leinen über meine Stirn und meine nassen Wangen. Ich schaute ihr direkt in die
Augen, und sie küßte meine Lippen; mein Schwanz zuckte, als ihr Kuß mir den Atem raubte.
Sie ließ den Phallus so schnell aus mir herausgleiten, daß ich das Gleichgewicht verlor; mit
bangem Herzen sah ich zu ihr auf. Und dann entschwand sie in das reiche kleine Haus. Ich stand
schaudernd da, schaute zu dem Spitzdach und den glitzernden Sternen darüber auf, und dann
erkannte ich, daß ich allein war mit meinem Herrn, der wie immer den breiten Riemen in seiner
Hand hielt.
Er drehte mich herum und ließ mich auf der breiten gepflasterten Straße in Richtung Marktplatz
marschieren.

Die Nacht der Soldaten im Wirtshaus


Dornröschen hatte geschlafen, wohl stundenlang. Und nur vage nahm sie wahr, wie der
Hauptmann die Glockenleine zog. Er war bereits aufgestanden, hatte sich angezogen, ohne einen
Befehl für Dornröschen. Und als sie die Augen aufschlug, stand er im dämmerigen Licht eines neu
entfachten Kaminfeuers über ihr. Sein Gürtel war noch immer offen. Er zog ihn flink von der Taille
und ließ ihn schnalzen. Seine Miene verriet nichts von seinen Absichten - und doch lag da ein
kleines Lächeln auf seinen Lippen. Dornröschens Lenden nahmen es sofort zur Kenntnis. Sie
konnte spüren, wie Leidenschaft in ihr erwachte, und spürte die Feuchtigkeit zwischen ihren
Beinen.

Doch noch ehe sie ihre Schläfrigkeit abschütteln konnte, hatte der Hauptmann Dornröschen
hochgezogen und auf Hände und Knie zu Boden gesetzt. Er preßte ihren Nacken nach unten und
zwang ihre Knie weit auseinander.

Dornröschens Gesicht flammte vor Hitze, als der Gürtel sie zwischen die Beine traf, ihre pralle
Scham verbrannte. Noch ein harter Schlag auf ihre Schamlippen, und Dornröschen küßte die
Dielen, wackelte unterwürfig mit dem Hinterteil. Und wieder war da der Riemen, doch diesmal
vorsichtig; er liebkoste die vorstehenden Lippen mehr als sie zu bestrafen. Und Dornröschen,
deren Tränen auf den Boden tropften, schnappte mit offenem Mund nach Luft und hob die Hüften
höher und höher.

Der Hauptmann trat vor, bedeckte mit seiner großen nackten Hand Dornröschens wunden Po und
knetete ihn sanft mit kreisenden Bewegungen.

Dornröschen stockte der Atem. Sie fühlte, wie ihre Hüften emporgehoben, umhergeschwungen
und niedergestoßen wurden; und sie gab einen kleinen Stoßseufzer von sich. Noch immer konnte
sie sich daran erinnern, daß ihr Prinz Alexi auf dem Schloß erzählt hatte, wie er gezwungen wurde,
seine Hüften in dieser grauenvollen und schmählichen Art und Weise zu schwingen.

Die Finger des Hauptmanns krallten sich in Dornröschens Fleisch und drückten ihre Pobacken
zusammen.

Schwing deine Hüften!« kam sein Befehl in tiefem Ton. Und seine Hand stieß Dornröschens Po so
hoch, daß ihre Stirn auf den Boden gedrückt wurde. Ihre Brüste klatschten gegen die Dielen, und
Dornröschen stöhnte leise.

Wovor auch immer sie sich gefürchtet hatte, spielte nun keine Rolle mehr. Sie wirbelte ihren Po so
hoch sie konnte. Der Hauptmann zog die Hand zurück. Der Riemen leckte an Dornröschens
Geschlecht, und wie von Sinnen schwang und schwang sie die Pobacken, wie er ihr befohlen
hatte.

Wenn sie jemals eine andere Position als diese gekannt haben sollte, so konnte sie sich nun nicht
mehr klar daran erinnern. Herr und Meister«, seufzte sie, und der Riemen klatschte gegen ihren
kleinen Hügel, das Leder streichelte ihre schwellende Klitoris. Schneller und schneller schwang
Dornröschen ihr Gesäß im Kreis, und je härter der Riemen sie traf, desto höher schwappten die
Säfte in ihr; bis sie den Klang des Riemens gegen ihre schlüpfrigen Lippen nicht mehr wahrnahm.
Ihre Schreie kamen tief aus ihrer Kehle; Schreie einer Fremden - sie erkannte sie selbst kaum.

Endlich hatte es ein Ende. Dornröschen sah die Stiefel des Hauptmanns vor sich, und seine Hand
deutete auf einen kleinen Besen neben dem Kamin.

»Nach diesem Tage, sagte der Hauptmann, Werde ich dir nicht noch einmal sagen, daß dieser
Raum gewischt und gut schrubbt, das Bettzeug gewechselt und das Feuer entfacht werden muß.
Du wirst es jeden Morgen tun, sobald du aufgestanden bist. Und du wirst es jetzt tun, heute abend,
um zu lernen, wie man es macht. Danach wirst du im Hof des Gasthauses abgeschrubbt werden,
damit du bereit bist, meiner Garnison frisch zu dienen.«

Sofort begann Dornröschen mit der Arbeit, auf ihren Knien mit flinken, sorgfältigen Bewegungen.
Der Hauptmann verließ den Raum, und augenblicklich erschien Prinz Robert mit Staub Pfanne,
Scheuerbürste und Eimer. Er zeigte ihr, wie sie dies' kleine Aufgabe zu erfüllen hatte - wie sie das
Bettlaken wechseln, das Holz neben dem Kamin stapeln und die Asche wegräumen mußte.

Und er schien nicht überrascht, daß Dornröschen nur nickte und schwieg. Es kam ihr nicht in den
Sinn, mit ihm zu reden

Der Hauptmann hatte »Jeden Tag« gesagt. Das hieß, daß er Dornröschen behalten wollte! Sie
würde das Eigentum der Wirtin sein und bleiben - doch sie war auserkoren vom Hauptgast ihrer
Herrin.

Dornröschen konnte ihre Aufgabe gar nicht gut genug erfüllen. Sie glättete das Bett, polierte den
Tisch, achtete darauf, daß sie stets dabei kniete und nur aufstand, wenn es sein mußte.

Und als sich die Tür wieder öffnete, nahm Lady Lockley sie beim Haar und trieb sie mit dem
hölzernen Paddel die Treppen hinunter. Doch der Gedanke an den Hauptmann hatte etwas
Besänftigendes, und Dornröschen erduldete die Züchtigung.

Nur kurze Zeit später fand sie sich in einem rauhen, hölzernen Zuber wieder. Fackeln flackerten an
der Tür des Gasthauses und an den Seiten des Schuppens. Die Herrin wusch Dornröschen flink
und grob und spülte ihre Vagina mit einem Gemisch von Wein und Wasser aus. Und schließlich
cremte sie Dornröschens Pobacken ein.

Kein einziges Wort fiel, als sie Dornröschen hierhin und dorthin bog, ihre Beine in die Hocke
zwang, ihr Schamhaar einschäumte und sie rauh abtrocknete.

Ringsumher erblickte Dornröschen andere Sklaven, die gebadet wurden, und sie hörte die lauten,
scherzenden Stimmen der grobschlächtigen Frau mit der Schürze und zweier weiterer, kräftig
gebauter Mädchen aus dem Dorf, die ihrer Arbeit nachgingen und nur ab und zu innehielten, um
die Pobacken dieses oder jenes Sklaven ohne ersichtlichen Grund zu tätscheln und zu kneifen.
Dornröschen konnte nur an eines denken - daß sie dem Hauptmann gehörte. Nun sollte sie der
Garnison gegen übertreteten. Sicher würde auch der Hauptmann dort sein. Und das schallende
Gelächter und Rufen aus dem Gasthaus reizte sie.

Als Dornröschen sorgfältig getrocknet und ihr Haar Gekämmt war, stellte Lady Lockley einen Fuß
auf den Rand des Zubers, warf Dornröschen über ihre Knie und schlug ihre Schenkel mehrmals
hart mit dem Holzpaddel; dann stieß sie Dornröschen auf ihre Hände und Knie. Dornröschen rang
nach Atem und versuchte, sich wieder zu fassen.

Es war ungewohnt - aber angenehm -, nicht angesprochen zu werden; es kamen noch nicht einmal
scharfe ungeduldige Befehle. Dornröschen schaute auf, als ihre Herrin sich neben sie stellte; und
für einen kurzen Moment sah Dornröschen das kalte Lächeln, bevor ihre Herrin sich wieder
vollständig in der Gewalt hatte und keinerlei Regung zeigte. Urplötzlich wurde Dornröschens Kopf
sanft an ihrem vollen, schweren langen Haar angehoben, und Lady Lockleys Gesicht war genau
über ihrem.

»Und du scheinst mein kleines Sorgenkind zu werden. Ich wollte deine kleinen Pobacken so viel
länger als die der anderen zum Frühstück kochen.«

»Vielleicht solltest du es doch lieber tun, flüsterte Dornröschen, ohne es zu wollen oder zu wissen
warum. »Wenn du das zum Frühstück magst.« Ein gewaltiges Zittern überfiel sie, kaum daß sie
den Satz beendet hatte. Oh, was hatte sie getan!

Doch in Lady Lockleys Miene trat ein höchst merkwürdiger Ausdruck. Ein halb unterdrücktes
Lachen schlüpfte ihr über die Lippen. »Ich werde dich morgen früh sehen, meine Liebe, zusammen
mit den anderen. Wenn der Hauptmann gegangen und niemand sonst da ist, außer den übrigen
Sklaven, die in einer Reihe stehen werden, um ausgepeitscht zu werden. Ich werde dich lehren,
diesen vorlauten Mund niemals ohne Erlaubnis zu öffnen.« Diese Worte sagte sie in ungewohnter
Wärme, und die Röte stand auf ihren Wangen. Sie war so hübsch.

»Und nun trabe hinein«, sagte sie leise.

Die große Gaststube des Wirtshauses war bereits gefüllt mit Soldaten und anderen Männern, die
tranken und scherzten.

Auf dem Herd prasselte ein Feuer, Hammelfleisch drehte sich auf dem Spieß. Aufrecht gehende
Sklaven trippelten auf Zehenspitzen umher, um Wein und Bier in Dutzende von Zinnkrügen
nachzuschenken. Wohin Dornröschen auch in der Menge der dunkelgekleideten Gäste mit ihren
schweren Reitstiefeln und Schwertern sah - überall entdeckte sie nackte Hintern und
schimmerndes Schamhaar von Sklaven, die Platten mit dampfendem Essen absetzten, sich
herunterbeugten, um Essensreste aufzuwischen, auf Händen und Knien krochen, um den Boden
zu fegen, oder sich beeilten, um ein Geldstück zu ergattern, das wie zum Spiel in das Sägemehl
geschleudert wurde.

Aus einer dunklen Ecke tönte der volle und dichte Klang einer Laute und der Schlag eines
Tamburins; ein Horn spielte eine sanfte Melodie. Schallendes Gelächter übertönte die Musik.
Fetzen eines Chorgesanges erhoben sich kurz und laut, um bald darauf wieder zu verstummen.
Und von überall her ertönten Schreie nach mehr Fleisch, mehr Wein und Bier und der Ruf nach
mehr hübschen Sklavinnen und Sklaven, die die ganze Gesellschaft bei Laune halten sollten.

Dornröschen wußte nicht, wohin sie schauen sollte. Hier hob ein grobschlächtiger Offizier der
Wache mit glänzender gepanzerter Weste eine rosige und hellblonde Prinzessin auf den Tisch. Mit
den Händen hinter dem Kopf tanzte und sprang sie flink umher, ganz so, wie man es ihr befahl;
ihre Brüste wippten, ihr Gesicht errötete, ihr glänzendes blondes Haar flatterte in langen Locken
um ihre Schultern. Und in ihren Augen leuchtete eine Mischung aus Angst und kaum verhohlener
Erregung.

Dort wurde eine andere zierliche Sklavin über einen groben Schoß geworfen und geschlagen, als
sie verzweifelt ihre Hände zum Schutz vor das Gesicht hielt, die sodann von einem belustigten
Zuschauer weggerissen und verspielt vor ihr ausgestreckt wurden.

Zwischen den Fässern an den Wänden standen noch mehr nackte Sklaven; mit gespreizten
Beinen, vorgestreckten Hüften warteten sie - wie es schien - nur darauf, als nächste an die Reihe
zu kommen und gepflückt zu werden.

Und in der einen Ecke des Raumes saß ein wunderschöner Prinz mit schulterlangen roten Locken
breitbeinig auf dem Schoß eines wahren Klotzes von Soldat; wild umschlungen küßten sie sich,
preßten die Münder aufeinander, und der Soldat ergriff den harten Schwanz des Prinzen. Der Prinz
fuhr mit den Lippen durch den nur grob geschorenen Bart des Soldaten, nahm dessen Kinn in den
Mund, und wieder fanden ihre Lippen zueinander für einen Kuß. In der Inbrunst seiner
Leidenschaft hatte der Prinz die Stirn gerunzelt, kniff die Augenbrauen zusammen, und doch saß
er ruhig, fast ein wenig hilflos da, als wäre er an den Soldaten gefesselt; auf und ab ritt er auf
dessen Knien. Und der Soldat kniff ihn in die Oberschenkel, um ihn aufspringen zu lassen - doch
der Prinz hielt den Arm locker um den Nacken des Soldaten, die rechte Hand mit seinen sanften,
flinken Fingern in dessen dichtem Haar vergraben.

Eine schwarzhaarige Prinzessin in einer entfernten Ecke des Raumes wurde gedreht und gedreht,
die Hände um ihre Knöchel geklammert, die Beine gespreizt; ihr langes Haar fegte den Fußboden.
Jemand goß Bier über ihren Schoß, und die Soldaten bückten sich, um ihr die Flüssigkeit verspielt
aus der Scham zu lecken.

Plötzlich zog man sie nach oben. Nun stand sie auf ihren Händen, die Füße hoch in der Luft, als
ein Soldat ihre heiße Grotte mit Bier füllte bis zum Überlaufen.
Lady Lockley drückte Dornröschen einen Krug Bier und eine Zinnplatte mit dampfendem Essen in
die Hände und drehte ihr Gesicht, bis sie die entfernte Gestalt des Hauptmanus erkannte. Er saß
an einem dicht besetzten Tisch in einer entlegenen Nische der Gaststube. Er lehnte mit dem
Rücken an der Wand, die Beine auf einer Bank vor ihm ausgestreckt, und richtete seine Blicke auf
Dornröschen.

Schnell ließ sie sich auf die Knie fallen, ihren Oberkörper erhoben, hielt die Platte und den Krug
hoch, als sie neben ihm kniete und sich über die Bank beugte, um das Essen auf den Tisch zu
stellen. Er strich durch ihr Haar und schaute ihr tief in die Augen, als wären sie ganz allein in
diesem Raum, mit all den Soldaten die laut lachten, redeten und sangen. Der goldene Säbel des
Hauptmanns leuchtete im Kerzenlicht, ebenso wie sein goldenes Haar, die Augenbrauen und die
Reste seines Bartes.

Die unerwartete Sanftheit seiner Hand, die Dornröschens Haar hob, es über ihre Schultern legte
und glattstrich, jagte ihr Schauer über Arme und Hals - und zwischen ihren Beinen begann es
unwillkürlich zu zucken.

Ihr Körper wand sich - doch nur in der Andeutung einer Bewegung -, und plötzlich umschloß der
Hauptmann mit seiner starken rechten Hand ihre Handgelenke. Er stand auf und hob Dornröschen
hoch; so hoch, daß sie über ihm baumelte. So gefangen erblaßte sie zunächst und spürte dann,
wie ihr das Blut ins Gesicht schoß, als er sie hin und her drehte und die Soldaten sie anschauten.

»An all meine tapferen Soldaten, die der Königin treu ergeben sind«, rief der Hauptmann, und
plötzlich stampften und klatschten alle laut. Wer will der erste sein?« rief er aus.

Dornröschen spürte, wie ihre Schamlippen sich jäh zusammenzogen und Nässe durch ihre Furche
rann; doch ein stummer Anfall von Panik lähmte sie. Was wird mit mir geschehen? dachte sie, als
die dunklen Gestalten sie umschlossen. Die massige Figur eines groben Mannes tauchte vor ihr
auf. Sanft preßte er die Daumen in das zarte Fleisch ihrer Unterarme, dann umklammerte er sie
fest und nahm sie so dem Hauptmann ab. Das Stöhnen und Keuchen erstarb Dornröschen im
Halse.

Fremde Hände legten ihre Schenkel um die Hüfte des Soldaten. Dornröschen fühlte, wie ihr Kopf
die Wand berührte, und sie schob die Hände hinter den Kopf, um sich abzustützen, während sie
die ganze Zeit in das Gesicht des Soldaten schaute, der seine rechte Hand nach unten gleiten ließ,
um seine Hose zu öffnen.

Der Mann verströmte den Geruch von Ställen und Bier und den betörenden Duft von
sonnengebräunter Haut und frischem Stroh. Er rollte mit den Augen und schloß sie für einen
kurzen Augenblick, als sein Schwanz in Dornröschen hineinjagte, ihre geschwollenen Lippen
öffnete und ihre Hüften sodann in einem heftigen Rhythmus gegen die Wand stießen.

Ja. Jetzt. Ja. Ihre Angst wich einem tiefen, unbeschreiblichen Gefühl. Die Daumen des Mannes
preßten sich fest in Dornröschens Unterarme, und das Stoßen ging weiter. Und in der Finsternis
um sie herum sah sie eine Reihe Gesichter, die sie anstarrten; der Lärm der Schänke brandete in
gewaltigen Wogen auf.

Der Schwanz entlud seine heiße Flut, und ein Orgasmus schoß durch Dornröschen. Ihr wurde
schwarz vor Augen, und sie preßte die Schreie aus ihrem weit geöffneten Mund. Nackt, das
Gesicht gerötet, ritt sie ihre Lust und ihre Befriedigung inmitten eines öffentlichen Wirtshauses. Und
wieder wurde sie hochgehoben, völlig erschöpft.

Und jetzt kniete sie auf dem Tisch, die Beine weit gespreizt, und ihre Hände legte man unter ihre
Brüste. Und als ein gieriger Mund an ihren Brustwarzen saugte, hob Dornröschen die Brüste,
wölbte ihren Po und wandte verschämt den Blick ab von denen, die sie umgaben. Der hungrige
Mund naschte nun an ihrer rechten Brust, die Zunge kreiste fordernd um den kleinen Nippel. Ein
anderer Mund hatte sich der zweiten Brust angenommen. Dornröschen preßte sich gegen die
Münder, die an ihr saugten und leckten; die Lust war kaum noch zu ertragen, Hände öffneten
Dornröschens Beine weiter und weiter, ihr Geschlecht berührte beinahe den Tisch.

Für einen kurzen Augenblick kehrte die Angst zurück und brannte in ihr bis zur Weißglut. Überall
waren Hände, hielten Dornröschen fest, preßten ihr die Arme auf den Rücken, und sie konnte sich
weder befreien noch sich wehren.

Man zog ihren Kopf nach oben, und ein dunkler Schatten tauchte vor ihr auf. Ein Schwanz drängte
in ihren klaffenden Mund, ihre Augen starrten auf den behaarten Bauch über ihr. Sie saugte an
dem Schwanz ebenso gierig wie die Münder an ihren Brüsten, und sie stöhnte, als die Angst in ihr
wieder erlosch.

Ihre Vagina bebte; naß rann es an ihren Oberschenkeln herunter, und gewaltige Stöße der Lust
erschütterten sie. Der Schwanz in ihrem Mund reizte sie, erregte sie und vermochte sie dennoch
nicht zu befriedigen. Tiefer und immer tiefer nahm sie ihn in den Mund, bis ihr Schlund sich
zusammenzog. Das Sperma schoß in sie hinein, die Münder drückten sanft gegen ihre
Brustwarzen, schnappten nach ihnen, doch Dornröschens Schamlippen schlossen sich, unerfüllt
und sträflich vernachlässigt.

Aber da berührte etwas ihre pochende Klitoris, wühlte sich durch die heiße, schlüpfrige Nässe,
tauchte zwischen ihre hungrigen Schamlippen. Es war wieder der harte, mit Juwelen besetzte
Schaft des Dolches - er war es in der Tat... und er spießte Dornröschen auf.

Sie kam in einem Schwall stiller erstickter Schreie, streckte die Hüften hoch und höher; alle Lichter,
Klänge und Gerüche verschwammen in wilder Raserei. Der Schaft des Dolches hielt sie, der Griff
hämmerte gegen ihr Schambein, dehnte ihren Orgasmus schier endlos aus. Dornröschen schrie
und schrie

Selbst als man sie rücklings auf den Tisch legte, quälte der Dolch sie weiter, ließ Dornröschens
Hüften kreisen und zucken und als verschwommenen Punkt erkannte sie das Gesicht des
Hauptmanns über ihr. Sie schnurrte wie ein Kätzchen, als der Schaft des Dolches sie auf und ab
stieß und ihr Schoß über den Tisch glitt.

Aber man erlaubte ihr nicht, noch einmal so schnell den Höhepunkt zu erreichen.

Sie wurde hochgehoben. Und sie spürte, wie man sie über ein bauchiges Faß legte. Ihr Hintern
wölbte sich über das feuchte Holz, sie konnte das Bier riechen, und ihr offenes Haar reichte bis auf
den Boden. Sie sah die Schänke in einem Gewirr von Farben.

Wieder fand ein Schwanz den Weg in ihren Mund, während feste Hände ihre Schenkel auf die
Rundungen des Fasses drückten und ein Penis in ihre tropfende Vagina gestoßen wurde.
Dornröschen fühlte ihr Gewicht nicht mehr; sie sah nichts mehr außer dem dunklen Schatten des
Hodensacks vor ihr, und die geöffnete Hose.

Schläge gegen Dornröschens Brüste, gieriges Saugen, fordernde Hände, die drückten und
kneteten; Dornröschens Finger tasteten nach den Pobacken des Mannes, der ihren Mund füllte,
klammerten sich an ihn und zogen ihn vor und zurück. Die Rute in ihr rammte und trommelte
Dornröschen gegen das Faß, stopfte sie zu, rieb sich an ihrer Klitoris in einem anderen Rhythmus.
Bis tief in ihre Knochen fühlte sie die brennende Erfüllung. Ihr ganzer Körper war nurmehr eine
einzige Öffnung, ein einziges Geschlecht.

Man brachte sie in den Garten, ihre Arme um feste, kraftvolle Schultern gelegt.

Ein junger braunhaariger Soldat trug sie; er küßte und streichelte Dornröschen. Und sie standen
alle ringsumher, auf dem grünen Gras, im Licht der Fackeln - die Männer, die lachten und die
Sklaven in ihren Zubern umringten; alle waren sie in gelöster Stimmung, nun, da ihre erste hitzige
Leidenschaft befriedigt worden war.

Sie standen im Kreis um Dornröschen, als man ihre Füße in das warme Wasser steckte. Sie
knieten mit gefüllten Weinschläuchen in den Händen vor ihr und ließen den Wein in ihren Mund
laufen, kitzelten, wuschen und richteten Dornröschen her.

Sie badeten sie, wuschen sie mit der Bürste und Tüchern aus Leinen, spielten ein wenig damit und
balgten sich darum, ihr den Mund - vorsichtig und langsam - mit dem zarten, kühlen Wein zu füllen
und sie zu küssen.

Dornröschen versuchte sich an dieses Gesicht oder jenes Lachen zu erinnern, an eine herrlich
weiche Haut, an den größten Schwanz von allen - aber es war unmöglich.

Sie legten Dornröschen ins Gras unter den Feigenbäumen, und von neuem wurde sie bestiegen.
Ihr junger Eroberer – der Soldat mit dem braunen Haar- fütterte verträumt ihren kleinen Mund und
ritt sie langsam und in sanftem Rhythmus. Sie griff hinter ihn und fühlte die kühle, nackte Haut
seines Gesäßes, ertastete die heruntergelassene Hose, berührte seinen gelockerten Gürtel, das
verrutschte Hemd und seinen halbnackten Rücken. Sie preßte ihre Vagina zusammen, und er
stöhnte laut auf.

Stunden später.

Zusammengekauert saß Dornröschen auf dem Schoß des Hauptmanns, hielt den Kopf an seine
Brust gelehnt und hatte die Arme um seinen Nacken geschlungen, halb schon im Schlaf. Wie ein
Löwe streckte er sich unter ihr; seine Stimme klang wie ein tiefes Knurren aus seiner breiten Brust,
als er zu dem Mann ihm gegenüber sprach. Er hielt Dornröschens Kopf zärtlich mit der linken
Hand, und sein Arm fühlte sich stark und fest an, strotzend vor Kraft.

Nur ab und zu öffnete Dornröschen die Augen und warf einen Blick auf das verräucherte Innere der
Gaststube.

Ruhig war es jetzt, viel ruhiger als noch kurz zuvor. Der Hauptmann redete und redete. Die Worte
Ausreißer-Prinzessin<< drangen klar und deutlich an Dornröschens Ohr.

Ausreißer-Prinzessin, dachte sie verschlafen. Aber sie sorgte sich nicht. Sie schloß die Augen
wieder, schmiegte sich an den Hauptmann, der seinen linken Arm fest um sie schlang.

Wie wundervoll er ist, dachte sie. Sie liebte die tiefen Falten seines sonnengegerbten Gesichts,
den Glanz in seinen Augen. Und ein seltsamer Gedanke kam ihr in den Sinn. Es kümmerte sie
nicht, was er sagte - geschweige denn, ob er mit ihr sprach. Versonnen lächelte Dornröschen. Sie
war seine nackte, bebende und ihm ergebene Sklavin. Und er war ihr grober und bestialischer
Hauptmann.

Ihre Gedanken wanderten zu Tristan. Ihm gegenüber hatte sie sich immer als Rebellin gezeigt.

Wie war es ihm wohl mit Nicolas, dem Chronisten, ergangen? Würde sie es jemals erfahren ?
Vielleicht konnte Prinz Robert ihr Neuigkeiten bringen? Vielleicht hatte die kleine Welt des Dorfes
ihre eigenen verschlungenen, geheimen Nachrichtenwege. Sie mußte einfach wissen, ob es
Tristan gutging. Sie wünschte, sie könnte ihn wenigstens sehen, selbst wenn es nur für einen
kurzen Moment sein sollte. Und während Dornröschen von Tristan träumte, fiel sie wieder in tiefen
Schlaf.

Große Unterhaltung
Tristan: Ohne das entsetzliche Ponygeschirr fühlte ich mich vollkommen bloß und verletzlich, als
ich geschwind auf das Ende der Straße zumarschierte; und jeden Moment erwartete ich das
Ziehen und Zerren der Zügel, als würde ich sie noch immer tragen. Zahlreiche mit Laternen
geschmückte Kutschen donnerten nun an uns vorbei; die Sklaven trabten schnell, mit erhobenem
Kopf, so wie auch ich es zuvor getan hatte. War es mir lieber auf diese Art? Oder auf die andere?
Ich wußte es nicht. Ich kannte nur Schmerz und Verlangen und war mir in höchstem Maße bewußt,
daß mein schöner Meister Nicolas mein Herr, der strenger war als so viele andere- hinter mir ging.

Ein gleißendes Licht ergoß sich auf die Straße vor uns. Wir erreichten das Ende des Dorfes. Doch
als ich um das letzte der hohen Gebäude zu meiner Linken marschierte, sah ich nicht den
Marktplatz, sondern einen anderen offenen Platz, auf dem sich eine riesige Menschenmenge
versammelt hatte und der von Fackeln und Laternen erleuchtet war. Ich konnte den Wein riechen
und hörte lautes, trunkenes Gelächter. Paare tanzten Arm in Arm, und Weinverkäufer mit
prallgefüllten Weinschläuchen über den Schultern drängten durch die Menge und boten jedem
einen Becher Wein an.

Mein Herr hielt plötzlich, gab einem dieser Weinverkäufer eine Münze und reichte mir sodann den
Becher. Ich errötete bis in die Haarspitzen über diese Freundlichkeit und trank den Wein gierig,
aber so gesittet, wie ich konnte. Meine Kehle war ausgetrocknet.

Als ich Aufblickte, sah ich deutlich, daß dies eine Art Festplatz der Bestrafungen war. Sicher war
dieser Ort das, was der Auktionator den Platz der Öffentlichen Bestrafung genannt hatte.

An der einen Seite des Platzes waren Sklaven in einer langen Reihe an Pranger geschnallt, andere
waren ungezäumt, in schwach erhellten Zelten, deren Eingänge für die Dorfbewohner
offenstanden, die kamen und gingen und dem Aufseher eine Münze bezahlten. Weitere gefesselte
Sklaven trotteten im Kreis um einen hohen Maibaum, wurden dabei von vier Männern geprügelt.
Und hier und dort tollte ein Paar Sklaven durch den Staub, um ein Ding zu erhaschen, das vor
ihnen her gezogen wurde. Junge Männer und Frauen feuerten sie dabei an; offensichtlich hatten
sie Wetten auf einen möglichen Gewinner abgeschlossen.

An den Wällen rechts kreisten langsam riesige Räder, auf denen sich gefesselte Sklaven drehten,
Arme und Beine weit gespreizt, und ihre flammend roten Schenkel und Pobacken waren das Ziel
für Apfelgehäuse, Pfirsichkerne und sogar rohe Eier, die aus der Menge nach ihnen geworfen
wurden. Mehrere andere Sklaven hoppelten in der Hocke hinter ihren Herren; ihr Nacken war mit
zwei kurzen Lederketten an ihre weitgespreizten Knie gebunden, ihre Arme ausgestreckt, um
Stangen zu halten, an deren Enden Körbe mit Äpfeln zum Verkauf baumelten. Zwei kleine rosige
Prinzessinnen mit vollen Brüsten und naß vom Schweiß ritten auf hölzernen Pferden mit wilden
schaukelnden Gebärden; augenscheinlich steckten in ihren Vaginas hölzerne Schwänze. Ich
schaute staunend zu, während mein Herr mich nun langsam führte; und in diesem Moment
erreichte die eine Prinzessin mit hochrotem Kopf und verzerrter Miene ihren Höhepunkt vor der
Menge und wurde als Gewinnerin des Wettbewerbs begeistert beklatscht. Die andere wurde
verprügelt, gezüchtigt und gescholten von denen, die auf sie gewettet hatten.

Doch die größte Unterhaltung bot der hohe Drehsockel, auf dem ein Sklave mit einem langen,
rechteckigen Lederpaddel verdroschen wurde. Mein Mut sank, als ich das sah. Ich erinnerte mich
an die Worte meiner Herrin, als sie mir mit dem Öffentlichen Drehsockel drohte.

Und ich wurde direkt darauf zugeführt. Wir drängten geradewegs durch das Meer der grölenden,
johlenden Zuschauer scherten dann einige Meter vor der Plattform aus, direkt auf die knienden
Sklaven zu, die ihre Hände im Nacken gebunden hatten und von den Zuschauern verspottet
wurden, während sie vor den hölzernen Stufen warteten, um hinaufgetrieben und Gezüchtigt zu
werden.

Während ich die Szene noch ungläubig anstarrte, drängte mich mein Herr direkt zum Ende dieser
Schlange. Münzen wurden einem Aufseher übergeben. Und ich wurde auf die Knie geschubst,
unfähig, meine Angst zu verbergen, Tränen schossen mir in die Augen, mein ganzer Körper
schüttelte sich. Was hatte ich denn getan? Dutzende fremder Gesichter wandten sich mir zu. Ich
konnte ihre höhnischen Bemerkungen hören: »Oh, ist der Schloßsklave sich etwa zu fein für den
Öffentlichen Drehsockel? Schaut euch diesen Schwanz an.« »Ist der Schwanz ein schlimmer Bube
gewesen?« und »Was ist der Grund, daß er gepeitscht wird, Meister Nicolas?«

»Sein gutes Aussehen«, antwortete mein Herr mit einem leichten Anflug dunklen Humors. Ich
blickte voller Entsetzen auf die Stufen und die Plattform. Ich konnte kaum die unteren Stufen sehen
- nun, da ich kniete- umringt von der Menge. Gelächter brauste auf bei der Antwort meines Herrn,
das Licht der Fackeln spiegelte sich auf feuchten Wangen und Augen. Der Sklave vor mir mühte
sich vorwärts, als ein anderer die Treppe hinaufgescheucht wurde. Von irgendwoher ertönte das
tiefe Grollen einer Trommel, und wieder erklangen Schreie aus der Menge. Ich drehte mich, um
meinen Herrn flehentlich anzuschauen. Ich beugte mich herunter, um seine Stiefel zu küssen.
Doch die Leute zeigten auf mich und lachten. »Armer verzweifelter Prinz«, spottete ein Mann.
»Vermißt du dein wohlparfümiertes Bad im Schloß?« - »Hat dich die Königin übers Knie gelegt?« -
»Schaut euch den Schwanz an! Dieser Schwanz braucht einen guten Herrn oder eine gute
Herrin.«

Ich spürte eine feste Hand in mein Haar greifen und meinen Kopf heben, und durch meine Tränen
konnte ich das vertraute hübsche Gesicht über mir erkennen - sanft und ein wenig hart. Die blauen
Augen verengten sich langsam, und die dunklen Pupillen schienen sich auszuweiten, als die rechte
Hand erhoben wurde. Der Zeigefinger bewegte sich steif vor und zurück, und seine Lippen formten
lautlos das Wort Nein. Mein Herzschlag stockte. Seine Augen wurden starr und eiskalt, die linke
Hand ließ mich frei. Ich bewegte mich aus eigenem Antrieb wieder in die Schlange zurück,
verschränkte meine Hände im Nacken, fröstelte und schüttelte mich erneut, als die Menge
übertriebene »Aaahhhs« und »Oooohhhs« erklingen ließ, voll heuchlerischer Sympathie.

»Braver Bursche!« schrie ein Mann in mein Ohr. »Du willst die Leute hier doch nicht enttäuschen,
oder?« Ich spürte, wie sein Stiefel mein Gesäß berührte. »Ich wette zehn Taler, daß er heute
Nacht die beste Vorstellung bieten wird.«

»Und wer soll darüber urteilen?« fragte ein anderer.

»Zehn Taler, daß er seinen Hintern wirklich bewegen wird!

Es kam mir wie eine Ewigkeit vor, bis ich den nächsten Sklaven hinaufsteigen sah, und dann den
nächsten und den nächsten. Und schließlich war ich an der Reihe, mich durch den Staub nach
vorn zu kämpfen. Schweiß lief in Bächen an mir herunter, meine Knie brannten, und mein Kopf
schwirrte.

Selbst noch in diesem Augenblick hoffte ich, daß ich errettet würde. Mein Herr mußte Gnade
walten lassen, seine Meinung ändern und einsehen, daß ich nichts getan hatte. Ich hatte dieses
Leid nicht verdient. Und er mußte ein Einsehen haben, denn ich würde es nicht ertragen.

Die Menge schubste und drängte nach vorn. Laute Schreie erhoben sich, als die Prinzessin, die
über uns verprügelt wurde, aufstöhnte, und ich hörte den Donner ihrer Füße auf dem Drehsockel.
Plötzlich spürte ich den Drang aufzuspringen und davonzulaufen - und doch rührte ich mich nicht
von der Stelle. Der Krach auf dem Platz schien mehr und mehr anzuschwellen unter dem
dröhnenden Grollen der Trommeln. Ich war als nächster an der Reihe. Zwei Aufseher stießen mich
die Stufen hinauf, während ich mit meiner ganzen Seele dagegen rebellierte; und ich horte den
strengen Befehl meines Herrn: »Keine Fesseln.«

Keine Fesseln. Das also war seine Wahl gewesen. Ich brach fast in Verzweiflung aus. O bitte, seid
gnädig und fesselt mich! Doch zu meinem Entsetzen streckte ich mich freiwillig, um mein Kinn auf
den hohen hölzernen Pfahl zu legen, spreizte sogar die Beine und verschränkte die Hände im
Nacken, wobei mich die rauhen Pranken eines Aufsehers nur leicht führten.

Dann war ich allein. Keine Hände, die mich berührten. Meine Knie ruhten lediglich in den flachen
Einbuchtungen des Holzes. Nichts als der schlanke Pfosten, auf dem mein Kinn lag, befand sich
zwischen mir und Tausenden Augenpaaren, meine Hüften und mein Bauch spannten sich in
kreisenden Zuckungen.

Der Drehsockel wurde schnell angetrieben, und ich sah die riesige Gestalt des Peitschenmeisters,
sein Haar struppig; mit aufgerollten Hemdsärmeln stand er da, hielt das gigantische Paddel in
seiner schaufelartigen Hand, griff mit seiner Linken in ein hölzernes Gefäß und schöpfte daraus
einen großen tropfenden Klumpen einer honigfarbenen Creme. »Ah, laß mich ratend rief er. »Dies
ist ein frischer kleiner Junge aus dem Schloß, der hier noch niemals zuvor gezüchtigt wurde! Weich
und rosig wie ein kleines Ferkelchen, mit seinem goldenen Haar und seinen stämmigen Beinen.
Wirst du nun all diesen Leuten eine gute Vorstellung bieten, junger Mann?« Er schwang den
Drehsockel erneut zur Hälfte herum, schmierte die dickflüssige Creme auf meine Pobacken und
verrieb sie. Die Menge erinnerte ihn mit lauten Rufen, daß er viel davon brauchen würde. Die
Trommeln ertönten erneut in tiefem Grollen. Unter mir lag der ganze Platz mit den gierig
glotzenden Dorfbewohnern. Und dazu die armen Unglücklichen, die den Mast umkreisten, die
Sklaven am Pranger, die sich wanden, als sie gepeinigt und gepiesackt wurden; Sklaven, die
kopfüber von einem eisernen Karussell hingen und langsam herumgedreht wurden, so wie ich jetzt
unerbittlich im Kreis gedreht wurde.

Hitze breitete sich in meinen Pobacken aus, und sie schienen bald zu schmoren und zu kochen
unter der Massage der dick aufgetragenen Creme. Und ich war ungefesselt! Die plötzlich auf
flammenden Fackeln erkannte ich nur verschwommen, und ich blinzelte. »Du hast gehört, was ich
gesagt habe, junger Mann<< kam die dröhnende Stimme des Peitschenmeisters wieder. Er
wischte sich die Hand an seiner befleckten Schürze ab, langte jetzt nach mir und kraulte mein Kinn,
kniff meine Wangen und bog meinen Kopf vor und zurück. »Und nun wirst du diesen Leuten eine
gute Vorstellung bieten!« sagte er laut. »Hörst du mich, junger Mann? Und weißt du auch, warum
du ihnen eine gute Vorstellung bieten wirst? Weil ich diesen hübschen Hintern so lange schlagen
werde, bis du gar nicht anders kannst!« Die Menge kreischte vor Vergnügen. »Du wirst deinen
hübschen Arsch bewegen, als wäre es das erste Mal. Denn dies hier ist der Öffentliche
Drehsockel!« Und mit einem scharfen Tritt auf das Fußpedal versetzte er den Sockel erneut in
Bewegung, das lange rechteckige Paddel traf meine beiden Hinterbacken mit erschütternder
Wucht, und ich kämpfte um mein Gleichgewicht.

Die Menge schrie, als ich wieder herumgedreht wurde. Und schon traf mich der zweite Schlag,
wieder eine Drehung, ein Schlag und noch einer. Ich biß die Zähne zusammen unter meinen
unterdrückten Schreien, und der warme Schmerz breitete sich von meinen Hinterbacken auf
meinen Schwanz aus. Ich hörte Rufe wie »Fester!«, »Schlag ihn richtig!« und »Beweg deinen
Arsch!« »Mach ihn steif!«

Und ich stellte fest, daß ich diesen Befehlen gehorchte. Nicht verzweifelt - eher hilflos. Ich zappelte
unter jedem einzelnen Schlag, der mich hochhievte, und ich bemühte mich, nicht den Halt auf dem
Drehsockel zu verlieren.

Ich versuchte meine Augen zu schließen, aber sie öffneten sich weit bei jedem Schlag. Mein Mund
war weit aufgerissen, meine Schreie brachen unkontrolliert hervor. Das Paddel traf mich an beiden
Seiten, brachte mich erst beinahe zum Kippen, und dann trieb es mich wieder in die richtige
Haltung. Ich fühlte meinen ausgehungerten Schwanz bei jedem Schlag nach vorn zucken. Bei
jedem Schlag pulsierte er vor Verlangen, und der Schmerz explodierte in meinem Kopf.

Die Farben, Formen und Geräusche des Platzes vermischten sich. Mein Körper - gefangen im
Strudel klatschender Schläge schien sich aufzulösen, als schwebe er frei von aller Last. Ich konnte
mich nicht mehr um mein Gleichgewicht bemühten; es war auch gar nicht notwendig, denn das
Paddel würde mich so oder so nicht rutschen oder fallen lassen; diese Gefahr hatte nie bestanden.
Und ich war gefangen in der Geschwindigkeit der Drehungen, ritt auf der Hitze und Kraft des
Paddels und weinte laut in nassen, heftigen Schluchzen. Doch die Menge applaudierte, grölte und
sang.

Und all die Eindrücke des Tages schwirrten in meinem Kopf Jerards seltsame Rede, meine Herrin,
die den Phallus zwischen meine gespreizten Pobacken trieb -, und doch dachte ich an nichts
anderes als an das klatschende Paddel und das Gelächter der Menge. »Schwing deine Hüften!«
schrie der Zuchtmeister, und ohne jede Überlegung oder Willen gehorchte ich, Überwältigt von der
Stärke des Befehls, von der Macht der Menge schwang ich wild herum. Ich hörte rauhe heisere
Schreie; das Paddel traf erst die rechte, dann die linke Gesäßseite, donnerte auf meine Waden,
dann hoch auf meine Oberschenkel und wieder auf meinen Hintern.

Ich war so verloren wie niemals zuvor. Die Anfeuerungsrufe und Schreie überfluteten mich, so wie
das Licht und der Schmerz mich umspülten. Ich bestand nur noch aus brennenden Schwielen,
geschwollenem Fleisch und meinem harten Schwanz, der schmerzvoll zuckte, während die Menge
schrie. Das Paddel knallte wieder und wieder, meine eigenen Schreie fielen laut in den Klang der
Prügel ein. Nichts im Schloß hatte meine Seele so berührt. Nichts hatte mich so sehr ausgebrannt
und geleert.

Ich wurde in die Tiefen des Dorfes getaucht und war allem hemmungslos ausgeliefert. Und mit
einemmal kam es mir verschwenderisch vor, erschreckend verschwenderisch vor, daß so viele das
Delirium dieser Erniedrigung bezeugen sollten. Wenn ich meinen Stolz, meinen Willen, meine
Seele schon verlieren mußte - nun, so sollten sie es auch genießen. Und es kam mir ganz normal
vor, daß so viele Hunderte, die sich auf dem Platz befanden, es gar nicht zur Kenntnis nehmen
würden.

Ja, ich war jetzt dieses Ding, diese nackte, sich aufbäumende Masse Genitalien und Muskeln, das
Pony, das die Kutsche gezogen hatte; ich war ein schwitzendes, weinendes Tier, öffentlich der
Lächerlichkeit preisgegeben. Und sie konnten es genießen oder ignorieren - ganz wie sie mochten

Der Zuchtmeister ging einen Schritt zurück, er drehte den Sockel herum und herum. Mein Gesäß
kochte. Mein offener Mund zitterte, Schreie brachen laut heraus.

»Nimm die Hände zwischen die Beine und bedecke deine Hoden!« dröhnte der Zuchtmeister. Und
willenlos, in einer letzten Geste der Erniedrigung, gehorchte ich, krümmte mich, um meine Hoden
zu schützen, während die Menge trampelte und noch lauter lachte. ;.

Plötzlich sah ich einen wahren Regen an Dingen durch die Luft segeln: Ich wurde mit
halbgegessenen Äpfeln und Brotkrusten beworfen. Die dünnen Schalen der rohen Eier zerbarsten
an meinen Pobacken, meinen Schultern. Ich fühlte scharfe Stacheln an meinen Wangen und den
Fußsohlen. Sogar mein Penis wurde getroffen, was neuerliches kreischendes Gelächter hervorrief.

Jetzt prasselte ein Regen von Münzen auf die Bretter nieder. Der Zuchtmeister schrie. »Mehr! Ihr
wißt, daß es gut war. Mehr! Bezahlt gut für das Auspeitschen, und sein Meister wird ihn um so
schneller wieder herbringend Ich sah, wie ein Junge mich umkreiste und hastig das Geld in einem
kleinen Beutel sammelte. Mein Kopf wurde zurückgezogen und der Beutel in meinen offenen Mund
gestopft. Ich grunzte erstaunt auf. Applaus von allen Seiten, Rufe wie »Guter Junge!« und
stichelnde Fragen, wie mir das Peitschen gefallen hätte, ob ich es morgen abend gerne
wiederholen würde.

Ich wurde hochgezerrt, die hölzernen Stufen hinuntergestoßen, und marschierte dann aus dem
strahlenden Fackelschein, weg von dem Drehsockel. Ich wurde auf meine Hände und Knie
gezwungen und durch die Menge getrieben, bis ich die Stiefel meines Herrn erblickte.

Ich schaute auf und sah seine feingliedrige Gestalt gegen die hölzerne Theke eines kleinen
Weinstandes gelehnt. Er schaute auf mich nieder, ohne auch nur die Andeutung eines Lächelns,
ohne ein Wort. Er nahm den kleinen Beutel aus meinem Mund wog ihn in der Hand, verstaute ihn
und sah wieder auf mich herab.

Ich legte meinen Kopf in den Staub und fühlte, wie meine Hände unter mir wegrutschten. Ich
konnte mich nicht bewegen, aber gnädigerweise erhielt ich auch keinen Befehl dazu. Und der Lärm
des Platzes verschwamm zu einem einzigen Geräusch, das fast der Stille glich.

Ich fühlte die Hände meines Herrn, die sanften Hände eines Edelmannes, wie sie mich hochhoben.
Ich erblickte einen kleinen Badestand vor mir, wo ein Mann mit einer Bürste und einem Eimer
wartete. Bestimmt wurde ich dorthin geführt und diesem Mann übergeben, der seinen Weinbecher
abstellte und dankbar einen Taler von meinem Herrn entgegennahm. Dann griff er nach mir und
drängte mich schweigend in die Hocke, über den dampfenden Eimer.

Niemals in den vergangenen Monaten wäre ein grobes, öffentliches Bad am Rande einer
unbekannten, lärmenden Menge denkbar oder zu ertragen gewesen. Nun aber- hier und jetzt war
es nichts anderes als sinnlich. Ich war kaum bei Bewußtsein als sich das warme Wasser über
meine geschwollenen Striemen ergoß, die Reste der faulen rohen Eier und den Staub abspülte,
der an mir klebte; mein Schwanz und meine Hoden wurden gut eingeseift und viel zu schnell
eingeölt, als daß es möglich gewesen wäre, den gierigen Hunger erneut zu wecken.

Mein Anus wurde sorgfältig geseift, und ich bemerkte kaum die Finger, die hinein und hinaus
glitten; es schien mir, als ob ich noch immer den Phallus spürte, der mich geweitet hatte. Mein
Haar wurde trockengerubbelt und gekämmt. Selbst mein Schamhaar wurde gebürstet und zuletzt
das Haar zwischen meinen brennenden, schwingenden Hoden nach rechts und links ausgekämmt.
All dies geschah so schnell, daß ich im Nu wieder vor meinem Herrn kniete und seinen Befehl
vernahm, ihm zu folgen.

Nicolas Bettkammer
Tristan: Als wir die Straße erreichten, befahl mir mein Herr, aufzustehen und zu »gehen«. Ohne zu
zögern, küßte ich seine Stiefel, gehorchte und erhob mich. Ich verschränkte meine Arme im
Nacken, so wie ich es getan hatte, um zu marschieren. Doch plötzlich umarmte er mich, drehte
mich zu sich, nahm meine Arme herunter und küßte mich.
Für einen kurzen Augenblick war ich so verblüfft, daß ich mich nicht rührte, doch dann erwiderte ich
den Kuß, fast fieberhaft. Ich öffnete meinen Mund, um seine Zunge zu empfangen, aber ich mußte
meine Hüften zurückbeugen, damit mein Schwanz sich nicht an ihm rieb.
Der letzte Rest von Stärke schien aus meinem Körper zu weichen, all meine verbliebene Kraft
sammelte sich in meinem Glied. Mein Herr drückte mich an sich und speiste meinen Mund mit
seinen Küssen. Ich konnte meine eigenen tiefen Seufzer von den Wänden widerhallen hören.
Plötzlich hob ich meine Arme, und er hinderte mich nicht daran, als ich sie um ihn schlang. Ich
fühlte d en weichen Samt seiner Tunika und sein seidenes Haar. Ich war der Ekstase nahe.
Mein Schwanz spannte und streckte sich, und all die Wundheit in mir pulsierte, loderte erneut auf.
Doch er entließ mich, drehte mich und führte meine Arme wieder zu meinem Nacken. »Du darfst
langsam gehen«, sagte er. Und seine Lippen strichen über meine Wangen. Die Mischung aus
Verzweiflung und Verlangen in mir war so groß, daß ich fast in Tränen ausbrach.
Nur wenige Kutschen befanden sich jetzt noch auf der Straße, es schien sich um Leute zu
handeln, die zu ihrem Vergnügen unterwegs waren; sie fuhren einen großen Bogen, wenn sie den
Platz erreichten, wendeten und rauschten an uns vorbei. Ich sah Sklaven, die glänzende
Silbergeschirre trugen. Schwere Silberglöckchen hingen an ihren Schwänzen. Ich sah eine reiche
Frau aus der Stadt, gekleidet in einem strahlend roten Samtcape, die mit einer langen
Silberpeitsche diese Ponies antrieb.

Ich dachte: solch ein Gespann sollte mein Herr haben, und lächelte bei diesem Gedanken.

Noch immer war ich ganz verwirrt von dem Kuß, noch immer schrecklich erschüttert und
aufgewühlt durch den Öffentlichen DrehsockeL Als mein Herr neben mir in Gleichschritt fiel,
glaubte ich zu träumen. Ich fühlte den Samt seines Ärmels an meinem Rücken, und seine Hand
berührte meine Schulter. Mich überfiel eine solche Schwäche, daß ich mich zwingen mußte,
vorwärts zu schreiten.

Seine Hand, die sich um meinen Nacken legte, sendete Schauer durch meinen ganzen Körper.
Mein Glied schmerzte und krampfte sich zusammen, aber ich genoß den Augenblick. Die Augen
halb geschlossen, nahm ich die Laternen und Fackeln vor uns wie kleine Blitze wahr, Explosionen
von Licht. Wir befanden uns nun weit ab des Lärms auf dem Platz, und mein Herr ging so dicht
neben mir, daß ich seine Tunika gegen meine Hüften spüren konnte, sein Haar streichelte meine
Schultern.
Als wir an einer von Fackeln erhellten Tür vorüberkamen, fielen unsere Schatten für einen Moment
vor uns auf die Straße. Wir waren von nahezu gleicher Größe - zwei Männer, der eine nackt und
der andere elegant gekleidet, mit einer Peitsche in der Hand. Dann umgab uns Dunkelheit.

Schließlich hatten wir sein Haus erreicht, und er drehte den großen eisernen Schlüssel in der
schweren Eichentür. Sanft sagte er. »Auf die Knie. « Ich gehorchte, kroch in die schwach
erleuchtete Eingangshalle. Ich bewegte mich neben ihm, bis er an einer Tür stehenblieb. Und dann
betrat ich diese für mich neue, fremde Bettkammer.
Kerzen wurden angezündet. Ein schwaches Feuer brannte im Kamin, wohl gegen die Feuchtigkeit
der steinernen Wände. Ein großes geschnitztes Eichenbett stand an einer Wand; es hatte einen
Baldachin, dessen Dach und drei seiner Seiten mit grünem Satin ausgeschlagen waren. Auch hier
gab es Bücher, alte Schriftrollen und in Leder gebundene dicke Bände. Ein Schreibtisch mit Stiften
und wieder Bilder an den Wänden. Dies war ein größerer Raum als jener, den ich zuvor gesehen
hatte, ruhiger, dunkler und zugleich komfortabler.
Ich wagte nicht zu hoffen - oder zu fürchten -, was hier geschehen würde. Mein Herr entledigte sich
seiner Kleider, und während ich verzaubert zuschaute, schälte er alles von sich, faltete die Kleider
ordentlich und legte sie an das Ende des Bettes. Dann wandte er sich mir zu. Sein Glied war so
hart und lebendig wie meines. Es war etwas dicker, aber nicht länger. Sein Schamhaar war von
dem gleichen, puren Weiß wie sein Kopfhaar, und es schimmerte und glänzte im Schein der
Öllampen.
Er schlug das grüne Übertuch des Bettes zurück und bedeutete mir hineinzusteigen.
Für einen Moment war ich so verblüfft, daß ich mich nicht bewegen konnte. Ich schaute auf die
sanften Wellen der Leinenlaken. Drei Nächte und zwei Tage hatte ich in einem elenden Gatter im
Schloß verbracht. Und ich hatte erwartet, daß ich hier in irgendeiner Ecke auf blanken Dielen
mächtigen würde. Aber dies war das genaue Gegenteil. Ich sah das Licht, das auf der muskulösen
Brust und den Armen meines Gebieters spielte, sein Schwanz schien unter meinen Blicken
anzuschwellen. Ich schaute direkt in seine dunkelblauen Augen und näherte mich dem Bett - noch
immer auf Knien - und erklomm es. Er kniete vor mir und schaute mich an. Weiche Kissen waren in
meinem Rücken, und er legte erneut seine Arme um mich und küßte mich. Unaufhaltsam rannen
mir die Tränen über die Wangen, und ich konnte ein unterdrücktes Schluchzen nicht verbergen, als
ich das starke, fordernde Saugen seines Mundes erwiderte.
Er drängte mich sanft zurück und hob dabei seine Hoden und seinen Schwanz. Ich glitt sofort
herunter und küßte ihn zwischen die Beine, fuhr mit der Zunge so über seine Hoden, wie ich es bei
den Ponies im Stall gelernt hatte, nahm sie ganz in den Mund und befühlte sie sanft mit meinen
Zähnen. Dann umschloß ich seinen Schwanz fest mit dem Mund und fuhr hart an ihm herauf. Ich
war ein wenig erschreckt, weil er so dick war.
Er ist nicht breiter als der riesige Phallus, dachte ich. Nein, er war gerade genauso dick. Der
schwindelige Gedanke stieg in mir auf, daß mein Herr mich vorbereitet hatte für diesen Moment für
sich. Und als ich daran dachte, daß er mit mir machen würde, was ich gerade tat, wurde meine
Erregung fast unerträglich. Ich leckte und saugte an seinem Schwanz, schmeckte ihn und dachte
daran, daß er mein Gebieter war und nicht irgendein anderer Sklave. Dies war der Meister, der mir
den ganzen Tag lautlos Befehle erteilt hatte, mich unterjocht, mich besiegt hatte. Ich fühlte meine
Beine zur Seite gleiten, und meine Pobacken hoben sich wie von selbst, während ich saugte und
leise stöhnte.
Und ich weinte beinahe, als er mein Gesicht anhob. Er deutete auf ein schmales Gefäß, das auf
einem kleinen Regal an der vertäfelten Wand stand. Sofort öffnete ich es. Die Creme war
dickflüssig und schneeweiß. Er zeigte auf seinen Schwanz, und sogleich tupfte ich etwas Creme
auf meine Finger. Bevor ich sie auftrug, küßte ich seine Schwanzspitze und schmeckte das dünne
Rinnsal der Flüssigkeit auf ihr. Ich tauchte meine Zunge in das winzige Loch und sammelte all das
klare Naß, das sich darin befand.

Dann verteilte ich die Creme sorgfältig, cremte sogar seine Hoden ein und rieb auch das dicke
lockige weiße Haar, bis es glänzte, damit ein. Der Schwanz war jetzt dunkelrot und vibrierte.

Nun streckte mein Herr seine Hände nach mir aus. Vorsichtig tupfte ich etwas Creme auf seine
Finger. Er bedeutete mir, mehr zu nehmen, und ich befolgte es. »Dreh dich herum«, sagte er.
Ich tat es mit rasendem Herzschlag. Er rieb die Creme tief in meinen Anus, und dann schlang er
seine Hände um mich, die Linke ergriff meine Hoden und preßte das lose Fleisch gegen meinen
Schwanz, so daß meine Hoden nach vorn schnellten. Ein kurzer, heiserer Schrei kam über meine
Lippen, als er seinen Penis in mich drängte.
Unmöglich, Widerstand zu leisten. Ich war genauso aufgespießt wie von dem Phallus zuvor, und
mit harten, klatschenden Stößen trieb er ihn tiefer und tiefer in mich. Der Griff um meinen Schwanz
wurde fester, und ich spürte, wie die rechte Hand meines Herrn meine Eichel umfaßte; Creme glitt
um das gemarterte Fleisch, dann griff er noch härter zu und fuhr an meinem Schwanz hoch und
runter, im gleichen Rhythmus seiner Stöße in mein Gesäß.
Mein lautes Stöhnen hallte in der Kammer wider. All meine aufgestaute Leidenschaft brach heraus,
meine Hüften schwangen gewaltig auf und nieder, sein Schwanz zerriß mich, und aus meinem
eigenen Glied schoß die Flüssigkeit in wilden Spritzern.

Einen Moment lang konnte ich nichts sehen. Ich zuckte in völliger Dunkelheit. Hilflos hing ich an
dem Schwanz, der mich aufspießte. Allmählich, als die Wellen vererbten, schwoll mein Organ
wieder an. Die öligen Hände meines Herrn halfen ihm, sich aufzurichten. Er war zu lange gefoltert
worden, um so leicht befriedigt zu sein. Obschon es ein quälender Ritt war. Ich wimmerte fast um
Erlösung, aber mein Wimmern klang mehr wie ein Stöhnen der Lust. Seine Hände bearbeiteten
mich, sein Schwanz pumpte in mir, und ich hörte meine kurzen Schreie, dieselben, die ich schon
unter dem Paddel des Zuchtmeisters auf dem Drehsockel von mir gegeben hatte.
Mein Schwanz wurde unter seinen glitschigen Fingern vor und zurück getrieben, und die Stöße in
meinen Hintern wurden länger, schneller, rauher. Ich spürte, wie ich den Gipfel erreichte, während
seine Hüften gegen mein verbrühtes Gesäß klatschten. Als er ein tiefes, erschütterndes Stöhnen
von sich gab und wild in mir zuckte, fühlte ich meinen Schwanz wieder in der engen Scheide seiner
Hand explodieren. Diesmal schien es mir langsamer, tiefer, überwältigender. Ich brach zusammen,
sank gegen ihn, mein Kopf rollte auf seine Schulter, sein Schwanz zuckte und pulsierte in mir.

Lange Zeit bewegten wir uns nicht. Dann hob er mich an und drückte mich in die Kissen. Ich legte
mich nieder, und er bettete sich neben mich. Sein Gesicht war mir abgewandt, und ich starrte
traumverloren auf seine nackten Schultern und sein weißes Haar. Ich hätte sogleich in den Schlaf
versinken müssen, aber ich tat es nicht.
Ich mußte die ganze Zeit daran denken, daß ich allein mit ihm in dieser Bettkammer war und er
mich noch immer nicht fortgeschickt hatte; und all das, was mir widerfahren war - so wußte ich in
diesem Moment-, würde nicht vergehen. Für ewig und alle Zeiten war es in meine Seele gebrannt.
Und dieser Gedanke war so klar, als würde ich ihn aussprechen. Und er hielt mich wach.
Eine Viertelstunde vielleicht verstrich so. Die Kerzen spendeten ein warmes, goldenes Licht, und
ich beugte mich vor und küßte die Schultern meines Herrn. Er hielt mich nicht davon ab. Ich küßte
seinen schmalen Rücken und dann seine Pobacken. Weich, frei von Striemen und roten Malen,
jungfräulich - die Gesäßbacken eines Herrn aus dem Dorf, eines Lords oder Herrschers aus dem
Schloß.

Ich fühlte, wie er sich unter mir bewegte, doch er sagte nichts. Ich küßte die Spalte zwischen
seinen Pobacken und stach meine Zunge in den rosa Kreis seines Anus. Ich fühlte, wie er sich
leicht regte. Er spreizte seine Beine ein wenig, und ich drückte seine Gesäßbacken etwas mehr
auseinander. Ich lenkte den kleinen rosigen Mund, spürte den eigentümlichen sauren Geschmack.
Ich knabberte mit meinen Zähnen daran.

Mein eigener Schwanz schwoll an, drückte gegen das Laken. Ich krabbelte etwas weiter herunter
in dem Bett und legte mich sanft auf seine Beine, kauerte über ihm und preßte mein Glied gegen
seine Beine, während ich den kleinen rosigen Mund leckte und meine Zunge hineinstieß.

Ich hörte meinen Herrn leise sagen: »Du darfst mich nehmen, wenn du willst.«

Ich fühlte das gleiche lähmende Erstaunen wie zuvor - als er mir bedeutet hatte, in sein Bett zu
kommen. Ich knetete und küßte seine spidenen Pobacken, dann glitt ich hinauf, legte mich auf ihn,
preßte meinen Mund auf seinen Nacken und ließ meine Hände unter ihn gleiten.
Ich fühlte, daß sein Schwanz hart war und hielt ihn mit meiner linken Hand, während ich mein
Organ in ihn stieß. Eng war es, rauh und unsagbar lustvoll.
Er wimmerte leicht. Aber ich war noch immer gut eingecremt und glitt leicht vor und zurück. Und ich
klammerte beide Hände um seinen Schwanz und zog meinen Herrn hoch, so daß er nun auf
seinen Knien war, das Gesicht immer noch in das Kissen gepreßt. Ich ritt ihn hart, ließ meinen
Bauch gegen seinen weichen, sauberen Hintern schnellen; ich hörte ihn stöhnen, rieb seinen
Schwanz steifer und steifer, und als ich ihn schreien hörte, ergoß ich mich in ihm, während sein
Sperma über meine Finger rann.
Diesmal wußte ich, daß ich schlafen konnte, als ich mich zurücklehnte. Meine Pobacken brannten,
und die Striemen in meinen Kniekehlen stachen, aber ich war zufrieden. Ich schaute hoch auf den
grünen Satin-Baldachin über mir und glitt in die Welt der Träume und des Schlafs. Ich wußte, daß
er die Bettdecke über uns ziehen und die Kerzen löschen würde, und ich spürte noch seinen Arm
über meiner Brust. Und dann fühlte ich nichts mehr - nur, daß ich tiefer und tiefer sank. Und die
Wundheit meiner Muskeln und meines Fleisches war köstlich.

Tristans Seele wird weiter enthüllt


Tristan: Es mußte gegen Vormittag gewesen sein, als ich erwachte und von einem der Diener
unsanft aus dem Bett gezogen wurde. Zu jung, um ein Herr zu sein, schien der Bursche es sichtlich
zu genießen, mir das Frühstück in einer Pfanne auf dem Fußboden der Küche zu servieren.

Dann trieb er mich hinter das Haus auf die Straße, wo zwei prächtige Ponies Seite an Seite
standen. Ihre Zügel waren an ein einzelnes Geschirr gebunden, ungefähr eineinhalb Meter hinter
ihnen, das von einem anderen jungen Burschen gehalten wurde, der nun dem ersten half, mich
einzuspannen. Mein Schwanz war schon in Erregung, aber ich fröstelte unerklärlich, und die
Jungen mußten mich grob behandeln.

Es stand aber keine Kutsche in der Nähe. Nur in der Ferne sah ich manche mit schönen Ponies
vorbeipreschen. Die Pferdeschuhe hatten einen schrillen, silbrigen Klang - viel höher und schneller
als richtige Pferde, dachte ich, und schon raste mein Puls.

Ich wurde allein in Positur gestellt, hinter die beiden anderen, und flink wurden Riemen um meinen
Schwanz und meine Hoden geschlungen. Ich konnte nicht umhin zu stöhnen und zu wimmern, als
die festen Hände dieses Geschirr anlegten und mir dann die Arme hinter den Nacken banden. Ein
breiter Gürtel wurde um meine Hüften geschnallt, und mein Glied erhob sich gegen ihn. Ein Phallus
wurde in meinem Hintern zurechtgerückt, und auch er wurde durch zwei Bänder gesichert, die an
meinem Rücken hoch und zwischen meinen Beinen nach vorn zu dem Gürtel führten. Und mir
schien, daß ich viel sorgfältiger geschnürt wurde als tags zuvor. Aber es gab keinen Pferdeschweif,
auch bekam ich keine Stiefel. Und als mir dieses klar wurde, ängstigte ich mich mehr, als es wohl
vonnöten gewesen wäre.
Ich spürte, wie sich meine Pobacken gegen die Lederbänder drückten, die den Phallus hielten.
Dies ließ mich noch offener und nackter erscheinen. Denn trotz allem hatte der Pferdeschweif eine
Art Schutz geboten. Doch wirkliche Panik überkam mich erst, als mir gewahr wurde, daß auch über
meinem Kopf und meinen Schultern ein Geschirr befestigt wurde. Die Bänder waren schmal, fast
fein und auf Hochglanz poliert. Eines führte über meinen Kopf zu den Ohren, um die es eng anlag,
ohne sie zu bedecken, und zum Nacken, wo es mit einem losen Kragen verbunden wurde. Ein
weiterer dünner Riemen führte über meine Nase zu einem dritten, der meinen Mund verschloß und
sich rings um meinen Kopf schlang. An diesem war ein kurzer, unglaublich dicker Phallus befestigt,
der in meinen Mund gedrängt wurde, bevor ich noch protestieren und aufschreien konnte. Er füllte
meinen ganzen Mund, aber er reichte nicht bis tief in den Rachen. Fast unkontrollierbar biß und
leckte ich an ihm. Ich konnte gut genug atmen, mein Mund war jedoch ebenso wie mein Anus
schmerzvoll geweitet. Das Gefühl, an beiden Enden gedehnt und durchdrungen zu werden,
betäubte mich und ließ mich elend aufschluchzen.
Es war ein raffiniertes Geschirr, fürwahr. Ich würde vorwärts gezogen durch die Schritte der
anderen und würde selbst dann nicht fallen können, sollte ich meine Balance verlieren. Die beiden
anderen waren von gleicher Statur wie ich, und an den starken Muskeln ihrer Waden und
Oberschenkel konnte ich erkennen, daß sie erfahrene Ponies waren.,
Sie warfen ihre Köpfe, während sie warteten, zurück, als würden sie das Gefühl des Leders
mögen. Ich spürte schon die Tränen in meinen Augen. Was geschah mit mir? Ich fühlte mich
gefesselt wie ein niedriger Gefangener. Meine nackten Füße würden dumpf auf die Straße
stampfen hinter dem lauten metallischen Klirren der Stiefel, die die anderen trugen. Ich zerrte und
wand mich, doch die Riemen waren eng, und die Jungen, die geschäftig meine Pobacken einölten,
schenkten mir keine Beachtung.
Plötzlich wurde ich von der Stimme meines Herrn überrascht, und ich sah ihn aus den
Augenwinkeln; von seiner Hüfte baumelte eine lange Lederpeitsche. Er fragte leise, ob ich bereit
sei. Die Jungen bejahten diese Frage, einer von ihnen versetzte mir einen harten Klaps mit der
Handfläche, der andere schob den Phallus fester in meinen weit geöffneten Mund. Ich schluchzte,
keuchte verzweifelt und sah, wie mein Herr vor mich trat.
Er trug einen wunderschönen Zweiteiler aus pflaumenfarbenem Samt, mit hübschen Ballonärmeln,
und jeder Zentimeter an ihm war so fein ... Er sah aus wie die Prinzen im Schloß. Die Wärme
unserer Liebesnacht überflutete mich und führte dazu, daß ich mein Weinen lautlos
herunterschluckte. Ich gab verzweifelte, fremde Laute von mir.

Ich versuchte, mich wieder zu fassen, aber ich hatte mich bereits so sehr zusammengenommen,
daß ich nun jegliche Beherrschung zu verlieren schien.

Als ich mich erneut gegen die Riemen wehrte, stellte ich fest, daß ich völlig hilflos war. Die starken
Ponies hielten mich erbarmungslos.
Mein Herr kam näher, drehte meinen Kopf rauh zu sich und küßte meine Augenlider. Die
Zärtlichkeit seiner Lippen, der saubere Duft seiner Haut, seines Haares, brachte mir die Innigkeit
der Bettkammer zurück. Er war mein Gebieter. Und der war er immer geblieben, auch als ich ihn
geritten und unter mir zum Stöhnen gebracht hatte. Mein Schwanz schnellte hoch, und erneutes,
aufgestautes Stöhnen und Schluchzen brach aus mir heraus. Ich sah den langen steifen, flachen
Prügel in seiner Hand, den er jetzt an einem der Ponies ausprobierte.

Mit klarer Stimme befahl mein Herr: »Die übliche Morgenrunde durch das Dorf.«

Die Ponies setzten sich sofort in Bewegung, und ich stolperte im Trab hinter ihnen her.

Mein Herr schritt neben mir. Gerade so, wie es letzte Nacht gewesen war, als wir beide diese
Straße hinuntergegangen waren, nur daß ich jetzt der Gefangene dieser monströsen Riemen,
dieser enggebundenen Phalli war. Ich versuchte so gut zu marschieren, wie er es mich gelehrt
hatte.
Der Schritt war nicht zu schnell. Doch der flache, klatschende Prügel spielte mit meinen Striemen.
Er berührte die Unterseiten meiner Pobacken. Mein Herr ging still neben mir, das Paar vor uns bog -
sie schienen den Weg zu kennen - in eine breite Gasse, die zum Zentrum des Dorfes führte. Zum
ersten Mal erblickte ich das Dorf an einem normalen Tag, und ich war erstaunt.
Weiße Schürzen, hölzerne Schuhe und wildlederne Reithosen. Aufgerollte Ärmel und laute,
unbeschwerte Stimmen. Und überall konnte man sich plagende Sklaven sehen. Ich sah nackte
Prinzessinnen, die Fensterbänke und Balkone über uns schrubbten und Fenster putzten. Ich sah
Prinzen, die Körbe auf ihren Rücken wuchteten und so schnell vor der Peitsche ihrer Herrin
sprangen, wie sie es nur vermochten. Und durch einen offenen Hofgang sah ich nackte gerötete
Hinterteile, die um einen Waschzuber gedrängt standen.
Ein Geschäft, das mit Ponygeschirr handelte, tauchte vor uns auf, als wir um eine Biegung kamen.
Eine Prinzessin, die genau wie ich geschnürt war, hing von dem Schild an der Tür. Dann kamen wir
zu einer Taverne, in der ich eine Reihe Sklaven erblickte, die hinter einem Gitter standen und
warteten, um auf einer kleinen Bühne zur Belustigung ihrer Herren bestraft zu werden. Daneben
befand sich ein Laden, der künstliche Penisse anbot. In der Auslage hockten drei Prinzen, mit dem
Gesicht zur Wand; ihre Gesäße waren ausgestattet mit Beispielen der Waren, die es dort zu
erwerben gab.
Und ich könnte einer von ihnen sein, dachte ich, als ich in der heißen, staubigen Sonne trabte und
die Leute an uns vorbeigingen. Wäre so ein Schicksal schlimmer, als zu traben, mit ängstlichem
Atem, Kopf und Hüften unentrinnbar vorwärts gezogen, das wunde Fleisch angestachelt durch die
lange, knallende Peitsche hinter mir? ich konnte meinen Herrn nicht wirklich sehen, doch mit jedem
Hieb spürte ich ihn so, wie er letzte Nacht gewesen war, und die Leichtigkeit, mit der er mich erneut
quälte, verblüffte mich. Ich hatte nicht angenommen, daß er aufgrund unserer Umarmungen damit
aufhören würde. Doch daß es sich deshalb derart verschlimmern würde... Ich fühlte mit einemmal
eine dunkle Ahnung, welche Unterwerfung er von mir erwartete.
Die Ponies drängten stolz durch die dichte Menschenmenge, und so mancher Kopf wandte sich
um, da überall Dorfbewohner mit Marktkörben oder angezäumten Sklaven waren. Und wieder und
wieder betrachteten mich die Leute - den Sklaven. Wenn ich hämische Blicke erwartet hatte, hatte
ich mich getäuscht. Was ich bemerkte, war pures Amüsement. Ganz gleich, wohin diese Leute
auch schauten - sie erblickten appetitliche Stücke nackten Fleisches, bestraft, ausgestellt oder
angeschirrt für ihr Vergnügen.

Und während wir um eine Ecke nach der anderen bogen und durch die enge Gasse preschten,
fühlte ich mich noch verlorener als auf dem Drehsockel.

Jeder Tag würde schrecklicher als der vorhergehende sein. Und obgleich ich bei diesem Gedanken
um so bitterlicher weinte und mein Schwanz in seinem Geschirr anschwoll, obschon ich schneller
marschierte, um der klatschenden Peitsche zu entgehen, so ließ mich diese Überlegung meine
Umgebung in einem merkwürdigen Licht sehen. Ich verspürte den unwiderstehlichen Drang, vor
meinem Herrn auf die Füße zu fallen, um ihm zu verstehen zu geben, daß ich mein Los begriff, daß
ich es mit jeder entsetzlichen Prüfung, der er mich unterzog, um so klarer sah und daß ich ihm aus
den Tiefen meiner Seele Dank schuldete dafür, daß er es geschafft hatte, mich so gründlich zu
brechen.
Hatte nicht er gestern den Ausdruck »einen neuen Sklaven brechen« benutzt? Hatte er nicht
gesagt, daß der dicke Phallus dafür gut sei? Und dieser Phallus teilte mich erneut entzwei, und ein
weiterer dehnte meinen Mund und ließ meine Schreie schrill werden.

Vielleicht würde er diese Schreie verstehen. Wenn er sich doch nur herablassen würde, mich mit
einer winzigen Berührung seiner Lippen zu trösten... Plötzlich wurde mir klar, daß ich niemals zuvor
- auch nicht durch die Strenge im Schloß - so weich, so unterwürfig geworden war.
Wir hatten einen großen Platz erreicht. Um mich herum sah ich all die Wappen der Gasthäuser, die
Toreinfahrten und die hohen Fenster. Es waren reiche, hübsche Gasthäuser; ihre Fenster waren
so wie die der Herrenhäuser mit Ornamenten verziert. Ich wurde zu einem großen Kreis um einen
Brunnen gepeitscht. Die Menge ließ uns anstandslos passieren, als ich wie im Schock den
Hauptmann der Königlichen Garde an einem der vielen Eingänge erkannte.
Zweifellos - es war der Hauptmann.
Ich erkannte sein blondes Haar, den grob gestutzten Bart und diese grüblerischen grünen Augen.
Unvergessen - ganz und gar. Er war es, der mich aus meinem Heimatland geholt und mich
eingefangen hatte, als ich versuchte, aus dem Lager auszubrechen. Ich konnte mich an den dicken
Schwanz erinnern, der mich einst aufspielte, und an sein stilles Lächeln, als er den Befehl erteilte,
mich Abend für Abend durch das Lager zu peitschen, bis wir das Schloß erreichten. Und nie
vergaß ich den seltsamen, unerklärlichen Augenblick, als wir uns in die Augen schauten beim
Auseinandergehen.
»Auf Wiedersehen, Tristan«, hatte er mit herzlicher Stimme gesagt, und aus freien Stücken hatte
ich seine Stiefel geküßt, während sich unsere Blicke trafen.

Und mein Schwanz erkannte ihn ebenfalls. Nun wurde ich auch noch in seine Nähe gezogen, und
ich fürchtete, daß er mich erkennen würde.

Meine Schande schien mir unerträglich. All die merkwürdigen Regeln des Schlosses schienen für
einen Moment wieder zu gelten, und ich war gebunden - ein reuiger Sünder- und in das Dorf
verdammt. Er würde wissen, daß ich aus dem Schloß hierhergeschickt worden war, zu noch
strengerer Behandlung als der, die er mir hatte zukommen lassen.
Aber er beobachtete etwas durch die offene Tür des Gasthauses Zum Löwen. Und mit einem Blick
erkannte ich das kleine Spektakel. Eine hübsche Frau aus dem Dorf, die einen schönen roten Rock
und eine weiße, geraffte Bluse trug, prügelte ihre Sklavin eifrig über einer hölzernen Theke. Das
hübsche tränenüberströmte Gesicht... es gehörte Dornröschen. Sie wand sich und kämpfte unter
dem Paddel. Aber ich konnte erkennen, daß sie ungefesselt war, so wie ich letzte Nacht auf dem
Öffentlichen Drehsockel.
Wir kamen an der Tür vorüber. Der Hauptmann schaute auf und als befände ich mich in einem
Alptraum, hörte ich, wie mein Herr den Ponies befahl zu halten. Ich stand still, mein Schwanz
dehnte sich gegen das Leder. Doch das war unausweichlich. Mein Herr und der Hauptmann
begrüßten sich und tauschten Freundlichkeiten aus. Der Hauptmann bewunderte die Ponies. Grob
ruckte er den Pferdeschweif des rechten Ponies hoch, hob und striegelte das glänzende schwarze
Haar. Dann kniff er in den rechten Schenkel des Sklaven; dieser warf den Kopf zurück und
schüttelte sich unter seinem Geschirr. Der Hauptmann lachte.
»Oh, da haben wir wohl einen kleinen Hitzkopf!« Und herausgefordert durch diese Geste, drehte er
sich zu dem Pony um, hob dessen Kopf an und bewegte den Phallus mehrmals grob hin und her,
bis das Pony trat und verspielt mit den Beinen stampfte. Dann folgte ein kleiner Klaps auf das
Hinterteil, und das Pony beruhigte sich wieder.
»Weißt du, Nicolas«, sagte der Hauptmann mit der mir vertrauten tiefen Stimme. Einer Stimme, die
mit nur einer einzigen Silbe Angst und Schrecken verbreiten konnte. »Ich habe Ihrer Majestät
schon mehrmals empfohlen, ihre Pferde für kurze Reisen abzuschaffen und besser auf
Sklavenponies zu vertrauen. Wir wären in der Lage, schnell einen großen Stall für sie auszustatten.
Ich denke, sie hätte ihre wahre Freude daran. Aber sie sieht es als eine Gewohnheit des Dorfes an
und würde es niemals wirklich in Betracht ziehen.«
»Sie hat eben ihren ganz eigenen Geschmack, Hauptmann«, entgegnete mein Herr. »Aber verrate
mir, hast du jemals zuvor diesen Sklaven hier gesehen?«

Zu meinem Entsetzen zog er meinen Kopf an den Riemen des Geschirrs zurück.

Ich konnte die Blicke des Hauptmanns auf mir spüren, obwohl ich ihn nicht ansah. Ich dachte an
meinen gräßlich gedehnten Mund und an die Riemen des Geschirrs, die mich schnürten.
Er kam näher. Nur wenige Zentimeter von mir entfernt, und dann hörte ich seine Stimme, die jetzt
noch tiefer klang.
»Tristan!« Und seine große warme Hand schloß sich um meinen Penis. Er drückte ihn hart, kniff
die Spitze und ließ ihn los, als meine Rute vor Erregung fast bersten wollte. Er spielte mit meinen
Hoden, zwickte mit seinen Fingernägeln in die schützende Haut, die bereits durch die Riemen so
eingeschnürt war.
Mein Gesicht war feuerrot. Ich konnte ihn nicht anschauen, meine Zähne bissen auf den riesigen
Phallus in meinem Mund, als könnte ich ihn verschlingen. Ich fühlte meine Kiefer mahlen, meine
Zunge leckte an dem Leder, als wäre sie dazu gezwungen. Der Hauptmann strich über meine
Hüften und meine Schulter.
Eine Erinnerung an das Lager flammte in mir auf - wie ich an das große hölzerne X gefesselt war
und wie die Soldaten um mich lungerten und meinen Schwanz reizten, während ich Stunde um
Stunde auf das allabendliche Peitschen wartete. Und ich dachte an das geheimnisvolle Lächeln
des Hauptmanns, als er vorbeischritt, seinen goldenen Umhang über die Schulter geworfen.
»Also, das ist wirklich Tristan«, sagte mein Herr. Und seine Stimme klang um vieles jünger und
raffinierter als das tiefe Murmeln des Hauptmanns. »Tristan.« Es quälte mich noch mehr, als er es
aussprach.
»Natürlich kenne ich ihn«, fuhr der Hauptmann fort. Seine große, schlanke Gestalt bewegte sich
ein wenig zur Seite, um eine Schar junger Frauen, die sich laut unterhielten und lachten,
vorbeizulassen.
»Ich brachte ihn vor nur sechs Monaten zum Schloß. Er war einer der Wildesten, brach aus und
rannte in den Wald, als ihm befohlen wurde, sich auszuziehen. Aber ich hatte ihn wundervoll
gezähmt, als ich ihn der Königin zu Füßen legte. Er war der Liebling der zwei Soldaten, deren
Pflicht es war, ihn täglich durch das Lager zu peitschen. Sie vermißten ihn mehr als jeden anderen
Sklaven, den sie jemals zur Raison zu bringen hatten.« Ich schluckte und erschauerte lautlos.

»Wahrlich eine Leidenschaft wie ein Vulkan«, sagte die leise, grummelnde Stimme. »Nicht die
Strenge der Peitsche ließ ihn mir aus der Hand fressen - es war das tägliche Ritual.«
Oh, wie wahr! dachte ich. Mein Gesicht brannte. Das ängstigende, unabänderliche Gefühl der
Nacktheit kam wieder über mich. Ich hatte die umgegrabene Erde vor den Zelteingängen immer
noch deutlich vor Augen, fühlte die Riemen, hörte die Schritte und die Worte: »Nur noch ein Zelt,
Tristan.« Oder die Begrüßung abends: »Komm schon, Tristan, Zeit für unseren kleinen Zug durch
das Lager. Gut so, das ist es. Schau nur, Garreth, wie schnell unser junger Mann lernt. Habe ich es
nicht gesagt, Geoffrey? Nach drei Tagen brauche ich nicht mal mehr die Handfesseln für ihn.«
Danach fütterten sie mich, wischten mir fast liebevoll den Mund ab und gaben mir viel zuviel Wein
zu trinken, nahmen mich mit in den Wald nach Einbruch der Dunkelheit. Ich erinnerte mich an ihre
Schwänze, an ihren Streit, wer als erster an der Reihe war und ob es besser mit dem Mund oder
dem Anus wäre. Und manchmal taten sie es - einer von vorn und einer von hinten. Und der
Hauptmann schien immer in der Nähe - stets lächelnd. Nun ... sie hatten mich also gemocht. Ich
hatte es mir nicht nur eingebildet. Auch nicht die Wärme, die sie mir entgegenbrachten. Und
allmählich verstand ich.
»Er war einer der feinsten, wohlerzogensten Prinzen überhaupt«, murmelte der Hauptmann, und
seine Stimme schien aus seinem Bauch und nicht aus seinem Mund zu kommen. Plötzlich wollte
ich meinen Kopf drehen und ihn anschauen; ich wollte sehen, ob er immer noch so schön war wie
damals. »Er wurde an Lord Stefan übergeben als sein persönlicher Sklave«, fuhr er fort, »mit dem
Segen der Königin. Ich bin überrascht, ihn hier zu sehen.« Zorn lag in seiner Stimme. »Ich habe
der Königin gesagt, daß ich selbst es war, der ihn gebrochen hat.«
Er hob meinen Kopf, drehte ihn hierhin und dorthin. Ich bemerkte mit steigender Spannung, daß
ich während der ganzen Zeit fast still geblieben war und mich bemüht hatte, in seiner Anwesenheit
keinen Laut von mir zu geben, doch nun war ich kurz davor, mich gehenzulassen. Ich konnte mich
nicht beherrschen und stöhnte tief auf - das war besser, als zu weinen.

»Was hast du getan? Sieh mich an!« forderte er. »Hast du der Königin mißfallen?«

Ich schüttelte den Kopf, konnte ihm nicht in die Augen schauen, mein ganzer Körper schien zu
schwellen unter dem Zaumzeug.
»Hast du Lord Stefan mißfallen?«
Ich nickte. Ich sah ihn kurz an und schaute wieder zu Boden. Ich konnte es nicht ertragen. Etwas
Seltsames verband mich mit diesem Mann. Und ein solches Band - das erschreckte mich - gab es
zwischen Lord Stefan und mir nicht.
»Er ist schon früher dein Liebhaber gewesen, nicht wahr?« drängte der Hauptmann weiter und
rückte dicht an mein Ohr. Aber ich wußte, daß mein Herr dennoch seine Worte hören konnte. »Und
schon Jahre bevor Lord Stefan in das Königreich kam. «
Ich nickte erneut.
»Und diese Erniedrigung war mehr, als du ertragen konntest?« fragte er. »Obwohl du gelernt hast,
deine Gesäßbacken für die niederen Soldaten zu spreizen und dich herzugeben?« »Nein!« Ich
weinte unter dem Knebel, schüttelte aufgebracht und aufgewühlt den Kopf. Mein Herz raste. Und
die langsame unausweichliche Erkenntnis, die nur wenige Augenblicke zuvor über mich gekommen
war, wurde klarer und klarer.
Aus bloßer, tiefer Enttäuschung weinte ich. Wenn ich doch nur erklären könnte ...

Der Hauptmann griff nach der kleinen Silberschnalle am Phallus in meinem Mund und stieß meinen
Kopf zurück.

»Oder war etwa der Grund«, sagte er, »daß dein früherer Liebhaber nicht Stärke genug besaß und
nicht die nötige Härte zeigte, dich zu beherrschend

Ich sah ihm jetzt direkt in die Augen, und wenn man sagen kann, daß jemand imstande war, mit so
einem Knebel im Mund zu lächeln, dann lächelte ich in diesem Augenblick. Ich vernahm mein
eigenes Seufzen. Und dann nickte ich, trotz seiner Hand, die den Phallus hielt.
Sein Gesicht war so schön und klar, wie ich es in Erinnerung hatte. Ich sah seine volle, robuste
Gestalt in der Sonne, sah wie er die Peitsche meines Herrn nahm. Und während wir uns in die
Augen schauten, begann er mich zu peitschen.

jetzt war das Bild meiner Erkenntnis vollständig. Ich hatte die vollkommene Erniedrigung durch das
Dorf gewollt. Stefans Liebe hatte ich nicht ertragen können - genausowenig wie seine
Einfühlsamkeit und seine Unfähigkeit mich zu beherrschen. Für seine Schwäche in unserer
vorherbestimmten Verbindung verachtete ich ihn.

, Dornröschen hatte meine Ziele verstanden. Sie hatte meine Seele besser gekannt als ich selbst.
Das war es, was ich verdiente und wonach ich hungerte, weil es gewalttätig war - so wie das
Soldatenlager, wo ich meines Stolzes so gründlich beraubt worden war.

Bestrafung - hier, auf diesem geschäftigen, sonnenüberfluteten Platz, gar im Angesicht der kleinen
Dorfmädchen, die sich um uns versammelt hatten, und einer Frau, die mit gekreuzten Armen in
einem Hauseingang stand. Die lauten, klatschenden Schläge des Riemens - diese Bestrafung
hatte ich verdient, und ich dürstete sogar im Schrecken danach. In einem Moment der
Unterwerfung spreizte ich die Beine weit auseinander, warf den Kopf zurück und schwang meine
Hüften in einer Geste tiefen Anerkennens.

Der Hauptmann wirbelte die flache Peitsche in hohem Bogen.


Mein Körper war lebendig, mit seinem ganzen Schmerz, dem Stechen, all dem, was ihm zugefügt
worden war. Und sicher verstand mein Herr das Geheimnis. Und von nun an würde es keine
Gnade mehr für mich geben, denn da mein Herr dieses kurze Gespräch aufmerksam verfolgt hatte,
würde er mich bis zum Ende führen, sollte ich später auch unter Schluchzen und Wimmern betteln.

Das Peitschen fand ein Ende, aber ich blieb in meiner flehenden Haltung. Der Hauptmann gab den
Riemen zurück und liebkoste - einer plötzlichen Gefühlsregung folgend, wie es schien mein
Gesicht, küßte meine Augenlider, wie mein Herr es zuvor getan hatte. Es war die pure Qual, daß
ich seine Füße, seine Hände, seine Lippen nicht küssen konnte. Daß ich ihm nur meinen
gefolterten Körper zuneigen konnte.

Er trat zurück, streckte meinem Herrn seine Arme entgegen. Ich sah, wie sie sich umarmten mit
einer Geste, die ganz selbstverständlich schien. Mein Herr nahm sich gegen die stämmige Figur
des Hauptmanns aus wie ein feingeschwungenes Silbermesser.

»So ist es immer«, sagte der Hauptmann mit einem leichten Lächeln, während er in die klugen und
kalten Augen meines Herrn schaute. »In einer Horde hundert schüchterner und ängstlicher kleiner
Sklaven, die zur Besserung heruntergeschickt werden, finden sich immer einige darunter, die die
Bestrafung selber herbeigeführt haben und die ihre Strafe nicht zur Reinwaschung von ihren
Fehlern brauchen, sondern um ihren grenzenlosen Appetit zu zügeln.«
Es war so wahr, daß ich weinte, in der Seele getroffen bei dem Gedanken, welch Ansporn dieses
all meinen Peinigern bot.
Bitte, so wollte ich flehen, wir wissen nicht immer, was wir uns selbst antun, bitte habt Gnade.

»Mein kleines Mädchen im Gasthaus Zum Löwen, Dornröschen, ist genauso«, meinte der
Hauptmann. »Eine nackte, heißhungrige Seele, die die Leidenschaft in mir gefährlich schürt.«
Dörnröschen. Er hatte sie durch die Tür des Gasthauses beobachtet. Also war er ihr Herr. Ich
spürte eine Welle der Eifersucht und auch des Trostes.

Die Augen meines Herrn durchbohrten mich. Meine Schluchzer schüttelten mich, Zuckungen
durchfuhren meinen Penis und meine wunden Waden.

Der Hauptmann stand neben mir. »Ich werde dich wiedersehen, mein junger Freund.« Sein Atem
traf meine Wange, seine Lippen schmeckten mein Gesicht, seine Zunge leckte an meinen so
häßlich geöffneten Lippen, »Und all das mit Erlaubnis deines großzügigen Herrn.«
Ich war untröstlich, als wir weitergingen, mein bitteres Schluchzen zog Blicke auf mich, als wir von
dem Platz und durch andere Gassen marschierten und an Hunderten anderer Unglücklicher
vorbeikamen. Waren sie ebenso entblößt worden, wie ich entblößt worden war, in zweierlei
Hinsicht - vor sich selbst und vor ihren Herren und Herrinnen?

Ich war so wund durch das Auspeitschen des Hauptmanns, daß die leiseste Berührung des
Riemens mich springen ließ. Ich versuchte, um keinen Preis zurückzufallen, heulte auf, als die
Ponies mich hinter sich her zogen.
Wir kamen durch eine enge Straße, in der Mietsklaven, an ihren Händen und Füßen gebunden,
von den Wänden hingen. Die Schamhaare eingeölt und glänzend, und auf dem Verputz über ihnen
standen die Preise geschrieben. In einem kleinen Laden sah ich eine nackte Näherin einen Saum
abstecken, und auf einem schmalen offenen Platz erblickte ich eine Gruppe nackter Prinzen, die
eine Tretmühle bedienten. Prinzen und Prinzessinnen wie diese knieten hier und dort mit Tabletts'
auf denen sie frische Kuchen zum Verkauf anboten, ohne Zweifel aus den Backöfen ihrer Herren
oder Herrinnen. Kleine Körbe hingen in den Mündern der Sklaven, um die Geldstücke der Käufer
einzusammeln.
Der ganz normale Alltag des Dorfes glitt an uns vorüber, als existierte mein Elend gar nicht.
Niemand nahm mein lautes Lamentieren überhaupt wahr. Eine arme Prinzessin, die an eine Wand
gekettet war, wimmerte und wand sich, während drei lachende Dorfmädchen sie an ihrer Scham
neckten und ärgerten.
Obwohl ich nirgends Spuren der theatralischen Brutalität des Platzes der Öffentlichen Bestrafung
von letzter Nacht entdeckte, war es doch prächtig und zugleich erschreckend genug.
In einem Hauseingang schlug eine dralle Matrone auf einem Hocker ärgerlich mit ihrer riesigen
Hand auf einen nackten Sklaven ein, den sie über ihr Knie gelegt hatte. Eine nackte Prinzessin, die
mit beiden Händen einen Wasserkrug auf ihrem Kopf balancierte, stand und wartete, während ihr
Herr ihr einen reichlich großen Phallus in ihre roten Schamlippen einführte, an dem eine Leine
befestigt war, an der er sie sodann führte.
Wir befanden uns jetzt in den ruhigeren Straßen - Straßen, in denen Männer von Reichtum und
Stellung zu Hause waren. Hier glänzten und blinkten die Türen, waren mit Türklopfern aus Messing
versehen. Und an hohen Erkern über den Türen hingen hier und dort Sklaven als Zierde. Der eilige
Schritt und die Pferdeschuhe der Ponies hallten lauter und schärfer von den Wänden wider. Und
ich vernahm mein Weinen um so deutlicher.

Ich mochte nicht daran denken, was die Tage mir bringen würden. So einleuchtend erschien alles,
die Bevölkerung war so sehr an unser jammern gewöhnt, und unsere Dienste gehörten ebenso
zum Alltag wie Essen, Trinken und Sonnenschein. . Und durch all dies trug mich eine Welle von
Verlangen und Hingabe.
Bald hatten wir das Haus meines Herrn wieder erreicht.
Mein Zuhause. Wir kamen an der Vordertür vorbei, die ebenso verziert war wie all jene, die wir
gesehen hatten, und dann an den schweren, kostbaren Glasfenstern. Wir bogen um die Ecke und
gingen durch die kleine Gasse auf die rückwärtige Seite an den Wällen.

In großer Eile wurden die Riemen und Phalli entfernt und die Ponies fortgeschickt. Ich brach
zusammen, fiel meinem Herrn zu Füßen und küßte sie immer wieder. Ich küßte die Nähte seiner
weichen, feinen Wildlederstiefel, die Hacken, die Schnallen und Riemen. Meine qualvollen
Schluchzer brachen lauter und lauter aus mir heraus.
Was erflehte ich? ja, mach mich zu deinem demütigen Sklaven, sei erbarmungslos. Ich habe
Angst, habe solche Angst.
In einem Moment der völligen Verwirrung wünschte ich mir, er würde mich wieder zum Platz der
Öffentlichen Bestrafung bringen. All meine Stärke, meine letzte Kraft würde ich zusammennehmen
und auf den Öffentlichen Drehsockel eilen.
Aber er drehte sich nur um, ging ins Haus, und auf Händen und Knien folgte ich ihm. Ich leckte
seine Stiefel, küßte sie begeistert, während er ging, und ich folgte ihm den Flur entlang, bis er mich
einfach in einer kleinen Küche zurückließ.
Ich wurde von einem der jungen, männlichen Diener gefüttert und gebadet. Kein anderer Sklave
diente in diesem Haus.
Still, ohne die leiseste Erklärung, wurde ich in ein kleines Eßzimmer geführt. Sofort wurde ich an
einer Wand aufgerichtet und an Armen und Beinen in Form eines X angekettet und dort belassen.

Der Raum war sauber und ordentlich und gerade recht für ein kleines Dorfhaus, so ein Zimmer
hatte ich nie kennengelernt weder im Schloß, in dem ich geboren und aufgewachsen war, noch auf
dem Schloß der Königin. Die tiefhängenden Balken der Decke waren bemalt und mit Blumen
geschmückt. Ich fühlte mich so wie das erste Mal, als ich dieses Haus betrat - riesig und schamvoll
zur Schau gestellt. Ein wahrer Sklave, angebunden zwischen Regalen mit glänzendem Zinn und
Eichenstühlen mit hohen Lehnen, blank geputztem Kamin.

Meine Füße standen flach auf dem gewachsten Boden, und ich konnte mein Gewicht auf sie
verlagern und mich an den Verputz lehnen.

Wenn doch nur mein Schwanz zur Ruhe käme, dachte ich, dann könnte auch ich ein wenig
ausruhen.

Die Mägde kamen und gingen mit ihren Besen und Staubwedeln, stritten über das Mittagessen, ob
sie das Fleisch mit rotem oder weißem Wein bereiten und ob sie die Zwiebeln jetzt oder später
hinzufügen sollten. Sie nahmen kaum Notiz von mir. Ab und zu gaben sie mir freundliche Klapse,
wenn sie an mir vorbeigingen, über mir Staub putzten und ihre Späße trieben. Ich lächelte und
lauschte ihrem Geplapper. Gerade als ich eindösen wollte, erschien vor meinen Augen das
liebliche Gesicht und die Gestalt meiner dunkelhaarigen Herrin.
Sie berührte meinen Schwanz, bog ihn herunter, und sofort wurde er lebendig. Sie trug mehrere
schwarze Ledergewichte in ihren Händen, mit Klemmen wie jene, die tags zuvor an meinen
Brustwarzen befestigt worden waren. Während die Mägde ihre Unterhaltung hinter der
verschlossenen Tür fortsetzten, befestigte meine Herrin diese Klemmen an der losen Haut meiner
Hoden. Ich jammerte. Ich konnte nicht stillstehen. Die Gewichte waren gerade schwer genug, um
mich jeden Zentimeter des empfindlichen Fleisches und die geringste Bewegung meiner Hoden
spüren zu lassen. Und Tausende solcher Bewegungen schienen unvermeidlich. Sie tat all das sehr
sorgsam; kniff die Haut, so wie der Hauptmann sie mit seinen Fingernägeln gezwickt hatte. Und
wenn ich zurückzuckte, nahm sie nicht die geringste Notiz davon.
Dann fesselte sie meinen Penis am Schaft mit einem schweren Gewicht, das unter ihm baumelte.
Als mein Schwanz sich bog, fühlte ich die Kälte dieses Eisengewichtes an meinen Hoden.

Der kleine Raum war dämmrig und eng. Ihre Gestalt erschien mir riesig. Ich preßte meine Zähne
aufeinander, um nicht mit einem jämmerlichen Schluchzen zu flehen, und dann kam das Gefühl der
Unterwerfung erneut über mich, und ich bettelte leise, mit tiefen Schluchzern und Stöhnen. Ich war
ein Narr gewesen zu glauben, man würde mich in Ruhe und allein lassen.
»Du wirst diese Gewichte tragen«, sagte sie, »bis dein Herr dich ruft. Und sollte das Gewicht von
deinem Schwanz rutschen, gibt es dafür nur einen einzigen Grund - daß dein Schwanz erschlafft
ist. Und dafür, Tristan, wird dein Schwanz gepeitscht werden.«

Ich nickte, unfähig, ihren Blick zu erwidern.


»Oder brauchst du die Peitsche schon jetzt?« fragte sie.
Ich wußte es besser, als darauf zu antworten. Denn hätte ich nein gesagt, hätte sie gelacht und es
als Unverschämtheit aufgefaßt, aber wenn ich es bejahte, wäre sie außer sich, und das Peitschen
wäre unweigerlich die Folge.
Sie hatte ohnehin schon eine kleine, vortreffliche weiße Peitsche unter ihrer blauen Schürze
hervorgeholt. Ich stöhnte mehrmals auf. Sie peitschte meinen Penis von allen Seiten, wie Blitze
durchfuhr es meine Lenden, meine Hüften hoben sich ihr entgegen. All die kleinen Gewichte zogen
an mir - wie Finger, die meine Haut dehnten und an meinem Schwanz ruckten. Mein Glied selbst
war purpurrot und ragte prall empor.
»Dies soll nur ein kleines Beispiel sein«, sagte sie. »Wenn du ausgestellt bist in diesen Haushalt,
so mußt du ordentlich herausgeputzt sein.«

Wieder nickte ich. Ich senkte meinen Kopf und fühlte heiße Tränen in den Augenwinkeln. Sie hob
einen Kamm und fuhr damit sorgsam und sanft durch meine Haare, strich die Locken hübsch über
meine Ohren und kämmte sie aus meiner Stirn. »Ich muß dir sagen«, flüsterte sie, »du bist
wahrlich der hübscheste Prinz im ganzen Dorf. Ich warne dich, junger Mann, du befindest dich in
Gefahr, aufgekauft zu werden. Mir fällt nichts ein, womit du dies verhindern könntest. Schon jetzt
scheint es kaum Hoffnung für dich zu geben. Nicolas ist reich genug, um dich für drei Jahre zu
kaufen, wenn er es nur wünschen sollte. Ich würde liebend gern die Muskeln deiner Waden sehen,
wenn du drei Jahre lang meine Kutsche gezogen oder Nicolas auf seinen kleinen Spaziergängen
durch das Dorf begleitet hast.«

Ich hatte meinen Kopf gehoben und starrte in ihre dunkelblauen Augen. Sicherlich konnte sie
meine Verwirrtheit erkennen. Konnte es denn wirklich sein, daß wir hierbleiben mußten? »oh, er
kann gute Gründe anführen, um dich zu behaltene, erklärte sie. »Zum Beispiel, daß du die Disziplin
des Dorfes benötigst, oder vielleicht einfach nur, daß er in dir endlich den Sklaven gefunden hat,
den er begehrt und den er sich immer gewünscht hat. Er ist kein Lord, aber er ist der Chronist der
Königin.«
Ich spürte eine wachsende Wärme in meiner Brust, pulsierend wie das langsame Feuer in meinem
Schwanz. Aber Stefan würde niemals ... Vielleicht stand Nicolas in höherer Gunst als Stefan!
Er hat endlich den Sklaven gefunden, den er begehrt! Diese Worte klangen wie ein Echo in
meinem Kopf.

Sie ließ mich zurück mit meinen schwirrenden, herausfordernden Gedanken.


Strenge Lady Lockley
Dornröschen hatte ihre morgendlichen Hausarbeiten im Schlafgemach des Hauptmanns so gut wie
beendet, da erinnerte sie sich mit plötzlichem Schrecken ihrer Unverschämtheit gegenüber Lady
Lockley.
Die Erinnerung daran legte sich über ihre Sinne, begleitet von dem leisen Klang der Schritte, die
sie jetzt vernahm. Jemand kam die Treppe hinauf und näherte sich dem Zimmer des Hauptmanns.
Rasende Furcht erfüllte Dornröschen. Oh, warum war sie nur so ungehorsam gewesen! All ihr
Verlangen, ein böses, böses kleines Mädchen zu sein, erlosch augenblicklich.
Die Tür öffnete sich, und Lady Lockley trat ein, ihre reizenden Formen gehüllt in frische Gewänder,
verziert mit hübschen blauen Bändern. Ihr Ausschnitt war so tief, daß Dornröschen fast die
Knospen ihrer prallen Brüste erkennen konnte. Die Herrin trat geradewegs auf Dornröschen zu,
und ein heimtückisches Lächeln lag auf ihrem wunderschönen Gesicht.
Dornröschen ließ den Besen fallen und verkroch sich in eine Ecke des Zimmers.
Die Herrin lachte ein tiefes, heiseres Lachen, und urplötzlich hatte sie Dornröschens langes Haar
um ihre linke Hand gewikkelt, mit der Rechten nahm sie den Besen und steckte die knorrige
Reisigkrone zwischen Dornröschens Beine. Dornröschen schrie auf und versuchte verzweifelt, ihre
Beine zusammenzupressen.

»Meine kleine Sklavin mit der scharfen Zunge«, sagte Lockley, und Dornröschen begann zu
schluchzen. Nichts anderes blieb ihr, als sogleich die Füße ihrer Herrin zu küssen, und sie wagte
es nicht, ihre Stimme zu erheben. Alles, woran sie denken konnte, wartristan - er hatte ihr gesagt,
wie schwer es sein würde, immer nur böse und ungehorsam zu sein.
Die Herrin zwang Dornröschen, auf dem Boden zu kriechen, und trieb sie, den Besen noch immer
zwischen Dornröschens Beinen, aus der kleinen Kammer.
»Die Treppe hinunter«, forderte Lady Lockley scharf, ihre Wut bohrte sich in Dornröschens Seele,
sie schluchzte und hastete die Stufen hinab. Sie mußte sich zusammennehmen, um nicht
hinunterzuspringen, aber der Besen tief in ihr schmerzte, heb und scheuerte an ihren zarten
Schamlippen, und ihre Herrin folgte dicht hinter ihr.
Das Gasthaus war leer und still.
»Für ihre morgendliche Tracht Prügel habe ich meine bösen Kinder heute früh zum Laden der
Bestrafung geschickt. So habe ich Zeit, mich nur um dich zu kümmern«, hörte Dornröschen die
Stimme der Herrin hinter sich. »Ich werde dir beibringen, deine Zunge mit Sorgfalt einzusetzen. Ab
in die Küche!« Dornröschen fiel wieder auf Knie und Hände, verzweifelt gehorchte sie, denn die
wütenden Befehle erfüllten sie mit blankem Entsetzen. Noch nie war jemand mit so verzehrender
Glut über sie gekommen, hatte sie so beherrscht; und das schlimmste war, daß ihr Geschlecht
bereits vor Erregung zitterte.
Hell und wohlgeordnet war die Küche. Durch zwei offene Türen, die zum Hinterhof führten, flutete
grelles Sonnenlicht, fiel auf die vielen Töpfe und Pfannen, die von den Haken an den Wänden
hingen, beleuchtete die eisernen Klappen und Deckel des Steinofens und die riesige rechteckige
Anrichte auf dem gekachelten Boden. Sie hatte die gleiche Größe und Höhe wie der Schanktisch
draußen, auf dem Dornröschen das erste Mal gezüchtigt worden war.

Lady Lockley drängte Dornröschen aufzustehen, stieß heftig mit dem Besen zu, und das kratzige
Gestrüpp zwischen ihren Beinen zwang Dornröschen, sich aufzurichten. Dann legte sie sich auf die
Anrichte, deren hölzerne Oberfläche mit Mehl überzogen war.
Dornröschen erwartete das Paddel, und es würde schlimmer sein als je zuvor. Aber ihre Herrin zog
ihr zunächst nur die Hände über den Kopf, band sie an eine Ecke des Tisches und befahl ihr, die
Beine zu spreizen.
Dornröschen gehorchte und öffnete ihre Schenkel. Der Mehlstaub auf dem warmen Holz fühlte sich
seidig an, ganz weich an ihrem Po. Doch dann wurden die Fesseln um ihre Handgelenke
angezogen, ihr ganzer Körper streckte sich mit einem Ruck, und Panik überfiel Dornröschen, als
sie an das blanke Holz gepreßt wurde und merkte, wie hilflos sie war.
Mit einem leisen, flehenden Wimmern versuchte sie, die Herrin zu besänftigen. Aber als sie sah,
wie diese auf sie herablächelte, erstarb ihre Stimme augenblicklich. Sie biß sich auf die Unterlippe
und schaute in diese klaren dunklen Augen, die blitzten und sie förmlich anzulachen schienen.
»Die Soldaten mochten diese Brüste, nicht wahr?« fragte die Herrin. Mit beiden Händen griff sie zu
und drückte Dornröschens Brustwarzen mit Daumen und Zeigefinger. »Antworte mir!«
»Ja, Herrin«, jammerte Dornröschen. Ihre Seele und ihr Körper schrien auf; sie spürte all ihre
Verletzlichkeit, das Fleisch rund um ihre Knospen zog sich zusammen, und die Spitzen verhärteten
sich zu Knoten. Das heftige Pulsieren zwischen ihren Beinen wurde unerträglich; sie versuchte die
Beine zusammenzupressen, doch es war unmöglich. »Herrin, bitte, ich werde nie wieder ... «
»Sch!« Lockley legte ihre Hand über Dornröschens Mund. jene versuchte, ihren Rücken zu
krümmen, und begann wieder zu schluchzen und zu weinen. Oh, es war so furchtbar, gefesselt zu
sein; sie konnte einfach nicht länger stillhalten. Mit großen Augen starrte sie die Herrin an und
versuchte zu nicken, trotz der Hand, die noch immer auf ihrem Mund lag.

»Sklaven haben keine Stimme«, raunte die Herrin, »bis ihr Herr oder ihre Herrin ihre Stimme hören
will. Aber dann wollen sie eine respektvolle Antwort.« Sie nahm ihre Hand von Dornröschens
Mund.
»Ja, Herrin«, flüsterte Dornröschen.
Fest umschlossen die Finger wieder ihre Brustwarzen. »Wie ich schon sagte«, fuhr Lady Lockley
fort, »die Soldaten mochten diese Brüste.«

»Ja, Herrin.« Dornröschens Stimme zitterte.


»Und diesen gierigen kleinen Mund.« Ihre Hand glitt zu Domröschens Schamlippen, preßte sie
zusammen, so daß es naß hervorquoll und tropfte, während sich Dornröschen in dem süßen
erregenden jucken erging.
»Ja, Herrin«, hauchte sie atemlos.
Die Herrin hob die Hand. Wie eine herabhängende Zunge hielt sie einen weißen Ledergürtel und
zeigte ihn Dornröschen. Mit den Fingern ihrer linken Hand umschloß sie Dornröschens linke Brust,
knetete das Fleisch, und Dornröschen spürte die feuchte Wärme auf ihrem Busen. Sie konnte nicht
ruhig bleiben, die Nässe zwischen ihren Beinen rann in den Spalt ihres Pos. Sie versuchte ihren
ausgestreckten, verkrampften Körper ein wenig zu drehen und zu bewegen - vergeblich.
Die Finger zogen an Dornröschens linker Brustwarze, schnippten sie hin und her, ehe die weiße
Zunge des Ledergürtels mit mehreren harten, lauten Schlägen auf sie herniederging. »Oooh ... «
stöhnte Dornröschen laut. Die Schläge, die der Hauptmann sie an ihren Brüsten mit seinen großen
warmen Händen hatte spüren lassen, waren nichts dagegen. Die Sehnsucht, sich aus ihren
Fesseln zu befreien und ihre Brüste zu schützen, war übermächtig und aussichtslos zugleich!
Schon brannten und schmerzten ihre Brüste wie nie zuvor, und Dornröschens Körper wand sich
auf dem Holz des Tisches. Härter und härter wurden die Knospe und das pralle Fleisch mit dem
Gürtel malträtiert. Dornröschen war nahe der Raserei, als Lady Lockley ihre ganze Aufmerksamkeit
der rechten Brust widmete, sie ebenso knetete und an den Brustwarzen zog, wie sie es zuvor bei
der linken getan hatte. Dornröschens Schreie wurden immer lauter und verzweifelter; und immer
heftiger wehrte sie sich gegen die Fesseln. Die Knospe ihrer Brust war steinhart unter dem Schwall
der Schläge.
Dornröschen schloß den Mund und preßte die Lippen fest zusammen. Ihr Keuchen wurde heftiger;
sie spürte ihren Körper nicht mehr, spürte nur noch ihre gequälten Brüste; und ihr Verlangen
loderte auf unter den Schlägen wie ein verzehrendes Feuer.
So heftig warf Dornröschen ihren Kopf hin und her, daß ihr Haar das Gesicht bedeckte. Die Herrin
strich es zurück, beugte sich vor und sah Dornröschen an. Doch jene konnte ihren Blick nicht
erwidern.
»So aufgewühlt, so erregt!« murmelte die Herrin und knetete die rechte Brust, quetschte sie und
begann erneut, sie mit dem Gürtel zu peitschen. Dornröschen stieß einen hohen,
markerschütternden Schrei aus und biß die Zähne zusammen. Die Finger, die unaufhörlich ihre
Brustwarzen drückten, das volle Fleisch massierten, und die Hitze des Verlangens in ihr ließen ihre
Hüften in kurzen, heftigen Bewegungen nach oben schnellen.

»So sollten böse kleine Mädchen bestraft werden«, sagte Lady Lockley.

»Ja, Herrin«, antwortete Dornröschen.


Gnädig ließ die Herrin von ihr ab. Dornröschen fühlte warmen Schmerz und pulsierendes
Verlangen; ihre Brüste schienen ihr groß und schwer zu sein, ihr tiefes, heiseres Stöhnen
verstummte.

Sie wimmerte leise, als sie spürte, was nun folgen sollte. Langsam wanderte Lockleys Hand
zwischen Dornröschens Beine, ihre Finger spreizten die Schamlippen, und verzweifelt versuchte
Dornröschen, die Beine zusammenzupressen, doch die Muskeln versagten ihre Dienste. Mit den
Hacken stieß sie auf das Holz des Tisches, die Lederriemen drückten sich in das Fleisch ihrer
Füße. Und wieder verlor sie die Kontrolle über sich, Tränen flossen in Strömen über ihr Gesicht,
und sie wand ihren Körper in heftigen Bewegungen. Immer wieder schlug der Gürtel klatschend auf
ihre Klitoris. Lust und Schmerz vermischten sich, Dornröschen
schrie auf, und ihre Klitoris wurde fest und hart, denn immer und immer wieder schlug die Herrin
mit dem Gürtel zu - ohne Ende quälte sie Dornröschens Geschlecht.

Ihre Schamlippen schwollen an und preßten die Flüssigkeit heraus, so daß die Schläge lauter
klatschten. Dornröschens Schreie wurden schriller, wie in Raserei warf sie den Kopf auf dem Holz
der Anrichte hin und her, streckte die Hüften dem Gürtel entgegen, und wie ein Feuerball
explodierte die Lust in ihrem Geschlecht.

Dann hatten die Schläge ein Ende. Es war schlimm - die Glut, die in ihr aufstieg, und das Kribbeln
wie ein juckender Schmerz, der nach gnädiger Erlösung schrie. Dornröschen stöhnte, rang japsend
nach Luft, und durch den Schleier ihrer Tränen erblickte sie ihre Herrin, die auf sie herabschaute.

»Bist du meine schamlose, unbedeutende Sklavin?« fragte diese.

»Deine ergebene Sklavin«, antwortete Dornröschen mit tränenerstickter Stimme, »Herrin, deine
ergebene Sklavin. « Ihr Gesicht war verzerrt, sie biß sich auf die Lippen, und inständig hoffte sie,
daß dies die richtige Antwort war.
Ihre Brüste und ihr Geschlecht kochten vor Hitze, und sie hörte, wie ihre Hüften auf die Tischplatte
unter ihr schlugen, obwohl sie sich der Bewegung gar nicht mehr bewußt war. Durch ihre Tränen
sah sie die wunderschönen Augen der Herrin, das schwarze Haar mit dem hübschen Band wie
eine Krone auf ihrem Kopf und ihre prächtigen Brüste, die sich deutlich unter ihrer breitrüschigen
Leinenbluse abzeichneten. Die Herrin hielt etwas in ihren Händen. Was war das? Es bewegte sich.
Dornröschen erkannte eine große, hübsche weiße Katze; mit ihren mandelförrnigen Augen starrte
sie Dornröschen an und leckte sich mit ihrer rosafarbenen Zunge hastig über ihre schwarze Nase.

Eine Woge größten Schamgefühls durchflutete Dornröschen. Sie krümmte sich auf dem Tisch wie
eine hilflose und gequälte Kreatur, demütiger als dieses stolze kleine Wesen, das auf dem Arm der
Herrin lag und auf sie herabschaute. Die Herrin beugte sich herunter, um nach etwas zu greifen.

Und Dornröschen sah, wie sie sich wieder erhob, die Finger einer Hand voll mit einer goldgelben
Cremt. Sie rieb die Paste um Dornröschens pulsierende Brustspitzen und zwischen ihre Beine; so
viel, daß es tropfte und in dicken Flocken in ihre Vagina glitt.
»Nur Butter. Süße frische Butter«, erklärte die Herrin, »keine parfümierte Salbe. « Dann ließ sie die
Katze auf Dornröschen nieder; auf sanften Pfoten trippelte das Tier über Bauch und Brüste.
Dornröschen wand sich und zog an ihren Fesseln. Das Biest duckte den Kopf und leckte mit seiner
kleinen, rauhen Zunge an der Brustwarze, um gierig die Butter zu naschen. Angst aus ihrem
tiefsten Unterbewußtsein breitete sich in Dornröschen aus, und sie sträubte sich heftig.
Doch dieses kleine Monster mit dem unschuldigen weißen Gesicht ließ nicht von ihr ab; das
Lecken brachte die Knospen ihrer Brust beinahe zum Zerbersten, Dornröschens ganzer Körper war
angespannt, bebte und klatschte ein ums andere Mal auf die Tischplatte.
Schließlich legte die Herrin das Tier auf ihre rechte Brust. Dornröschen zog mit aller Kraft an den
Fesseln, ihr Schluchzen ließ ihren ganzen Körper erzittern, als die kleinen Hinterpfötchen sich in
ihren Bauch drückten. Das weiche Bauchhaar der Katze kitzelte, und wieder leckte sie mit ihrer
kleinen Zunge schleckte so lange, bis auch der letzte Rest der cremigen Butter von Dornröschens
Brust verschwunden war.
Dornröschen biß die Zähne zusammen, um nicht zu schreien, schloß fest die Augen und öffnete
sie nur ab und an, um in das herzförmige Gesicht der Katze zu schauen, die leckte und leckte und
dabei den Kopf in schnellen Bewegungen hob und senkte. Der Nippel ihrer Brust sprang vor und
zurück unter der Berührung der kleinen, rauhen Zunge. Das Verlangen war so groß, so quälend,
daß Dornröschen aufschrie, lauter als 'e zuvor - noch lauter als unter der Folter des Paddels.
Die Katze wurde ein weiteres Mal hochgehoben. Dornröschen warf sich von einer Seite auf die
andere, preßte ihre Lippen zusammen, um das »Nein«, das sie niemals schreien durfte, zu
verhindern. Dann' spürte sie die seidenweichen kleinen Ohrenzwischen ihren Beinen, hörte das
Schnurren und fühlte, wie sich die Zunge auf ihre gewertete Klitoris stürzte. »Oh, bitte, nein, ne '
in«, schrie Dornröschen innerlich, als tiefe Lust sie ergriff, gemischt mit Abscheu für dieses kleine
haarige Tier, das sich so sorglos an ihr labte. Sie stemmte die Hüften nach oben, hielt sie
Zentimeter über der Oberfläche der Anrichte, als das Tier seine Nase und Schnauze tief in sie
hineinsteckte. Nicht nur mehr die Zunge fuhr nun an ihrer Klitoris entlang, sondern der ganze Kopf
streichelte sie. Es war noch nicht genug, noch lange nicht genug.
Oh, dieses kleine Monster!
Dornröschen fühlte sich ganz und gar besiegt und beschämt, versuchte die Schamlippen
zusammenzupressen, in der Hoffnung, den Kopf der Katze wegdrücken zu können. Doch die
Zunge war schon tiefer, leckte den Grund ihrer Vagina, die Spalte zwischen ihren Pobacken. Und
hungrig war ihr Geschlecht, als das Verlangen überging in unerträgliche Qual.
Dornröschen schüttelte wild den Kopf, biß sich auf die Unterhppe, als die Zunge der Katze über
ihre Schamhaare fuhr und sich gierig und unerbittlich das nahm, was sie wollte, ohne sich der
quälenden Lust bewußt zu sein, die sie verursachte.
Gerade als Dornröschen fürchtete, es nicht länger auszuhalten, als sie glaubte, verrückt zu
werden, wurde die Katze hochgehoben.

Auf dem Arm der Herrin blinzelte sie auf Dornröschen herab. Und fast schien es, als lächle sie
Dornröschen ebenso süß und frohlockend an, wie die Herrin es tat.

Hexe! dachte Dornröschen, aber sie wagte es nicht, ein Wort auszusprechen. Sie schloß die
Augen. Ihr Geschlecht zitterte vor Verlangen.

Die Herrin ließ die Katze laufen. Dann löste sie Dornröschens Fesseln erst an den Handgelenken
und schließlich an den Füßen.
Da lag sie nun, zitternd, und mußte ihre ganze Kraft aufwenden, um nicht ihre Beine
zusammenzupressen, sich umzudrehen, mit einer Hand ihre Brust zu bedecken, um mit der
anderen ihrem brennendem Geschlecht selbst Erleichterung zu verschaffen.

Solche Gnade würde ihr nicht vergönnt sein. »Auf die Knie und bück dich«, befahl Lockley. »Ich
denke, du bist soweit für das Paddel.«
Dornröschen gehorchte.

Noch völlig benommen eilte sie auf allen vieren der Herrin nach, die ihr scharfen Schrittes weit
voraus aus der Küche gegangen war.

So kroch sie dahin, und die Bewegung ihrer Beine verstärkte nur noch das Verlangen in ihr.

Und kaum hatte sie den vorderen Raum der Schänke erreicht, schnappte Herrin Lockley mit den
Fingern, und Dornröschen legte sich auf den Tresen.

Draußen, auf dem Platz vor dem Gasthaus, gingen Leute vorbei, redeten und lachten, dann kamen
zwei Mädchen aus dem Dorf, begrüßten laut und freudig Lady Lockley und folgten ihr in die Küche.

Dornröschen lag da, ihre Pobacken in Erwartung des Paddels; sie zitterte, ihr Kinn hing schlaff
herab.

»Du wirst dich erinnern, daß ich dir sagte, ich würde deine Pobacken zum Frühstück kochen!«
sagte Lockley mit kalter, gefühlloser Stimme.

»Ja, Herrin!« schluchzte Dornröschen.


»Kein Wort will ich von dir hören. Nur nicken sollst du!« Dornröschen nickte heftig, obwohl die
Kräfte sie zu verlassen drohten.
Sie preßte ihre warmen geschundenen Brüste gegen das Holz, ihr Geschlecht tropfte vor Nässe.
Die Spannung war unerträglich.

»Du hast gut geschmort in deinem eigenen Saft«, lachte die Herrin, »oder etwa nicht?«

Dornröschen schrie klagend auf, wußte nicht, was sie darauf antworten sollte.

Hart und fordernd knetete Herrin Lockley mit ihrer Hand Dornröschens Pobacken, genauso, wie sie
es zuvor mit ihren Brüsten getan hatte.
Und da waren sie, die harten, strafenden Schläge. Und Dornröschen bäumte sich auf, wand sich,
und sie unterdrückte nur mühsam die Schreie, indem sie die Lippen aufeinanderpreßte. Ganz so,
als hätte sie nie Widerstand und Würde gekannt. Und alles, um ihrer kalten, grausamen und
gnadenlosen Herrin zu gefallen, alles, um ihr zu zeigen, daß sie - Dornröschen - brav und gut war.
Sie war kein unartiges Mädchen - sie hatte einen furchtbaren Irrtum begangen. Die Schläge
nahmen kein Ende, züchtigten und quälten sie wie nie zuvor.

»Ist das gut, ist das heiß genug?« herrschte die Herrin sie an und schlug mit dem Paddel immer
härter und schneller zu. Dann hielt sie inne und legte ihre kühle flache Hand auf die feuerrote Haut.
»Ja, ich glaube, nun haben wir eine hübsche, gut geratene kleine Prinzessin!«

Und dann prügelte sie weiter auf Dornröschen ein, und bei jedem Schlag schluchzte die Prinzessin
jammernd auf.
Der Gedanke daran, daß sie noch bis zum Abend würde warten müssen, bis der Hauptmann ihrem
gequälten Geschlecht endlich die ersehnte Befriedigung verschaffen würde, ließ sie noch
verzweifelter und lustvoller zugleich aufstöhnen.
Dann war es vorbei. Das klatschende, peitschende Geräusch klang noch in ihren Ohren, wie in
Trance spürte sie noch immer das Paddel. Und ihr Geschlecht glich einer großen, gewölbten
Kammer, in der all ihre Begierde ein lautes, vielstimmiges Echo fand. Aber es würde noch Stunden
dauern, bis der Hauptmann endlich zu ihr kam. Noch Stunden um Stunden ...
»Erhebe dich und auf die Knie«, befahl Lady Lockley. Warum zögerte sie jetzt?

Schließlich ließ sich Dornröschen zu Boden sinken und preßte ihre Lippen wie wild an die Schuhe
ihrer Herrin, küßte die scharfen kleinen Spitzen ihrer Zehen, die wohlgeformten Gelenke oberhalb
des Schuhs aus feinem Leder. Sie spürte den Unterrock auf ihrer verschmitzten Stirn, auf ihrem
Haar, und ihre Küsse wurden immer leidenschaftlicher.

»Und nun wirst du das Haus von oben bis unten saubermachen«, sagte die Herrin, »und du wirst
dabei die Beine weit gespreizt lassen.«
Dornröschen nickte.
Herrin Lockley näherte sich der Tür. »Wo sind denn bloß meine anderen Lieblinge?« murmelte sie
vor sich hin. »Im Laden der Bestrafung finden sie wohl kein Ende heute.«
Domröschen kniete nieder und besah sich die wohlgeformte Gestalt ihrer Herrin. Gegen das Licht,
das durch die Tür in den Raum fiel, sah Dornröschen, wie das weiße Band und die Schärpe ihrer
Schürze die enge Taille betonten. Dornröschen schniefte. Tristan, du hattest recht, dachte sie bei
sich. Es ist so schwer, ungehorsam zu sein. Und ganz still und langsam wischte sie sich mit ihrem
Handrücken über die Nase.
Plötzlich war sie wieder da - die geschmeidige, weiße Katze, nicht weit von ihr entfernt.
Dornröschen schreckte zurück, biß sich auf die Unterlippe und hob schützend die Arme vors
Gesicht. Denn Lady Lockley lehnte genüßlich an der Tür, und das pelzige Tier kam auf
Domröschen zu. Näher und näher...

Eine Unterhaltung mit Prinz Richard


Es war spät am Nachmittag. Dornröschen lag auf dem kühlen Gras zusammen mit den anderen
Sklaven und rührte sich nur, wenn sie dann und wann von einem der Küchenmädchen mit einem
Stock unwirsch aufgefordert wurde, die Beine zu spreizen. ja, dachte sie schläfrig, ich darf die
Beine nicht zusammenpressen. Das Tagwerk hatte sie erschöpft. Sie hatte ein paar Zinngabeln zu
Boden fallen lassen, und zur Strafe war sie eine Stunde kopfüber an die Küchenwand gehängt
worden. Auf allen vieren mußte sie die schweren Wäschekörbe auf ihrem Rücken zu den
Wäscheleinen tragen, wo sie kniete, während die Mädchen aus dem Dorf laut redeten und lachten
und die einzelnen Wäschestücke aufhängten. Sie hatte geschrubbt, gewaschen und poliert, und
sie wurde mit dem Paddel bestraft bei jedem Zeichen des Zögerns, bei jeder Spur der
Unbeholfenheit. Sie hatte zusammen mit den anderen Sklaven ihre Mahlzeit auf Knien von einem
großen Teller essen müssen, der auf dem Fußboden stand. Dankbar waren sie für das kühle
Quellwasser, das ihnen nach dem Mahl gereicht wurde.
Nun war es Zeit zu schlafen, schon fast eine Stunde hatte sie gedöst.
Erst sehr langsam bemerkte sie, daß niemand mehr da war außer den schlafenden Sklaven. Und
dann sah sie den wunderschönen Prinzen mit dem roten Haar. Er lag ihr direkt gegenüber, sein
Kopf ruhte auf einem Arm, und er schaute sie an.
Dornröschen hatte ihn in der Nacht zuvor auf dem Schoß des Soldaten gesehen. Nun lächelte er
sie an und blies Dornröschen mit den Fingern ein Küßchen zu.
»Was hat die Herrin mit dir heute morgen angestellte fragte er sie flüsternd.
Dornröschen errötete.
Er legte seine Hand auf die ihre. »Schon gut«, flüsterte er, »wir lieben es, zum Laden der
Bestrafung zu gehen.« Und er gluckste leise.
»Wie lange bist du schon hier?« fragte Dornröschen. Er war noch hübscher als Prinz Robert. Sie
hatte noch keinen Sklaven auf dem Schloß gesehen, der so erhaben wirkte. Seine Gesichtszüge
waren ähnlich klar und streng wie die von Tristan.
»Vor einem Jahr wurde ich auf das Schloß gebracht. Mein Name ist Prinz Richard. Ich war sechs
Monate dort, ehe man mich für unerziehbar erklärte.«
»Aber warum warst du so ungehorsam? « fragte Dornröschen. »War es Absicht?«
»Ganz und gar nicht«, antwortete er. »Ich versuchte, gehorsam zu sein, doch immer wieder geriet
ich in Panik und eilte in eine Ecke, um mich zu verstecken. Oder ich konnte schlechtweg meine
Aufgaben aus Scham und Ekel nicht erfüllen. Ich konnte mich selbst nicht dazu zwingen. Dabei
war ich ebenso leidenschaftlich, wie du es bist. jedes Paddel, jeder Schwanz, der mich berührte,
und auch die Hand einer lieblichen Frau entzündeten in mir die ungezügelte Glut der Lust. Und
doch konnte ich einfach nicht gehorchen. Und so wurde ich hier versteigert, für ein volles Jahr,
damit mein Willen gebändigt wird.« »Und wie ist es nun?« fragte Dornröschen.
»Ich bin schon sehr weit«, erklärte er. »Ich habe meine Lektionen gelernt. Und das verdanke ich
Lady Lockley. Wenn sie nicht gewesen wäre - ich wüßte nicht, was mit mir noch geschehen wäre.
Sie fesselte mich, schlug mich und strafte mich dutzende Male. Jede Nacht wurde ich mit dem
Paddel geschlagen auf dem öffentlichen Drehtisch, einmal rund um den Mast. Auf dem Platz der
Bestrafung mußte ich in ein Zelt und jeden Schwanz nehmen, der sich mir entgegenstreckte. Ich
wurde gequält und gefoltert von jungen Frauen. Gewöhnlich verbrachte ich den Tag damit, unter
dem Schild des Wirtshauses zu baumeln. Und ich wurde an Händen und Füßen gefesselt für die
tägliche Strafe. Erst nach gut vier Wochen wurde ich losgebunden und durfte auch mal Feuer
machen oder den Tisch decken. Ich sage dir, ich habe ihre Füße mit Küssen nur so überdeckt. Und
ich habe ihr im wahrsten Sinne aus der Hand gefressen.«
Dornröschen nickte langsam. Sie war verwundert darüber, daß es bei ihm so lange gedauert hatte.
»Ich verehre sie«, fuhr er fort. »Es schaudert mich, wenn ich mir vorstelle, was mit mir geschehen
wäre, wenn ein anderer mich gezüchtigt hätte.«
»Ja«, stimmte Dornröschen zu. Die Röte schoß ihr erneut ins Gesicht, und auch die wunden
Pobacken spürte sie wieder.
»Ich hätte nie gedacht, daß ich die allmorgendliche Strafe mit dem Paddel an der Stange ertragen
könnte«, sagte er. »Ich hätte nie gedacht, daß man mich ungefesselt durch die Straßen zum Platz
der Bestrafung schicken würde, daß ich ohne Fesseln die Stufen erklimmen und auf dem
öffentlichen Drehtisch niederknien würde. Oder daß man mich zum nahen Laden der Bestrafung
schicken könnte, wie es heute morgen geschah. Aber jetzt kann ich all diese Dinge tun. Auch
konnte ich mir nicht vorstellen, die Wünsche der Soldaten der Garnison ohne Scham und Ekel zu
erfüllen, wenn sie es mit mir trieben.
Aber jetzt gibt es nichts, was ich nicht ertragen könnte.« Prinz Richard schwieg. »Du hast all dies
bereits gelernte, sagte er schließlich. »Ich konnte es sehen gestern nacht und heute. Lady Lockley
liebt dich.«
»Sicher tut sie das!« sagte Dornröschen, und sie verspürte ein loderndes Verlangen. »Oh, du
verstehst das falsch.«
»Nein, das tue ich nicht. Es ist schwer für einen Sklaven, die Aufmerksamkeit der Herrin zu
gewinnen. Sie wendet kaum die Augen ab von dir, wenn du in der Nähe bist.« Dornröschens Herz
klopfte wie wild in ihrer Brust.
»Du sollst wissen, daß ich dir etwas Schreckliches mitteilen muß«, sagte der Prinz.
»Ich weiß. Du mußt es mir nicht sagen«, flüsterte Dornröschen. »Dein Jahr ist bald vorüber, und
den Gedanken, bald auf das Schloß zurückzukehren, kannst du kaum ertragene
»Ja, genauso ist es «, bestätigte er. » Nicht, weil ich nicht dienen und gehorchen könnte. Das kann
ich sicher. Es ist... etwas anderes. «
»Ich weiß«, sagte Dornröschen. Die Gedanken rasten ihr durch den Kopf. Ob es stimmte? Ihre
grausame Herrin liebte sie? Und warum machte es Domröschen so unendlich glücklich und
zufrieden? Hatte Lady juliana auf dem Schloß sie auch noch so sehr angehimmelt, Dornröschen
hatte es kaum gekümmert. Doch diese hinterlistige, stolze kleine Wirtin und der hübsche,
unnahbare Hauptmann der Garde rührten ihr Herz auf eigentümliche Weise.
»Ich bedarf harter Bestrafung«, erklärte Prinz Richard, »und ich brauche genaue Befehle, damit ich
weiß, wo mein Platz ist. Ich mag keine Schmeicheleien und liebliche Oberflächlichkeiten. Viel eher
mag ich es, wenn man mich über das Pferd des Hauptmanns wirft, mich zum Lager bringt, an den
Pfahl bindet und mich benutzte »Hat der Hauptmann der Garde dich etwa genommen?« fragte sie
schüchtern.
»0 ja, natürlich«, war seine Antwort, »aber sorge dich nicht. Erst letzte Nacht habe ich ihn wieder
gesehen. Und er liebt dich auch sehr. Und was Prilzen anbelangt, so mag er sie nur ganz zart.« Er
lächelte.
»Und du mußt wirklich zurück zum Schloß?« fragte Dornröschen.
»Ich bin nicht sicher. Die Königin ist Lady Lockley wohlgesinnt, denn der Großteil ihrer Garnison
lagert hier. Und die Herrin könnte mich behalten, wenn sie meinen Preis bezahlt. Ich habe dem
Wirtshaus viel eingebracht. jedesmal, wenn ich zum Laden der Bestrafung geschickt werde, zahlen
die Kunden gut für meine Strafe. Es sind immer viele Leute da, trinken Kaffee, reden, Frauen
machen ihre Näharbeit. Sie kommen, um zuzuschauen, wie ein Sklave nach dem anderen
ausgepeitscht wird. Und obwohl die Herren und Herrinnen zahlen müssen für den Dienst, kann
eder Kunde für zehn Pence die Schläge noch verlängern, wenn es ihm beliebt. Ich bin meistens
dreimal an der Reihe, wenn ich dort bin. Die eine Hälfte der Einnahmen geht an den Laden, die
andere an meine Herrin. Und so habe ich meinen Preis schon viele, viele Male wieder eingebracht
und könnte noch viel mehr verdienen, wenn die Herrin mich behalten würde.«
»Oh, ich wünschte, ich könnte dies auch tun«, flüsterte Dornröschen. »Vielleicht habe ich mich zu
schnell zu gehorsam gezeigt!« Leidend verzog sie den Mund.
»Nein, das hast du nicht. Du mußt dich bei der Herrin beliebt machen. Mit Ungehorsam wird dir das
nie gelingen. Und wenn du zum Laden der Bestrafung kommst - und das wirst du sicherhch, denn
sie hat nicht jeden Tag die Zeit, uns ausgiebig mit dem Paddel zu strafen -, mußt du die beste
Vorstellung liefern, zu de r du in der Lage bist, ganz gleich, wie hart es auch sein mag. Und in
mancherlei Hinsicht ist es schlimmer als auf dem öffentlichen Drehtisch.«
»Wirklich? Ich habe den Drehtisch gesehen. Und er ist furchterregend.«
»Der Laden der Bestrafung ist intimer, nicht so theatralisch und aufgesetzte, erklärte der Prinz.
»Wie ich dir schon sagte, es sind immer viele Menschen dort. An der linken Wand stehen die
Sklaven in einer langen Reihe auf einer Rampe und warten, so wie wir es heute morgen taten. Der
Meister steht auf einer kleinen Bühne, kaum vier Fuß über dem Boden. Und die Kunden sitzen an
Tischen direkt vor der Rampe und der Bühne. Sie lachen und reden laut miteinander und schenken
dem, was vor ihren Augen passiert, wenig Beachtung. Nur ab und zu sagen sie etwas dazu. Wenn
sie aber einen Sklaven mögen, schweigen sie und schauen zu. Aus deinen Augenwinkeln kannst
du sie sehen, wie sie ihre Ellenbogen auf den Bühnenrand legen und >Zehn Pence< rufen. Und
dann beginnen die Schläge von vorn. Der Meister ist ein großer, grober Mann. Er trägt eine
Lederschürze und wirft dich über sein Knie. Er cremt dich gründlich ein, bevor er beginnt, und du
bist dankbar dafür. Es läßt die Schläge schlimmer schmerzen, aber die Salbe schont deine Haut.
Und der Helfer stützt dein Kinn und wartet darauf, dich schließlich wieder zurück in die Reihe zu
bringen. Und beide reden, scherzen und lachen laut. Der Meister kneift mich jedesmal hart und
fragt mich, ob ich auch immer ein artiger kleiner junge bin. Und er fragt in demselben Ton, als
spräche er zu einem Hund. Er zieht mich an den Haaren, neckt und quält meinen Schwanz ohne
Gnade. Und immer wieder warnt er mich, die Hüften so in die Höhe zu strecken, daß mein
Schwanz seine Schürze befleckt.
Ich erinnere mich, daß sich ein Prinz eines Morgens auf den Schoß des Meisters ergoß. Und wie er
bestraft wurde! Ohne Gnade wurde er geprügelt. Dann trieb man ihn in der Hocke, die Hände
hinter dem Kopf verschränkt, durch die Taverne, und er mußte um Vergebung bitten, indem er mit
seiner Eichel die Stiefel eines jeden berührte, der dort anwesend war. Du hättest ihn sehen sollen,
wie er hin und her rutschte. Einige hatten Mitleid mit ihm und streichelten ihm übers Haar, doch die
meisten beachteten ihn nicht weiter. Schließlich führte man ihn heim, in derselben qualvollen,
abscheulichen Hocke, sein gestreckter Schwanz schmerzvoll zu Boden geneigt. Am Abend, wenn
die Kunden Wein trinken und der ganze Platz im Dämmerlicht der Kerzen liegt, kann es dort
schlimmer sein als auf dem öffentlichen Drehtisch. Auf dem Drehtisch habe ich nie so sehr um
Gnade gefleht und bin nie völlig zusammengebrochene Dornröschen war erregt, aber sie zeigte es
nicht.
»Eines Nachts in dem Laden...« fuhr der Prinz fort, »ich erinnere mich, daß ich für drei weitere
Tracht Prügel gekauft wurde, zusätzlich zu der einen, die meine Herrin angeordnet hatte. Ich war
mir sicher, daß ich kein viertes Mal leiden mußte, es wäre zuviel gewesen.
Ich schluchzte, und überdies stand dort noch eine lange Reihe Sklaven, die nach mir an der Reihe
sein sollten. Doch wieder spürte ich diese Hand, wie sie mich einschmierte, meine Schrammen und
Striemen, und meinen Schwanz schlug; und wieder ritt ich über dem Knie, und dieses Mal bot ich
sogar eine bessere Vorstellung als zuvor. Der Beutel für das Geld wird dir nicht in den Mund
gestopft, um es heimzubringen, wie auf dem öffentlichen Drehtisch. Mit kleinen Kordeln versehen
steckt man ihn dir fein säuberlich in den Hintern. Und in dieser Nacht mußte ich durch die ganze
Taverne, um das Geld einzusammeln, von Tisch zu Tisch. Und sie steckten mir die Münzen eine
nach der anderen hinten hinein, bis ich vollgestopft war wie ein Spanferkel auf dem Rost. Die
Herrin war hoch erfreut über das viele Geld, das ich brachte. Doch mein Hintern war so
wundgescheuert, daß ich aufschrie, wenn sie mich nur mit ihren Fingern berührte. Ich dachte, sie
würde gnädig sein mit mir, wenigstens mit meinem Schwanz - aber ich irrte mich. Sie übergab mich
den Soldaten in jener Nacht, wie gewohnt. Ich mußte auf dem rauhen Schoß so vieler Männer
sitzen mit meinen wunden Pobacken, und sie schlugen, tätschelten und malträtierten meinen
Schwanz - ich weiß nicht wie oft -, bis mir endlich erlaubt wurde, ihn in eine heiße kleine Prinzessin
zu stecken. Selbst dabei peitschte man mich mit einem Gürtel, um mich anzutreiben. Und als ich
kam, nahmen die Schläge kein Ende, sie machten einfach weiter. Meine Herrin sagte, daß meine
Haut unverwüstlich sei und daß wohl die meisten der anderen Sklaven so etwas nicht unbeschader
überstanden hätten. Und das war der Moment, in dem sie sah, daß ich sehr viel aushielt.«
Dornröschen war überwältigt. »Und auch mich wird sie bald dorthin schicken«, flüsterte sie leise.
»Oh, sicher. Mindestens zweimal in der Woche ist jeder von uns an der Reihe. Man schickt uns
unbeaufsichtigt, es ist nur ein kurzes Stück des Weges, und aus irgendeinem Grund scheint dies
der schlimmste Tel.'l der Strafe zu sein. Doch hab keine Angst, wenn der Tag gekommen ist.
Denke immer daran - wenn du mit einem Beutel voller Geld zwischen deinen Pobacken
zurückkommst, machst du deine Herrin sehr glücklich.« .
Dornröschen schmiegte ihre Wange an das kühle Gras. Nie mehr will ich zurück auf das Schloß,
dachte sie, es ist mir gleich, wie hart es hier ist, wie ängstigend! Sie schaute Prinz Richard an.
»Hast du jemals daran gedacht fortzulaufen?« fragte sie.
»Nein«, lachte er. »Übrigens, letzte Nacht versuchte eine Prinzessin zu fliehen. Und ich vertraue
dir ein Geheimnis an – sie haben sie bisher noch nicht gefunden. Sie wollen nicht, daß wir es
wissen. Aber jetzt solltest du besser schlafen. Der Hauptmann wird furchtbar wütend sein, wenn er
kommt und sie haben sie bis dahin noch nicht wieder eingefangen. Du denkst doch nicht etwa
daran zu fliehen, oder?«
»Nein.« Dornröschen schüttelte den Kopf.
Der Prinz drehte sich zur Tür um. »Ich glaube, ich höre sie kommen. Versuch noch ein bißchen zu
schlafen. Eine Stunde Zeit dürfte uns dafür noch bleiben.«

Die öffentlichen Zelte


Tistan: Es war früh am Abend, und wieder diente ich als Pony, fest in meinem Geschirr. Beinahe
belustigt dachte ich an die Angst und Beklommenheit der letzten Nacht, als der Schweif und der
Knebel so unerträgliche Demütigungen für mich gewesen waren. Wir erreichten das Landhaus vor
Anbruch der Dunkelheit, und ich wurde ausgewählt, für Stunden meinem Herrn zu Tisch als
Fußbank zu dienen.

Die Unterhaltung am Tisch dauerte lang. Viele waren gekomnien, reiche Kaufleute und
wohlhabende Bauern, die sich über die Ernte, das Wetter und die Preise für die Sklaven
unterhielten. Und über die unbestreitbare Tatsache, daß man im Dorf noch viel mehr Sklaven
gebrauchen könnte. Doch nicht nur feine, oft launische Weichlinge aus dem Schloß, sondern
anspruchlosere, niedere Tributgaben. Söhne und Töchter unbedeutender Adliger, die allesamt
unter dem Schutz der Königin standen. Von Zeit zu Zeit waren solche unter den Sklaven bei der
Auktion auf dem Marktplatz. Warum also konnte es nicht mehr von ihnen geben?
Mein Herr gab sich schweigsam. Gespannt wartete ich auf den Klang seiner Stimme, dann lachte
er und fragte: »Und wer soll dies zu fordern wagen, im Angesicht Ihrer Majestät?« Ich lauschte
jedem seiner W.orte. Ich wußte nicht allzuviel darüber, doch immer mehr wurde mir klar, wie
niedrig und unbedeutend ich doch war. Sie erzählten sich kleine Geschichten über aufsässige
Sklaven, Arten der Strafen, die sie als spaßig erachteten. Ganz so, als ob all die Sklaven, die sie
am Tisch bedienten oder ihnen als Fußbank Bequemlichkeit verschafften' keine Seele und keine
Ohren hätten und nicht der geringsten Wertschätzung würdig wären.
Dann war es an der Zeit aufzubrechen.

Mit hartem, fast berstendem Schwanz nahm ich wieder meinen Platz ein, um die Kutsche zu
ziehen, und dabei fragte ich mich, ob die anderen Ponies wie üblich im Stall ihre Befriedigung
erfahren hatten.

Als wir das Dorf erreichten und die Ponies fortgeschickt waren, begann meine Herrin sogleich,
mich auszupeitschen, barfuß trieb sie mich über den dunklen Pfad zum Platz der Öffentlichen
Bestrafung.
Ich begann zu schreien, erschöpft und verzweifelt von dem zügellosen Verlangen in meinen
Lenden. Sie ließ die Peitsche härter und kräftiger auf mich zischen, als mein Herr es jemals getan
hatte. Ich fühlte mich gnadenlos ausgeliefert bei dem Gedanken, daß sie hinter mir ging, in ihrem
hübschen Kleid, und mich mit ihrer kleinen Hand unbarmherzig antrieb. DieserTag schien niemals
enden zu wollen, und was immerich auch zuvor empfunden hatte gegenüber dem Öffentlichen
Drehtisch - nun erfüllten mich wahnsinnige Angst und Entsetzen. Es traf mich schlimmer als letzte
Nacht. Ich wußte, was es bedeutete, dort ausgepeitscht zu werden. Die Zärtlichkeiten meines
Herrn danach muteten mich unwirklich an wie ein absurdes Phantasiebild.
Doch dieses Mal war es nicht der anstrengende Gang um den Mast oder der erleuchtete Drehtisch.

Sie trieb mich durch Menschenmengen zu einem der kleinen Zelte hinter den Prangern. Meine
Herrin zahlte zehn Pence Eintritt und zerrte mich hinter sich her in den Schatten.
Eine Prinzessin mit langen glänzenden, kupferroten Zöpfen hockte auf einem Stuhl, die Knie weit
gespreizt, die Fußgelenke zusammengebunden, und die Fesseln ihrer Hände führten bis zum
Gerüst des Zeltdaches. Verzweifelt wand sie sich in den Hüften, als sie uns kommen hörte; ihre
Augen waren verbunden mit rotem Seidenstoff.

Als ich ihr weiches süßes, feuchtes Geschlecht sah, das im Fakkellicht glänzte, glaubte ich, mich
nicht länger beherrschen zu können.

Ich senkte den Blick, fragte mich, welche Folter ich nun kennenlernen sollte, doch meine Herrin
sagte sehr freundlich, daß ich den Kopf heben solle.

. »Ich habe zehn Pence bezahlt, daß du sie dir nimmst, Tristan«, erklärte sie.

Ich traute meinen Ohren nicht. Ich wollte ihre Füße küssen3 doch sie lachte nur und ließ mich
aufstehen, damit ich mich an dem Mädchen erfreuen konnte, wie es mir gefiel.

Ich wollte sogleich gehorchen, hielt jedoch kurz inne. Den Kopf noch immer gesenkt, blickte ich auf
das nasse, gierige Geschlecht direkt vor dem meinen; und meine Herrin stand dicht an meiner
Seite und beobachtete mich. Sie strich mir sogar über das Haar, und ich verstand. Sie wollte mir
zuschauen, mich bei meinem Tun beobachten.

Ein Schauer lief mir über den ganzen Körper, und kaum hatte ich mich damit abgefunden, stieg
meine Erregung ins Unermeßliche. Mein Schwanz schwoll an, wurde hart und prall, pulsierte, als
wollte er mich nach vom treiben.

»Langsam, wenn du es wünschst«, sagte meine Herrin. »Sie ist sehr anmutig, du darfst ein wenig
mit ihr spielen.«
Ich nickte. Die Prinzessin hatte einen hübschen kleinen Mund, volle, rote Lippen; sie atmete heftig
vor Angst und Erregung. Nur wenn Dornröschen dort knien würde, hätte es schöner und
verlockender sein können.

Wild und drängend küßte ich die Prinzessin, grob und gierig griff ich nach ihren kleinen festen
Brüsten, drückte und massierte sie. Wollüstig sog sie an meinen Lippen, preßte ihren Körper nach
vorn; ich senkte meinen Kopf, um ihre Brüste zu lecken, sie schrie auf und zuckte wild mit den
Hüften. Es war einfach zuviel, um noch länger zu warten.
Ich ging um sie herum, meine Hände glitten herab zu ihrem prachtvollen Hintern, und als ich sie in
ihre kleinen, wirklich kleinen Pobacken kniff, stöhnte sie kehlig auf. Sie wölbte ihren Rücken, um
mir ihr kleines, rotes Geschlecht von hinten zu zeigen, so gut es ging, zerrte an ihren Fesseln und
scheuerte sich daran.

Das wollte ich - sie von hinten nehmen, kräftig stoßen, sie hochheben. Und als ich in sie glitt, schrie
sie auf; ihre Vagina schien beinahe zu klein und zu eng zu sein, und so zwang ich mich tiefer
hinein in ihre heißen, feuchten Tiefen.
Sie stöhnte und schrie, außer sich vor Lust. Bis jetzt hatte ich sie richtig behandelt, aber ich wußte,
daß mein Schwanz ihre Klitoris noch nicht berührt hatte, und ich wollte sie nicht enttäuschen. Ich
faßte um sie herum und fand den kleinen Kern unter dem Schutz der zarten feuchten Haut. Grob
spreizte ich ihre Schamlippen noch ein wenig mehr, und als ich ihre Klitoris rieb, schrie sie wie von
Sinnen. Die Leidenschaft tobte wild in ihr, als ich ihre kleinen weichen Pobacken an mich drückte.
Meine Herrin trat näher zu mir heran. Ich spürte ihren Rock an meinem Bein, als sie ihre Hand
unter mein Kinn legte. Mit hochrotem Kopf trieb ich meinem Höhepunkt entgegen, und es war eine
Qual, von ihr dabei beobachtet zu werden.
Doch unbändige Lust und Freude schäumte in mir auf. Und plötzlich spürte ich die Hände der
Herrin auf meinen Pobacken. Härter und härter stieß ich die kleine Prinzessin, fühlte den Blick
meiner Herrin und stieß und stieß, rieb und preßte rhythmisch die nasse Klitoris.
Dann brach es aus meinem Schwanz, heiß wie ein Vulkan, mein Gesicht brannte, meine Hüften
zuckten hilflos. Befreit stöhnte ich aus den Tiefen meiner Brust auf, während die Herrin mit beiden
Händen meinen Kopf hielt. Laut und schnell rang ich nach Atem, in derselben zügellosen Ekstase
wie die Prinzessin.
Ich beugte mich nach vorn, spürte den kleinen warmen Körper der Prinzessin, schmiegte meinen
Kopf an ihren und warf meiner Herrin Blicke zu. Ihre kühlen Finger strichen sanft über mein Haar,
sie musterte mich aufmerksam, gedankenversunken und doch durchdringend. Sie neigte den Kopf
leicht zur Seite, als würde sie jetzt einen Entschluß abwägen. Dann legte sie mir eine Hand auf die
Schulter und riet mir, mich nicht zu bewegen. Ich umarmte noch immer die Prinzessin, und meine
Herrin peitschte mein Gesäß, während ich sie anschaute. Ich schloß die Augen, schlug sie aber
gleich wieder auf; der Gürtel verbrannte mich. Und etwas Seltsames, Einzigartiges geschah
zwischen uns beiden.
Wir verständigten uns wortlos. »Du bist meine Herrin. Ich gehöre dir. Und ich werde nicht eher
wegschauen, bis du es mir befiehlst. Ich werde dich sehen, sowie du bist.und das sehen, was du
tust.« Und sie schien es zu hören, schien zu verstehen und fasziniert zu sein.
Sie trat zurück und ließ mir genügend Zeit, meine Kräfte zu sammeln. Ich küßte den Nacken der
kleinen Prinzessin.
Und dann kniete ich mich langsam nieder, küßte die Füße meiner Herrin und das Ende des
Gürtels, den sie in der Hand hielt.
Die kleine Prinzessin war noch nicht genug gewesen. Schon richtete sich mein Schwanz wieder
auf. Ich hätte jede Sklavin in diesem Zelt nehmen können. Und für einen kurzen, verzweifelten
Augenblick war ich versucht, meiner Herrin erneut die Füße zu küssen und mit den Hüften zu
wackeln, um es ihr zu zeigen. Aber vermutlich hätte sie mich wahrscheinlich nur ausgelacht und
wieder geschlagen. Nein, ich mußte so lange warten, bis es ihr Wille war. Wie es schien, hatte ich
in den vergangenen zwei Tagen keinen wirklich groben Fehler begangen. Und auch jetzt würde ich
es nicht tun.
Sie trieb mich auf den Platz, und der Gürtel züchtigte mich in der vertrauten Art und Weise. Dann
zeigte ihre liebliche kleine Hand auf die Badeställe.
Ich starrte auf den Drehtisch. Eine dunkelhäutige Prinzessin, die ich nicht kannte, war das Opfer.
Ihr schwarzes Haar hing lose um ihren Kopf, ihr langer, lustvoll fleischiger Körper wand sich
ungefesselt unter den Schlägen des Paddels. Sie sah wundervoll aus, aus ihren dunklen Augen
strömten Tränen, ihr weit aufgerissener Mund schrie laut. Sie schien sich völlig hinzugeben. Die
Menge tanzte, jauchzte und feuerte sie an. Und noch ehe wir die Badeställe erreichten, sah ich,
wie sie mit Münzen nur so überhäuft wurde.
Während ich gebadet wurde, lag der hübscheste Prinz, dem ich je begegnet war - Prinz Dimitri aus
dem Schloß - auf dem Drehtisch. Und meine Wangen prickelten durch die Schamesröte, die mir ins
Gesicht stieg, als ich sah, wie sie ihn am Hals, an den Knien und an den Händen fesselten, und
hörte, wie die Menge ihn beschimpfte. Er schluchzte und schrie jämmerlich unter den Schlägen des
Paddels.

Meine Herrin hatte bemerkt, daß ich die ganze Zeit auf den Drehtisch starrte; erschreckt und voller
Angst schlug ich die Augen nieder.

Und ich hielt den Blick gesenkt, als ich den langen Weg zurück in den heimischen Haushalt
gebracht wurde.

Ich nahm an, daß ich nun in irgendeiner dämmrigen Ecke schlafen Mußte, gefesselt und geknebelt.
Es ist spät, dachte ich. Mein Schwanz ist wie ein eiserner Stab zwischen meinen Beinen, und mein
Herr schläft wahrscheinlich schon.

Doch ich wurde hinunter in die Halle getrieben. Durch den Türspalt zu seiner Kammer sah ich
Licht. Meine Herrin klopfte an die Tür und lächelte. »Gute Nacht, Tristan«, flüsterte sie und spielte
mit einer kleinen Locke meines Haars. Dann ließ sie mich allein zurück.

Lady Lockleys Zärtlichkeiten


Es war schon fast Nacht, als Dornröschen erwachte. Zwar war es noch hell am Himmel, doch
einige Sterne funkelten bereits. Die Herrin war für den Abend zurechtgemacht und saß auf dem
Rasen hinter dem Wirtshaus. Sie war ganz in Rot gekleidet. Das hölzerne Paddel hing an einem
Band von ihren Hüften, halb versteckt in den Falten ihres Gewandes. Sie schnappte mit den
Fingern, um die erwachenden Sklaven zu ihr zu befehlen. Und als diese sich auf Knien um sie
versammelten, die wunden Hintern auf die Fersen gestützt, fütterte die Herrin sie mit Stückchen
von frischen Pfirsichen und Äpfeln.

»Braves Mädchen«, sagte sie und streichelte das Kinn einer heblichen Prinzessin mit braunem
Haar, als jene ein Stück geschälten Apfel in den Mund nahm. Und sanft zwickte sie ihre Knospen.

Dornröschen errötete. Die anderen Sklaven waren in keiner Weise überrascht über diese plötzliche
Zärtlichkeit.
Und als die Herrin sie geradewegs anschaute, beugte-Dornröschen langsam den Kopf vor, um ein
Stück der nassen, süßen Frucht zu nehmen. Sie erzitterte, als ihre wunden Brustwarzen
gestreichelt wurden. In einer Welle verwirrender Lust erinnerte sie sich an jede Einzelheit der
Tortur in der Küche. Voller Scham errötete sie und schaute verstohlen zu Prinz Richard, der
begierig seine Herrin musterte.

Ihr Gesicht war schön, ruhig und entspannt. Sie küßte Prinz Richard, ihre Hand umfaßte seinen
aufgerichteten Schwanz und streichelte seine Hoden. All das, was er Dornröschen erzählt hatte -
seine kleine Geschichte -, war bis in ihre Träume gedrungen, als sie im Gras geschlafen hatte, und
nun empfand sie Eifersucht und Erregung wie ein glühendes Schwert in ihrer Seele. Prinz Richard
hatte fürwahr ein gewinnendes Wesen. Nun strahlten seine grünen Augen freudig, und die Lippen
seines großen, üppigen Mundes glänzten naß von der geschälten Frucht, die bedächtig in seinen
Mund geschoben wurde.

Dornröschen konnte sich nicht recht erklären, warum ihr Herz so heftig schlug.

So wie mit Prinz Richard spielte Herrin Lockley nun mit allen Sklaven. Sie kraulte eine kleine,
blonde Prinzessin zwischen den Beinen, bis diese schnurrte wie die weiße Katze in der Küche und
ihren Mund öffnete, um gefüttert zu werden. Und die Herrin küßte Prinz Robert gar noch inniger als
zuvor Richard. Sie wühlte in seinem Schamhaar und befühlte sanft seine Hoden. Und er errötete
ebensosehr wie Dornröschen.

Dann saß die Herrin da, als würde sie nachdenken. Dornröschen schien es, als müßten die
Sklaven - jeder auf seine Art - versuchen, die Aufmerksamkeit ihrer Herrin wieder auf sich zu
lenken. Die braunhaarige Prinzessin beugte sich vor und küßte die Schuhspitze der Herrin.

Eines der Küchenmädchen kam mit einer großen, flachen Schüssel, stellte sie ins Gras; die Herrin
schnappte erneut mit den Fingern, als Zeichen für die Sklaven, den köstlichen Rotwein daraus zu
lecken. Und nie zuvor hatte Dornröschen etwas getrunken das so gut und süß war.

Eine kräftige Brühe folgte, mit stark gewürzten Stücken zarten Fleisches.

Dann versammelten sich die Sklaven erneut, Lady Lockley zeigte auf Prinz Richard und
Dornröschen und deutete zur Tür des Gasthauses. All die anderen warfen den beiden böse Blicke
ZU.

Was geschieht nun? dachte Domröschen. Richard bewegte sich auf allen vieren, so schnell er
konnte, ohne jedoch seine Erhabenheit und Geschmeidigkeit zu verlieren. Dornröschen folgte, und
im Vergleich zu ihm fühlte sie sich unbeholfen.
Die Herrin führte sie die engen Stufen hinter dem Kamin hinauf, den Korridor entlang, vorbei an der
Tür zum Zimmer des Hauptmanns zu einem anderen Schlafgemach.

Sobald sie die Tür von innen verschlossen hatte, entzündete sie Kerzen, und Dornröschen sah,
daß es das Schlafgemach einer Frau war. Das hölzerne Bett war mit besticktem Bettzeug bedeckt,
Kleider hingen an Haken an der Wand, und über der Feuerstelle prangte ein riesiger Spiegel.

Richard küßte der Herrin die Schuhe und schaute zu ihr auf. »Ja, du darfst sie mir ausziehend,
erlaubte sie, und als der Prinz ihr die Schuhe abgestreift hatte, zog sie ihr Mieder aus und gab es
Dornröschen, damit sie es fein säuberlich gefaltet auf den Tisch legte. Beim Anblick der geöffneten
Bluse ihrer Herrin, des feinen Mieders, das sie in ihren Händen hielt, brach ein Sturm in
Dornröschens Herzen los. Ihre Brüste schmerzten, als würde sie noch immer auf dem Küchentisch
gepeinigt werden. Auf den Knien befolgte Dornröschen den Befehl, und ihre Hände zitterten, als
sie das Wäschestück zusammenfaltete.
Als sie sich wieder umdrehte, hatte Herrin Lockley ihre geraffte weiße Bluse ausgezogen. Ihre
nackten Brüste waren überwältigend schön. Sie löste das Paddel von ihren Hüften und schließlich
auch ihren Rock. Der Prinz nahm das Paddel, streifte der Herrin den Rock bis zu den Füßen und
hob ihn vom Boden auf. Schließlich fielen auch die Unterröcke; Dornröschen nahm sie und spürte,
wie ihr heiße Röte ins Gesicht stieg, als ihr Blick auf das schwarze krause Schamhaar und die
herrlichen, schweren Brüste mit ihren großen, aufgerichteten Knospen fiel.
Dornröschen faltete die Unterröcke zusammen und legte sie beiseite; ängstlich schaute sie hinter
sich. Lady Lockley war jetzt nackt wie eine Sklavin und ebenso schön, ihr Haar fiel wie ein
schwarzer Schleier über ihren Rücken - sie streckte die Arme aus nach ihren beiden Sklaven.

Sie faßte nach Dornröschens Kopf und drückte ihn sanft an sich. Dornröschen atmete heftig und
ängstlich. Sie starrte auf das Dreieck aus schwarzem Haar vor ihr, die rosigen Lippen waren kaum
zu sehen. Sie hatte schon Hunderte nackter Prinzessinnen gesehen, in allen nur erdenklichen
Haltungen, doch der Anblick ihrer nackten Herrin berauschte sie vollends. Dornröschens Gesicht
war fiebrig, als sie aus eigenem Antrieb ihren Mund auf das glänzende Haar und die
hervorschauenden Lippen preßte. Kurz schreckte sie zurück, als hätte sie glühend heiße Kohlen
berührt, und hielt sich uns icher die Hände vor das Gesicht.
Doch dann küßte sie erneut, mit offenem Mund, fühlte erst noch die kleinen rauhen Locken, dann
die Schamlippen, unbeschreiblich weich, wie kaum etwas- so schien es Dornröschen-, was sie je in
ihrem Leben geküßt hatte.
Lady Lockley schob ihre Hüften nach vorn, nahm Dornrösche ns Hände und legte sie auf ihr
Becken, und leidenschaftlich schlang Dornröschen die Arme um ihre Herrin. Dornröschens Brüste
pulsierten, als würden ihre Knospen jeden Moment zerspringen, und ihr eigenes Geschlecht zog
sich fieberhaft zusammen. Sie öffnete weit ihren Mund, leckte die dick geschwollenen, roten Falten,
und plötzlich steckte sie ihre Zunge tief zwischen die Schamlippen, schmeckte den würzigen,
salzigen Saft. Mit einem tiefen Stöhnen umarmte Dornröschen ihre Herrin. Sie hatte nur vage
mitbekommen, daß Richard hinter der Herrin stand und seine Arme unter ihre Achseln hatte gleiten
lassen, um ihr zu helfen; er hielt ihre Brüste und drückte sanft ihre Brustwarzen.
Doch Dornröschen verlor sich in dem, was vor ihr war - das heiße, seidige Schamhaar, die
fleischige, nasse Scham und der Saft, der um ihre Zunge floß - Dornröschen war wie von Sinnen.
Und die Frau über ihr stöhnte sanft, hilflos, und entfachte damit neue Glut in ihr. Wild und fordernd
leckte ihre Zunge, und sie saugte, als wäre sie sterbenshungrig nach dem salzigen Fleisch. Mit der
Zungenspitze kreiste sie um die kleine harte Klitoris, saugte mit aller Kraft; nasses Haar an ihrem
Mund, an ihrer Nase, und der süße, würzige Geruch - Dornröschen seufzte lauter als ihre Herrin.
Und mehr noch trieb es Dornröschen an: es war kein Schwanz, und doch versetzte es sie in
dieselbe Raserei, dieses kleine Knötchen, die Quelle der Lust für ihre Herrin. Und so leckte
Dornröschen, saugte und drückte es weiter, sogar mit den Zähnen, bis die Herrin die Beine
spreizte, mit den Hüften zuckte und laut aufstöhnte. All die Bilder der Folter in der Küche tauchten
vor Dornröschen auf - diese Frau war es gewesen, die ihre Brüste geprügelt hatte - und tiefer und
tiefer drang Dornröschen ein, grub ihre Zunge in das Geschlecht und bewegte die Hüften im
gleichen Rhythmus. Schließlich schrie Herrin Lockley, bäumte sich auf, und ihr ganzer Körper
spannte sich.
»0 nein, nicht mehr!« schrie die Herrin. Sie griff nach Dornröschens Kopf, stieß sie sanft, aber
bestimmt weg und sank keuchend in die Arme des Prinzen.
Dornröschen sank nach hinten auf ihre Fersen.
Sie schloß die Augen, wagte nicht, auf Befriedigung zu hoffen, und versuchte, nicht an das Bild der
dunklen, bebenden Scham und an den köstlichen Geschmack zu denken. Sie strich sich mit der
Zunge wieder und wieder über die Lippen, als würde sie noch immer ihre Herrin lecken.
Schließlich richtete sich Lady Lockley auf, drehte sich um und umarmte Richard. Sie küßte ihn und
ließ ihre Hüften tanzen, als sie sich an ihm rieb.
Es schmerzte Dornröschen, das mit anzusehen, aber sie konnte den Blick nicht von den beiden
engumschlungenen Gestalten abwenden. Richards rotes Haar fiel ihm in die Stirn, und mit seinen
muskulösen Armen drückte er die Herrin an sich.
Plötzlich drehte sich die Herrin zu Dornröschen um, nahm sie bei der Hand und führte sie zum Bett.
»Knie dich hin, mit dem Gesicht zur Wand«, befahl sie, und ihre Wangen glänzten rot. »Und
spreize deine wunderschönen Beine weit«, fügte sie hinzu.
Dornröschen gehorchte, krabbelte zur langen Wand am anderen Ende des Bettes, mit dem
Rücken zum Raum, ganz so, wie es ihr befohlen war. Die Leidenschaft in ihr war so groß, daß sie
ihre Hüften nicht stillhalten konnte. Und wieder tauchten die Bilder der Folter in der Küche vor
ihrem geistigen Auge auf - das lächelnde Gesicht, die kleine weiße Zunge des Gürtels, der
zischend ihre Brustwarzen peitschte.
Oh, lasterhafte Liebe, dachte Dornröschen, die so viele unbekannte Gesichter hat.

Die Herrin lag auf dem Bett zwischen Dornröschens gespreizten Beinen. Die Arme hatte sie um
deren Hüfte geschlungen, und nun zog sie sie zu sich herab. Dornröschen schaute der Herrin in
die Augen, spreizte die Beine immer weiter, bis ihr Geschlecht direkt über Lady Lockleys Gesicht
war. Plötzlich fürchtete sie den roten, gierigen Mund unter ihr ebenso wie das weiße Tier in der
Küche. Die Augen der Herrin, so groß, so glänzend, waren wie die Augen der Katze. Sie wird mich
verschlingen, dachte sie, fressen wird sie mich, bei lebendigem Leibe. Und doch öffnete sich ihr
Geschlecht in schier rasenden Zuckungen.
Richard hielt Dornröschen von hinten an ihren wunden Brüsten, so wie er es zuvor bei der Herrin
getan hatte; das Bett wakkelte, und Dornröschen sah, wie Herrin Lockley die Augen schloß und ihr
Körper sich spannte.
Richard war in Herrin Lockley eingedrungen, er kniete neben dem Bett zwischen ihren geöffneten
Schenkeln. Und Dornröschen wippte im gleichen Rhythmus seiner heftigen Stöße.
Und dann leckte die Herrin Dornröschen mit ihrer heißen nassen Zunge. Fest und langsam
schleckte sie ihre Schamlippen, und Dornröschen stöhnte unter glühender Wollust. Sie hob ihre
Hüften sacht - eher ohne es zu wollen -, hatte Angst vor diesem feuchten, gierigen Mund, und doch
sehnte sie sich nach mehr.
Ihre Klitoris war gefangen zwischen Herrin Lockleys Zähnen. Sie knabberte, saugte und leckte mit
einer Heftigkeit, die Dornröschen erstaunte. Die Zunge tauchte in sie hinein, füllte sie, und wieder
knabberten die Zähne. Und Richard hielt Dornröschen in seinen schlanken, kraftvollen Armen,
während seine Stöße das Bett in kraftvollem Rhythmus erschütterten. 0 ja, sie weiß, wie man es
macht, dachte Dornröschen. Doch dann verschwammen die Gedanken in ihrem Kopf, ihr Atem
wurde langsam und tief, und Richard knetete fordernd ihre Brüste, Das Gesicht unter ihr preßte
sich in ihre Vagina, die Lippen saugten an ihrer Scham und jagten schließlich heftige Orgasmen
durch ihren ganzen Körper.
Wie Gezeiten der Lust brachen die Wellen in ihr, brachten sie der Ohnmacht nahe, die harten
Stöße des Prinzen wurden schneller und schneller, die Herrin stöhnte laut, immer lauter, und der
Prinz schrie kehlig auf hinter Dornröschen.

Erschöpft sank Dornröschen in die Arme des Prinzen.

Befreit und tief befriedigt ließ sie sich träge zur Seite sinken, ruhte eine Weile regungslos,
angeschmiegt an ihre Herrin. Auch Richard ließ sich aufs Bett fallen. Und Dornröschen lag im
Halbschlaf, hörte die entfernten Geräusche, die Stimmen in der Gaststube, gelegentliches
Gelächter von draußen.

Als sie die Augen aufschlug, kniete Richard vor ihrer Herrin und knotete ihr das Schürzenband, und
die Herrin bürstete ihr langes, dunkles Haar.
Sie schnappte mit den Fingern, und geschwind stieg Dornröschen aus dem Bett und zog die Laken
zurecht.
Sie drehte sich um und schaute zu ihrer Herrin. Richard kniete bereits vor ihr, und so nahm
Dornröschen flugs den Platz neben ihm ein. Die Herrin lächelte zufrieden auf sie herab.
Sie musterte ihre beiden Sklaven. Dann langte sie herab und griff nach Dornröschens Geschlecht.
Sie ließ ihre warme Hand dort so lange, bis sich Dornröschens Schamlippen weit öffneten und die
Lust wieder Besitz von ihr ergriff. Mit der anderen Hand weckte sie den Schwanz des Prinzen,
drückte sanft die Eichel, kraulte verspielt seine Hoden und flüsterte: »Nun komm schon, junger
Mann, keine Zeit, um auszuruhen.«
Er stöhnte leise und widerwillig, doch sein Schwanz gehorchte. Die warmen Finger prüften die
Nässe zwischen Dornröschens bebenden Lippen. »Sieh an, das brave kleine Mädchen ist schon
bereit, die Dienste zu erfüllen.«
Sie hob ihr Kinn und lächelte auf beide herab. Dornröschen fühlte sich benommen und schwach.
Sie schaute in die funkelnden dunklen Augen über ihr.
Und morgen früh wird sie mich wieder auf dem Tresen mit dem Paddel verprügeln, dachte
Domröschen, so, wie sie es auch mit den anderen macht. Und ihre Schwäche wuchs nur noch
mehr. In grellen Farben tauchte vor ihr auf, was Richard ihr erzählt hatte: der Laden der
Bestrafung, der öffentliche Drehtisch. Die Schrecken des Dorfes - Dornröschen fühlte sich
gefangen und ausgeliefert und wußte nicht mehr, ob sie nun brav war oder ungehorsam oder was
sie überhaupt sein sollte.
»Steht auf«, ertönte die sanfte, tiefe Stimme, »und beeilt euch. Es ist schon dunkel, und ihr habt
euer Bad noch nicht genommen.«
Dornröschen und der Prinz erhoben sich. Dornröschen schrie auf, als sie den Schlag des
hölzernen Paddels auf ihrem Po spürte.
»Hoch die Knie«, hörte sie die Stimme flüstern. »Junger Mann« - wieder ein Schlag -, »willst du
wohl hören?«
Sie wurden furchtbar geprügelt, als sie die Treppe hinunterhetzten; Dornröschen war erschüttert
und zitterte am ganzen Leib vor neu erwachender Leidenschaft. Sie wurden auf den Hof und zu
den großen Holzzubern getrieben, um dort von den Küchenmädchen gewaschen zu werden. Und
mit ihren rauhen Tüchern und Bürsten gingen diese sogleich ans Werk.

Geheimnisse im Innern des Schlafgemachs


Tristan: Die Bettkammer meines Herrn war in untadeligem Zustand, als ich sie betrat, ganz so wie
es letzte Nacht gewesen war, und das mit grünem Satin bezogene Bett schimmerte im Licht der
Kerzen. Mein Herr saß am Schreibstuhl. Ich sah ihn gleich und schlich so leise ich konnte über den
Eichenfußboden und küßte seine Stiefel; doch nicht in der vertrauten, schicklichen Weise, sondern
in tiefer Zuneigung und voller Zärtlichkeit.
Ich fürchtete, er würde mir Einhalt gebieten, als ich an seinen Zehen leckte und es sogar wagte,
das weiche Leder an seinen Waden zu küssen, aber er tat es nicht. Er schien mich gar nicht zu
bemerken.
Mein Schwanz schmerzte. Die kleine Prinzessin in dem öffentlichen Zelt war nur der erste Gang
gewesen. Und der bloße Akt,diesen Raum zu betreten, hatte meinen Hunger verdoppelt. Doch wie
schon zuvor wagte ich es nicht, mit einer vulgären Bewegung zu bitten. Um nichts in der Welt
wollte ich meinem Herrn mißfallen.
Ich warf einen Blick auf sein entschlossenes Gesicht. Da drehte er sich um und blickte auf mich
herab, und obgleich es mich all meine Beherrschung kostete, wendete ich mich ängstlich ab.

»Wurdest du gut gebadet?« fragte er.


Ich nickte und küßte wieder seine Stiefel.
»Aufs Bett mit dir«, forderte er, »und setz dich ans Fußende in die Ecke an der Wand.«
Ich war in Ekstase, stieg sogleich aufs Bett, setzte mich wie befohlen und versuchte, mich zu
sammeln. Die Überdecke aus Satin tat meinen Striemen gut, sie kühlte wie Eis. Die zwei Tage
ständigen Prügelns ließen selbst das kleinste Zucken meiner Muskeln zur schmerzenden Tortur
werden.
Mein Herr entledigte sich seiner Kleider, ich wußte es, wagte aber nicht hinzuschauen. Dann
löschte er alle Kerzen mit Ausnahme der zwei am Kopfende des Bettes, wo eine offene Flasche
Wein und zwei mit Juwelen besetzte Kelche standen.
Er muß der reichste Mann im Dorf sein, dachte ich, daß er solches Geschmeide und Schätze
besitzt. Und ich verspürte puren Stolz, einem so reichen Herrn zu gehören. Und jeglicher Gedanke,
daß ich selbst einst ein Prinz gewesen war, schien schlicht ausgelöscht zu sein.
Er ging ins Bett und lehnte sich an die Kissen, ein Knie angezogen, auf dem sein linker Arm ruhte.
Er langte zur Seite, füllte die zwei Kelche und reichte mir einen davon.
Ich war verblüfft. Wollte er mir bedeuten, daraus zu trinken, wie er es tat? Ich nahm den Kelch
sogleich, setzte mich zurück und schaute meinen Herrn nun ohne Scham an. Er hatte es mir nicht
verboten. Und sein schlanker Brustkorb mit all den kleinen weißen, gelockten Haarbüscheln um die
Brustwarzen fing das Licht der Kerzen wunderschön ein. Sein Schwanz war noch nicht so steif wie
meiner. Das wollte ich ändern.
»Du darfst den Wein trinken«, sagte er, als könnte er meine Gedanken lesen. Und erstaunt trank
ich zum erstenmal seit einem halben Jahr wie ein Mann. Ich war ein wenig verlegen.
Ich schluckte zuviel und mußte innehalten. Es war ein guter Burgunder.
»Tristan«, sagte mein Herr leise.
Ich sah ihm fest in die Augen und ließ den Kelch sinken. »Du darfst jetzt zu mir sprechen«, sagte
er, »und mir antworten. «

Ich war noch verblüffter. »Ja, Herr«, flüsterte ich leise. »Hast du mich letzte Nacht gehaßt, als ich
dich auf dem Drehsockel auspeitschen ließ?« fragte er.
Ich erschrak.
Er nahm einen weiteren Schluck Wein, ließ mich dabei jedoch nicht aus den Augen. Mit einemmal
sah er bedrohlich aus, ohne daß ich wußte, warum.
»Nein, Herr«, flüsterte ich.
»Lauter«, forderte er. »Ich kann dich nicht hören.«
»Nein, Herr. « Ich errötete so sehr wie nie zuvor. Es war nicht nötig, mir den Drehsockel wieder ins
Gedächtnis zu rufen; ich hatte nie aufgehört, daran zu denken.
»Nenne mich ruhig ab und an Sir. Es ist ebensogut wie Herr«, sagte er. »Ich mag beides. Doch
sag, hast du Julia gehaßt, als sie mit dem Pferdephallus deinen Anus dehnte?«
»Nein, Sir.«
»Haßtest du mich, als ich dich zusammen mit den Ponies fesselte, um dich die Kutsche zum
Landhaus ziehen zu lassen? Ich meine nicht am heutigen Tag, nachdem du so gut bearbeitet und
gemäßigt worden bist. Ich meine gestern, als du mit solchem Schrecken das Geschirr angestarrt
hast.«
»Nein, Sir.«
»Was hast du gefühlt, als all diese Dinge geschahen?« Ich war zu benommen, um zu antworten.
»Was wollte ich wohl von dir, heute, als ich dich hinter die beiden Ponies band, als ich deinen
Mund und deinen Anus zustopfte und dich mit bloßen Füßen marschieren ließ?«
»Unterwerfung.« Mein Mund war wie ausgedörrt, meine Stimme klang fremd.
»Und... was genau?«
»Daß... daß ich forsch marschiere. Und daß ich durch das Dorf geführt werde in ... in dieser
Aufmachung ... « Ich zitterte. Ich versuchte den Kelch mit der anderen Hand zu stützen - mit einer
Geste, die möglichst natürlich wirken sollte.
»In welcher Aufmachung?« drängte er. »Angeschirrt, gefesselten »Ja ... ?«

»Und durchdrungen von einem Phallus und barfuß.« Ich schluckte, aber ich wandte den Blick nicht
ab.
»Und was möchte ich jetzt von dir?« fragte er.
Ich dachte einen Moment nach. »Ich weiß nicht, ich... daß ich Fragen beantwortet
»Genau. Also wirst du sie beantworten, ausführlich«, sagte er freundlich. »Und du sollst antworten
mit bewegenden Worten, in allen Einzelheiten sollst du beschreiben, nichts auslassen, doch ohne
viel zu schwatzen. Du wirst lange Antworten geben. Und du wirst so lange mit deiner Antwort
fortfahren, bis ich dir eine weitere Frage stelle.« Er griff nach der Weinflasche und füllte meinen
Kelch.
»Und trinke so viel von dem Wein, wie du magst«, gestattete er mir, »es ist noch reichlich davon
da.«
»Danke, Sir«, murmelte ich und starrte auf den Kelch.
»So ist es schon besser!« sagte er, als wollte er meine Antwort benoten. »Nun, laß uns von vorn
beginnen. Als du zum erstenmal das Ponygespann erblicktest und erkanntest, daß du zu ihnen
gebunden würdest, was ging dir durch den Kopf? Laß mich dich daran erinnern, daß du einen
kräftigen Phallus in deinem Hinterteil hattest, an dem ein schöner Pferdeschweif befestigt war.
Doch dann kamen die Stiefel und das Zaumzeug. Du bist rot geworden. Also ... was dachtest du?«
»Daß ich es nicht ertragen würde«, gestand ich. Ich wagte nicht innezuhalten und fuhr mit
bebender Stimme fort. »Daß es nicht wahr sein könnte, daß ich dies tun sollte. Daß ich ... ich
irgendwie versagen würde. Ich dachte, es kann nicht sein, daß ich an eine Pferdekutsche
gebunden werde und sie wie ein Tier ziehen soll! Und der Pferdeschwanz, er schien mir so eine
schreckliche Verzierung zu sein, ein Brandmal.« Mein Gesicht war wie im Fieber, ich nippte an
dem Wein; doch mein Her schwieg, und das hieß, daß ich weiterreden mußte. »Ich glaube, es war
besser, daß das Geschirr angelegt wurde und ich nicht entkommen konnte. « »Hattest du nichts
unternommen, um dem zu entgehen? Als ich dich durch die Straßen nach Hause trieb, war ich
allein mit dir. Du machtest keine Anstalten davonzulaufen, noch nicht einmal, als die Dorfbengel
dich peitschten.«

»Nun, was hätte es für einen Sinn gehabt, fortzulaufen?« fragte ich konsterniert. »Man hatte mich
gelehrt, nicht wegzulaufen! Ich wäre doch nur irgendwo aufgegriffen und geschlagen worden, mein
Schwanz ausgepeitscht ... « Ich hielt inne, erschrocken über meine eigenen Worte. »Mag sein,
man hätte mich nur eingefangen, und ich wäre so oder so wieder angeschirrt worden. Aber die
Beschämung wäre noch größer gewesen, da alle gewußt hätten, daß ich mich so sehr ängstigte,
so unbeherrscht war und gewaltsam dazu gezwungen werden mußte.« Ich nahm einen Schluck
aus dem Kelch und strich mein Haar aus den Augen. »Nein, wenn es sein mußte, so war es
besser, dem nachzugeben; es war unausweichlich, also mußte ich es hinnehmen.«

Ich schloß für einen Moment die Augen. Die Hitze und Qual meiner Worte verwundenen mich.
»Aber dir wurde auch befohlen, dich Lord Stefan zu unterwerfen. Und doch hast du es nicht
getan.« »Ich versuchte es! Aber Lord Stefan... «
»Ja?«
»Es war so, wie der Hauptmann sagte... « Ich zögerte. Meine Stimme klang brüchig, die Worte
kamen zu schnell. »Lord Stefan war zuvor mein Liebhaber gewesen, und anstatt diese Vertrautheit
zu seinem Vorteil als Herr zu nutzen, ließ er es zu, daß es ihm zur Schwäche geriet.«

»Eine interessante Behauptung. Sprach er zu dir, so wie ich es jetzt tue?«

»Nein! Niemand hat das je getan!« Ich lachte kurz. »Ich meine... nie durfte ich antworten. Er befahl
mich herum, wie alle anderen Lords auf dem Schloß es tun. Er befahl, daß mein Schwanz steif sein
solle, doch er selbst war dabei in einem schrecklichen Zustand. Mich zu sehen mit steifem Glied
und zu erleben, wie ich seinen Wünschen nachkam, erregte ihn über alle Maßen - und doch konnte
er es nicht ertragen. Ich glaube... nun, manchmal denke ich, wenn unsere Stellung durch das
Schicksal vertauscht worden wäre... ich hätte ihm schon gezeigt, wie man es richtig macht.«
Mein Herr lachte, und sein Lachen klang tief und befreit. Er nahm einen Schluck aus seinem Kelch.
Sein Blick war nun etwas freundlicher. Doch als ich ihn anschaute, s-pürte ich ein schreckliches
Gefühl der Gefahr.

»Oh, das ist wahrscheinlich nur allzu wahr«, sagte er. »Manchmal geben die besten Sklaven in der
Tat die besten Herren ab. Doch du wirst wohl nie die Gelegenheit erhalten, es zu beweisen. Ich
habe mit dem Hauptmann über dich gesprochen, heute nachmittags Ich habe gründliche
Erkundigungen eingeholt. Als du frei warst, vor Jahr und Tag, hast du Lord Stefan in allem
übertroffen, war es nicht so? Du warst der bessere Reiter, Schwertkämpfer und Bogenschütze.
Und er liebte und bewunderte dich.«
»Ich versuchte, als sein Sklave zu glänzen«, erwiderte ich. »Ich erfuhr entsetzliche Erniedrigungen.
Den Reitpfad, die anderen Spiele der Festnacht im Garten der Königin; und dann und wann war ich
gar das Spielzeug der Königin. Lord Gregory, der Sklavenmeister, entfachte die tiefste und
köstlichste Angst in mir. Aber nie erfreute ich Lord Stefan, weil er selbst nicht wußte, was ihn
erfreuen könnte! Er wußte nicht, was er mir befehlen sollte. Ständig wurde ich abgelenkt durch
andere Herren.«
Meine Stimme versiegte in meiner Kehle. Warum mußte ich ihm all diese Geheimnisse erzählen?
Wieso mußte ich alles offen darlegen und die Enthüllungen des Hauptmanns noch weiter
ausführen? Mein Herr sagte kein Wort. Schweigen breitete sich aus.
»Ich dachte fortwährend an das Soldatenlager«, fuhr ich schließlich fort. »Und ich fühlte keine
Liebe für Lord Stefan.« Ich sah in die Augen meines Herrn. Das Blau war jetzt nur noch ein
Schimmern, die dunklen Pupillen groß und fast glitzernd. »Man muß seinen Herrn oder seine
Herrin lieben«, erklärte ich. »Sogar die Sklaven in den Landhäuschen können ihre schroffen und
beschäftigten Herren oder Herrinnen lieben, nicht wahr? So wie ich... die Soldaten im Lager liebte,
die mich täglich peitschten. So wie ich für einen Moment ... «
»Ja?«
»So wie ich sogar den Zuchtmeister auf dem Drehsockel letzte Nacht liebte. Für einen kurzen
Augenblick.« Seine Hand hob mein Kinn und drückte meine Wangen. Ein Lächeln huschte über
sein Gesicht.

Ich zitterte jetzt so schlimm, wie ich es dort getan hatte. Doch weiterhin Schweigen ...

»Sogar diese Dorfbengel, die mich auf der Straße peitschten«, sagte ich, um von dem Bild des
Drehsockels abzukommen. »Sie hatten ihre schäbige Macht.«

Ich versuchte, mich mit dem Wein zu kühlen und meine 1

Stimme zu stärken. Stille breitete sich erneut aus, als ich trank.
Ich erhob meine linke Hand, um meine Augen zu schützen. »Nimm die Hand herunter«, befahl er.
»Und erzähle mir, was du fühltest, als du marschieren solltest, nachdem du richtig angeschirrt
wurdest.«
Das Wort richtig durchbohrte mich.

»Es war, was ich brauchte.« Ich versuchte, ihn nicht anzuschauen, doch es gelang mir nicht. Seine
Augen waren groß, und in dem Kerzenlicht schien sein Gesicht fast zu vollkommen für das eines
Mannes. Ich spürte, wie sich ein Knoten in meiner Brust löste. »Ich meine... wenn ich ein Sklave
sein soll, dann war es das, was ich brauchte. Und heute abend - als ich es wieder tat war ich stolz
darauf.«

Meine Scham war zu groß.


»Ich mochte es!« flüsterte ich. »Zum Beispiel heute abend, als es zum Landhaus ging - ich mochte
es. Bereits als ich barfuß durch das Dorf laufen mußte, hatte ich erfahren, daß man stolz sein kann,
wenn man auf diese Weise angeschirrt ist anstatt auf irgendeine andere. Und ich wollte meinem
Herrn gefallene
Ich leerte den Kelch und senkte ihn. Schon wurde er nachgefüllt, und die Augen meines Herrn
ließen nicht von mir ab, als er die Flasche zurück auf den Tisch stellte.

Ich fühlte mich, als würde ich fallen. Ich wurde durch meine eigenen Bekenntnisse ebenso geöffnet
wie durch den Phallus.
»Mag sein, daß dies nicht die ganze Wahrheit ist«, bekannte ich und schaute ihn durchdringend
an. »Auch wenn ich nicht barfuß durch das Dorf hätte rennen müssen, hätten mir die
Ponygeschirre wohl auch gefallen. Und vielleicht, trotz all des Schmerzes und Elends dabei,
mochte ich das Barfußlaufen durch das Dorf, da mein Herr mich antrieb und mich beobachtete. Mir
taten die Sklaven leid, die niemand zu beachten schien.«
»Im Dorf schaut immer jemand zu«, meinte er. »Wenn ich dich draußen an die Wand fessele - und
das werde ich -, wird es welche geben, die davon Notiz nehmen. Die Dorfbengel werden
vorbeischauen und dich wieder quälen. Sie peitschen dich in weniger als einer halben Stunde
wund. Irgendwer wird immer da sein, dich sehen und bestrafen. Für einen gutgetrimmten Sklaven
wie dich kann die gemeinste Putzfrau oder ein Schornsteinfeger einen überwältigenden Charme
besitzen, wenn dich die Bestrafung verschlingt.«

»Verschlingt.« Ich wiederholte das Wort. Es war vollkommen. Mein Blick verschwamm. Ich wollte
die Hand heben... und ließ sie doch wieder sinken.

»Also, du brauchtest es«, sagte er. »Du brauchtest es, gut angeschirrt zu sein, du brauchtest die
Trense und Schuhe und wolltest hart angetrieben werden.«

Ich nickte. Mein Hals schmerzte so sehr, daß ich nicht sprechen konnte.

»Und du wolltest mir gefallene, fügte er hinzu. »Aber warum?»


»Ich weiß es nicht.«
»Du weißt es!«

»Weil... du mein Herr bist. Ich gehöre dir. Du bist meine einzige Hoffnung.«

»Hoffnung worauf? Noch mehr bestraft zu werden?« »Ich weiß es nicht.«


»Du weißt es!«
»Es ist meine einzige Hoffnung auf eine tiefe Liebe, der völligen Hingabe meiner selbst an
jemanden. Und nicht bloß eine Hingabe an die Bemühungen, mich zu brechen und neu zu formen.
Sondern die Hingabe an jemanden, der unglaublich grausam ist und gut zu herrschen vermag.
jemand, der vielleicht im Feuer meines Leidens die Tiefe meiner Unterwerfung erkennen kann und
mich auch liebt.« Es war zuviel der Eingeständnisse.
Ich hielt inne, sank zusammen und war sicher, nicht fortfahren zu können.

Doch ich fuhr fort, langsam.

»Vielleicht hätte ich manchen Herrn und manche Herrin l' ieben können. Aber du besitzt diese
unheimliche Schönheit, die mich schwächt und aufsaugt. Du läßt die Bestrafungen in einem
besonderen Licht erscheinen. Ich... ich verstehe es nicht, mein Herr.«
»Was fühltest du, als du festgestellt hast, daß du in der Schlange vor dem Drehsockel standest?«
fragte er, »als du mich überschüttet hast mit all diesen Küssen auf meine Stiefel und die Menge
dich dafür verlachte?«

Diese Worte trafen mich. Und wieder war es zu gegenwärtig, als daß eine Erinnerung daran nötig
gewesen wäre. Ich schluckte.
»Ich fühlte Panik. Ich weinte, weil ich bestraft werden sollte, schon so bald, nachdem ich mir solche
Mühe gegeben hatte. Nicht dieses Spektakel, dachte ich, nicht für eine Menge von gewöhnlichen
Leuten. Und dazu noch so eine Menge - alle waren sie dort, als wollten sie diese Züchtigung selbst
übernehmen und leiten. Und als du mich für mein Betteln gescholten hast, war ich... beschämt,
daß ich überhaupt ernsthaft geglaubt hatte, all dem entkommen zu können. Ich erinnerte mich, daß
es nicht wichtig war, ob ich die Bestrafung verdiente oder nicht. Ich hatte es verdient, hier und das
zu sein, was ich bin. Ich war voll der Reue, daß ich dich angefleht habe. Nie wieder werde ich es
tun, das schwöre ich.«
»Und dann?« fragte er. »Als du hinaufgeführt und ohne Fesseln aufgebockt wurdest? Hast du
daraus gelernt?«
»Ja, sehr viel.« Ich lachte tief und hart. »Es war vernichtend! Zuerst überkam mich die Angst, als
du der Wache befahlst: >Keine Fesseln<.«

»Aber warum? Was wäre passiert, wenn du dich gewehrt hättest?«

»Ich wäre festgebunden worden, ich wußte es. Heute abend sah ich. einen Sklaven, der so
angebunden war. Letzte Nacht nahm ich einfach an, daß es passieren würde. Ich hätte mit meinem
ganzen Körper Widerstand geleistet, hätte mich entrüstet gewehrt, wie der Prinz es heute tat, und
der Schrecken wäre über mich hereingebrochen und hätte mich hinfortgespült. Aber ich hielt still.
Und als ich feststellte, daß ich nicht fallen oder wegrutschen würde unter den Schlägen, löste sich
die Anspannung. Ich empfand dieses bemerkenswerte Hochgefühl. Ich wurde einer Menge
dargeboten, und ich unterwarf mich ihr. Die Menge erhöhte meine Bestrafung, als sie es genossen.
Ich gehörte der Menge, Hunderten von Herren und Herrinnen. Ich gab ihrer Lust nach. Ich hielt
nichts zurück, setzte mich nicht zur Wehr.« Mein Herr nickte langsam, aber er schwieg. Die Hitze
pochte lautlos in meinen Schläfen. Ich nippte am Wein und dachte über meine Worte nach.
»Es war das gleiche, im kleinen Maßstab«, sagte ich, »als der Hauptmann mich schlug. Er
bestrafte mich, weil ich versagt hatte trotz der Übungen, denen er mich unterzog. Er prüfte mich
auch, ob ich die Wahrheit über Stefan sagte und ob ich der Führung bedurfte. So sagte er zu mir:
>Ich werde dir geben, wonach du dich sehnst. Und wir werden sehen, ob du es ertragen kannst.<
Und ich bot mich selbst seiner Peitsche an, oder zumindest schien es so. Ich habe niemals
gedacht - nicht einmal in dem Soldatenlager oder im Schloß, wenn die Lords und Ladies
zuschauten -, daß ich zur Mittagsstunde auf einem heißen Dorfplatz, voll von Passanten, für die
Peitsche eines Soldaten so tanzen würde. Die Soldaten hatten meinen Schwanz harten Prüfungen
unterzogen. Sie hatten mich getrimmt. Doch sie hatten niemals das von mir bekommen. Und
obwohl ich Angst habe vor dem, was vor mir liegt, Angst sogar vor den Ponygeschirren, fühle ich
mich dennoch offen für alle Bestrafungen. Ich bin bereit, anstatt mich triumphierend über sie zu
erheben, wie ich es im Schloß getan habe. Mein Inneres wurde nach außen gekehrt. Ich gehöre
dem Hauptmann und dir, gehöre allen, die zuschauen. Ich werde zu meinen Bestrafungen.«
Lautlos bewegte sich mein Herr auf mich zu, nahm den Kelch, stellte ihn beiseite und schloß mich
dann in die Arme und küßte mich.
Mein Mund öffnete sich weit, gierig; dann zog mein Herr mich auf meine Knie, er selbst rutschte
tiefer, um seinen Mund um meinen Schwanz zu legen, und verschränkte seine Arme um meine
Pobacken. Fast gewaltsam saugte er an der vollen Länge meines Organs, umwickelte mich in
enger nasser Hitze, als seine Finger, die meine Pobacken spreizten, sich in meinen offenen Anus
bohrten. Und sein Kopf fuhr vor und zurück, die Lippen verengten sich, und dann gab er seine
Zunge frei; sie umkreiste meine Eichel, und dann ging das schnelle Saugen weiter.
Seine Finger dehnten meinen Anus weit. Mein Kopf wurde klar. Ich flüsterte: »Ich kann es nicht
mehr zurückhalten. « Und als er dann noch härter saugte, mit rauheren Stößen, nahm ich seinen
Kopf mit beiden Händen und schoß hart in ihn.
Meine Schreie kamen in einem kurzen Rhythmus, in dem Sog, der mich zu leeren schien. Und als
ich es nicht mehr ertrug und sanft versuchte, seinen Kopf zu lösen, erhob er sich und stieß mich
aufs Bett, mit dem Gesicht nach unten. Er schob meine Schenkel hoch, bedeckte meine
Gesäßbacken mit seinen Handflächen, bevor er sich auf mich legte und seinen Schwanz in mich
zwang. Ich lag unter ihm, wie ein Frosch gespreizt. Die Muskeln meiner Schenkel sangen erfreut in
süßem Schmerz. Sein Gewicht preßte mich aufs Bett. Ich spürte seine Zähne leicht in meinem
Nacken. Seine Hände lagen unter meinen gekrümmten Knien und drängten sie näher an das
Kissen. Und mein erschöpfter Schwanz pochte und erwachte erneut.

Meine Pobacken wippten. Ich stöhnte unter dem Druck. Und seine Rute, die in meine weit
gespreizten Pobacken stach, schien ein unmenschliches Instrument zu sein, um mich zu
entkemen, mich ganz zu leeren.

Ich ergoß mich ein weiteres Mal in einer wilden Explosion, konnte nicht länger liegenbleiben dabei,
stemmte mich hoch, und er bohrte sich noch mehr in mich, spuckte das tiefe Stöhnen seines
Höhepunktes heraus.

Ich keuchte, wagte es aber nicht, meine Beine zu befreien. Dann fühlte ich, wie er meine Knie
herunterdrückte. Er lag neben mir, drehte mich, so daß ich ihn ansehen konnte, und in diesem
tiefen, aufgewühlten Moment der Erschöpfung begann er, mich zu küssen.

Ich versuchte gegen meine Schläfrigkeit anzukämpfen, mein Schwanz bettelte um eine
Ruhepause. Aber er hatte seine Hände wieder um meine Lenden gelegt. Er zog mich hoch, zwang
mich auf die Knie, dirigierte meine Hände an einen hölzernen Griff über unseren Köpfen und
peitschte meinen Schwanz mit seinen Händen, während er sich mit gekreuzten Beinen vor mich
setzte.
Ich sah, wie sich das Blut in,meinem Schwanz unter den Schlägen staute, und die Lust kam
langsamer, voller, fürchterlicher. Ich stöhnte laut und wollte mich zur Seite schwingen, doch er
zerrte mich vor, preßte mit seiner linken Hand meine Hoden hoch gegen meinen Schwanz und fuhr
fort mit dem gnadenlosen Klatschen.

Mein Körper war auf der Folterbank. Und meine Seele war es nicht minder. Und jetzt - als er in die
Spitze meines Schwanzes kniff - wurde mir klar, daß er es aus mir herausquälen wollte. Er zwickte,
rieb, leckte und versetzte mich in schiere Raserei. Er nahm die Creme aus dem Krug, die er letzte
Nacht benutzt hatte, ölte seine rechte Hand ein und zog an meinem Schwanz, drückte ihn, als
wollte er ihn zerstören. Ich grunzte hinter meinen zusammengebissenen Zähnen, meine Hüften
schwangen, und dann schoß es wieder hervor, das heftige Spritzen. Und ich hing an dem
hölzernen Griff, benommen und vollkommen entleert.

Ein Licht brannte noch.


Ich wußte nicht, wieviel Zeit verstrichen war, als ich die Augen aufschlug. Kutschen rollten draußen
vorbei.
Ich sah, daß mein Herr angekleidet war und auf und ab marschierte, die Hände im Rücken
verschränkt, sein Haar zerzaust. Er trug den blauen samtenen Zweiteiler, unverschnürt, sein
Leinenhemd mit den langen Ballonärmeln war vorne geöffnet. Ab und zu blieb er stehen, mit den
Fingern durchs Haar fahrend.
Als ich meinen Ellenbogen hob, voller Furcht, hinausbefohlen zu werden, deutete er auf den
Weinkelch und sagte: »Trink, wenn du möchtest.«
Ich nahm den Kelch und lehnte mich gegen die Umrandung des Bettes und beobachtete meinen
Herrn.

Er wanderte wieder durch den Raum, einmal hin und zurück, drehte sich dann und starrte mich an.
»Ich bin in dich verliebt!« gestand er, kam näher und sah mir tief in die Augen. » Ich liebe dich!
Nicht nur, dich zu bestrafen obwohl ich das tun werde - oder deine Unterwürfigkeit, die ich ebenso
liebe und mich danach sehne. Ich liebe dich! Ich liebe deine geheimnisvolle Seele, die so
verwundbar ist wie das gerötete Fleisch unter meinem Riemen, und ich liebe unsere Kraft und
Stärke vereint unter unserer gemeinsamen Bestimmung!« Ich war sprachlos. Alles, was ich tun
konnte, war, ihn anzustarren, verloren in der Hitze seiner Stimme und dem Blick seiner Augen.
Doch meine Seele schwang sich empor.
Er trat von der Bettkante zurück, und wieder schritt er auf und ab, musterte mich scharf dabei und
ging weiter auf und ab. Auf und ab.
»Seit die Königin damit begonnen hat, nackte Lust-Sklaven hierher zu entsenden«, sagte er und
starrte auf den Teppich zu seinen Füßen, »habe ich darüber gegrübelt, was der Grund sein könnte,
daß ein starker, hochwohlgeborener Prinz zum Sklaven wird und mit vollkommener Unterwürfigkeit
gehorcht. Ich habe mir den Kopf zerbrochen, um es zu verstehen. « Er blieb stehen, ging dann
weiter hin und her, die Hände lose an den Hüften.
»All jene, die ich bislang gefragt habe, gaben mir ängstliche, vorsichtige Antworten. Du hast aus
deiner Seele gesprochen, doch was klar ist - du akzeptierst deine Sklavenschaft ebensoleicht, wie
jene es taten. Natürlich, wie die Königin mir sagte, sind alle Sklaven erzogen und geübt. Und nur
die Besten ebenso wie die Hübschen - werden auserwählt.«
Er sah mich an. Ich war mir nie bewußt gewesen, daß eine Auswahl stattgefunden hatte. Doch
dann erinnerte ich mich an die Abgesandten der Königin, zu denen ich geschickt wurde, um vor sie
zu treten im Schloß meines Vaters. Ich erinnerte mich, wie sie mir befahlen, die Kleider abzulegen,
und wie sie mich anfaßten und beobachteten, als ich dastand und ihre Finger mich betasteten. Ich
hatte keine plötzliche Erregung oder Leidenschaft gezeigt. Aber vielleicht hatten ihre geübten
Augen mehr gesehen, als mir bewußt war. Sie hatten mein Fleisch geknetet, hatten mir Fragen
gestellt und mein Gesicht studiert, als ich errötete und versuchte zu antworten.
»Selten, wenn je überhaupt, läuft ein Sklave davon«, sagte mein Herr. »Und die meisten von
denen, die es wagen, wollen wieder eingefangen werden, das ist nur zu klar. Trotz ist das Motiv
und Langeweile der Ansporn. Die wenigen, die sich die Zeit nehmen, ihrer Herrin oder ihrem Herrn
Kleider zu stehlen, haben Erfolg mit ihrer Flucht.«
»Aber läßt die Königin ihren Zorn nicht an deren Königreichen aus?« fragte ich. »Mein Vater hat
mir selbst einmal gesagt, daß die Königin allmächtig und furchterregend sei. Ihrer Forderung nach
Sklaven als Tribut kann sich niemand entziehend »Unsinn. Die Königin wird niemals ihre Armee in
den Krieg schicken wegen eines nackten Sklaven. Alles, was geschieht, ist, daß der Sklave sein
Heimatland in Unwürde erreicht. Seine Eltern werden aufgefordert, ihn zurückzuschicken. Tun sie
es jedoch nicht, verliert der Sklave nur seine große Belohnung. Das ist alles. Kein Sack voller Gold.
Gehorsame Sklaven werden heimgeschickt mit einem großen Vermögen in Gold als Belohnung.
Und natürlich ist es für die Eltern sehr oft eine große Schande, daß ihr Liebling sich als weich und
ohne Ausdauer erwiesen hat. Brüder und Schwestern, die als Sklaven gedient haben, meiden den
Deserteur. Doch was ist das alles schon für einen jungen Prinzen, der es unerträglich findet zu
dienen?«
Er blieb stehen und starrte mich an.
»Eine Sklavin ist gestern entkommen, sagte er. »Sie haben die Suche nach ihr jetzt so gut wie
aufgegeben. Sie ist den treu ergebenen Bewohnern dieses und anderer Dörfer entwischt, niemand
konnte sie greifen. Sie hat es wohl bis zum benachbarten Königreich von König Lysius geschafft.
Dort wird Sklaven stets sicheres Geleit gegebener
Ich saß da wie gebannt vor Erstaunen und dachte darüber nach. Aber ich war noch erstaunter über
den Umstand, daß diese Worte so wenig Wirkung auf mich ausübten. Ich war vollkommen
durcheinander.
Mein Herr lief wieder auf und ab, tief in seine Gedanken versunken.

»Natürlich, es gibt Sklaven, die ein solches Risiko nie auf sich nehmen würden«, sagte er plötzlich,
»Sie ertragen es nicht - die Suchmannschaften, die Gefangennahme, die öffentliche Erniedrigung
und schlimmer noch: die Bestrafung. Und so werden ihre Leidenschaften geweckt und gestillt,
erneut geweckt und wieder gestillt, bis sie nicht mehr in der Lage sind, Bestrafung von Vergnügen
zu unterscheiden. Und eben das ist es, was die Königin will. Und diese Sklaven können
wahrscheinlich den Gedanken nicht ertragen heimzukehren, nur um einen unwissenden Vater oder
eine nichtsahnende Mutter davon zu überzeugen, daß der Dienst hier unerträglich war. Wie sollen
sie beschreiben, was geschehen ist? Wie beschreiben, daß sie so viel ertrugen? Oder welch
unvermeidliches, großes Vergnügen es in ihnen erweckte? Und warum haben sie es so einfach
hingenommen? Warum haben sie überhaupt versucht zu gefallen? Warum sie in den Träumen und
Gedanken der Königin, der Herrinnen und Herren vorkommend
Mein Kopf schwirrte. Und daran war nicht der Wein schuld. »Aber du hast ein helles Licht auf die
Gedanken eines Sklaven geworfenen, sagte er und schaute mich mit ernster Miene an. Er wirkte
schlicht und wunderschön im Glanz des Kerzenlichts. »Du hast mir gezeigt, daß für einen wahren
Sklaven die Strenge des Schlosses und des Dorfes zu einem großen Abenteuer wird. Da ist etwas
Unbestreitbares in einem wahren Sklaven, der jene verehrt, die unumstrittene Macht haben. Er
oder sie sehnt sich nach Vollkommenheit, selbst im Dasein als Sklave, und Vollkommenheit für
einen nackten Lustsklaven kann nur durch die schlimmsten Bestrafungen erlangt werden. Der
Sklave verinnerlicht und vergeistigt diese Prügel, Schmerzen und Torturen, ganz gleich, wie hart
oder grausam sie auch sein mögen. Und all die Qualen des Dorfes, mehr noch als die eher
spielerischen Erniedrigungen auf dem Schloß, reihen sich schnell zu einer endlosen Kette des
Vergnügens auf.«
Er trat näher zum Bett. Ich dachte, er könnte die Furcht in meinem Gesicht sehen, als ich
aufschaute.
»Und wer versteht die Macht besser, verehrt und betet sie mehr an als jene, die sie besitzen?«
sagte er. »Du hattest die Macht, und hast sie verstanden, als du Lord Stefan zu Füßen knietest.
Armer Lord Stefan.«

Ich erhob mich, und er nahm mich in den Arm.


»Tristan«, flüsterte er, »mein wunderschöner Tristan.« Unsere Begierde war befriedigt, aber wir
küßten uns wie im Fieber, die Arme umeinander geschlungen, in unendlicher Zärtlichkeit.
»Da ist noch mehr«, flüsterte ich ihm ins Ohr, als er mein Gesicht fast hungrig küßte. »Bei diesem
Abstieg ist es der Herr, der die Befehle gibt, es ist der Herr, der den Sklaven vor dem
verschlingenden Chaos des Mißbrauchs rettet, und er diszipliniert ihn, verbessert ihn und führt ihn
auf Wege, die er durch ziellose Bestrafung nie erreichen würde. Es ist der Herr - und nicht die
Bestrafung -, der ihn vollkommen macht.«

»Dann ist es kein Verschlingen«, sagte er und küßte mich, »dann ist es... Umarmung.«

»Verloren sind wir, ganz und gar«, murmelte ich. »Und nur der Meister und Gebieter kann uns
erretten.«
»Und selbst ohne diese eine allmächtige Liebe bist du gebettet in den Schoß unaufhörlicher
Aufmerksamkeit und unerbittlichen Vergnügens.«

»Ja«, stimmte ich zu, nickte und küßte seinen Hals und seine Lippen. »Doch es ist herrlich, wenn
man seinen Herrn und Gebieter verehrt, wenn das Geheimnis noch vergrößert wird durch eine
unwiderstehliche Figur im Kern des Ganzen.«
Unsere Umarmung war so rauh und himmlisch, es schien, als könnte Leidenschaft nicht stärker
sein.
Sehr langsam und sanft schob er mich zurück.
»Steh auf, raus aus dem Bett«, sagte er. »Es ist erst gegen Mitternacht, und die Frühlingsluft
draußen ist warm. Ich will noch ein wenig spazierengehen.«

Unter den Sternen


Er öffnete seine Reithose, stopfte sein Hemd hinein und machte es, wie auch seinen Zweiteiler, zu.
Ich beeilte mich, ihm die Stiefel zu schnüren, doch er nahm es nicht zur Kenntnis. Dann bedeutete
er mir, aufzustehen und ihm zu folgen.
Im Nu waren wir draußen, die Luft war warm, und wir gingen still durch die verschlungenen
Gassen. Ich ging an seiner Seite, meine Arme im Nacken verschränkt; und wenn wir an anderen
dunklen Gestalten vorüberkamen - zumeist einzelne Herrn mit einem einzigen marschierenden
Sklaven -, senkte ich meinen Blick; schien es mir doch respektvoll.
Viele Lichter brannten in den kleinen Fenstern der Häuser mit ihren spitzen Giebeldächern. Als wir
in eine breite Straße einbogen, konnte ich in der Ferne Lichter sehen und das dumpfe Raunen der
Menge auf dem Platz der öffentlichen Bestrafung hören.
Sogar der Blick auf das Profil meines Herrn im Dunkeln, die matte Leuchtkraft seines Haares,
erregte mich. Mein ausgelaugtes Glied war bereit, wieder zum Leben zu erwachen. Eine
Berührung, selbst ein Befehl, hätte genügt. Der verborgene Zustand der Bereitschaft schärfte all
meine Sinne.
Wir hatten den Platz mit den Wirtshäusern erreicht. Plötzlich waren grelle Lichter überall um uns.
Fackeln flackerten unter dem hohen gemalten Schild des Löwen, und das Geräusch einer großen
Menge quoll durch den offenen Eingang.
Ich folgte meinem Herrn zur Tür, er bedeutete mir zu knien, als wir hineingingen, und ließ mich
dann dort. Ich setzte mich auf meine Fersen und blinzelte in den Dunst. Überall waren Männer, die
lachten, sich unterhielten und aus ihren Bechern tranken. Mein Herr stand an der Theke und kaufte
einen vollen Schlauch Wein, den er bereits in den Händen hielt, während er mit der hübschen,
dunkelhaarigen Frau mit den roten Röcken sprach, die ich heute morgen Dornröschen bestrafen
sah.
Und dann, hoch an der Wand hinter dem Tresen, erblickte ich Dornröschen. Sie war an die Wand
gefesselt, ihre Hände über dem Kopf, ihr hübsches goldenes Haar fiel über ihre Schultern herab,
ihre Beine waren über ein riesiges Faß gespreizt, auf dem sie saß. Sie schien zu schlafen, und ihr
glänzender, rosiger Mund war halb geöffnet. Und neben ihr, zu beiden Seiten, befanden sich
weitere Sklaven, alle dösten, und ihre ganze Haltung drückte hilflose Zufriedenheit aus.
Ach, wenn Dornröschen und ich doch nur für einen Moment allein sein könnten. Könnte ich doch
mit ihr sprechen, ihr erzählen, was ich gelernt hatte, und von den Gefühlen reden, die in mir
gewachsen waren.
Doch mein Herr war zurückgekommen und gebot mir aufzustehen. Bald verließen wir den Platz.
Wir kamen an die Westtore des Dorfes und gingen auf der Straße, die zum Landhaus führte.
Er legte seinen Arm um mich und bot mir den Weinschlauch an. Es war jetzt wunderbar still unter
dem hohen Tempel der Sterne. Nur eine Kutsche rollte an uns vorbei, und das Mondlicht schien
die Welt zu verzaubern.
Eine Schar von zwölf Prinzessinnen zog die Kutsche sanft voran; sie trugen das hübscheste
Geschirr aus schneeweißem Leder, jeweils drei über Kreuz, und die Kutsche selbst war auf das
Vortrefflichste vergoldet. Zu meiner Verblüffung sah ich meine Herrin Julia in der Kutsche, neben
einem großen Mann, und beide winkten meinem Herrn, als sie vorbeifuhren.
»Das ist der Bürgermeister des Dorfes«, erklärte mir mein Herr leise.

Wir bogen ab, bevor wir das Landhaus erreichten. Aber ich wußte, daß wir uns auf seinem Gut
befanden, und wir gingen durch das Gras unter den Obstbäumen zu den nahen Bergen, die dicht
bewaldet waren.
Ich weiß nicht, wie lange wir gingen. Vielleicht eine Stunde. Als wir uns schließlich an einem steilen
Abhang, auf halber Höhe des Berges niederließen, breitete sich das Tal unter uns aus. Die
Lichtung war gerade groß genug, daß wir ein kleines Feuer entfachen konnten. Wir setzten uns
nieder, an die Bergseite, die dunklen Bäume schwankten über uns.
Mein Herr schürte das Feuer, bis es gut brannte. Dann legte er sich nieder. Ich setzte mich mit
gekreuzten Beinen auf und schaute zu den Türmen und Dächern des Dorfes. Ich konnte den
schimmernden Glanz des Platzes der öffentlichen Bestrafung sehen. Der Wein machte mich
schläfrig, und mein Herr streckte sich, die Hände unter seinem Kopf verschränkt, die Augen weit
offen und auf den dunkelblauen, vom Licht des Mondes leuchtenden Himmel und das funkelnde
Schauspiel der Sterne geheftet.
»Niemals zuvor habe ich einen Sklaven so sehr geliebt wie dich«, sagte er ruhig.
Ich versuchte mich zu beherrschen. Meinem Herzschlag für einen Augenblick in der Stille zu
lauschen. Aber ich antwortete viel zu schnell: »Wirst du mich von der Königin kaufen und mich im
Dorf behalten?«
»Weißt du überhaupt, was du da erbittest?« fragte er. »Du hast gerade zwei Tage hier
ausgehaltene
»Würde es irgend etwas nützen, wenn ich dich auf meinen Knien anflehen würde, deine Stiefel
küsse, mich dir zu Füßen werfe?«
»Das ist nicht erforderliche, entgegnete er. »Am Ende der Woche werde ich zur Königin gehen, mit
meinem üblichen Bericht über die Geschehnisse im Dorf während des letzten Winters. Ich weiß2
so sicher wie ich meinen Namen weiß, daß ich das Angebot unterbreiten werde, dich zu kaufen.
Und ich werde mich außerordentlich dafür einsetzend
»Aber Lord Stefan ... «

»Überlaß Lord Stefan mir. Ich werde dir eine Prophezeiung geben über Lord Stefan: jedes Jahr
findet in der Mittsommernacht ein merkwürdiges Ritual statt. All die aus dem Dorf, deren Wunsch
es ist, für die folgenden zwölf Monate zum Sklaven gemacht zu werden, stellen sich vor und bieten
sich dar, damit jeder sie begutachten kann. Zelte werden zu diesem Zweck aufgestellt, und dann
werden jene aus dem Dorf entkleidet und untersucht. Das gleiche findet statt unter den Lords und
Ladies des Schlosses. Niemand weiß mit Sicherheit, wer sich für die Untersuchung angeboten hat.
Doch um Mitternacht der Mittsommernacht werden die Namen derer bekanntgegeben, die
ausgewählt wurden. Sowohl im Schloß wie auch auf der hohen Plattform auf dem Marktplatz des
Dorfes. Es sind nur ganz wenige, natürlich, von denen, die sich angeboten haben. Nur die
Schönsten, die Herrschaftlichsten im Auftreten, die Stärksten. Bei 'edem Namen, der genannt wird,
wendet sich die Menge, um den Auserwählten zu erspähen - jeder kennt hier natürlich jeden -, und
sofort ist er oder sie entdeckt und wird zu der Plattform gedrängt und dort nackt ausgezogen.
Natürlich gibt es Furcht, Bedauern und blanke Angst, wenn der Wunsch gewaltsam zur Wahrheit
wird. Die Menge genießt es ebenso wie eine Versteigerung. Die normalen Sklaven Prinzen und
Prinzessinnen, und besonders jene, die von eben diesem neuen Dorfbewohnersklaven zuvor
bestraft wurden schreien vor Freude und Zustimmung.
Dann werden die Dorfopfer zum Schloß gesandt, wo sie für ein glorreiches Jahr in den niedersten
Bereichen dienen werden, kaum zu unterscheiden von den Prinzen und Prinzessinnen. Und aus
dem Schloß erhalten wir die Lords und Ladies, die sich selbst in ähnlicher Weise überreicht
haben@ Manchmal sind es so wenige, vielleicht nur drei. Du kannst dir nicht die Aufregung
vorstellen, die in der Mittsommernacht aufkommt, wenn sie zur Auktion hergebracht werden. Lords
und Ladies auf dem Drehsockel. Die Preise sind schwindelerregend. Der Bürgermeister ersteht fast
immer einen, während er unwillig den des letzten Jahres zurückgibt. Manchmal kauft meine
Schwester Julia ebenfalls einen. Einstmals gab es fünf, letztes Jahr nur zwei, und ab und zu ist es
nur einer. Und der Hauptmann der Wache erzählte mir, daß alle Wetten abgeschlossen haben, daß
diesmal Lord Stefan unter den Schloßexilanten sein wird.«
Ich war zu überrascht und belustigt, um zu antworten.
»Aus allem, was du sagtest, ist zu hören, daß Lord Stefan nicht zu befehlen vermag, und die
Königin weiß das. Wenn er sich anbietet, wird er sicher ausgewählte

Ich lachte leise vor mich hin. »Er ahnt ja nicht einmal, was ihn erwartete sagte ich ruhig. Ich
schüttelte den Kopf und versuchte, das Lachen zu unterdrücken.

Mein Herr wandte sich zu mir und lächelte. »Du wirst mein sein, bald schon nur mir gehören, für
drei, vielleicht vier Jahre. « Und als er seinen Ellenbogen hob, legte ich mich neben meinen Herrn
und umarmte ihn. Die Leidenschaft flammte wieder auf, doch er gebot mir Ruhe. Ich lag still und
versuchte zu gehorchen, meinen Kopf auf seiner Brust, seine Hand auf meiner Stirn.
Nach einer ganzen Weile fragte ich: »Herr, ist einem Sklaven jemals eine Bitte gestattete

»Fast nie«, flüsterte er, »da dem Sklaven niemals erlaubt wird zu fragen. Doch du darfst fragen.
Soviel will ich dir gestatten. « »Wird es mir erlaubt sein herauszufinden, wie es einer anderen
Sklavin ergeht, ob sie gehorsam ist und unterwürfig oder ob sie für ihre Rebellion bestraft wird?«
»Warum?«
»Ich wurde im selben Karren zusammen mit der Sklavin des Kronprinzen hergebracht. Ihr Name ist
Dornröschen. Sie war hitzköpfig. Bekannt im Schloß für ihre heiße Leidenschaft und ihre
Unfähigkeit, selbst die kurzlebigsten Gefühle zu verbergen. Im Karren stellte sie mir genau dieselbe
Frage, die du mir gestellt hast: Warum gehorchen wir? Sie ist jetzt im Wirtshaus Zum Löwen. Sie
ist die Sklavin, deren Namen der Hauptmann dir heute nannte, am Wall, nachdem er mich
gepeitscht hatte. Gibt es irgendeine Möglichkeit herauszufinden, ob sie die gleiche Hingabe
gefunden hat wie ich? Nur zu fragen vielleicht ... «
Ich fühlte seine Händ, die sanft mein Haar zauste. Er sprach leise. »Wenn du es willst, werde ich
dich sie morgen sehen lassen, damit du sie selbst fragen kannst.«

»Herr!« Ich war zu dankbar und überrascht, um mehr Worte zu finden. Er ließ mich seine Lippen
küssen. Kühn küßte ich seine Wangen und sogar seine Augenlider. Dann ließ er mich wieder auf
seiner Brust zur Ruhe kommen.

»Du mußt wissen, dein Tag morgen wird sehr hart und geschäftig sein, bevor du sie sehen wirst«,
fuhr er fort.
»Ja, Sir«, antwortete ich.
»So schlaf jetzt«, sagte er. »Morgen wird es viel Arbeit für dich in den Obsthainen auf dem Gut
geben, ehe wir ins Dorf zurückkehren. Du wirst angeschirrt werden, um ein en großen Korb Früchte
ins Dorf zu bringen, und ich möchte es erledigt wissen bis zum Mittag, wenn die Menge am größten
ist, damit du auf dem öffentlichen Drehsockel gepeitscht werden kannst.«
Eine kleine Feuersbrunst der Panik flammte in mir für einen Moment auf. Ich drückte mich etwas
enger an ihn. Und ich fühlte seine Lippen sanft in meinem Haar.

Zärtlich befreite er sich aus der Umklammerung und drehte sich auf den Bauch, um zu schlafen.
Sein Gesicht mir abgewandt, seinen linken Arm unter sich zusammengerollt. »Du wirst den
Nachmittag im öffentlichen Stall verbringen, damit du gemietet werden kannst«, sagte er. »Du wirst
dort auf dem Ponypfad traben, angeschirrt und bereit, und ich erwarte zu hören, daß du so einen
Eifer und Schwung bietest, daß du sofort ausgeliehen wirst.«
Ich betrachtete seine schlanke, elegante Gestalt im Mondlicht, das schimmernde Weiß seiner
Ärmel, die vollkommene Form seiner Waden in ihrer Umhüllung edelsten Leders. Ich gehörte ihm.
Ich gehörte ihm ganz und gar.
»Ja, Herr«, sagte ich leise.

Ich kniete, beugte mich lautlos über ihn, küßte seine rechte Hand. »Danke, Herr.«

»Am Abend«, sagte er, »werde ich mit dem Hauptmann sprechen, damit er Dornröschen schickte

Eine Stunde mußte vergangen sein.


Das Feuer war erloschen.
Er schlief, das konnte ich an seinem Atem hören. Er trug keine Waffen, noch nicht einmal ein
Messer an seinem Körper versteckt. Und ich wußte, daß ich ihn leicht hätte überwältigen können.
Er hatte nicht mein Gewicht oder meine Kraft, und sechs Monate im Schloß hatten meine Muskeln
gestärkt. Ich hätte seine Kleider nehmen, ihn gefesselt und geknebelt hier zurücklassen und mich
zum Land von König Lysius davonmachen können. Er hatte sogar Geld in seinen Taschen.

Und sicher war er sich dessen bewußt gewesen, noch bevor wir das Dorf verlassen hatten.

Entweder prüfte er mich, oder er war sich meiner so sicher, daß es ihm nicht in den Sinn
gekommen war. Und während ich in der Dunkelheit wachlag, mußte ich mir selbst klarwerden über
das, was er bereits wußte: Würde ich davonrennen oder nicht, jetzt, wo ich die Gelegenheit dazu
hatte?
Es war keine schwere Entscheidung. Doch edesmal, wenn ich mir selbst sagte, daß ich es
natürlich nicht tun würde, ertappte ich mich dabei, daran zu denken. Ausbrechen, nach Hause
zurückkehren, meinem Vater gegenübertreten und ihm sagen, daß wir es bei der Königin darauf
ankommen lassen - oder ich würde in ein anderes Land gehen, auf der Suche nach Abenteuern.
Ich glaube, daß ich kein menschliches Wesen wäre, wenn ich nicht zumindest über diese Dinge
nachgedacht hätte.

Und ich dachte auch daran, von den Bauern eingefangen zu werden. Zurückgebracht, über dem
Sattel des Hauptmanns baumelnd, wieder nackt, unterwegs zu einer unsagbaren Buße für das,
was ich getan hatte, und wahrscheinlich hätte ich meinen Herrn für immer verloren.

Ich dachte an weitere Möglichkeiten. Ich überdachte sie wieder und wieder, und dann drehte ich
mich um und kuschelte mich an, meinen Herrn, schlang meinen Arm vorsichtig um seine Hüfte,
preßte mein Gesicht in den Samt seines Gewandes. Ich mußte endlich schlafen. Schließlich gab es
morgen viel zu tun. Ich konnte fast schon die Menge vor dem Drehsockel sehen.
Irgendwann vor Sonnenaufgang erwachte ich.

Ich glaubte, Geräusche aus dem Wald gehört zu haben. Doch als ich in der Dunkelheit lauschte,
war dort nur das übliche Murmeln der Geschöpfe des Waldes, und nichts, was den Frieden gestört
hätte. Ich sah hinunter auf das Dorf, das schlafend unter den schweren, leuchtenden Wolken lag,
und mir schien, daß sich etwas in seiner Erscheinung geändert hatte. Die Tore waren geschlossen.
Aber vielleicht waren sie stets um diese Uhrzeit verschlossen. Es sollte nicht meine Sorge sein.
Und sicher würden sie am Morgen geöffnet werden.
Ich drehte mich auf den Bauch und schmiegte mich wieder eng an meinen Herrn.

Geheimnisse und Offenbarungen


Sobald Dornröschen gebadet, ihr langes Haar gewaschen und getrocknet war, trieb Lady Lockley
sie mit dem Paddel durch die lärmende Schenke und hinaus unter das vom Fackellicht beleuchtete
Zeichen des Löwen. Und dort stand sie nun auf dem Kopfsteinpflaster.
Der Platz war bevölkert, vor den verschiedenen Wirtshäusern herrschte ein reges Treiben, zumeist
waren es Kaufleute und Händler aus dem Dorf und auch ei ' nige wenige Soldaten. Die Herrin
rückte Dornröschens Haar zurecht, strich grob und rauh über die Locken zwischen ihren Beinen
und befahl ihr, gerade zu stehen, die Brüste dezent vorgestreckt.
Und da hörte Dornröschen plötzlich den lauten Hufschlag eines nahenden Pferdes, schaute zur
Rechten auf das weite Ende des Platzes und sah die schwarze Gestalt eines hochgewachsenen
Soldaten herankommen.
Die Hufe klapperten auf den Steinen, als der Reiter auf Dornröschen zupreschte und mit einem
scharfen Ruck sein Roß zügelte.
Es war der Hauptmann, wie Dornröschen es gehofft und ersehnt hatte, sein Haar eine Kappe aus
Gold im Licht der Fackeln.
Die Herrin schob Dornröschen voran, weg von der Tür der Schenke, und der Hauptmann führte
sein Pferd langsam um Dornröschen herum. Sie stand da, übergossen von Licht, und der
Hauptmann starrte auf ihre zitternden Brüste. Ihr Herz schlug voller Freude.

Das riesige Breitschwert des Hauptmanns blitzte im Licht, sein samtener Umhang floß ihm über
den Rücken und formte einen tiefen Schatten von der Farbe der Rosen. Dornröschens Atem
stockte, als sie den blank polierten Stiefel und die kraftvolle Flanke des Pferdes vor sich sah. Dann
fühlte sie die Arme des Hauptmanns, die nach ihr griffen, sie hoch in die Luft und auf das Pferd
hoben. Und so saß sie mit dem Gesicht zum Hauptmann, ihre nackten Beine umschlossen seine
Hüften, und ihre Arme lagen eng um seinen Hals.
Das Pferd bäumte sich auf und jagte davon.
Dornröschen hüpfte auf und ab, ihr Geschlecht drückte gegen das kalte Messing seiner
Gürtelschnalle. Und sie preßte ihre Brüste fest an seinen Oberkörper und schmiegte ihren Kopf an
seine Schultern.

Sie sah Hütten und Felder unter dem trüben Halbmond vorbeifliegen und erkannte die Umrisse
eines hochherrschaftlichen Hauses. Das Pferd preschte durch die Dunkelheit des Waldes,
galoppierte weiter, als sich der Himmel über ihnen zuzog; der Wind zerzauste Dornröschens Haar.
Schließlich erblickte Dornröschen Lichter, das Flackern von Lagerfeuern. Der Hauptmann
verlangsamte das Tempo. Sie kamen zu einem kleinen Kreis aus vier schneeweißen Zelten, und
Dornröschen sah eine Gruppe von Männern, die sich um ein großes Feuer in der Mitte des Kreises
versammelt hatten.
Der Hauptmann stieg ab, setzte Dornröschen kniend zu seinen Füßen, wo sie sich
zusammenkauerte und nicht wagte, zu den anderen Soldaten aufzuschauen. Die hohen Bäume
überragten das Lager.

Dornröschen fühlte einen wohligen Schauer beim Anblick des grellen Flackerns, obgleich es auch
eine tiefe Furcht in ihr heraufbeschwor'
Und dann sah sie zu ihrem Schrecken ein grobes hölzernes Kreuz, in den Boden gerammt, zum
Feuer gewandt, und ein kurzer, stumpfer Phallus steckte dort, wo die beiden Balken sich trafen.
Das Kreuz war nicht ganz mannshoch. Dornröschen fühlte einen Kloß in ihrer Kehle, als sie darauf
starrte. Und sie blickte schnell nieder auf die Stiefel des Hauptmanns.
»Nun, sind die Suchtrupps zurück?« fragte der Hauptmann einen seiner Männer. »Und hatten sie
Erfolg?«
»Alle Suchtrupps sind zurück, bis auf einen, Sir«, antwortete der Mann. »Und wir hatten Erfolg,
aber nicht so, wie wir es erwarteten. Die Prinzessin konnten wir nirgends finden. Sie mag es bis zur
Grenze geschafft haben.«
Der Hauptmann stieß einen tiefen, wütenden Laut aus. »Aber dies «, sagte der Mann, »haben wir
bei Sonnenuntergang in den Wäldern über dem Berg aufgestöbert.«
Scheu schaute Dornröschen auf und sah, wie ein großer, breitgebauter Prinz näher an das Licht
des Feuers gestoßen wurde. Sein Körper war mit Schmutz bedeckt, seine Hoden waren fest mit
einem Paar schwerer Eisengewichte aus Leder an seinen eregierten Penis geschnürt. Der lange,
dichte Schopf seiner braunen Haare war voll von Laub und Erdklumpen. Seine Beine und sein
breiter Brustkorb strahlten Kraft aus. Er war einer der größten Sklaven, die Dornröschen je
gesehen hatte. Und er schaute den Hauptmann aus großen braunen Augen an, in denen sich - fast
verärgert schien es - Angst und Erregung spiegelten.
»Laurent«, sagte der Hauptmann atemlos. »Und noch kein Alarm vom Schloß, daß er fehlt.«

»Nein, Sir. Er wurde bereits zweimal ausgepeitscht; sein Hintern ist wund, und die Männer haben
sich schon über ihn hergemacht. Ich dachte, es wäre nach deinem Willen. Es hatte ja keinen Sinn,
ihn untätig sein zu lassen. Aber wir haben auf Befehle gewartet, um ihn auf das Kreuz zu ziehen.«
Der Hauptmann nickte, Er betrachtete den Sklaven mit offenkundiger Verärgerung.

»Lady Elviras persönlicher Sklave«, murmelte er.


Der Soldat, der die Arme des Prinzen hielt, zog den Kopf des Prinzen an den Haaren zurück, und
das Licht schien voll auf dessen Gesicht; seine braunen Augen blinzelten, obwohl er noch immer
den Hauptmann geradewegs anschaute.

»Wann bist du davongelaufen? « herrschte der Hauptmann ihn an. Er machte zwei große Schritte
in Richtung des Prinzen und zog ihm den Kopf noch gewaltsamer zurück. Der Prinz war größer als
der Hauptmann, sein Körper zitterte, als der Hauptmann ihn musterte.

»Vergib mir, Sir«, sagte der Sklave atemlos. »Es war spät heute, als ich davonlief. Vergib mir.«

»Du bist nicht weit gekommen, nicht wahr, mein kleiner Prinz?« fragte der Hauptmann. Er drehte
sich um. »Die Männer haben sich schon mit ihm vergnügt?«

»Zwei-, dreimal, Sir. Und er ist gut gelaufen und gepeitscht worden. Er ist so weit.«

Der Hauptmann nickte bedächtig und nahm den Sklaven beim Arm.

Dornröschen zitterte um ihn. Während sie im Staub niederkniete, versuchte sie ihre neugierigen
Blicke zu verbergen.
»Hast du diesen Versuch zusammen mit Prinzessin Lynette geplant?« fragte der Hauptmann, als
er den Sklaven zum Kreuz schubste.

»Nein, Sir, ich schwöre es«, beteuerte der Prinz und stolperte, als er vorangestoßen wurde. »Ich
wußte nicht einmal, daß sie weggelaufen ist. « Er hielt seine Hände um den Nacken geklammert,
obwohl er beinahe stürzte. Und Dornröschen sah zum ersten Mal seine Rückseite, ein perfektes
Muster von rosa Streifen und weißen Striemen bis hinab zu den Knöcheln.
Als man ihn mit dem Rücken zum Kreuz drehte, pulsierte sein Schwanz unter seiner Schnürung.
Groß und rot war er, die Eichel feucht, und das Gesicht des Sklaven verfärbte sich dunkel.
Aufgeregtes Raunen und Gemurmel ertönte unter den Soldaten, die jenseits des Feuerscheins
standen, und es schien Dornröschen, als würden sie näher rücken.

Der Hauptmann gab seinen Männern ein Zeichen, den Prinzen hochzuheben.

Dornröschen schnürte es die Kehle ab. Die Soldaten hoben den Sklaven hoch, spreizten ihm die
Beine zu beiden Seiten, ließen ihn herunter und steckten ihn auf den hölzernen Phallus.
Der Prinz gab ein rauhes Stöhnen von sich.

Die Soldaten johlten und jubelten.


Und noch lauter stöhnte der Prinz, als seine weitgespreizten Beine ganz zurückgebogen wurden,
bis sie den Balken des Kreuzes umschlossen. Allein das mitanzusehen, ließ Dornröschens
Schenkel schmerzen - der Prinz war nun flach auf das Kreuz gebunden, die wunden Pobacken
gegen das Holz gepreßt, und der Phallus war tief in ihm.
Doch es war noch nicht zu Ende. Die Arme des Prinzen wurden hinter dem Kreuz verschränkt, der
Kopf zurückgeneigt bis ganz an den senkrechten Holzpfahl, ein langer Ledergürtel wurde ihm über
den Mund gelegt und an dem Holz festgebunden,sodaß er geradeaus starrte. Dornröschen sah
sein glänzendes wirres Haar, das ihm in den Nacken fiel, und seine Kehle, die unter seinem stillen
Schlucken bebte.
Aber die Zurschaustellung seines angeschwollenen Geschlechts schien das schlimmste, und als
der Schurz von dem Schwanz weggerissen wurde, wackelte und zitterte er. Er hob die schweren
Gewichte, die an ihm baumelten, ein wenig an. Dornröschen spürte ihr eigenes Geschlecht, wie es
zuckte und zog.
Die Männer hatten sich versammelt, als der Hauptmann ihr Werk begutachtete. Der ganze Körper
des Prinzen bebte und spannte sich an dem Kreuz, das eiserne Gewicht schwang an seinem
geschwollenen Schwanz. Und Dornröschen konnte sogar sehen, wie seine Pobacken sich hoben
und zusammenzogen an dem großen hölzernen Phallus.
Der Hauptmann betrachtete das Gesicht des Prinzen und strich ihm unwirsch die Haare aus den
Augen. Dornröschen konnte sehen, wie sich seine Augenlider bewegten.
»Morgen«, sagte der Hauptmann, »das sei hiermit verkündet, wirst du vor den Karren gespannt
und durch das Dorf und über das Land getrieben. Die Soldaten werden vor und hinter dir
marschieren, und die Trommeln werden schlagen, um die öffentliche Aufmerksamkeit zu erregen.
Und ich werde eine Botschaft an die Königin schicken, daß du gefaßt worden bist. Sie wird
womöglich darum ersuchen, dich zu sehen. Vielleicht auch nicht. Wenn sie es tut, wirst du auf
dieselbe Weise zum Schloß gelangen, um dort im Garten zur Schau gestellt zu werden, bis sie zu
einem Urteil gekommen ist. Wenn sie dich nicht zu sehen wünscht, wirst du verurteilt, zeit deines
Lebens hier in diesem Dorf zu bleiben. Ich hätte dich durch die Straßen jagen sollen und dann
verkaufen. Nun wirst du die Peitsche von mir empfangen.«
Wieder jubelten die Soldaten.
Der Hauptmann nahm die Lederpeltsche, die in seinem Hüftgürtel steckte. Er trat zurück, um mit
dem Arm ausholen zu können, und begann mit dem Auspeitschen. Es war keine schwere Peitsche,
auch keine breite, doch Dornröschen zuckte zusammen. Sie bedeckte ihr Gesicht mit den Fingern
und spähte durch sie hindurch, um zu sehen, wie die flache Peitsche auf die inneren Schenkel des
Prinzen klatschte. Immer und immer wieder stöhnte und grunzte er.
Der Hauptmann peitschte kräftig, sparte keinen Teil der Beine aus, die Peitsche schlug die Seiten
der Waden, die angewinkelten Schienbeine, die Knöchel. Selbst die nach oben gekehrten
Fußsohlen, und dann züchtigte er den nackten Bauch des Prinzen. Das Fleisch zitterte und sprang,
und der Prinz stöhnte unser seinem Knebel, die Tränen flossen ihm an den Seiten des Gesichts
herunter.
Sein ganzer Körper schien zu vibrieren. Die Pobacken zogen sich krampfartig zusammen und
zeigten den Schaft des Phallus.
Und als er am ganzen Körper, vom Hals bis zu den Knöcheln, wund war, ging der Hauptmann an
die Seite des Kreuzes, nahm nur die letzten zehn bis zwölf Zentimeter der Peitsche und schlug
damit auf seinen wippenden und zuckenden Schwanz ein. Der Prinz spannte und pumpte an dem
Kreuz, die eisernen Gewichte baumelten herab, der Schwanz schwoll riesig an und war beinahe
von purpurroter Farbe.
Dann ließ der Hauptmann die Peitsche sinken. Er sah in die Augen des Prinzen und legte seine
Hand wieder auf dessen Stirn. »Gar keine schlechte Züchtigung, nicht wahr, Laurent?« fragte er.
Die Brust des Prinzen hob sich. Alle Männer im Lager lachten leise. »Und du wirst es wieder beim
ersten Morgenrot bekommen, dann zur Mittagszeit und wenn die Dämmerung hereinbricht.«

Wieder Gelächter rundum. Der Prinz seufzte tief, und Tränen rannen ihm über das Gesicht.

»Ich hoffe, die Königin gibt dich mir«, sagte der Hauptmann sanft.
Er schnappte mit den Fingern und bedeutete so Dornröschen, ihm ins Zelt zu folgen. Und als sie
auf allen vieren in das warme Licht hinter dem Zelttuch krabbelte, folgte ein Offizier dicht hinter ihr.
»Ich wünsche jetzt allein zu sein«, verkündete der Hauptmann.
Dornröschen setzte sich demütig an die Seite des Eingangs. »Hauptmann«, sagte der Soldat mit
gesenkter Stimme, »ich weiß nicht, ob dies warten kann. Aber die letzte Patrouille traf ein, als der
Ausreißer ausgepeitscht wurde.«
»Und?«
»Nun, sie haben die Prinzessin nicht gefunden, Sir. Aber sie schwören, daß sie Reiter im Wald
gesehen haben.«
Der Hauptmann, der die Ellenbogen auf ein kleines Schreibpult gestützt hatte, schaute auf.
»Was?« fragte er ungläubig.
»Sir, die Männer schwören, daß sie die Reiter gesehen und gehört haben. Eine große Schar soll
es gewesen sein, sagen sie. « Der Soldat trat näher zum Tisch.
Durch die offene Tür sah Dornröschen die Hände des Prinzen, wie sie zuckten unter ihrer Fessel
hinter dem Kreuz, und seine Pobacken ritten noch immer auf und ab, als ob er sich nicht mit der
Bestrafung abfinden könnte.
»Sir«, sagte der Mann, »ich bin fast sicher, daß es die Räuber waren. «
»Aber sie würden es nicht wagen, so schnell zurückzukehren«, winkte der Hauptmann ab. »Und
das in einer Nacht mit hellem Mondlicht. Ich glaube es einfach nicht.«
»Aber, Sir, es ist schon beinahe zwei Jahre her, seit ihrem letzten Überfall. Der Wachposten sagt,
daß er auch etwas gehört hat.«
»Du hast die Wachen hoffentlich verdoppelte
»Ja, Sir, ich habe sie sofort verdoppelte
Die Augen des Hauptmanns verengten sich. Er schaute weg.

»Sir, sie haben ihre Pferde im Dunkeln und fast lautlos durch die Wälder geführt. Sie müssen es
sein.«
Der Hauptmann überlegte. »Also gut, brecht das Lager ab. Spannt den Ausreißer vor den Karren
und geht zurück ins Dorf. Schickt einen Boten voraus, damit die Wachen auf den Türmen verstärkt
werden. Aber ich will nicht, daß die Dorfbewohner alarmiert werden. Möglicherweise gibt es keinen
Grund dafür.« Er machte eine Pause, offenbar um zu überlegen. »Es hat keinen Sinn, heute Nacht
die Küste abzusuchen«, sagte er.
»Ja, Sir.«
»Es ist sogar bei Tageslicht fast unmöglich, all diese kleinen Buchten... Wir werden es aber
morgen dennoch versuchend Als der Offizier gegangen war, erhob sich der Hauptmann verärgert.
Er befahl Dornröschen zu sich und gab ihr einen rauhen Kuß. Dann warf er sie sich über die
Schulter. »Keine Zeit für dich, mein Kätzchen, nicht hier«, sagte er.

Es war Mitternacht, als sie das Wirtshaus wieder erreicht hatten, lange vor den anderen.
Dornröschen dachte an all das, was sie gehört und gesehen hatte. Sie war gegen ihren Willen
durch Laurents Qualen erregt. Und sie konnte es kaum abwarten, Prinz Robert und Prinz Richard
zu erzählen, was sie über die fremden Reiter gehört hatte, und sie zu fragen, was das zu bedeuten
hatte.
Doch sie hatte keine Gelegenheit dazu.
Denn kaum waren sie in dem heißen und fröhlichen Getöse der Schenke, übergab der Hauptmann
Dornröschen dem nächsten Soldaten, der nahe der Tür saß. Und bevor sie sich versah, saß sie
breitbeinig auf dem Schoß eines hübschen, muskulösen jungen Mannes mit kupferrotem Haar. Ihre
Hüften prallten nieder auf einen prächtigen, dicken Schwanz, während ein Paar Hände von hinten
ihre Brustwarzen massierten.
Die Stunden vergingen, aber der Hauptmann behielt Dornröschen im Auge. Oft war er in knappe
Gespräche vertieft. Und viele Soldaten kamen und gingen eilig.

Als Dornröschen müde wurde, nahm der Hauptmann sie den Männern weg, spannte sie hoch oben
an ein Faß an der Wand, ihr Geschlecht an das rauhe Holz gepreßt, ihre Hände über dem Kopf
gefesselt. Und ihr Blick verschwamm, als sie ihren Kopf zur Seite drehte, um zu schlafen. Die
Menschenmenge schimmerte und schwirrte unter ihr.

Die ganze Zeit mußte sie an die Ausreißer denken. Wer war nur diese Prinzessin Lynette, die die
Grenze erreicht hatte? War es etwa jene große blonde Prinzessin, die Jahre zuvor Dornröschens
so innig geliebten Alexi bei ihrer kleinen Zirkusvorstellung für den Hofstaat so gefoltert hatte? Und
wo war sie jetzt? Bekleidet und sicher in einem anderen Königreich? Eigentlich müßte ich sie
beneiden, dachte Dornröschen. Aber sie vermochte es nicht. Sie konnte nicht einmal ernsthaft
darüber nachdenken. Und ihre Gedanken kehrten immer wieder - ohne Urteil, frei von Furcht oder
gar Hintergedanken - zu dem überwältigenden Bild des Prinzen Laurent am Kreuz zurück; sie
erinnerte sich an seinen kräftigen Körper, der sich aufbäumte unter der Peitsche, seine Pobacken,
die den hölzernen Phallus ritten.
Sie schlief.

Und doch schien es, als hätte sie irgendwann vor Morgengrauen Tristan gesehen. Aber das mußte
ein Traum gewesen sein. Der wunderschöne Tristan, wie er an der Tür des Gasthauses kniete und
zu ihr heraufschaute. Sein goldenes Haar fiel ihm fast bis auf die Schultern und seine dunkelblauen
Augen blickten zu ihr auf.

Sie wünschte sich, mit ihm reden zu können; ihm zu sagen, wie seltsam befriedigt sie war. Doch
dann verschwand das Bild auch schon, so plötzlich wie es gekommen war. Sie mußte geträumt
haben.

Durch ihre Träume drang die Stimme ihrer Herrin, in leisem Gespräch mit dem Hauptmann.
»Schade um die arme Prinzessin«, sagte sie, »wenn die Räuber wirklich dort draußen sind. Ich
hätte nie geglaubt, daß sie es schon so bald wieder versuchend »Ich weiß«, antwortete der
Hauptmann. »Aber sie können jederzeit kommen. Sie können das Landhaus überfallen und die
Höfe und schon wieder auf und davon sein, ehe wir im Dorf überhaupt etwas merken. Das haben
sie vor zwei Jahren getan. Und das ist auch der Grund, warum ich die Wachen verdoppeln ließ,
und sie patrouillieren, bis die ganze Angelegenheit aus der Welt ist.«
Dornröschen schlug die Augen auf. Doch ihre Herrin und der Hauptmann waren weg, und
Dornröschen konnte sie nicht mehr hören.

Eine reuevolle Prozession


Als Dornröschen erwachte, war es bereits spät am Nachmittag, und sie lag allein im Bett des
Hauptmanns. Lautes Geschrei ertönte draußen auf dem Platz, und der langsame, tiefdröhnende
Schlag einer großen Trommel war zu hören. Doch trotz der unheilvollen Ahnung, die der Klang der
Trommel in ihr wachrief, dachte Dornröschen an die Hausarbeiten, die sie hätte erledigen müssen.
Von Panik erfaßt, setzte sie sich auf.
Prinz Robert beruhigte sie mit einer kleinen Geste. »Der Hauptmann hat angeordnet, dich lange
schlafen zu lassen« sagte Prinz Robert. Er hielt einen Besen in der Hand, aber er schaute aus dem
Fenster.

»Was ist das?« fragte Dornröschen. »Was geht dort draußen vor?« Der gleichmäßige Rhythmus
der Trommeln erfüllte sie mit Furcht. Niemand sonst außer ihnen beiden war in der Kammer,
Dornröschen stand auf und stellte sich zu Prinz Robert ans Fenster.

»Es ist nur der Ausreißer, Prinz Laurent«, erklärte er und legte den Arm um Dornröschen, als er sie
dichter an die kleinen, dicken Glasscheiben heranzog. »Sie fahren ihn durchs Dorf.« Dornröschen
preßte die Stirn an das Glas. Inmitten einer riesigen Menschenmenge erblickte sie einen großen
zweirädrigen Karren, der um den Brunnen gezogen wurde, doch nicht von Pferden, sondern von
Sklaven in Zaumzeug und Geschirr.
Das errötete Gesicht des Prinzen Laurent starrte geradewegs in Dornröschens Richtung; er war
auf das Kreuz gebunden, mit weit abgespreizten Beinen, und sein vorstehendes Geschlecht war
riesig und hart. Dornröschen sah seine Augen, weit aufgerissen und scheinbar unbewegt, sein
Mund zuckte unter dem dikken Lederriemen, der seinen Kopf am Balken des Kreuzes festhielt.
Seine Beine zitterten durch die ruckende Fahrt des Karrens.
Der Anblick des Prinzen fesselte Dornröschen sogar noch mehr als in der vergangenen Nacht. Sie
beobachtete das langsame Vorankommen des Karrens und schaute auf den seltsamen Ausdruck
im Gesicht des Prinzen, der ohne jede Spur von Panik zu sein schien. Das Gebrüll und Getöse der
Menge klang ebenso schlimm wie bei der Versteigerung. Und als der Karren um den Brunnen bog
und zurück zum Wirtshaus fuhr, sah Dornröschen das Opfer von vorn. Sie zuckte beim Anblick der
Striemen und Streifen geröteten Fleisches auf den Innenseiten seiner Beine, auf Brust und Bauch
zusammen. Zwei weitere Male war er inzwischen ausgepeitscht worden.
Doch ein noch beunruhigender Anblick erschreckte Dornröschen - einer der sechs Sklaven, die
man vor den Karren gespannt hatte, war Tristan! Aus seinem so wunderschön geformten Hinterteil
ragte ein glänzender schwarzer Pferdeschweif. Niemand mußte Dornröschen sagen, wie er dort
angebracht worden war. Ein Phallus steckte in ihm.
Dornröschen hielt sich die Hände vors Gesicht, doch sie fühlte die vertraute Nässe zwischen ihren
Beinen, das erste Anzeichen der bevorstehenden Qualen und Verzückungen des Tages.
»Stell dich nicht so an«, sagte Prinz Robert. »Der Ausreißer hat es verdient. Außerdem hat seine
Bestrafung noch nicht einmal richtig begonnen. Die Königin hat sich geweigert, ihn zu sehen, und
jetzt ist er zu vier Jahren im Dorf verurteilte
Dornröschen mußte an Tristan denken. Sie fühlte seinen Schwanz in ihr. Und sie empfand eine
seltsame, fremde Faszination bei seinem Anblick - gefesselt und den Karren ziehend -, und der
entsetzliche Schweif, der hinter ihm baumelte, verwirrte sie und gab ihr das Gefühl, als hätte sie ihn
verraten oder enttäuscht.

»Mag sein, daß der Ausreißer genau das wollte«, sagte Dornröschen zu Prinz Robert und seufzte.
»Reuig genug war er jedenfalls letzte Nacht.«

»Aber vielleicht dachte er auch nur, daß er es- so will«, erwiderte Prinz Robert. »Er muß nun den
Drehtisch erleiden, wird dann eine weitere Runde durch das Dorf geführt, danach ist wieder der
Drehtisch an der Reihe, ehe er anschließend dem Hauptmann übergeben wird.«

Die Prozession umrundete den Brunnen noch einmal, und das Dröhnen der Trommeln quälte
Dornröschens Nerven bis zum Zerreißen. Wieder sah sie Tristan, wie er beinahe stolz an der
Spitze des Gespanns marschierte, und der Anblick seiner Rute, der Gewichte, die an seinen
Brustwarzen baumelten, und der Anblick seines wunderschönen Gesichts, unter dem ziehenden
und zerrenden Zaumzeug, riefen einen kleinen Strom der Leidenschaft in Dornröschen wach.

»Normalerweise marschieren Soldaten an der Spitze und am Ende des Zuges«, erklärte Prinz
Robert und griff wieder nach seinem Besen. »Ich frage mich, wo sie heute sind.«

Sie halten Ausschau nach geheimnisvollen Räubern, dachte Dornröschen, doch sie sagte nichts.
Nun, da sie die Gelegenheit hatte, Prinz Robert nach diesen Dingen zu fragen, war sie zu sehr
gefesselt von der Prozession.

»Du sollst hinunter in den Hof gehen und dich im Gras ausruhen«, sagte Prinz Robert.
»Schon wieder ausruhen?«

»Der Hauptmann will nicht, daß du heute arbeitest. Und heute Nacht wird er dich an Nicolas, den
Chronisten der Königin ausleihend

»An Tristans Herrn?« flüsterte Dornröschen. »Er hat nach mir gefragt?«

»Bezahlt hat er für dich. In guter Münze«, sagte Prinz Robert und fegte den Boden. »Nun geh
endlich hinunter.«
Mit wild pochendem Herzen sah Dornröschen, wie sich die Prozession langsam über die breite
Straße bewegte.

Tristan und Dornröschen


Dornröschen konnte es kaum erwarten bis zum Anbruch der Dunkelheit.
Die Stunden schleppten sich dahin, als sie gebadet, gekämmt und rauh, aber ebenso gründlich wie
auf dem Schloß eingeölt wurde. Sie wußte wohl, daß sie Tristan wahrscheinlich nicht sehen würde.
Und doch würde sie an dem Ort sein, an dem auch er war - dort, wo er nun lebte und
untergebracht war.
Schließlich brach die Dunkelheit über das Dorf herein.
Prinz Richard wurde befohlen, Dornröschen zu Nicolas, dem Chronisten, zu bringen. Richard, der
brave kleine junge, dachte Dornröschen lächelnd.
Im Gasthaus war es seltsam leer und ruhig, obwohl alles andere wie sonst zu sein schien. Lichter
flackerten in den hübschen kleinen Fenstern der Häuser, und in der milden Luft des Frühlings lag
ein köstlicher, süßer Duft. Prinz Richard ließ Dornröschen langsam marschieren, sagte ihr nur ab
und an, sie möge ein wenig mehr Eifer zeigen, sonst würden sie beide noch ausgepeitscht. Er ging
hinter ihr, den Riemen in der Hand, mit dem er Dornröschen jedoch nur gelegentlich schlug.
Und durch die tiefliegenden Fenster konnten sie Frauen und Männer bei Tisch und nackte Sklaven
sehen, die mit flinken, behenden Bewegungen Platten und Krüge vor die Speisenden stellten.

»Und doch ist etwas anders«, sagte Dornröschen, als sie auf eine breite Straße kamen.

»Es sind keine Soldaten zu sehen«, bestätigte Richard. »Und bitte sei jetzt still. Du darfst nicht
reden. Wir werden sonst beide im Laden der Bestrafung landen.« »Aber wo sind sie?« fragte
Dornröschen.

Willst du eine Tracht Prügel riskieren ?« drohte er. »Sie suchen die Küste und den Wald ab nach
einer angeblichen Horde Räuber. Ich weiß nicht, was es bedeuten soll, aber hüte deine Zunge. Es
ist ein Geheimnis.«

Sie kamen zum Haus von Nicolas. Richard ließ Dornröschen dort vor der Tür zurück. Ein
Dienstmädchen begrüßte Dornröschen und befahl sie nieder auf alle viere. Und wie in einem
Taumel der Erwartung wurde sie durch ein feines kleines Haus geführt.
Eine Tür wurde vor ihr geöffnet, das Dienstmädchen gebot Dornröschen einzutreten und schloß die
Tür sogleich wieder.
Dornröschen traute ihren Augen kaum, als sie aufschaute und Tristan vor sich erblickte. Er streckte
beide Arme aus und half ihr auf die Füße. Neben ihm stand die große Gestalt seines Herrn, an den
sich Dornröschen noch gut erinnerte.
Ihr Gesicht war tiefrot, als sie den Mann ansah, denn beide sie und Tristan - standen da und
umarmten sich.

»Sei ganz ruhig und ohne Furcht, Prinzessin«, sagte Nicolas mit beinahe fürsorglicher Stimme.
»Du kannst so lange bei meinem Sklaven bleiben, wie du möchtest. Und in diesem Raum seid ihr
frei, beisammen zu sein, wie es euch beliebt. Du wirst später zu deiner Herrin zurückkehren.«

»0 gütiger Herr«, flüsterte Dornröschen und ließ sich auf die Knie fallen, um ihm die Stiefel zu
küssen.

Er erlaubte ihr diese Gefälligkeit und ließ die beiden dann allein. Dornröschen erhob sich und warf
sich in Tristans Arme. Er öffnete den Mund, um ihre Küsse heißhungrig zu verschlingen.
»Meine süße Kleine, wunderschöne Kleine«, murmelte er, und seine Lippen wanderten über ihren
Hals und ihr Gesicht, sein Glied drückte sich gegen ihren nackten Bauch.

Sein Körper schien beinahe blankpoliert im dämmrigen Licht der Kerzen, und sein goldenes Haar
glänzte. Dornröschen sah in seine wunderschönen tiefblauen Augen und stellte sich auf die
Zehenspitzen, um ihn in sich aufzunehmen, wie sie es auf dem Sklavenkarren getan hatte.
Sie warf die Arme um seinen Nacken und zwang ihr weit geöffnetes Geschlecht auf seinen
Schwanz, fühlte ihn, wie er sie verschloß. Langsam sank Tristan zurück auf die grüne Satindecke
des kleinen, aus Eiche geschnitzten Bettes. Er streckte sich auf den Kissen aus und warf den Kopf
zurück, als Dornröschen auf ihm ritt.
Seine Hände hoben ihre Brüste, drückten ihre Brustwarzen, hielten Dornröschen, als sie sich an
seinem Geschlecht aufbäumte, emporglitt, so hoch sie konnte, ohne den Schaft zu verlieren und
sich niederfallen ließ.
Tristan stöhnte, und als Dornröschen spürte, wie sich der Schwanz - einem Vulkan gleich - heiß
ergoß, kam auch sie, bäumte sich auf, bis sie plötzlich erstarrte, die Beine ausgestreckt und unter
den letzten Wellen der Lust zuckend.
Arm in Arm lagen sie dicht beieinander, und Tristan strich Dornröschen sanft das Haar aus dem
Gesicht. »Mein Liebling Dornröschen«, flüsterte er, als er sie küßte.
»Tristan, warum läßt uns dein Herr dies tun?« fragte sie. Sie schwebte in süßer Schläfrigkeit, und
eigentlich kümmerte es sie nicht. Kerzen brannten auf einem kleinen Tisch neben dem Bett. Sie
sah das Licht, wie es in Wellen wuchs und sämtliche Gegenstände im Zimmer auslöschte, außer
der goldenen Oberfläche eines großen Spiegels.
»Er ist ein Mann voller Geheimnisse und von seltsamer Intensität«, erwiderte Tristan. »Er wird alles
so tun, wie es ihm gefällt. Und es gefällt ihm, daß ich dich sehe. Morgen wird ihm womöglich
gefallen, mich durch das Dorf peitschen zu lassen. Sehr wahrscheinlich glaubt er, daß das eine die
Qual des. anderen versüßen kann.«
Die Erinnerung an Tristan, angeschirrt und mit einem Pferdeschweif, befiel Dornröschen. »Ich habe
dich gesehene, flüsterte sie und errötete plötzlich. »In der Prozession.«

»War es so furchtbar, flüsterte er tröstend und küßte sie. Da war ein schwaches Erröten auf seinen
Wangen, das schier unwiderstehlich wirkte.
Dornröschen war erstaunt. »War es für dich nicht furchtbar? « fragte sie.
Ein Lachen kam aus der Tiefe seiner Brust. Dornröschen zupfte das goldene Haar, das sich um
seinen Schwanz herum bis hinauf zu seinem Bauch kräuselte.
»Doch, mein Liebling«, sagte er, »es war auf wundervolle Weise furchtbare

Sie lachte, als sie ihm in die Augen schaute, und küßte ihn erneut, schmiegte sich an ihn und
knabberte an seinen Brustwarzen. »Es quälte mich, das mitanzusehen«, bekannte sie, und ihre
Stimme klang ihr fremd. »Ich habe gebetet, daß du es irgendwie schaffen würdest, es zu ertragen
und dich damit abzufinden ... « »Und ob es mir gelungen ist, meine Liebe«, sagte er', küßte sie auf
die Stirn und legte sich zurück. »Und mehr als das.«
Dornröschen stieg auf seinen linken Oberschenkel und preßte ihr Geschlecht dagegen. Tristan
stöhnte, als sie in seine Brustwarze biß, während sie die andere streichelte. Und dann zog er
Dornröschen zu sich herab auf die Laken, und seine Zunge öffnete erneut ihre Lippen.
Dornröschen blieb beharrlich und unterbrach seinen Kuß für einen Augenblick. »Sag, wie konntest
du nur? Die Harnische und der Zaum... und dieser Pferdeschweif - wie konntest du das nur
hinnehmen, das alles?« Es war nicht notwendig, daß er ihr erklärte, er hätte sich damit
abgefunden. Sie konnte es sehen und fühlen, und sie hatte es heute in der Prozession gesehen.
»Ich habe meinen Herrn gefunden, den einen, der mich in Einklang bringt mit all meinen
Bestrafungen«, gestand Tristan. »Doch wenn du es unbedingt wissen willst... Es war eine
abgrundtiefe Kränkung, und das wird es auch immer sein. « Wieder küßte er Dornröschen, seine
Rute öffnete ihre Schamlippen und drückte gegen ihre Klitoris.
Dornröschen hob die Hüften, um ihn zu empfangen. Sofort fanden sie einen gemeinsamen
Rhythmus. Tristan blickte auf Dornröschen herab, wie Säulen stützten seine Arme die kraftvollen
Schultern. Sie hob den Kopf, um an seinen Brustwarzen zu saugen, ihre Hände drückten und
teilten seine Pobacken, fühlten die harten, erregenden Knoten seiner Striemen und drückten sie
zusammen, als sie immer näher zu dem seidigen, faltigen Anus kamen. Seine Bewegungen
wurden heftiger, rauher, erregter als sie darin eintauchte. Und plötzlich griff Dornröschen zum Tisch
neben ihr, nahm eine dicke Kerze aus einem der silbernen Halter, löschte die Flamme und drückte
die geschmolzene Spitze mit ihren Fingern. Und dann steckte sie die Kerze in ihn hinein. Tristan
schloß die Augen. Und Dornröschens Geschlecht wurde zu einem straffen Mantel um sein Glied,
ihre Klitoris verhärtete sich und explodierte. Sie drückte die Kerze hart in Tristan, und schrie auf,
als sie die heiße Flut fühlte, die sich in sie ergoß.
Dann lagen sie ruhig und still. Sie hatte die Kerze wieder herausgezogen, aber Dornröschen war
noch immer verwundert über das, was sie getan hatte. Tristan küßte sie nur.
Er stand auf, füllte einen Kelch mit Wein und führte ihn an Dornröschens Lippen. Verblüfft nahm sie
den Becher, trank wie eine Lady und wunderte sich über die sonderbare Empfindung.
»Wie ist es dir ergangen, Dornröschen?« fragte Tristan »Bist du die ganze Zeit rebellisch
gewesen?«
Sie schüttelte den Kopf. »Ich bin in die Hände einer harten Herrin und eines lasterhaften Herrn
gefallene Sie lachte sanft und schilderte die Bestrafungen durch ihre Herrin, die Küche, die Art des
Hauptmanns und die Abende mit den Soldaten, schwärmte von der körperlichen Schönheit ihrer
beiden Gebieter.
Tristan hörte ernst zu.
Sie erzählte von dem Ausreißer, Prinz Laurent. »Ich weiß nun, wenn ich davonlaufen würde, so
wäre die Folge, gefunden und so bestraft zu werden, und all meine Jahre im Dorf zu verbringend,
sagte sie. »Tristan, hältst du mich für schrecklich genug, daß ich das tun möchte? ich würde eher
davonlaufen, als zurück auf das Schloß zu gehen.«
»Man könnte dich dem Hauptmann und deiner Herrin wegnehmen, wenn du davonläufst«,
entgegnete er. »Und du könntest verkauft werden an irgend jemand anderen.«

»Das macht nichts«, sagte sie. »Eigentlich sind es nicht Herr und Herrin, die mich in Harmonie mit
allem bringen, so wie du es ausgedrückt hast. Allein die Härte ist es, die Kälte und die
Unerbittlichkeit. Ich wollte unterworfen werden. Ich verehre den Hauptmann, und ich verehre die
Herrin, doch in dem Dorf gibt es vielleicht noch härtere Herren und Herrinnen.«
»Du überraschst mich«, sagte er und bot ihr erneut Wein an. »Ich habe mich so sehr in Nicolas
verliebt, daß ich keinerlei Widerstand gegen ihn aufbringen kann.«
Dann erzählte Tristan all das, was ihm widerfahren war, und wie er und Nicolas sich geliebt und in
den Bergen miteinander geredet hatten.
»Heute Mittag wurde ich zum zweiten Mal auf den öffentlichen Drehtisch gebrachte, sagte er. »Die
Angst hatte mich nicht verlassen. Es war noch schlimmer, als man mich die Stufen hochjagte, denn
ich wußte, was mich erwartete. Ich sah den Marktplatz viel klarer unter dem grellen Licht der Sonne
als zuvor im Fackellicht. Ich will damit nicht sagen, daß mir alles schöner erschien. Aber ich sah
das große Ganze, von dem ich ein Teil war, und unter der schmerzlichen Bestrafung brach meine
Seele auf. Nun ist mein ganzes Dasein - sei es auf dem Drehtisch, in dem Pferdegeschirr oder in
den Armen meines Herrn - ein flehentliches Bitten, benutzt zu werden, so wie man die Wärme des
Feuers benutzt. Der Wille meines Herrn ist das wichtigste, und durch ihn werde ich all denen
gegeben, die an mich denken und mich begehren.«
Dornröschen schwieg still und schaute Tristan an.
»Dann hast du deine Seele hingegebene, flüsterte sie. »Du hast sie deinem Herrn gegeben. Das
habe ich nicht getan, Tristan. Meine Seele ist noch immer mein, und sie ist das einzige, was ein
Sklave wirklich besitzt. Ich bin noch nicht bereit, sie herzugeben. Ich gebe meinen ganzen Körper
dem Hauptmann hin, den Soldaten, der Herrin - doch in meiner Seele, glaube ich, gehöre ich
niemandem. Ich verließ das Schloß, ja, aber nicht um die Liebe zu finden. Ich ging, um weit härter
herumgestoßen und behandelt zu werden, von noch gefühlloseren und grausameren Herrinnen
und Herren.«

»Und du bist gefühllos ihnen gegenüber?« fragte er.


»Ich habe so viel und so wenig für sie übrig, wie sie für mich«, erklärte Dornröschen nachdenklich.
»Möglicherweise ändert sich das mit der Zeit. Vielleicht ist es nur so, daß ich noch keinem wie
Nicolas, dem Chronisten, begegnet bin.«
Dornröschen dachte an den Kronprinzen. Sie hatte ihn nicht geliebt. Lady juliana hatte sie
geängstigt und verstört. Der Hauptmann erregte, erschöpfte und überraschte sie. Ihre Herrin
mochte sie insgeheim. Aber das war das Äußerste. Sie liebte sie nicht. Das, und der Ruhm und
das Aufregende, zu einem großen Ganzen zu gehören, um Tristans Worte zu benutzen - das
bedeutete das Dorf für Dornröschen.
»Wir sind zwei ganz verschiedene Sklaven«, stellte sie fest und setzte sich auf. Sie nahm den
Wein und trank einen großen Schluck. »Und wir sind beide glücklich.«
»Ich wünschte, ich könnte dich verstehend flüsterte Tristan. »Sehnst du dich denn nicht auch
danach, geliebt zu werden? Sehnst du dich nicht auch danach, daß sich Schmerz mit Zärtlichkeit
mischt?«
»Du mußt mich nicht verstehen, Liebster. Und es gibt ja Zärtlichkeit.« Sie schwieg für einen
Augenblick und versuchte sich die Zärtlichkeiten zwischen Tristan und Nicolas vorzustellen.
»Mein Herr wird mich zu immer größeren Offenbarungen führen«, behauptete Tristan.
»Und meine Bestimmung«, antwortete sie, »wird auch ihre Erfüllung finden. Als ich heute den
armen, bestraften Prinz Laurent sah, beneidete ich ihn. Und er hatte keinen ihn liebenden Herrn,
der ihn führte.«
Tristan schluckte und starrte auf Dornröschen. »Du bist eine großartige Sklavin«, sagte er.
»Vielleicht weißt du mehr als ich.« »Nein, in mancher Hinsicht bin ich ein einfacherer Sklave. Deine
Bestimmung ist geprägt von größerem Verzicht.« Sie stützte sich auf einen Ellenbogen und küßte
Tristan. Seine Lippen waren dunkelrot vom Wein und seine Augen ungewöhnlich groß und glasig.
Wundervoll war er. Verrückte Gedanken kamen ihr in den Sinn. Ihn zu fesseln, ihm selbst das
Geschirr anzulegen und...

»Wir dürfen uns nicht verlieren. Was immer auch geschehen mag«, sagte Tristan. »Wir müssen
uns Augenblicke stehlen, wann immer wir können, um miteinander zu sprechen. Man wird es uns
vielleicht nicht immer erlauben, aber ... «
»Mit einem Herrn, der so verrückt ist wie deiner, werden wir sicher reichlich Gelegenheit dazu
haben«, meinte sie.
Tristan lächelte. Doch plötzlich verfinsterte sich sein Blick. Still blieb er liegen und horchte.
»Was ist?«
»Da ist niemand draußen auf den Straßen«, sagte er. »Es herrscht völlige Stille. Dabei fahren um
diese Zeit stets Kutschen auf der Straße.«
»Sämtliche Tore sind geschlossene, erzählte Dornröschen. »Und die Soldaten sind alle weg.«
»Aber warum?«
»Ich weiß es nicht. Man sagt, daß sie die Küste nach Räubern absuchen.«
Tristan erschien ihr in diesem Moment so wunderschön, daß sie wünschte, sie würden sich ein
weiteres Mal lieben. Sie richtete sich auf, setzte sich zurück auf ihre Fersen und schaute auf sein
Glied, das schon wieder zum Leben erwachte. Dann starrte sie auf ihr eigenes Spiegelbild in dem
weit entfernten Spiegel. Sie bewunderte den Anblick von ihnen beiden. Doch als sie genauer
hinschaute, sah sie noch jemanden im Spiegel, eine geisterhafte Figur. Sie sah einen Mann mit
weißem Haar, der sie beobachtete!
Und Dornröschen schrie. Tristan setzte sich auf und starrte nach vorn. Aber sie hatte bereits
erkannt, was es war. Der Spiegel war ein doppelter Spiegel, einer dieser alten Tricks, von denen
sie als Kind gehört hatte. Tristans Herr hatte sie die ganze Zeit beobachtet. Sein dunkles Gesicht
war erstaunlich klar, sein weißes Haar glühte beinahe, seine Augenbrauen waren ernst
zusammengezogen. Tristan lächelte und errötete zugleich.
Die Tür öffnete sich.
Nicolas näherte sich dem Bett, der vornehme Mann in samtenen Kleidern, und drehte
Dornröschens Schultern zu sich. »Wiederhole, was du gerade gesagt hast. Alles, was du über die
Soldaten und diese Räuber gehört hast.«

Dornröschen errötete. »Bitte verrate mich nicht dem Hauptmann!« flehte sie. Und dann erzählte
sie, was sie von der ganzen Geschichte wußte.
Für einen Moment stand Tristans Herr da und überlegte. »Kommt«, sagte er und zog Dornröschen
vom Bett hoch, »Ich muß Dornröschen sofort zurück zum Gasthaus bringen.« »Darf ich gehen,
Herr? Bitte ... « fragte Tristan.
Doch Nicolas war in Gedanken. Er schien die Frage nicht gehört zu haben.
Er drehte sich um und bedeutete ihnen, ihm zu folgen. Sie eilten den Korridor hinunter und durch
die Hintertür aus dem Haus. Nicolas befahl ihnen zu warten, als er in Richtung Zinnen ging.
Lange schaute er von einem Ende des großen Walls zum anderen. Die Stille begann Dornröschen
zu ängstigen.
»Aber das ist doch törichter, flüsterte Nicolas, als er zurückkam. »Sie scheinen das Dorf ohne
ausreichende Verteidigung verlassen zu haben.«
»Der Hauptmann glaubt, daß die Räuber die Höfe außerhalb der Mauern angreifen und die
Landhäuser überfallen«, berichtete Dornröschen. »Und er hat Wachen aufgestellt, ganz bestimmt.«
Nicolas schüttelte mißbilligend den Kopf. Dann verriegelte er die Tür seines Hauses.
»Aber, Herr«, fragte Tristan. »Wer sind diese Räuber?« Seine Miene hatte sich verfinstert, und in
seiner Art lag nun nichts mehr von einem Sklaven.
»Kümmere dich nicht darum«, sagte Nicolas streng, als er aufbrach und vor ihnen her ging. »Wir
werden Dornröschen zurück zu ihrer Herrin bringen. Kommt schnelle.«

Desaster
Nicolas führte sie schnell durch das Gewirr der kleinen Gassen. Er hatte Tristan und Dornröschen
erlaubt, zusammen hinter ihm zu gehen. Und Tristan hielt Dornröschen in seinen Armen,
streichelte und küßte sie. Das nächtliche Dorf schien ruhig und friedvoll, die Bewohner waren sich
keiner Gefahr bewußt.
Doch plötzlich, als sie sich dem Platz der Wirtshäuser näherten, ertönte von weit her ein
schreckliches Getöse, kreischende Schreie und der donnernde Krach von Holz gegen Holz -
zweifellos der Klang eines Rammbocks!
Die Glocken der Dorftürme ertönten. Überall öffneten sich Türen.

»Lauft! Schnell!« rief Nicolas.


Von überall her tauchten Leute auf, brüllten und schrien durcheinander. Fensterläden schlugen
gegen Fenster, Männer rannten, um ihre angeketteten Sklaven hereinzuholen. Nackte Prinzen und
Prinzessinnen liefen aus den dämmrig beleuchteten Eingängen der Tavernen und Läden der
Bestrafung.
Dornröschen und Tristan rannten zum Platz, das Krachen des großen Rammbocks erschütterte
das Holz; noch hielt es stand. Doch dann, direkt hinter dem Platz, sah Dornröschen, wie sich der
Nachthimmel plötzlich öffnete, als die Osttore des Dorfes nachgaben. Die Luft schwirrte von lautem
Rufen und fremdländischem Gebrüll.
»Sklaven-Raub! Sklaven-Raub!« Der Schrei ertönte aus allen Richtungen.
Tristan nahm Dornröschen in die Arme und stürmte über das Kopfsteinpflaster zum Gasthaus,
Nicolas an seiner Seite. Doch eine große Schar Reiter, die Turbane trugen, preschten auf den
Platz. Und Dornröschen stieß einen schrillen Schrei aus, als sie sah, daß alle Fenster und Türen
der Wirtshäuser bereits verriegelt waren.
Hoch über ihr tauchte plötzlich ein dunkelhäutiger Reiter in fließenden Gewändern auf. Ein
Krummschwert glänzte an seiner Seite, als er sich zu ihr niederbeugte. Tristan versuchte dem
Pferd auszuweichen. Doch ein kräftiger Arm fuhr nieder, griff Dornröschen auf und stieß Tristan
von den Füßen, als das Pferd sich aufbäumte und sich drehte. Dornröschens Körper wurde über
den Sattel gehievt.
Sie schrie und schrie. Sie kämpfte unter der starken Hand, die sie niederdrückte, und als sie den
Kopf hob, sah sie, wie Tristan und Nicolas auf sie zugerannt kamen. Doch der dunkle Schatten
eines weiteren Reiters tauchte auf und noch ein dritter. Und in einem Getümmel weißer
Gliedmaßen sah sie Tristan zwischen zwei Reitern hängen, während Nicolas auf den Boden
geschleudert wurde, sich von den gefährlichen Hufen wegrollte und seine Arme schützend um den
Kopf schlang. Tristan wurde über ein Pferd geworfen, ein Reiter half dem anderen dabei.
Lautes Siegesgebrüll erfüllte die Luft, schrille pulsierende Schreie, wie sie Dornröschen niemals
zuvor gehört hatte. Während Dornröschen schluchzte und jammerte, wurde ein Umhang um ihre
Schultern geschlungen, der sie enger an den Sattel drückte und sicherte. Vergeblich trat sie wild
um sich. Das Pferd galoppierte zu den Toren und aus dem Dorf. Und überall, so schien es,
preschten Reiter hinterher, Kleider flatterten im Wind, nackte Gesäße baumelten und bäumten sich
hilflos über den Sätteln.
Schon waren sie auf offener Straße, und immer weiter entfernt klang das Dröhnen der Dorfglocken.

Sie ritten durch die Nacht, über offene Felder und jagten durch Flüsse und Wälder; die großen
glänzenden Krummschwerter zischten durch die Luft, um herabhängende Äste abzuhacken.
Wie groß die Zahl der Reiter war, vermochte Dornröschen nicht zu erkennen; die Schar hinter ihr
erschien ihr endlos. Die leisen Rufe in fremder Sprache klangen ihr in den Ohren, zusammen mit
dem Schluchzen und Stöhnen der geraubten Prinzen und Prinzessinnen.

In unvermindert wildem Tempo jagte die Bande in die Berge, waghalsige Pfade hinauf und hinunter
in bewaldete Täler.
Und schließlich nahm Dornröschen den Geruch der offenen See wahr, und als sie den Kopf hob,
erblickte sie vor sich den trüben Schimmer des Wassers im Mondlicht.
Ein gewaltiges dunkles Schiff lag in der Bucht vor Anker, ohne ein Licht, das seine unheimliche
Anwesenheit ankündigte.
Dornröschen schnappte ängstlich nach Luft, und als die Pferde durch die Sandbänke und die
flachen Wellen ritten, verlor sie das Bewußtsein.

Exotische Handelsware
Dornröschen lag, als sie erwachte. Sie war sehr müde und konnte kaum die Augen öffnen. Sie
spürte das schwere Schlingern des Schiffes. In Panik versuchte sie, sich zu erheben, doch plötzlich
erschien ein Gesicht über ihr.
Sie sah dunkle Haut, von der Farbe der Oliven, und schaute in ein Paar stechend schwarzer
Augen, die aus einem jungen makellosen Antlitz auf sie herabschauten. Langes, schwarzgelocktes
Haar umrahmte das Gesicht und verlieh ihm beinahe einen engelsgleichen Ausdruck. Sie sah
einen Finger, der ihr gebot, absolut still zu sein. Er war ein großer, junger Bursche, gekleidet in
einer glänzenden Tunika aus goldener Seide.
Er setzte Domröschen auf, und sie spürte seine dunklen bemerkenswert weichen Hände. Lächelnd
nickte er, als Dornröschen gehorchte, streichelte ihr Haar, und mit überschwenglichen Gesten
bedeutete er ihr, daß er sie wunderschön fand.
Dornröschen öffnete den Mund, doch sogleich legte der hübsche Junge seinen Finger auf ihre
Lippen. Und in seinem Gesicht erkannte sie große Furcht, als er den Kopf schüttelte. Also schwieg
Dornröschen.
Er zog einen langen Kamm aus einer Tasche seiner weiten Kleider und kämmte Dornröschen das
Haar. Sie registrierte schläfrig, daß man sie gewaschen und parfümiert hatte. Ihr Kopf fühlte sich so
leicht an. 'Über und über war sie mit einem süßen öligen Gewürz eingerieben. Dornröschen kannte
diesen Duft. Zimt war es. Wie süß, dachte Dornröschen. Und sie konnte etwas wie Farbe auf ihren
Lippen spüren - es schmeckte nach frischen Beeren. Aber sie war so müde! Sie konnte kaum die
Augen offenhalten.
Überall um sie herum in diesem dämmrigen Raum lagen schlafende Prinzen und Prinzessinnen.
Dornröschen entdeckte Tristan! Und in einem schwerfälligen Anflug der Aufregung wollte sie zu
ihm. Doch ihr dunkelhäutiger Aufseher hielt sie mit katzenhafter Anmut davon ab, und seine
heftigen Gesten und seine Miene ließen Dornröschen spüren, daß sie sehr leise und gehorsam
sein mußte. Er runzelte übertrieben die Stirn und drohte ihr mit erhobenem Finger. Er schaute zum
schlafenden Prinz Tristan, und dann, mit derselben ausgesuchten Zärtlichkeit, streichelte er
Dornröschens Geschlecht und tätschelte sie.
Dornröschen war zu müde, um mehr zu tun, als ihn verwundert anzustarren. Alle Sklaven waren
eingeölt und parfümiert worden. Sie glichen goldenen Skulpturen auf Betten aus Satin.
Der junge bürstete Dornröschens Haar mit solcher Sorgfalt, daß sie nicht das geringste Ziehen
oder Zerren verspürte. Er strich über ihr Gesicht, als wäre sie ein sehr wertvoller Gegenstand, und
wieder streichelte er ihr Geschlecht in derselben liebevollen Art. Dieses Mal weckte er es, und
während er Dornröschen anstrahlte, drückte sein Daumen sanft auf ihre Lippen, als wollte er damit
sagen »Sei brav, meine Kleine.«
Noch weitere dieser Engel waren erschienen. Ein halbes Dutzend dunkelhäutiger, schlanker junger
Männer, die dasselbe Lächeln auf ihren Gesichtern trugen, standen um Dornröschen herum, zogen
ihr die Arme über den Kopf und preßten ihre Finger aneinander. Dornröschen wurde schließlich
hochgehoben. Sie spürte die seidenen Finger, die sie stützten, von den Ellenbogen bis zu den
Füßen. Und während sie verträumt an die hölzerne Decke blickte, wurde sie die Stufen
hinaufgetragen, in einen anderen Raum, der erfüllt war vom Geplapper vieler Stimmen in fremder
Sprache.

Dornröschen nahm schimmernde Stoffe über sich wahr, die vortrefflich drapiert waren, tiefrot
leuchtete es über ihr, und überall glänzte es von kleinen, kunstvoll komponierten Stücken Gold und
Glas. Sie roch das starke Aroma von Weihrauch.
Plötzlich wurde sie auf ein übergroßes, pralles Satinkissen gesetzt, die Arme weit über den Kopf
ausgestreckt bis hin zu einer kleinen Kante, hinter die sie ihre Finger legen mußte.
Dornröschen stöhnte. Nicht mehr als ein kleiner Seufzer war es, doch blitzschnell trat Angst und
Schrecken in die engelsgleichen Gesichter ihrer Aufpasser; sie hoben die Finger an die Lippen und
schüttelten den Kopf als ernstliches Zeichen der Warnung.
Dann zogen sie sich zurück, und Dornröschen schaute auf, blickte in die Gesichter von Männern,
die im Kreis um sie herum standen. Leuchtende Turbane aus Seide waren um ihre Köpfe
gebunden, und Blicke aus ihren dunklen Augen huschten über Dornröschen, schwer mit Juwelen
beringte Hände deuteten und zeigten auf sie, während sich die Männer aufgeregt unterhielten, zu
streiten und zu feilschen schienen.
Dornröschens langes Haar wurde hochgehoben und mit vorsichtigen Fingern untersucht. Ihre
Brüste wurden sehr sanft berührt und dann leicht geschlagen. Andere Hände spreizten ihre Beine,
und in der gleichen vorsichtigen, fast seidenweichen Weise spreizten Finger ihre Schamlippen,
rollten ihre Klitoris, als wäre sie eine Perle oder eine Weintraube, und die lebhafte Unterhaltung
über ihr ging weiter. Dornröschen versuchte still zu sein, schaute auf die bärtigen Gesichter, blickte
in flinke, schwarze Augen. Und die Hände berührten sie, als wäre sie von unschätzbarem Wert und
sehr, sehr zerbrechlich.
Doch ihre gut geübte Vagina verengte sich, gab ihre Säfte frei, und Fingerspitzen sammelten ihre
Flüssigkeit auf. Ihre Brüste wurden wieder getätschelt, und Dornröschen stöhnte ganz leise. Sie
schloß die Augen, als gar ihre Ohren und ihr Bauchnabel untersucht und ihre Zehen und Finger
begutachtet wurden.
Sie atmete tief ein und aus, als ihre Zähne auseinandergebogen und ihre Lippen zurückgeschoben
wurden. Sie blinzelte und döste wieder, als sie umgedreht wurde. Die Stimmen schienen lauter zu
werden, ein halbes Dutzend Hände drückten ihre Striemen und das Muster der rosigen Streifen,
die ihren Hintern bedeckten. Und gar ihr Anus wurde geöffnet. Sie wimmerte nur ein wenig dabei,
und wieder fielen ihr die Augen zu, als sie ihre Wangen auf das kostbare Satinkissen bettete.
Einige scharfe Klapse ließen sie nur leicht zusammenzucken.
Als Dornröschen wieder auf dem Rücken lag, konnte sie das Nicken sehen. Der dunkelhäutige
Mann in der Mitte lächelte sie kurz an und verpaßte ihrem Geschlecht einen anerkennenden Klaps.
Dann hoben die engelsgleichen jungen Dornröschen wieder hoch.
Sie haben mich einer Prüfung unterzogen, dachte sie. Doch sie war eher verblüfft als ängstlich,
eingelullt und nahezu unfähig, sich daran zu erinnern, was sie gerade gedacht hatte. Lust klang in
ihr wie das Echo einer schwingenden Lautensaite.
Sie wurde in einen anderen Raum gebracht.
Welch eine fremde und außergewöhnliche Behausung! Das Zimmer war mit sechs goldenen
Käfigen gefüllt. Ein Paddel, fein emailliert und vergoldet, der lange Griff mit Seide umwickelt,
baumelte von einer Strebe am Ende eines jeden Käfigs. Und die Matratzen darin waren bedeckt
von himmelblauem Satin. Die Käfige waren voller Rosenblätter. Dornröschen wurde in das Innere
eines Käfigs gelegt. Sie konnte das Parfüm riechen. Der Käfig war hoch genug, daß sie aufrecht
hätte sitzen können, wenn sie nur die Kraft dazu gehabt hätte. Es war besser, zu schlafen, so wie
ihre Aufseher es ihr bedeutet hatten. Sie verstand den Grund dafür, daß ihre Vagina mit einem
hübschen, kleinen goldenen Gitter bedeckt wurde, und sie wußte, warum sie diese goldenen
Ketten um ihre Schenkel und ihre Taille schnallten, die das Gitter hielten. Sie konnte ihre
Geschlechtsteile nicht mehr berühren. Nein, sie durfte es nicht. Das war auch im Schloß oder im
Dorf niemals erlaubt gewesen. Die Tür des Käfigs schloß sich mit einem Klirren, und der Schlüssel
drehte sich im Schloß. Dornröschen fielen sogleich die Augen zu, und üppige, wohlige Wärme
durchflutete sie.
Eine Weile später schlug sie die Augen wieder auf. Sie konnte sich nicht bewegen, beobachtete
aber, daß Tristan in den Käfig gelegt wurde, der sich direkt an Dornröschens anschloß. Die jungen
Männer gaben Tristans Hoden und Schwanz mit diesen dunklen, weichen Fingern kleine Klapse.
Eines dieser hübschen Maschengeflechte wurde auch Tristan angepaßt. Für einen Augenblick
konnte Dornröschen Tristans Gesicht sehen, das gänzlich entspannt im Schlaf und unvergleichlich
schön war.

Eine weitere Stufe der Leiter


Tristan: Ich sah, wie sich Dornröschen im Schlaf bewegte. Aber sie wachte nicht auf.
Ich saß aufrecht mit gekreuzten Beinen in dem Käfig und starrte gebannt auf die Decke des
Raumes.
Gut eine halbe Stunde zuvor waren wir von einem anderen Schiff aufgehalten worden, dessen war
ich mir sicher. Wir hatten Anker geworfen, und jemand war an Bord gekommen - jemand,
der unsere Sprache sprach.
Aber ich konnte die Worte nicht verstehen, erkannte nur den vertrauten Klang und Tonfall. Und je
länger ich der Unterhaltung über mir lauschte, desto sicherer war ich, daß es keinen Übersetzer an
Bord gab. Dieser Mann mußte von der Königin gesandt sein, und er beherrschte die Sprache der
Piraten.
Schließlich setzte Dornröschen sich auf. Sie streckte sich wie ein Kätzchen, und als sie auf das
kleine Dreieck aus Metall zwischen ihren Beinen starrte, schien sie sich an alles zu erinnern. Ihre
Augen waren matt und müde, ihre Gesten ungewohnt langsam, als sie ihr langes Haar zurückwarf
und in die einzige Laterne blinzelte, die von der niedrigen Decke hing. Dann sah sie mich.
»Tristan«, flüsterte sie, setzte sich vor und umklammerte die Stäbe des Käfigs.

»Sch!« Ich deutete zur Decke und erzählte ihr mit schnellem Flüstern von dem Schiff, das
längsseits vor Anker gegangen, und von dem Mann, der an Bord gekommen war.
»Ich war sicher, daß wir weit über das Meer segeln würden«, sagte Dornröschen.
In dem Käfig unter ihr schlief Prinz Laurent, der arme Ausreißer, und über ihr Prinz Dimitri, ein
Schloßsklave, der mit uns zusammen zum Dorf gekarrt worden war.
»Aber wer ist an Bord gekommen?« flüsterte sie.
»Sei still, Dornröschen! « warnte ich wieder. Doch es hatte keinen Sinn. Ich konnte nicht
feststellen, was vor sich ging - außer, daß das Gespräch heftig war.
Dornröschen hatte den unschuldigsten Ausdruck auf ihrem Gesicht, und das golden gefärbte Öl
hob jede Einzelheit ihrer Figur verführerisch hervor. Kleiner wirkte sie, runder und vollkommener;
und wie sie so in dem Käfig kauerte, erschien sie wie ein bizarres Geschöpf, importiert aus einem
fremden Land, um in einen Lustgarten gesetzt zu werden. Wir alle mußten so erscheinen.
»Wir könnten noch immer gerettet werden«, sagte sie ängstlich.
»Ich weiß nicht«, antwortete ich. Warum waren keine Soldaten da? Warum war da nur diese eine
Stimme? Ich durfte Dornröschen nicht noch mehr ängstigen und ihr erzählen, daß wir nun wahre
Gefangene waren und nicht wertvolle Tribute unter dem Schutz der Königin.
Schließlich kam Laurent zu sich und erhob sich langsam. Und eingerieben mit goldenem Öl sah er
so schön aus wie Dornröschen. Es war ein merkwürdiges Schauspiel, in der Tat - all die Striemen
und Streifen, so tief dunkel durch das Gold, daß sie fast wie eine Verzierung wirkten. Vielleicht
waren all unsere Striemen und Streifen nichts weiter als eine Verzierung gewesen. Sein Haar, so
vernachlässigt es auf dem Kreuz der Bestrafung gewesen war, war nun gepflegt, wunderschön
dunkelbraun gelockt und in Form gebracht. Er blinzelte, als er zu mir aufschaute, und rieb sich den
Schlaf aus den Augen.
Eilig erzählte ich ihm, was geschehen war, und zeigte zur Decke. Wir lauschten jetzt alle der
Stimme, obwohl ich glaube, daß niemand sie deutlicher vernehmen konnte als ich.
Laurent schüttelte den Kopf und lehnte sich zurück. »Welch ein Abenteuer!« sagte er mit einer fast
schläfrigen Gleichgültigkeit.
Dornröschen lächelte bei diesen Worten und schaute mich schüchtern an. Ich war zu verärgert, um
zu sprechen. Ich fühlte mich so hilflos.
»Warte«, sagte ich, rutschte auf den Knien nach vom und griff nach den Gitterstäben, als ich
plötzlich in der Dunkelheit etwas zu hören glaubte. »Es kommt jemand.«
Und schon öffnete sich die Tür. Zwei der in Seide gekleideten jungen, die sich um uns gekümmert
hatten, kamen herein. Sie trugen kleine, wie Boote geformte Öllampen. Und zwischen ihnen stand
ein großer, älterer grauhaariger Lord, bekleidet mit einem Zweiteiler und Stulpen, ein Schwert an
seiner Seite und einen Dolch in seinem dicken Ledergürtel. Seine Augen durchstreiften den Raum
fast ärgerlich.
Der größere der beiden Jungen ließ einen Schwall fremdländischer Worte auf den Lord
niederprasseln, und der Mann nickte und bewegte sich mit einem zornigen Ausdruck.
»Tristan und Dornröschen«, sagte er, als er weiter in den Raum getreten war, »und Laurent.«
Nun schienen die dunkelhäutigen jungen mit einem Mal beunruhigt. Sie wandten die Augen ab,
ließen den Lord mit uns Sklaven allrin und schlossen die Tür.
»Das hatte ich befürchtet«, sagte der Lord. »Und Elena und Rosalinde und Dimitri. Die besten
Schloßsklaven. Diese Räuber haben wirklich scharfe Augen. Die übrigen Sklaven haben sie an der
Küste freigelassen, sobald sie die Besten aufgestöbert' hatten. «
»Was geschieht mit uns, mein Lord?« fragte ich. Seine Haltung drückte nur allzu deutlich
Ratlosigkeit aus.
»Das, mein lieber Tristan«, sagte der Lord, »liegt in den Händen eures Herrn, dem Sultan.«
Ich fühlte, wie meine Miene erstarrte. Und Wut schwappte in mir hoch. »Mein Lord«, sagte ich, und
meine Stimme zitterte vor Ärger, »wird niemand versuchen, uns zu retten?« In meinem Kopf
tauchte das Bild meines Herrn Nicolas auf, niedergestoßen auf die Steine des Platzes, als das
Pferd mich davontrug. Doch das war nur ein Teil meiner Qual. Was lag vor uns?
»Ich habe alles getan, was in meiner Macht steht«, sagte der Lord. »Ich habe ein enorm hohes
Pfand für jeden von euch festgelegt. Der Sultan wird fast jeden Preis für pralle, weichhäutige
gutgeübte Sklaven der Königin zahlen, aber er liebt sein Gold mindestens ebenso sehr wie sich
selbst. Und in zwei Jahren wird er euch gutgenährt, bei bester Gesundheit und unversehrt
zurückgeben. Andernfalls wird er sein Gold nicht wiedersehen. Glaube mir Prinz, dies ist schon
Hunderte Male zuvor durchgespielt worden. Wäre es mir nicht gelungen, sein Schiff abzufangen,
hätten sich meine und seine Abgesandten getroffen. Er will keinen wirklichen Streit mit der Königin.
Ihr habt euch niemals in wirklicher Gefahr befunden.«
»Keiner Gefahr!« protestierte ich. »Wir werden in ein fremdes Land gebracht, wo wir ... «
»Still, Tristan«, zischte er scharf. »Der Sultan hat unsere Königin zu ihrer Vorliebe für euch, Opfer
der Lust und Vergnügungen, inspiriert. Er sandte der Königin ihre ersten Sklaven und erklärte ihr
die Sorgfalt, mit der Sklaven behandelt werden müssen. Nichts wirklich Böses wird euch
widerfahren. Obwohl sicherlich... sicherlich ... «
»Sicherlich was?« fragte ich.
»Ihr werdet unterwürfiger sein«, erklärte der Lord mit einem kurzen, besorgten Achselzucken. »Im
Palast des Sultans werdet ihr eine wesentlich niedrigere Stellung einnehmen. Sicher, ihr werdet
das Spielzeug eurer Herren und Herrinnen sein, sehr wertvolles Spielzeug. Doch man wird euch
nicht mehr wie Wesen mit einer höheren Bestimmung behandeln. Im Gegenteil man wird euch so
schulen, wie wertvolle Tiere geschult werden, und ihr dürft niemals - der Himmel sei mit euch -
niemals dürft ihr versuchen zu sprechen oder mehr zu bekunden als das leiseste Verstehen ... «
»Mein Lord«, unterbrach ich.
»Wie ihr seht«, fuhr der Lord unbeirrt fort, »werden nicht einmal die Aufseher im Raum bleiben,
wenn zu euch gesprochen wird, als ob ihr Verstand hättet. Sie finden es unpassend und
unschicklich. Sie ziehen sich zurück bei dem geschmacklosen Anblick, wenn ein Sklave behandelt
wird wie ... «
»...ein Mensch«, flüsterte Dornröschen. Ihre Unterlippe bebte, während sie ihre kleinen Fäuste
fester um die Stäbe klammerte, aber sie weinte nicht.
»Ja, genau, Prinzessin. Wie ein Mensch ... «
»Mein Lord.« Ich war jetzt außer mir. »Man muß uns freikaufen! Wir stehen unter dem Schutz der
Königin! Dies verletzt alle Abmachungen!«
»Das steht außer Frage, lieber Prinz. In dem komplizierten Austausch großer Mächte müssen
einige Dinge als Opfer gebracht werden. Und es verletzt keinerlei Abmachungen. Ihr seid gesandt
zu dienen, und dienen sollt ihr nun im Palast des Sultans. Habt keine Zweifel - ihr werdet von euren
neuen Herren geschätzt werden. Obwohl der Sultan viele Sklaven aus seinem eigenen Land hat,
so seid ihr Prinzen und Prinzessinnen eine besondere Leckerei und eine große Seltenheit.«
Ich war zu ärgerlich, als daß ich noch weiter hätte sprechen können. Es war hoffnungslos. Nichts,
was ich sagte, änderte etwas. Ich war wie eine wilde Kreatur eingesperrt, und meine See verfiel in
elendes Schweigen.
»Ich tat, was ich konnte«, sagte der Lord, und seine Blicke wanderten jetzt auch zu den anderen.
Dimitri war wach.
»Mir war befohlen, eine Entschuldigung für den Raub zu erreichen«, fuhr der Lord fort, »und eine
feste Entschädigung zu erzielen. Ich habe mehr Gold bekommen, als ich erwartet habe.« Er ging
zu der Tür. Seine Hände lagen auf dem Türknauf. »Zwei Jahre, Prinz, das ist nicht zu lang«, sagte
er. »Und wenn ihr zurückkehrt, werden sich euer Wissen und eure Erfahrung von unschätzbarem
Wert im Schloß erweisen.«
»Mein Herr!« sagte ich plötzlich. »Nicolas, der Chronist. So laßt mich wenigstens wissen - wurde er
bei dem Überfall verletzt?«
»Er ist lebendig und höchstwahrscheinlich bei seiner Arbeit und verfaßt den Bericht über den
Raub. Er grämt sich bitterlich deinetwegen. Doch nichts kann getan werden. jetzt muß ich euch
verlassen. Seid tapfer und schlau, indem ihr vorgebt, nicht schlau zu sein und daß ihr nichts weiter
seid, als die unterwürfigsten, jederzeit bereiten kleinen Bündel der Leidenschaft.« Er verließ uns.
Wir blieben alle still, hörten die entfernten Rufe der Seeleute über uns. Dann spürten wir, wie die
See sich träge wellte, als das andere Boot sich von unserem abstieß.
Das riesige Schiff bewegte sich wieder, schnell, wie unter vollen Segeln, und ich fiel zurück gegen
die kalten goldenen Gitterstäbe und starrte geradeaus.

»Sei nicht traurig, mein Liebling«, sagte Dornröschen und schaute mich an, ihr langes Haar umfloß
ihre Brüste, das Licht spiegelte sich auf ihren eingeölten Gliedern. »Es ist doch nur das gleiche
Spiel.«
Ich drehte mich herum und streckte mich aus, trotz des unbequemen metallenen Dreiecks
zwischen meinen Beinen, bettete den Kopf auf meine Arme und weinte lautlos.
Schließlich, als meine Tränen versiegt waren, hörte ich Dornröschens Stimme wieder.

»Ich weiß, daß du an deinen Herrn denkst«, sagte sie sanft. »Doch erinnere dich an deine eigenen
Worte.«
Ich seufzte.
»Erinnere du mich, Dornröschen«, bat ich sie leise.
»Du sagtest, daß dein ganzes Dasein eine flehende Bitte sei, unter dem Willen anderer erlöst zu
werden. Und so geht es nun weiter, Tristan. Wir alle sinken tiefer und tiefer hinab auf der Leiter
dieser Erlösung.«
»Ja, Dornröschen«, flüsterte ich.
»Es ist nichts als eine weitere Stufe auf der Leiter unseres Abstiegs«, fügte sie hinzu, »und wir
verstehen jetzt besser, was wir schon immer gewußt haben, seit wir zu Gefangenen gemacht
wurden.«
»Ja«, sagte ich, »daß wir anderen gehören.«
Ich wandte ihr den Kopf zu, um sie anzuschauen. Die Anordnung der Käfige gestattete uns nur,
einander an den Fingerspitzen zu berühren. Und so war es besser, lediglich Dornröschens
hübsches Gesicht und ihre wundervollen Arme zu betrachten, als sie noch immer die Gitterstäbe
umklammerte.

»Es ist wahr«, sagte ich. »Du hast recht.« Ich fühlte, wie sich etwas in meiner Brust zusammenzog
und verspürte das alte, vertraute Gefühl der Hilflosigkeit - nicht als Prinz, sondern als Sklave, ganz
und gar den Launen neuer und unbekannter Herren und Gebieter ausgeliefert.

Als ich in Domröschens Augen schaute und das Flackern der Verwunderung dort brennen sah,
fühlte ich, daß sie ebenso empfand wie ich. Welche Qualen oder Verzückungen uns erwarteten -
wir wußten es nicht.

Dimitri hatte sich umgedreht und war eingeschlafen wie auch Laurent.

Dornröschen räkelte sich erneut wie eine Katze und legte sich auf die seidene Matratze.

Die Tür öffnete sich und die jungen Aufseher kamen herein, ihrer sechs - einer für jeden Sklaven,
wie es schien. Sie näherten sich den Käfigen, und während sie die Türen entriegelten, boten sie
uns einen warmen, aromatischen Trank an, wohl ein weiterer willkommener Schlaftrunk.

Sinnliche Gefangenschaft
Es war Nacht und Dornröschen erwachte. Als sie sich auf den Bauch drehte, sah sie die Sterne
durch ein winziges, vergittertes Fenster leuchten. Das große Schiff ächzte und knarrte bei seinem
Ritt auf den Wellen.
Doch Dornröschen wurde hochgehoben und aus dem Käfig gehievt. Ihre Träume waren noch nicht
ganz zerstreut, und wieder wurde sie auf ein riesiges, Kissen gelegt, diesmal direkt am Kopfende
eines langen Tisches.
Kerzen brannten. Die Luft war erfüllt mit schwerem Duft von Gewürzen, und von fern erklang eine
volle und vibrierende Musik.
Die hübschen jungen Männer umringten Dornröschen, rieben ihr das goldene Öl auf die Haut,
lächelten auf sie herab, streckten ihre Arme hoch und wieder zurück, bogen ihre Finger so, daß sie
die Enden des Kissens umfaßten. Dornröschen sah eine kleine Bürste, die ihre Brustwarzen
vorsichtig mit einem golden glitzernden Pigment färbte. Sie war zu erschrocken, um einen Laut von
sich zu geben, und sie lag still, als auch ihre Lippen bemalt wurden. Dann umrandeten die weichen
Haare der Bürste geschickt ihre Augen mit dem Gold und verteilten es auch auf ihre Augenlider.
Große Ohrringe mit Juwelen wurden ihr gezeigt, und sie rang nach Atem, als ihre Ohrläppchen
durchstochen wurden. Doch ihre schweigenden Wärter beruhigten und trösteten sie. Die Ohrringe
baumelten von ihren winzigen, brennenden Wunden, doch der Schmerz löste sich auf, als
Dornröschen fühlte, daß ihre Beine gespreizt wurden. Sie sah, wie ein Gefäß mit leuchtenden,
glänzenden Früchten über sie gehalten wurde. Das kleine Gitter zwischen ihren Beinen wurde
entfernt, und zärtliche Finger streichelten ihr Geschlecht, bis es erwachte. Dann blickte
Dornröschen in das schöne dunkelhäutige Gesicht des Mannes, der sie zuerst begrüßt hatte. Sie
sah, wie er die Früchte aus der Schale nahm - Datteln, Stücke von Melone und Pfirsich. winzige
Birnen, dunkelrote Beeren - und sorgfältig jedes Stück in einen Silberbecher mit Honig tauchte.
Ihre Beine wurden jetzt weit auseinandergestreckt, und Dornröschen fühlte, wie die Honigfrüchte in
sie gesteckt wurden. Ihre gut erzogene Vagina verengte sich unwillkürlich, als die seidenen Finger
die gewürfelten Stücke tief in sie hineindrängten, eines nach dem anderen.
Sie konnte ihr Seufzen und Stöhnen nicht zurückhalten, aber ihre Wärter schienen dies zu billigen.
Sie nickten, und ihr Lächeln schien noch strahlender. Dornröschen war nun mit Früchten gefüllt.
Und sie fühlte sie prall in sich. Dann wurde eine glänzende Traube zwischen ihre Beine gelegt. Und
ein hübscher Zweig mit weißen Blumen baumelte über ihrem Gesicht, ihr Mund wurde geöffnet und
der Zweig zwischen ihre Zähne gelegt; die wächsernen Blütenblätter streiften ganz leicht ihre
Wangen und ihr Kinn.
Dornröschen versuchte, nicht zu fest auf den Stiel zu beißen. Dann wurden ihre Arme dick mit
Honig bestrichen. Und etwas vielleicht eine pralle Feige - wurde in ihren Bauchnabel gedrückt,
Juwelenarmbänder um ihre Handgelenke geschlungen und schwere Fußketten angelegt.
Dornröschen wand sich, als die Spannung in ihr stieg. Sie hatte auch Angst, als sie fühlte, wie sie
allmählich in ein kunstvolles Schmuckstück verwandelt wurde.
Doch nun wurde sie allein gelassen, mit der eindringlichen Ermahnung, leise und still zu sein.
Und sie vernahm andere, schnelle Vorbereitungen im Raum, weitere leise Seufzer, und fast war
ihr, als könnte sie das Pochen eines ängstlich schlagenden Herzens neben sich ausmachen.
Schließlich erschienen ihre Wärter wieder. Dornröschen wurde auf das riesige, dicke Kissen
gehoben wie ein Schatz. Die Musik erklang lauter, als sie die Stufen hinaufgetragen wurde, ihre
Vagina umspannte die enorme Menge der Früchte. Die goldene Farbe auf ihren Brustwarzen
trocknete, und die Haut spannte sich darunter. In jedem Zentimeter ihres Körpers fühlte sie neue
Erregung.
Dornröschen wurde in einen großen Raum gebracht, das Licht war schimmernd und weich. Der
Gewürzduft berauschend. Die Luft vibrierte unter dem Rhythmus des Tamburins, dem Klimpern
einer Harfe und den hohen, metallischen Tönen weiterer Instrumente. Der drapierte Stoff an der
Decke über ihr erwachte zum Leben mit seinen Hunderten winzigen Fragmenten aus Spiegelglas,
glitzernden Perlen und eingearbeiteten Goldmustern.
Dornröschen wurde wieder auf den Boden gesetzt, und als sie den Kopf hilflos drehte, sah sie die
Musiker zu ihrer Linken und direkt an ihrer rechten Seite ihre neuen Herren, die mit gekreuzten
Beinen vor langen Tischen saßen und verführerisch duftende Speisen zu sich nahmen. Ihre Roben
und Turbane waren verziert mit Seidenstickerei, ihre Augen funkelten ab und zu Dornröschen an,
während sie miteinander mit schnellen gedämpften Worten sprachen.
Dornröschen krümmte sich auf dem Kissen, umklammerte dessen Ecken und hielt ihre Beine weit
auseinander, ganz so wie .sie es im Schloß und im Dorf gelernt hatte. Ihre stillen, von Furcht
erfüllten Aufseher warnten sie und drohten ihr mit dunklen Blicken und den Fingern an den Lippen,
als sie sich in den Schatten zurückzogen, um über Dornröschen zu wachen.
Ach, was ist dies für eine sonderbare Welt, in die ich geraten bin? dachte sie. Und die Früchte
drängten gegen die Enge ihrer erhitzten Vagina. Sie fühlte ihre Hüften sich wiegen auf der Seide,
und die schweren Ringe pochten an ihren Ohren. Die Unterhaltung an den Tischen wurde in ihrem
eigentümlichen Ton fortgesetzt, nur dann und wann lächelte einer der dunklen Turban-Lords
Dornröschen zu, und redete sodann wieder mit den anderen am Tisch.
Eine weitere Gestalt war erschienen. Und aus den Augenwinkeln erkannte Dornröschen, daß es
Tristan war.
Auf Händen und Knien wurde er hereingeführt, an einer langen goldenen Kette, die an einem mit
Juwelen besetzten Kragen befestigt war. Und auch Tristan war mit goldenem Öl eingerieben, und
seine Brustwarzen waren ebenfalls vergoldet worden. Sein dicker Büschel Schamhaar war
gespickt mit winzigen, funkelnden Juwelen, und sein aufgerichteter Schwanz glänzte unter seiner
dünnen goldenen Bemalung. Seine Ohrläppchen waren nicht von baumelnden Ohrringen, sondern
von einzelnen Rubinen durchstoßen, und sein Kopfhaar in der Mitte gescheitelt und wunderschön
mit Goldstaub gebürstet. Goldfarbe umrandete seine Augen, bedeckte seine Lider, und hob gar
noch die erstaunliche Vollkommenheit seines Mundes hervor. Seine tiefblauen Augen brannten mit
einem schillernden Leuchten.
Auf seinen Lippen erschien ein kleines Lächeln, als er zu Dornröschen geführt wurde. Er schien
nicht traurig oder ängstlich, sondern eher in seinem Verlangen verloren zu sein, das Gebot seines
hübschen, schwarzhaarigen Engels befolgen zu müssen. Als der Dunkelhäutige ihm bedeutete,
sich über Dornröschen zu hocken, Tristans Kopf auf ihren linken Unterarm drückte, bis sein
Gesicht den Honig berührte, begann Tristan sogleich zu lecken.
Dornröschen seufzte und fühlte den harten, nassen Druck seiner leckenden Zunge auf ihrer Haut.
Ihre Augen weiteten sich, während Tristan den Nektar sauber abschleckte. Sein Haar kitzelte
Dornröschens Gesicht, als er sich zu ihrem rechten Unterarm beugte, um sich daran ebenso gierig
zu laben.
Tristan erschien ihr wie ein Gott aus den Tiefen ihrer unbewußten Träume.
Lange, geschmeidige Finger zogen mit einem Ruck an der fragilen Goldkette und führten Tristans
Kopf tiefer herunter, ließen ihn mit seinem golden glänzenden Kopf weiterwandern, bis er eifrig die
Frucht aus Dornröschens Nabel nahm.
Dornröschens Hüften und ihr Bauch hoben sich heftig bei der Berührung seiner Lippen und Zähne,
ein Stöhnen entfuhr ihr, die Blumen in ihrem Mund zitterten gegen ihre Wangen. Und wie durch
einen Nebel sah sie ihre entfernten Aufseher lächeln und nicken.
Tristan kniete zwischen Dornröschens Beinen. Und dieses Mal mußte der Aufseher seinen Kopf
nicht führen. Mit einer fast wilden Geste knabberte Tristan an den Früchten, der sanfte Druck
seiner Kiefer gegen ihre Scham raubte Dornröschen fast die Sinne.
Tristan aß die Weintrauben, sein Mund an ihre Schamlippen gedrückt, und nahm mit den Zähnen
die dicken Fruchtstückchen.
Dornröschen krümmte sich und umklammerte das Kissen. Ihre Hüften hoben sich unkontrollierbar.
Tristans Mund grub sich weiter in sie, seine Zähne knabberten an ihrer Klitoris, neckten sie,
während er mehr der Früchte herausholte. Und mit wilden, schwingenden Bewegungen stieß
Dornröschen gegen seinen Mund, bot sich ihm dar mit all ihrer Kraft.
Die Unterhaltung im Raum war erstorben. Die Musik war tief und rhythmisch und fast
leidenschaftlich. Dornröschens Seufzer wurden lauter, sie schnappte nach Luft, mit offenem Mund,
während die jungen Männer in ihrer Nähe stolz über das ganze Gesicht strahlten.
Tristans Mund verschlang die Früchte, er leerte Dornröschen. Und jetzt leckte er die Säfte von
ihren Schenkeln, seine Zunge wanderte in weiten Kreisen und mit nassem Streicheln langsam
wieder zu ihrer Klitoris.
Dornröschen wußte, daß ihr Gesicht feuerrot war. Ihre Brustwarzen waren zwei schmerzende
kleine Kerne.
Sie wand sich so wild, daß ihre Pobacken sich vom Kissen hoben.
Doch mit einem durchdringenden Seufzer der Enttäuschung sah sie, wie Tristans Kopf sich hob.
Die kleine Kette wurde angezogen. Dornröschen schluchzte leise.
Aber es war nicht vorbei! Tristan wurde hochgezogen, Dornröschen zur Seite und kunstvoll
herumgedreht, so daß er nun über Dornröschen lag. Sein Schwanz bot sich ihren Lippen an, sein
Mund öffnete sich weit, um ihre gesamte Scham tu bedekken. Dornröschen hob den Kopf, leckte
an Tristans Schwanz, versuchte ihn mit der Umklammerung ihrer Lippen zu greifen und nahm ihn
plötzlich gefangen, zog ihn tiefer, als sie ihre Schultern hob.
Fiebrig saugte sie ihn bis zur Wurzel, der süße Geschmack von Honig und Zimt vermischte sich mit
dem heißen, salzigen Geruch von Tristans Fleisch. Ihre Hüften ritten schnell auf dem Kissen,
während Tristan an dem winzigen Knoten zwischen ihren Beinen saugte und seinen Mund ganz
nah an ihre prallen, pulsierenden Lippen drückte. Seine Zunge schleckte den Honig, der aus ihnen
hervorquoll.
Stöhnend, fast weinend, labte sich Dornröschen an dem Schwanz. Ihr Mund zuckte im Rhythmus
der Bewegung von Tristans Hüften, als sie plötzlich fühlte, wie er mit überraschend großer Kraft an
ihrer Klitoris und dem Hügel darüber saugte. Und als der feurig schimmernde Orgasmus sie
überschwemmte und ihr laute stöhnende Seufzer abrang, fühlte sie, wie auch er kam und sein
Sperma sie überflutete.
Aneinandergekettet wanden sie sich, und rings um sie war nichts als Stille. Dornröschen sah
nichts. Ihr Kopf war seltsam leer. Es war ihr unmöglich, auch nur einen Gedanken zu fassen. Sie
fühlte, wie Tristan von ihr glitt. Sie hörte das tiefe Grummeln der Stimmen wieder und spürte, daß
das Kissen angehoben und sie getragen wurde.
Sie wurden die Stufen heruntergebracht und überall um sie herum im Raum mit den Käfigen
erklang leises aufgeregtes Geplapper, die engelhaften Aufseher lachten und sprachen mit
raunenden Stimmen, während sie das Kissen mit Dornröschen auf einen niedrigen Tisch legten.
Dann halfen sie Dornröschen auf die Knie, und sie sah Tristan, der direkt vor ihr kniete. Er schlang
die Arme um Dornröschens Nacken, ihre Arme wurden um seine Hüften geführt, und Dornröschen
fühlte seine Beine an ihren. Seine Hand liebkoste ihr Gesicht, während Dornröschen die
Engelsgleichen anschaute, die näher und näher kamen und Dornröschen und Tristan streichelten.

Im Dämmerlicht betrachtete Dornröschen die weichen, heiteren Gesichter der anderen Prinzen und
Prinzessinnen, die ihnen zuschauten.
Doch ihre hübschen Wächter hatten die bemalten Paddel von ihrem und Tristans Käfig
heruntergenommen, ließen die vortrefflichen Stücke im Licht blitzen, so daß Dornröschen die
Feinheit der Schnörkel, Ornamente und Blumen erkennen konnte.
Dornröschens Kopf wurde sanft nach hinten gezogen und das Paddel vor ihr Gesicht gehalten, daß
ihre Lippen es berühren und küssen konnten. Über ihr tat Tristan gleiches, auf seinen Lippen lag
dasselbe kleine Lächeln, als das Paddel weggezogen wurde und er auf Dornröschen
herabschaute.
Er umklammerte sie fest, als die ersten stechenden Schläge kamen, sein starker Körper versuchte
offensichtlich die kleinen Schrecken der Schläge aufzufangen, während Dornröschen stöhnte und
sich wand, wie Lady Lockley es ihr beigebracht hatte. Überall um sie war das strahlende, gelöste
Gelächter der Aufseher. Tristan küßte Dornröschens Haar, seine Hände kneteten fieberhaft ihr
Fleisch, und sie schmiegte sich enger und enger an ihn. Ihre Brüste klatschten gegen seine Brust,
ihre Hände spreizten sich auf seinem Rücken, ihre schwingenden PGbacken wurden von
prickelnder Wärme durchflutet unter dem Paddel.
Tristan konnte nicht länger stillbleiben, sein Stöhnen kam tief aus seiner Brust, sein Schwanz
wuchs zwischen Dornröschens Beinen, die breite, nasse Spitze glitt in sie. Ihre Knie hoben sich
vom Kissen. Ihr Mund fand Tristans Mund. Und während die jubilierenden Wächter die Stärke ihrer
Schläge verdoppelten, preßten eifrige Hände sie noch enger zusammen - Tristan und
Dornröschen.

Die Dornröschen-Trilogie, Buch 3:

Dornröschens
Erlösung
Was bisher geschah
Gefangene auf See
Erinnerungen an das Schloß und das Dorf
Durch die Stadt und in den Palast
Prüfung im Garten
Geheimnisvoller Meister
Die Riten der Reinigung
Die erste Prüfung des Gehorsams
Die Liebe des Meisters
Die Beobachterin
Eine Lektion in Unterwerfung
Mysteriöse Bräuche
Der Garten der männlichen Sinnesfreuden
Große königliche Anwesenheit
Das königliche Schlafgemach
Weitere geheime Lektionen
In die Arme des Schicksals
Entscheidung für Leixius
Enthüllungen auf See
Urteil der Königin
Der erste Tag bei den Ponies
Das Leben bei Hofe in all seinem Glanz
Das Leben unter den Ponies
Der Moment der Wahrheit

Was bisher geschah

Dornröschens Erwachen

Nach hundertjährigem Schlaf öffnete Dornröschen die Augen, erweckt durch den Kuß des Prinzen.
Sie fand sich ihrer Kleider entledigt, und ihr Herz war ebenso wie ihr Körper an ihren Erretter
ausgeliefert. Und dieser beschloß sogleich Dornröschen als seine nackte Lustsklavin mit in sein
Königreich zu nehmen.
Mit Zustimmung ihrer Eltern und erfüllt von Verlangen nach dem Prinzen, wurde Dornröschen
sodann zum Hof von Königin Eleanor gebracht, des Prinzen Mutter' um ihr zu dienen als eine unter
Hunderten von Prinzen und Prinzessinnen, Spielzeuge der Liebe und der Lust; bis zu dem Tag, an
dem sie belohnt und in Ehren in ihre Königreiche zurückkehren durften.
In den Bann geschlagen von der strengen Zucht der Übungshalle, der Halle der Strafe, dem
Martyrium des Zü-gelpfads, und ihrer eigenen wachsenden Leidenschaft zu gefallen, blieb
Dornröschen die unbestrittene Favoritin des Prinzen und diente zum Entzücken ihrer zeitweiligen
Herrin der jungen und lieblichen Lady Juliana. Aber sie konnte ihre heimliche und verbotene
Leidenschaft für den Lieblingssklaven der Königin - Prinz Alexi - ebenso wenig verhehlen wie ihre
Gefühle für den ungehorsamen Sklaven Prinz Tristan.
Und als Dornröschen eines Tages Tristan inmitten einer Schar in Ungnade gefallener und vom
Schloß ver-bannter Sklaven erblickte, beschwor sie in einem Moment scheinbar unerklärlicher
Rebellion das gleiche Schick-sal für sich herauf, das Tristan bevorstand: Sie wurde vom Hofe der
Lust und Sinnlichkeit verstoßen und in das benachbarte Dorf verbannt - verurteilt zu harter Strafe
und schwerer Fron.

Dornröschens Bestrafung

Nach der Sklavenauktion auf dem Marktplatz fand sich Tristan bald gebunden und angezäumt vor
der Kutsche seines hübschen Meisters Nicolas, dem Chronisten der Königin. Und Dornröschen,
nun Sklavin der Wirtin des Gasthauses im Zeichen des Löwen, wurde alsbald die Gespielin des
Hauptmanns der Garde, einem großzügigen Gast der Schenke.
Nur wenige Tage nachdem sie getrennt und verkauft worden waren, wurden beide - Dornröschen
ebenso wie Tristan - der strengen Ordnung des Dorfes unterworfen. Die süßen Schrecken des
Platzes der Öffentlichen Be-strafung, des Ladens der Strafen, des Gutshofes, der Ställe und der
Nacht der Soldaten im Gasthof entflammten und erschreckten sie zugleich. Und so verloren sie ihr
früheres Bewußtsein, ihr früheres Ich vollends.
Selbst die grausame Bestrafung des Prinzen Laurent, der als Sklave zu fliehen versuchte und so
zum Anblick aller an das Kreuz der Strafe gefesselt wurde, diente nur dazu, Dornröschen und
Tristan noch enger an ihr Los zu binden.
Und während Dornröschen all die Züchtigungen letztlich genoß, verliebte sich Tristan hoffnungslos
in seinen neuen Herrn und verfiel ihm ganz und gar, aber auch mit Dornröschen verband ihn eine
innige Liebe.

Kaum hatte das Paar sich gefunden und ihrem schamlosen Glück hingegeben, überfiel eine Horde
mächtiger, feindlicher Soldaten das Dorf. Dornröschen und Tristan fielen, zusammen mit anderen
ausgewählten Sklaven - unter ihnen auch Prinz Laurent -, den Fremden als Beute in die Hände,
um über das Meer in das Land ihres neuen Herrn, des Sultans, verschleppt zu werden.

Und nur wenige Stunden nach diesem Überfall mußten die Prinzessinnen und Prinzen erfahren,
daß keine Hoffnung auf ein baldiges Ende ihrer Gefangenschaft bestand. Denn nach dem Willen
und der Übereinkunft ihrer Herrscher waren sie dazu verurteilt, im Palast des Sultans zu dienen,
bis sie die Erlaubnis erhielten, an den Hof der Königin zurückzukehren, um ihr weiteres Urteil zu
empfangen.
Gefangen und eingesperrt in lange, rechteckige goldene Käfige im Rumpf eines Schiffes, ergaben
sich die Sklaven in ihr neues Schicksal.

Und hier beginnt unsere Geschichte. Es ist Nacht, und auf dem großen Schiff ist alles ruhig. Die
lange Reise nähert sich ihrem Ende.

Und Prinz Laurent ist allein mit seinen Gedanken über sein Dasein als Sklave...

Laurent: Gefangene auf See


Eine dunkle und ruhige Nacht. Doch etwas war anders als sonst. Und noch ehe ich die Augen
aufschlug, wußte ich, daß wir in der Nähe des Festlandes waren. Fast meinte ich, das Land und all
das Leben darauf rie-chen zu können, hier in unserem stillen und schattigen Gefängnis. Selbst
durch die Wände des mächtigen Schiffsrumpfes schien die fremde Atmosphäre zu dringen.
So hat unsere Reise nun ein Ende, dachte ich. Und schon bald würden wir erfahren, was uns
erwartete in die-ser neuen Gefangenschaft, die noch größere Qual und noch tiefere Erniedrigung
mit sich zu bringen versprach als jene zuvor.
Ich war wie erlöst und doch verängstigt, empfand ebenso große Neugier wie Furcht.
Und im Licht der einzigen Laterne sah ich Tristan; er war wach, das Gesicht angespannt, und
starrte in die Dunkelheit. Auch er wußte, daß unsere weite Reise nun bald zu Ende sein würde.
Die nackten Prinzessinnen schliefen noch, und in ihren goldenen Käfigen glichen sie exotischen
wilden Tieren. Dornröschen, zart und begehrenswert, flammte wie goldenes Feuer in der
Finsternis, Rosalindes schwarzes lockiges Haar bedeckte ihren weißen Rücken bis zu den
schwungvollen Kurven ihrer, Hüften. Und im Käfig dar-über lag Elena - groß, aber zart gebaut; sie
lag auf dem Rücken, ihr langes braunes Haar war auf dem Kissen ausgebreitet.

Liebliches, begehrenswertes Fleisch, diese drei, die zärtlichen Gefährtinnen unserer


Gefangenschaft. So wie Dornröschen dalag, schienen ihre wohlgeformten Arme und Beine schier
um Berührung zu flehen. Elena ruhte in völliger Selbstvergessenheit des Schlafes, ihre langen
schlanken Beine weit gespreizt, daß ein Knie die Gitter-stäbe berührte. So schaute ich sie an, als
sich Rosalinde zur Seite drehte, und ihre großen, vollen Brüste sich sacht nach vorn neigten, die
rosigen Spitzen aufgerichtet und hart.
Rechts von mir lag der dunkelhaarige Dimitri, der sich in seiner kraftvollen Schönheit mit dem
blonden Tri-stan messen konnte; Dimitris Gesicht wirkte seltsam kalt im Schlaf, doch bei Tag war
er der Freundlichste und am besten Gelaunte von uns allen. Wir Prinzen boten sicher keinen
menschlicheren, keinen weniger exotischen Anblick als die Frauen.
Und jeder von uns trug ein festes, grobmaschiges Geflecht aus Gold zwischen den Beinen, das
uns selbst die geringste Berührung unserer hungrigen Geschlechter versagte.
Wir waren uns mehr und mehr nahegekommen während der langen Nächte auf See, wenn die
Wachen weit ge-nug weg waren, um unser Flüstern nicht hören zu können. Und in unseren stillen
Stunden des Grübelns und Träumens hatten wir wohl auch uns selbst besser kennengelernt.

»Spürst du es, Laurent?« flüsterte Tristan. »Wir sind nahe der Küste.«

Tristan war der Ängstlichste von uns, und er trauerte seinem verlorenen Herrn, Nicolas, nach,
wenngleich er aufmerksam verfolgte, was um uns herum vorging.
»Ja«, hauchte ich und warf ihm einen kurzen Blick zu. Seine blauen Augen blitzten. »Es kann nicht
mehr lange dauern.«

»Ich hoffe nur ... «


»Ja?« sagte ich erneut. »Was hoffst du, Tristan?« » ... daß sie uns nicht trennen.«
Ich antwortete nicht, lehnte mich zurück und schloß die Augen. Welchen Sinn hätte es gehabt,
darüber zu reden, wenn sich unser Schicksal ohnehin bald offenbaren würde? Es gab nichts, was
wir hätten ändern können.
»Was immer auch geschehen mag«, sagte ich verträumt, »ich bin froh, daß die Reise endlich
endet. Ich bin froh, daß unser Leben bald wieder einen Sinn bekommen wird.«
Nach anfänglichen Erprobungen unserer Leidenschaft hatten unsere Bewacher nicht weiter Hand
an uns gelegt. Seit zwei Wochen wurden wir von unseren eigenen Begierden gequält, doch die
knabenhaften Wächter lachten nur über uns und zogen rasch unsere Handfesseln an, sobald wir
es wagten, die keilförmigen Goldgeflechte zu berühren, die unser Intimstes umschlossen.
Wir alle litten gleichermaßen, so schien es, und nichts gab es hier unten im Bauch des Schiffes,
was uns hätte ablenken können - nichts, bis auf den gegenseitigen Anblick unserer Blöße.
Und ich konnte nicht umhin, mich zu fragen, ob diese jungen Wächter, zuvorkommend in allen
anderen Be-langen, überhaupt wissen konnten, wie unnachgiebig wir in unserer Fleischeslust
erzogen worden waren, wie unsere Herren und Herrinnen am Hofe der Königin uns gelehrt hatten,
selbst den harten Schlag der Peitsche zu erflehen, um unsere brennende Begierde zu lindern.
Nicht einmal ein halber Tag unseres vorherigen Daseins als Sklaven war verstrichen, ohne daß
unsere Körper genommen worden waren, und selbst die Ungehorsamsten unter uns waren ihrer
Strafe nie entgangen. Und jene, die man zur Bestrafung ins Dorf schickte, hatten dort auch keine
Gnade erfahren.
Doch dies waren getrennte Welten, so hatten Tristan und ich immer wieder festgestellt während
unseres nächt-lichen Geflüstets. Im Dorf wie auf dem Schloß hatte man von uns erwartet, daß wir
redeten, wenn es auch nur Worte wie »Ja, Herr« oder »Ja, Herrin« sein durften. Und man hatte
uns strikte Befehle gegeben und uns dann und wann auf selbständige Botengänge geschickt.
Tristan hatte sogar lange Gespräche mit Nicolas, seinem von ihm so verehrten Herrn, geführt.
Doch man hatte uns gewarnt. Noch bevor wir endgültig das Reich unserer Königin verlassen
hatten, waren wir gewarnt worden, daß diese Diener des Sultans uns behandeln würden, als wären
wir stumme Tiere. Selbst wenn wir ihre fremde Sprache verstünden, so würden sie doch niemals
mit uns sprechen. Und jeder niedere Lustsklave im Land des Sultans, der versuchte zu sprechen,
erführe sofortige und strenge Bestrafung.
Diese Warnungen hatten sich bestätigt. Während der ganzen Reise waren wir in zärtlicher,
herablassender Stille getätschelt, gestreichelt ' gekniffen und umhergeführt worden.
Als einmal Prinzessin Elena, aus Verzweiflung und Langeweile, laut gesprochen und gebettelt
hatte, sie aus dem Käfig zu lassen, war sie sogleich geknebelt und mit auf dem Rücken
zusammengebundenen Händen und Füßen an eine Kette gehängt worden, die am Dach des
Käfigs befestigt war, so daß ihr Körper in der Luft bau-melte. Und dort ließ man sie hängen; die
Aufseher blickten sie mit finsterer Miene an, voll des Erschreckens und des Zorns, bis Elena ihren
vergeblichen Protest aufgab.
Doch wie fürsorglich und vorsichtig sie hernach heruntergenommen wurde! Ihre verstummten
Lippen wur-den geküßt, ihre schmerzenden Gelenke an Händen und Füßen eingeölt, bis die roten
Male der Lederman-schetten nicht mehr zu sehen waren.
Die ganz in Seide gekleideten jungen hatten ihr sogar das glatte braune Haar gebürstet, ihr den
Rücken und das Gesäß mit ihren starken Fingern massiert - ganz so, als müßten solch kleine,
jähzornige Bestien wie wir auf diese Art besänftigt werden. Natürlich hatten sie früh genug ihr Tun
beendet, als sie bemerkten, daß der sanfte Schatten des lockigen braunen Haares zwischen
Elenas Beinen feucht wurde und sie nicht anders konnte, als ihre Hüften auf der Seide der
gepflegten Matratze zu bewegen.

Mit kleinen scheltenden Gesten und heftigem Kopfschütteln zwangen sie Elena auf die Knie und
hielten wieder ihre Handgelenke fest, während sie ihre kleine Vagina mit dem starren Metall
bedeckten; die Ketten wurden um ihre Schenkel gelegt und sogleich geschlossen. Dann wurde sie
in ihren Käfig gelegt, Arme und Beine mit dic-ken Satinbändern an die Gitterstäbe gebunden.
Elenas Vorführung der Leidenschaft hatte die kleinen Wächter nicht verärgert - im Gegenteil. Sie
streichelten Elenas nasses Geschlecht, bevor sie es bedeckten, lächelten ihr zu, als ob sie ihrer
Hitze und ihrer Not Verständ-nis entgegenbringen würden. Doch alles Stöhnen dieser Welt hätte
sie nicht gnädig stimmen können.
Wir anderen hatten zugeschaut, während unsere eigenen ausgehungerten Organe schmerzlich
pulsierten. Ich wollte in Elenas Käfig klettern, das goldene Drahtgeflecht abbinden und meinen
Schwanz in das kleine Nest stechen, das sich danach sehnte. Ich wollte ihren Mund mit meiner
Zunge öffnen, ihre schweren Brüste in mei-nen Händen wiegen, sie kneten, an den kleinen
korallfarbenen Spitzen saugen und Elena erröten sehen, wenn ich sie zum Höhepunkt ritt.
Aber das waren nur schmerzvolle Träume. Ich konnte Elena nur anschauen; still hoffte ich, daß es
uns früher oder später erlaubt sein würde, die Ekstase unserer Umarmung zu erleben.
Das zierliche kleine Dornröschen war ebenso verführerisch und verlockend, auch die dralle
Rosalinde mit ihren großen, traurigen Augen war köstlich - aber Elena war voller Schläue und
dunkler Verachtung dem gegenüber, was uns widerfahren war. Während unserer geflüsterten
Unterhaltungen lachte sie über unser Schicksal und warf ihr schweres braunes Haar über ihre
Schultern, wenn sie sprach.
»Wer hatte schon je drei solch vortreffliche Möglichkeiten zur Auswahl, Laurent?« fragte sie. »Der
Palast des Sultans, das Dorf, das Schloß. Ich sage dir, ich kann überall Freuden entdecken, die
genau das Richtige für mich sind.« »Aber Liebling, du weißt nicht, wie es im Palast des Sultans
sein wird«, sagte ich. ~»Die Königin hatte Hunderte nackter Sklaven. Im Dorf gab es Hunderte, die
arbeiteten. Was ist, wenn der Sultan gar noch mehr hat - Sklaven aus allen Königreichen des
Ostens und des Westens, so viele Sklaven, daß er sie als Fußschemel benutzen kann?«
»Glaubst du, daß er das tut?« fragte sie aufgeregt. Ihr Lächeln wurde auf charmante Weise
verführerisch. Diese nassen Lippen und vortrefflichen Zähne. »Dann müssen wir einen Weg finden,
uns von den übrigen abzuheben, Laurent.« Sie stützte ihr Kinn auf eine Hand. »Ich möchte nicht
lediglich eine unter tausend leidenden kleinen Prinzen und Prinzessinnen sein. Wir müssen
zusehen, daß der Sultan erfährt, wer wir sind.«
»Gefährliche Gedanken, meine Liebe«, sagte ich, »wenn wir weder selbst sprechen noch
angesprochen werden dürfen, wenn wir als einfache kleine Bestien verhätschelt oder bestraft
werden.«
»Wir werden schon einen Weg finden, Laurent«, sagte sie mit einem schelmischen Zwinkern.
»Nichts zuvor hat dir Furcht eingeflößt, nicht wahr? Du bist weggelaufen, nur um zu sehen, wie es
ist, wenn du gefangen wirst. Oder stimmt das etwa nicht?« »Du urteilst zu voreilig, Elena«, sagte
ich. »Woher willst du wissen, daß ich nicht aus Furcht fortlief?«
»Ich weiß es eben. Niemand ist jemals vom Schloß der Königin aus Furcht geflohen. Stets
geschieht es im Geiste des Abenteuers. Ich tat es selber, mußt du wissen. Und deshalb wurde ich
ins Dorf verbannt.«
»Und war es das wert, meine Liebe?« fragte ich. Oh, wenn ich sie nur küssen könnte, wenn ihre
Hitzköpfigkeit sich in meinen Mund ergießen würde, wenn ich ihre kleinen Brustwarzen kneifen
könnte. Es war eine große Ungerechtigkeit, daß ich ihr während unserer Tage im Schloß niemals
hatte nahe sein können.
»Ja, das war es wert«, sagte Elena nachdenklich. Als der Sklavenraub passierte, war sie bereits
ein Jahr im Dorf als Sklavin auf dem Gut des Bürgermeisters, arbeitete in seinen Gärten auf dem
Land, rupfte mit den Zähnen, auf Händen und Knien, Unkraut aus dem Gras; und der Gärtner, ein
untersetzter, strenger Mann, war nie ohne Peitsche in seiner Hand.
»Ich war bereit für etwas Neues«, sagte sie und drehte sich auf den Rücken, ließ ihre Beine
auseinandergleiten, so wie sie es immer tat. Ich konnte nicht aufhören, auf das dichte braune Haar
unter dem gewobenen Schutz aus Gold zu starren. »Und dann kamen die Soldaten des Sultans -
fast als hätte ich sie mit meinen Gedanken herbeigerufen. Denk daran, Laurent, wir müssen etwas
tun, um uns von den anderen abzuheben.«
Ich lachte still in mich hinein. Mir gefiel ihre Art.
Ich mochte sie alle - Tristan, eine betörende Mischung aus Stärke und Not, der sein Leiden still
ertrug; Dimitri und Rosalinde, beide reumütig, als ob sie geborene Sklaven wären und nicht von
königlicher Abstammung.
Dimitri konnte seinen Aufruhr und seine Lust nicht beherrschen, konnte nicht stillhalten, wenn er
bestraft oder benutzt wurde, obgleich seine Seele von nichts anderem erfüllt war, als von hohen
Gedanken an Liebe und Unterwerfung. Während der kurzen Zeit seiner Verdammung hatte er, an
den Pranger auf dem Platz der Öffentlichen Bestrafung gebunden, auf seine Auspeitschungen auf
dem Drehsockel gewartet. Und auch Rosalinde konnte keinen Anflug von Beherrschung erkennen
lassen, wenn sie nicht fest und eng gefesselt war. Beide hatten gehofft, das Dorf würde ihre Ängste
hinwegspülen und ihnen erlauben, mit der Eleganz und Vollkommenheit zu dienen, die sie an
anderen so sehr bewunderten.
Was Dornröschen betraf, so war sie neben Elena die bezauberndste und ungewöhnlichste Sklavin.
Sie erschien kalt, aber unbestreitbar süß, nachdenklich und aufrührerisch. Ab und zu sah ich, wie
sie mich in dunkler Nacht durch die Gitterstäbe hindurch anstarrte mit einem verwirrten Ausdruck
auf ihrem Gesicht und schnell lächelte, wenn ich sie ansah. Wenn Tristan weinte, verteidigte sie ihn
sanft: »Er liebte seinen Herm.« Und sie zuckte mit den Achseln, als fände sie es traurig und
gleichermaßen unverständlich.
»Und was ist mit dir?« fragte ich sie eines Nachts. »Hast du denn niemanden geliebt?«
»Nein, nicht wirklich«, sagte sie. »Nur hin und wieder andere Sklaven ... « Und da war wieder
dieser provozierende Blick, der meinen Schwanz sofort in Erregung versetzte. Etwas Wildes,
Unberührtes war an ihr, trotz ihrer scheinbaren Zerbrechlichkeit.

Ab und zu schien sie über ihren Widerstand zu grübeln.


»Was bedeutet es, sie zu lieben?« fragte sie einmal, fast so, als würde sie zu sich selbst sprechen.
»Was bedeutet es, dem Herzen völlig nachzugeben? Die Bestrafungen liebe ich. Aber einen Herrn
oder eine Herrin zu lieben ... « Sie sah mit einemmal ängstlich aus.
»Es quält dich«, sagte ich mitfühlend. Die Nächte auf See machten uns allen zu schaffen,
eingesperrt und voneinander getrennt, wie wir waren.
»Ja, ich sehne mich nach etwas, was ich bisher nicht gehabt habe«, flüsterte Dornröschen. »Ich
wehre mich dagegen, aber ich sehne mich danach. Vielleicht ist es nur, weil ich noch nicht den
richtigen Herrn oder die richtige Herrin gefunden habe ... « »Der Kronprinz hat dich ins Königreich
geführt. Sicher hast du in ihm einen vortrefflichen Herrn gefundener
»Nein, ganz und gar nicht«, tat sie meine Worte ab. »Ich kann mich kaum an ihn erinnern. Weißt
du, er interessierte mich nicht. Was würde wohl geschehen, wenn jemand über mich herrschen
würde, der mich wirklich interessierte Ihre Augen nahmen einen merkwürdigen Glanz an, als ob sie
zum erstenmal ein ganzes Reich neuer Möglichkeiten erblicken würde.
»Ich kann es dir nicht sagen. « Plötzlich fühlte ich mich seltsam verloren. Bis zu diesem Moment
war ich sicher gewesen, daß ich meine ehemalige Herrin, Lady Elvira, geliebt hatte. Doch nun war
ich mir dessen nicht mehr völlig sicher. Vielleicht sprach Dornröschen von tieferer, feinerer Liebe,
als ich sie jemals kennengelernt hatte.
Eines war sicher - Dornröschen interessierte mich. Sie lag eine Armlänge entfernt im Käfig unter
mir auf ihrem seidenen Bett, ihre nackten Glieder waren so perfekt wie die einer Skulptur im
Halbdunkel, und in ihren Augen spiegelte sich so manches halb enthüllte Geheimnis.
Doch wir alle waren Sklaven, trotz unserer Unterschiedlichkeit und trotz unserer Gespräche über
Liebe - wahre Sklaven allesamt. Da gab es keinen Zweifel.
Wir waren aufgebrochen und unwiderruflich verändert worden durch unsere Sklavenschaft.
Ungeachtet unserer Ängste und Konflikte waren wir längst nicht mehr die errötenden und
ehrfurchtsvollen Geschöpfe, die wir einstmals gewesen waren.
Wir schwammen, jeder auf seine Weise, in dem verwirrenden Strom lustvoller Peinigungen.
Und als ich grübelnd dalag, versuchte ich, die wichtigen Unterschiede zwischen dem Leben im
Schloß und im Dorf zu verstehen und zu erraten, was uns nun bevorstand, was diese neue
Gefangenschaft im Reich des Sultans für uns bereithielt.

Laurent: Erinnerungen an das Schloß und das Dorf


Ein Jahr lang hatte ich auf dem Schloß gut gedient als Eigentum der strengen Lady Elvira, die mich
jeden Morgen auspeitschen ließ, während sie ihr Frühstück einnahm. Sie war eine stolze Frau mit
rabenschwarzem Haar und schiefergrauen Augen, und ihre Zeit verbrachte sie mit feiner Stickerei.
Ich küßte nach dem Peitschen dankbar ihre Sandalen, in der Hoffnung auf ein Lob dafür, daß ich
die Schläge gehorsam hingenommen hatte oder daß sie mich hübsch gefunden hatte. Selten
sprach sie ein Wort, selten schaute sie von ihrer Nadel auf.
Nachmittags nahm sie ihre Arbeit mit in die Gärten, und dort paarte ich mich mit den Prinzessinnen
zu meiner Herrin Vergnügen.
Ich mußte meine hübsche Beute erst jagen, was ein hartes Rennen durch die Blumenbeete
bedeutete. Sodann mußte die kleine errötete Prinzessin zurückgetragen und vor die Füße meiner
Herrin zur Begutachtung gelegt werden. Und danach begann meine Vorstellung, die perfekt
ausgeführt werden mußte.
Natürlich, ich liebte diese Momente - liebte es, meine Hitze in den schüchternen und zitternden
Körper unter mir strömen zu lassen. Selbst noch die frivolste Prinzessin zitterte von der Jagd und
der Gefangennahme, und beide brannten wir unter dem steten Blick meiner Herrin, die mit ihrer
Stickerei fortfuhr.
Ein Jammer, daß während dieser Zeit niemals Dornröschen meine Beute gewesen war. Sie war die
Favoritin des Kronprinzen, bis sie in Ungnade fiel und ins Dorf geschickt wurde. Lediglich Lady
Juliana war es erlaubt, Dornröschen mit dem Kronprinzen zu teilen. Aber ich hatte sie bereits auf
dem Zügelpfad gesehen und mich danach gesehnt, sie unter mir liegen zu haben. Welch eine
schöne Sklavin sie war, selbst in ihren ersten Tagen; ihre Haltung, ihr Anblick, wenn sie neben
Julianas Pferd herlief - nahezu makellos. Ihr Haar leuchtete wie goldenes Korn, wenn es von ihrem
herzförmigen Gesicht herabfloß; ihre blauen Augen blitzten vor verwundetem Stolz und
unverhüllter Leidenschaft. Selbst die große Königin war eifersüchtig auf sie.
Im Rückblick auf all das, zweifelte ich keinen Moment, daß Dornröschen diejenigen nicht geliebt
hatte, die ihre Zuneigung beansprucht hatten. Hätte ich nur genau hingeschaut, ich hätte sehen
können, daß ihr Herz keine Ketten trug.
Doch was war die besondere Qualität meines Lebens gewesen in den Hallen des Schlosses? Mein
Herz trug Ketten. Aber was war das Wesentliche, der Kern meiner Knechtschaft gewesen?
Ich war ein Prinz und - obschon verurteilt zu dienen - ein hochwohlgeborenes Wesen, auf Zeit
seiner Privilegien beraubt und gezwungen, sich einzigartigen und schweren Prüfungen seines
Körpers und seiner Seele zu unterziehen. ja, das war das Gesetz der Erniedrigung: daß ich wieder
privilegiert sein würde, nachdem es zu Ende war, wieder denen ebenbürtig, die mich jetzt
strengstens für jedes noch so kleine Anzeichen des Willens oder Stolzes bestraften und meine
Nacktheit genossen.
Niemals war mir dies klarer als in den Momenten, da Prinzen aus anderen Ländern zu Besuch
kamen und sich über die Sitte wunderten, königliche Lustsklaven zu halten. Wie es mich beschämt
hatte, diesen Gästen vorgeführt zu werden!
»Doch wie bekommt man sie dazu zu dienen?« so fragten jene, halb erstaunt, halb entzückt. Man
wußte nie, ob sie sich danach sehnten, zu dienen oder zu befehlen. Tragen alle Lebewesen diese
beiden sich widersprechenden Eigenschaften in sich?
Die unvermeidliche Antwort auf ihre schüchternen Fragen war eine bloße Demonstration unserer
guten Schulung. Und so mußten wir vor ihnen knien, ihnen unsere nackten Geschlechter hinhalten,
damit sie sie peitschen konnten.
»Es ist ein Spiel der Lust«, antwortete meine Herrin dann. »Und dieser Laurent, ein wohlerzogener
Prinz, amüsiert mich besonders. Eines Tages wird er ein großes Königreich regieren.« Sie kniff in
meine Brustwarzen, nahm dann meine Hoden und meinen Schwanz in ihre Hand, um sie den
belustigten Gästen zu präsentieren.
»Und dennoch - warum kämpft er nicht, setzt sich nicht zur Wehr?« fragte der Besucher.
»Bedenke«, entgegnete meine Herrin darauf, »er ist so ziemlich aller Merkmale der Macht
entledigt. Er ist hier, um zu lernen, sein Fleisch und seine Lust in den Dienst eines anderen zu
stellen. jeder, der nackt, schutzlos und sorgfältig unterjocht ist, würde wohl eher dienen, als es zu
riskieren, die ganze Skala weiterer schmachvoller Belehrungen durchlaufen zu müssen.«
Welcher Besucher hatte da nicht schon vor Einbruch der Nacht um einen eigenen Sklaven
gebeten?
Zitternd und mit hochrotem Gesicht war ich gekrochen, um vielen unvertrauten, ungeübten
Stimmen zu gehorchen, die mir Befehle erteilten. Und jene waren Lords, die ich eines Tages an
meinem eigenen Hofe empfangen sollte. Würden wir uns dann an diese Momente erinnern? Würde
es irgend jemand wagen, sie zu erwähnen?
Und so erging es allen nackten Prinzen und Prinzessinnen des Schlosses.
»Ich denke, Laurent wird wenigstens noch weitere drei Jahre dienen«, verkündete Lady Elvira
blasiert. Wie unnahbar sie war

- ewig gelangweilt und abgelenkt. »Aber die Königin allein fällt diese Entscheidungen. Ich werde
weinen, wenn er geht. ich denke, es ist wohl seine Größe, die mich am meisten verlockt. Er ist
größer als die anderen, grobknochiger, aber sein Gesicht ist edel.«
Sie schnappte mit den Fingern, damit ich näher kam, und fuhr mir dann mit ihrem Daumen über die
Wange. »Und sein Geschlecht«~, sagte sie, »ist besonders dick, aber nicht zu lang. Das ist
wichtig. Wie die kleinen Prinzessinnen unter ihm wimmern. Ich muß einfach einen starken Prinzen
haben. Sag mir, Laurent, wie könnte ich dich mit einer neuen Art bestrafen, mit etwas, an das ich
vielleicht noch nicht gedacht habe?«
ja, ein starker Prinz, für begrenzte Zeit in Unterjochung, der Sohn eines Monarchen, mit all seinen
Fähigkeiten bei der Sache und an diesen Ort gesandt, um ein Schüler der Lust und der Pein zu
sein.
Doch den Zorn des Hofes auf sich zu ziehen und dafür in das Dorf geschickt zu werden? Das war
ein völlig anderes Martyrium und eines, das ich kaum erfahren hatte, obschon das, was ich
kennenlernen sollte, wohl die Quintessenz von allem anderen war.

Nur zwei Tage bevor mich die Häscher des Sultans gefangennahmen, war ich meiner Herrin Elvira
und dem Schloß entflohen. Und ich weiß nicht, warum ich es tat.
Sicher, ich verehrte meine Herrin. Ich betete sie an. Ohne Zweifel tat ich das. Ich bewunderte ihre
gebieterische Art, ihr endloses Schweigen. Und nur durch eines hätte sie mich noch mehr
befriedigen können - wenn sie selbst mich öfter gepeitscht hätte, anstatt es anderen Prinzen zu
befehlen.
Sogar wenn sie mich einem der Gäste oder an andere Lords oder Ladies gab, empfand ich eine
besondere Freude, zu ihr zurückzukehren und in ihr Bett gebracht zu werden; und ich war selig,
wenn es mir gestattet war, an dem dichten Dreieck schwarzen Haares zwischen ihren weißen
Schenkeln zu lecken, während sie gegen das Kissen gelehnt saß, mit offenem Haar, die Augen
halb geschlossen, der Blick abwesend. Es war eine Herausforderung gewesen, ihr eisiges Herz
zum Schmelzen zu bringen, zu erreichen, daß sie den Kopf zurückwarf und schließlich vor
Begierde aufschrie wie die lüsternste der kleinen Prinzessinnen im Garten.
Und doch war ich weggelaufen. Ganz plötzlich war es über mich gekommen - der Impuls, es zu
wagen, einfach aufzustehen und in die Wälder zu gehen und sie nach mir suchen zu lassen.
Natürlich hatten sie mich gefunden. Ich hatte nie daran gezweifelt, daß es so kommen würde. Sie
fanden Ausreißer immer.
Vielleicht hatte ich zu lange in Furcht davor gelebt, es zu tun, in der Angst, von den Soldaten
gefangen und zur Arbeit ins Dorf geschickt zu werden. Es verlockte mich mit einemmal, wie der
Sprung von einer hohen Klippe.
Und ich hatte zu diesem Zeitpunkt bereits alle meine Mängel überwunden und eine reichlich
langweilige Vollkommenheit erreicht. Ich scheute niemals vor dem Riemen. Ich war so daran
gewöhnt und brauchte es so sehr, daß mein Fleisch beim bloßen Anblick des Riemens schon
warm krabbelte. Und stets fing ich die kleinen Prinzessinnen rasch auf meiner Jagd durch den
Garten, hob sie hoch und trug sie über meinen Schultern zurück. Ihre heißen Brüste klatschten
gegen meinen Rücken. Es war eine interessante Herausforderung gewesen, zwei oder gar drei von
ihnen an einem Nachmittag mit der gleichen Standfestigkeit zu nehmen.
Der Grund für meine Flucht... Vielleicht wollte ich meine Herrn und Herrinnen besser kennenlernen!
Denn als ihr gefangener Flüchtling konnte ich ihre ganze Macht spüren - bis in meine Knochen. Ich
wollte alles fühlen, was sie imstande waren, mich fühlen zu lassen, vollständig, ganz und gar.
Was auch immer der Grund gewesen sein mag, ich wartete, bis meine Herrin in ihrem Gartenstuhl
eingeschlafen war, und dann stand ich auf, eilte zur Gartenmauer und kletterte drüber. Dies war
keine kleine Bitte um Aufmerksamkeit für mich. Ich unternahm ganz eindeutig einen Fluchtversuch.
Und ohne noch einmal zurückzuschauen, lief ich über die gemähten Felder in Richtung Wald.
Nie zuvor hatte ich mich so nackt, so sehr als Sklave gefühlt wie in diesen Momenten, in denen ich
mich in Aufruhr befand.
jeder Halm, jedes hochstehende Gras streichelte mein entblößtes Fleisch. Ein neues Gefühl der
Scham erstaunte mich, als ich zwischen den dunklen Bäumen umherstreunte und an den
Wachtürmen des Dorfes vorbeikroch.
Als die Nacht hereinbrach, war mir, als würde meine nackte Haut wie ein Licht glimmen, als würde
der Wald mich nicht verstecken können. Ich gehörte in die komplizierte Welt der Macht und
Unterwerfung und hatte fälschlicherweise versucht, mich aus ihren Verpflichtungen wegzustehlen.
Und der Wald wußte das. Zweige zerkratzten meine Waden. Mein Schwanz erhärtete sich bei der
leichtesten Berührung und beim kleinsten Geräusch aus dem Unterholz ringsumher.
Ach, und schließlich der Schrecken und auch der Reiz der Gefangennahme, als die Soldaten mich
aufgespürt hatten in der Dunkelheit und mich mit Rufen vor sich her trieben, bis sie mich
eingekreist hatten.
Rauhe Hände ergriffen meine Arme und Beine. Ich wurde von vier der Männer dicht über dem
Boden getragen, mein Kopf hing herab, meine Glieder waren gestreckt - wie ein Tier, das eine gute
Jagd geboten hatte. Und ich wurde unter Rufen, Grölen und Gelächter in das von Fackeln
beleuchtete Lager gebracht.
Und in dem glühenden Moment unausweichlicher Gerechtigkeit wurde alles noch klarer. Ich war
nicht mehr ein hochwohlgeborener Prinz. Ein dickköpfiges, niederes Ding war ich, das
ausgepeitscht und wiederholt von den hitzköpfigen Soldaten vergewaltigt wurde, bis der
Hauptmann der Wache erschien und befahl, mich an das breite hölzerne Kreuz der Bestrafung zu
fesseln.
Während dieser Tortur sah ich Dornröschen wieder. Sie war bereits in das Dorf verbannt und vom
Hauptmann der Wache als sein kleines Spielzeug auserwählt worden. Sie war die einzige Frau dort
und kniete im Schmutz des Lagers. Ihre Haut, rosig und weiß wie Milch, hob sich unter dem Staub,
der an ihr klebte, um so köstlicher ab. Sie hatte alles, was mit mir geschah, mit ihrem eindringlichen
Blick genau beobachtet.
Kein Wunder, daß ich sie noch immer faszinierte - ich war ein wahrer Entflohener und der einzige
von uns auf dem Schiff des Sultans, der das Kreuz der Bestrafung verdient hatte.
Früher, in meinen Tagen auf dem Schloß, hatte ich selbst schon ein paar ans Kreuz gebundene
Entflohene gesehen. Ich hatte beobachtet, wie sie auf den Karren gescheucht wurden, um ins Dorf
gebracht zu werden, die Beine weit auf dem Kreuzbalken gespreizt, den Kopf nach hinten gebogen
und von einem schwarzen Lederband in der Stellung gehalten, so daß sie direkt in den Himmel
schauten. Sie taten mir unendlich leid, und ich war verwundert gewesen, weil ihre Schwänze selbst
in dieser entwürdigenden Situation so steif und hart waren wie das Holz, an das ihre Körper
gefesselt waren.
Und dann war ich der Verdammte gewesen - in derselben entsetzlichen Art gebunden, die Augen
himmelwärts gerichtet, meine Arme hinter dem rauhen Pfahl gekreuzt, meine offenen Schenkel
weit und schmerzhaft gedehnt. Mein Schwanz war so hart wie noch nie zuvor.
Dornröschen war eine unter Tausenden von Zeugen.
Ich wurde in einer Prozession zu dem dröhnenden Klang der Trommel durch das Dorf geführt und
einer Menge zur Schau gestellt, die ich nicht sehen, aber doch hören konnte. jede Drehung der
Wagenräder rammte den hölzernen Phallus in meinem Gesäß tiefer in mich hinein.
Es war ebenso köstlich wie furchtbar - die größte aller Erniedrigungen. Ich genoß es, sogar als der
Hauptmann meine blanke Brust, meine gespreizten Beine und meinen Bauch peitschte. Und wie
göttlich leicht es war, unter unkontrollierbarem Stöhnen und Krümmen um Gnade zu flehen,
obgleich ich mir völlig darüber im klaren war, daß dem keine Beachtung geschenkt würde. Und wie
sehr es meine Seele erregte, zu wissen, daß nicht die geringste Hoffnung auf Gnade für mich
bestand.
ja, in diesen Momenten hatte ich die volle Macht derer zu spüren bekommen, die mich
gefangengenommen hatten, aber ich hatte auch meine eigene Macht erfahren - daß wir, die wir all
unserer Privilegien beraubt sind, doch unsere Peiniger in neue Reiche der Hitze und liebender
Aufmerksamkeit führen und anstacheln können.
Da gab es kein Verlangen zu gefallen, keine Leidenschaft zu erstreben. Nur göttliche und qualvolle
Hingabe. Ich hatte meine Pobacken schamlos auf dem Phallus geritten, der am Kreuz befestigt
und in mich gestoßen war, ich empfing die schnellen Schläge der Lederpeitsche des Hauptmanns
wie Küsse. Ich hatte mich gewunden und geweint - ohne einen Funken Stolz.
Der einzige Fehler an diesem großartigen Schauspiel war, so glaube ich, daß ich meine Peiniger
nicht sehen konnte, es sei denn, sie standen direkt über mir.
Und in der Nacht, als ich auf dem Dorfplatz aufgestellt war, hoch an das Kreuz gebunden, und
hören konnte, wie sie sich auf der Plattform unter mir versammelten, und fühlte, wie sie in meine
wunden Gesäßbacken kniffen, meinen Schwanz schlugen - da wünschte ich mir, die Verachtung
und Belustigung auf ihren Gesichtern sehen zu können, ihre Überheblichkeit dem Niedrigsten der
Niedrigen gegenüber, der ich geworden war.
Ich mochte es, verdammt zu sein. Ich mochte es, dieses verbissene und beängstigende
Ausstellungsstück der Torheit und des Leidens zu sein, auch wenn ich bei den Klängen, die ein
erneutes Auspeitschen ankündigten, jammerte und mir die Tränen über das Gesicht liefen.
Es war unendlich viel besser und erhabener, als das Spielzeug meiner Herrin Elvira zu sein. Und
selbst noch besser als der süße Sport, die Prinzessinnen im Garten zu besteigen.
Es gab auch besondere Belohnungen für meinen schmerzlichen Zustand. Nachdem mich der
junge Soldat Schlag neun Uhr ausgepeitscht hatte, stellte er die Leiter zur Seite, sah mir in die
Augen und küßte meinen geknebelten Mund.
Ich war nicht in der Lage, ihm zu zeigen, wie sehr ich ihn verehrte, und unfähig, meine Lippen um
das dicke Lederband, das mich knebelte und meinen Kopf in Stellung hielt, zu schließen. Doch er
hielt mein Kinn umklammert und saugte an meiner Oberlippe, dann an der Unterlippe, drang mit
seiner Zunge in meinen Mund unter dem Leder und versprach mir dann flüsternd, daß ich um
Mitternacht wieder trefflich ausgepeitscht werden würde; er selbst wollte sich darum kümmern. Er
liebte es, böse Sklaven auszupeitschen.
»Du hast ein prächtiges Muster aus rosa Streifen auf Brust und Bauch«, sagte er. »Aber du wirst
noch schöner. Außerdem wartet noch der öffentliche Drehsockel bei Sonnenaufgang auf dich.
Dann wirst du losgebunden, wirst dich hinknien, und der Peitschenmeister des Dorfes verrichtet
seine Arbeit an dir. Die Menge liebt einen so großen und starken Prinzen wie dich.«
Wieder küßte er mich, saugte an meiner Unterlippe und fuhr mit der Zunge an meinen Zähnen
entlang. Ich hatte mich gegen das Holz und gegen meine Fesseln gestemmt; mein Schwanz war
sehr hungrig.
Ich hatte versucht, in jeder mir bekannten, möglichen sprachlosen Art meine Liebe zu ihm zu
zeigen.
Wie seltsam dies alles war - er konnte es vielleicht nicht verstehen. Aber das war nicht wichtig. Es
war nicht wichtig, auch wenn ich für immer geknebelt war und es niemals jemandem sagen konnte.
Wichtig war nur, daß ich meinen perfekten Platz gefunden hatte und mich niemals darüber
hinwegheben durfte. Ich mußte das Wahrzeichen der schlimmsten Bestrafung sein. Wenn nur mein
wunder, geschwollener Schwanz einen Moment der Erholung erfahren dürfte, nur für einen
Augenblick...
Und als könnte er meine Gedanken lesen, sagte der junge Soldat: »Und jetzt habe ich noch ein
kleines Geschenk für dich. Wir wollen diese hübsche Rute doch in guter Form halten, und das kann
man nicht mit Faulheit erreichend Ich hörte das Gelächter einer Frau neben ihm.
»Sie ist ein hübsches Dorfmädchen«, sagte er und strich mir die Haare aus den Augen. »Würdest
du gerne erst einmal einen Blick auf sie werfen?«
O ja, versuchte ich zu antworten. Und ich sah ihr Gesicht über mir - wippende rote Locken, süße
blaue Augen, gerötete Wangen und Lippen, die sich über mich beugten, um mich zu küssen.
»Siehst du, wie hübsch sie ist?« flüsterte der Soldat in mein Ohr. Und zu ihr sagte er: »Du kannst
anfangen, meine Liebe.« Ich fühlte ihre Beine auf meinen, als sie sich über mich hockte; ihre
gestärkten Unterröcke kitzelten meine Haut, ihre nasse kleine Spalte rieb sich an meinem
Schwanz, und dann öffnete sich der haarige Schlitz, als sie sich eng an mich preßte. Ich stöhnte,
und der junge Soldat über mir lächelte und senkte seinen Kopf, um mir seine nassen saugenden
Küsse zu schenken.
0 liebliches heißes, kleines Paar. Ich strampelte hilflos unter meinen Fesseln. Aber das Mädchen
bestimmte den Rhythmus für uns beide, ritt mich auf und nieder, das schwere Kreuz vibrierte, und
mein Schwanz ergoß sich in ihr.
Als es vorbei war, sah ich nichts, nicht einmal den Himmel.
Ich erinnerte mich vage, daß der junge Soldat kam und sagte, es sei Mitternacht und Zeit für die
nächste Züchtigung. Wenn ich von nun an ein guter junge wäre und mein Schwanz beim nächsten
Peitschen gut stehen könnte, würde er ein anderes Dorfmädchen in der kommenden Nacht
bringen. Seiner Meinung nach sollte ein bestrafter Entflohener oft ein Mädchen haben. Es konnte
sein Leiden nur verschlimmern.
Ich lächelte dankbar unter dem schwarzen Lederknebel. Ja, ich wollte alles, was mein Leiden
schlimmer machte, ertragen. Und wie gehorsam ich sein wollte - ich wollte mich winden, kämpfen,
durch Laute mein Leiden beweisen und meinen Schwanz in die leere Luft stoßen. Ich war mehr als
gewillt, dies zu tun. Ich wünschte, immer hier zu sein, ein ewiges Symbol der Niederträchtigkeit, nur
würdig der Verachtung und des Hohns.
Dann und wann dachte ich an Lady Elviras Blick, mit dem sie mich bedacht hatte, als man mich auf
das Kreuz gebunden und zu den Toren des Schlosses gebracht hatte.
Als ich aufschaute, hatte ich sie mit der Königin im offenen Fenster stehen sehen. Und ich weinte
verzweifelt. Sie war so unglaublich schön! jetzt ließ sie mir das Schlimmste zukommen, und ich
betete sie um so mehr an.
»Schafft ihn weg«, sagte meine Lady fast gelangweilt, und ihre Stimme hallte über den leeren Hof.
»Und seht zu, daß er richtig ausgepeitscht und an einen guten, grausamen Herrn oder eine
strenge Herrin verkauft wird.« Es war ein neues Spiel mit neuen Regeln, in denen ich eine Tiefe
der Unterwerfung entdeckte, von der ich bisher nicht einmal geträumt hatte.
»Laurent, ich werde selbst ins Dorf kommen, um zu sehen, wie du verkauft wirst«, verkündete
meine Lady, als ich weggeschafft wurde. »Ich werde dafür sorgen, daß dir die härteste Arbeit zuteil
wird.«
Liebe, wirkliche Liebe zu meiner Herrin Elvira hatte all dem eine besondere Bedeutung gegeben.
Aber Dornröschens Grübeln auf dem Schiff verwirrte mich.

War meine Leidenschaft für Lady Elvira wirklich alles, was Liebe bedeuten konnte? Oder war es
nur die Liebe, die man einer vollendeten Herrin entgegenbringen konnte? Gab es mehr zu lernen in
dem Schmelztiegel der Hitze und des erhabenen Schmerzes? Vielleicht war Dornröschen
kritischer, ehrlicher... anspruchsvoller.
Selbst bei Tristan hatte man das Gefühl, daß die Liebe zu seinem Herrn zu schnell und bereitwillig
gegeben wurde. War es Nicolas, der Chronist der Königin, wirklich wert gewesen? Wenn Tristan
von diesem Mann sprach, schimmerte etwas Besonderes durch seine Worte. Was durch Tristans
Wehklagen klang, war die Tatsache, daß jener Nicolas durch Momente bemerkenswerter
Vertraulichkeit und Nähe zu dieser Liebe geradezu eingeladen hatte. Ich fragte mich, ob für
Dornröschen solch eine Einladung allein ausreichend gewesen wäre.
Im Dorf war es bittersüß gewesen, an meine verlorene Lady Elvira zu denken, als ich mich auf dem
Bestrafungskreuz dehnte und wand und der Riemen seine Arbeit tat. Aber es war ebenso bittersüß
gewesen, an die kecke kleine Prinzessin Dornröschen im Lager zurückzudenken, die mich mit
unverhülltem Erstaunen angestarrt hatte. Hatte sie mein Geheimnis, daß ich es so gewollt hatte,
durchschaut? Könnte sie selbst Ähnliches wagen? Im Schloß hatte man uns gesagt, daß
Dornröschen ihre Bestrafung im Dorf selbst heraufbeschworen hatte. ja, ich hatte sie schon dort
sehr gemocht - kühner, zarter kleiner Liebling.
Doch mein Leben als bestrafter Entflohener war beendet, noch ehe es richtig begonnen hatte. Den
Auktionsblock hatte ich nie betreten.
Im Augenblick des mitternächtlichen Auspeitschens hatte der Sklavenraub begonnen. Die Soldaten
des Sultans donnerten durch die kleinen Kopfsteinpflastergassen.
Meine Lederknebel und Riemen wurden durchtrennt, und mein schmerzender Körper wurde über
ein galoppierendes Pferd geworfen, bevor ich meine Entführer überhaupt gesehen hatte.

Dann das Schiffsinnere, die kleine Kabine, verhängt mit juwelenbesetztem Zeltstoff und glitzernden
Laternen.
Das Goldöl wurde auf meine wundgescheuerte Haut gerieben, Parfum in meinem Haar verteilt und
das steife Netz über meinen Schwanz und meine Hoden gekettet, sodaß ich sie nicht berüh~ren
konnte. Die Gefangenschaft im Käfig begann. Und die schüchternen und respektvollen Sklaven
stellten Fragen: Warum bist du fortgelaufen? Wie konntest du das Bestrafungskreuz ertragen?
Und der königliche Abgesandte warnte, bevor wir das Reich unserer Königin verließen: ~»Im
Palast des Sultans... werdet ihr nicht länger wie Wesen mit einer höheren Bestimmung behandelt...
Ihr werdet geschult, wie wertvolle Tiere geschult, und ihr dürft niemals - der Himmel möge euch
helfen - niemals sprechen oder mehr als die leiseste Bekundung des Verstehens von euch geben.«
Und ich fragte mich jetzt, während wir uns der Küste näherten, ob uns in diesem fremden Land die
verschiedenen Qualen des Schlosses und des Dorfes in irgendeiner Weise nützen konnten.
Durch königliche Befehle waren wir unterworfen, dann durch königliche Verdammung gedemütigt
worden. Nun, in einer fremden Welt, weit weg von denen, die unsere Geschichte oder unsere
Stationen kannten, könnte uns unsere eigene Natur demütigen.
Ich schlug die Augen auf und sah wieder die eine kleine Laterne, die an einem Messingbalken
inmitten des drapierten Zeltstoffes hing. Doch etwas war anders als zuvor. Unser Schiff war vor
Anker gegangen.
Über uns an Deck war alles in Bewegung. Die ganze Besatzung, wie es schien, war aufgestanden.
Schritte kamen näher...
Dornröschen: Durch die Stadt und in den Palast
Dornröschen öffnete die Augen. Sie hatte nicht geschlafen und wußte auch ohne einen Blick aus
dem Fenster, daß ein neuer Tag angebrochen war. Noch früh am Morgen war es, und die Luft hier
unten in ihrem Verlies war ungewöhnlich warm.
Eine Stunde mochte es wohl her sein, daß sie Tristan und Laurent im Dunkeln flüstern gehört und
mitbekommen hatte, daß das Schiff nun vor Anker lag. Sie hatte nur wenig Angst.
Sie träumte noch - von Lust und Leidenschaft -, und ihr Körper erwachte wie eine Landschaft unter
der aufgehenden Sonne. Ungeduld ergriff Dornröschen, sie wollte endlich an Land gehen und
konnte es kaum erwarten, das volle Ausmaß dessen zu erfahren, was mit ihr geschehen würde.
Sie war begierig, von etwas bedroht zu werden in einer Art, die sie verstand.
Nun, da sie die schlanken, wohlgestalteten Aufseher in den Raum kommen sah, wußte sie mit
Gewißheit, daß sie das Reich des Sultans erreicht hatten.
Die hübschen kleinen jungen - sie konnten trotz ihrer Größe nicht älter als vierzehn oder fünfzehn
sein - waren stets reich und prächtig gekleidet gewesen, doch an diesem Morgen trugen sie ganz
besonders reich bestickte Seidengewänder mit engen Schärpen aus teurem gestreiftem Tuch, ihr
schwarzes Haar glänzte, und in ihren unschuldigen dunklen Gesichtern lag ein ungewöhnlicher
Ausdruck der Sorge.
Unverzüglich wurden die königlichen Gefangenen zum Aufstehen angehalten, und jeder Sklave
wurde aus dem Käfig geholt und zu einem sauberen, gepflegten Tisch geführt.
Dornröschen streckte sich auf der Seide aus, genoß ihre plötzliche Freiheit; die Muskeln ihrer
Beine krabbelten. Sie schaute zu Tristan hinüber und dann zu Laurent. Tristan litt noch immer, er
litt viel zu sehr. Während Laurent leicht amüsiert schien wie stets. Sie hatten nicht einmal mehr die
Zeit, Abschied voneinander zu nehmen. Dornröschen betete, daß man sie nicht trennen möge, daß
- ganz gleich, was auch immer geschähe - sie es gemeinsam erleben konnten und daß es ihnen in
ihrer neuen Gefangenschaft in irgendeiner Weise möglich war, miteinander zu sprechen.
Flink verteilten die Wächter das goldfarbene Öl auf Domröschens Haut, und starke Finger
verrieben es gut auf ihre Schenkel und Pobacken. Ihr langes Haar wurde gebürstet und mit Gold
bestäubt. Dann drehten die kleinen jungen Dornröschen sanft auf den Rücken.
Geschickte Finger polierten ihre Zähne mit einem weichen Tuch. Goldenes Wachs wurde auf ihre
Lippen gestrichen und Goldfarbe auf ihren Augenlidern und Augenbrauen verteilt.
Nie, seit dem ersten Tag ihrer Reise, waren Dornröschen oder die anderen Sklaven so sorgfältig
hergerichtet worden.
Benommen dachte Dornröschen an den göttlich grausamen Hauptmann der Wache und an die
eleganten Peiniger am Hofe der Königin, und sie fühlte den verzweifelten Wunsch, wieder
jemandem zu gehören, bestraft und gezüchtigt zu werden.
Von jemandem beherrscht und besessen zu werden, das war jegliche Demütigung wert.
Rückblickend, so schien es, war sie nur dann eine Blume in voller Blüte gewesen, wenn sie dem
Willen eines anderen unterworfen war, ja fast schien es ihr, als hätte sie erst im Leiden ihr wahres
Ich entdeckt.
Aber sie trug auch einen neuen, allmählich deutlicher werdenden Traum in ihrem Herzen, der
während der Zeit auf See in ihr aufgeflammt war und den sie nur Laurent gestanden hatte: den
Traum, daß sie in diesem fremden Land irgendwie das finden würde, was sie zuvor nicht gefunden
hatte - jemanden, den sie wirklich lieben konnte.
Im Dorf hatte sie Tristan erzählt, daß sie sich nicht nach echter Liebe sehnte und daß sie nur Härte
und Strenge erleben wollte. Doch die Wahrheit war, daß Tristans Liebe zu seinem Herrn
Domröschen tief berührt hatte. Seine Worte hatten ihre Ansicht beeinflußt.
Und da waren die einsamen Nächte der unerfüllten Sehnsucht auf See gewesen, das Grübeln über
die Wendung des Schicksals und des Glücks. Sie hatte sich seltsam zerbrechlich gefühlt bei dem
Gedanken an Liebe und bei dem Wunsch, ihre Seele einem Herrn oder einer Herrin zu schenken.
Mehr denn je war Dornröschen aus dem Gleichgewicht geraten.
Der hübsche Page bestäubte ihr Schamhaar mit Goldpuder, zog an jeder Locke, damit sie sich
noch mehr kräuselte. Dornröschen konnte kaum die Hüften ruhig halten. Dann sah sie, daß Perlen
in ihr Schamhaar geflochten und dort mit einem starken Klebstoff befestigt wurden. Sie lächelte.
Für einen Moment schloß sie die Augen, ihr Geschlecht schmerzte vor Verlangen. Sie betrachtete
Laurent und sah, daß sein Gesicht durch die Goldfarbe nun dem eines Mannes aus dem Orient
glich, und seine Brustwarzen waren ebenso wie sein dicker Schwanz wunderschön aufgerichtet.
Sein Körper wurde, seiner Größe und Kraft angemessen, nicht mit Perlen geschmückt, sondern mit
großen Smaragden verziert.
Laurent lächelte den jungen, der seine Arbeit eifrig und sorgfältig verrichtete, an, als wollte er ihn
mit den Augen seiner prächtigen Kleider entledigen. Doch dann wandte er sich Dornröschen zu,
hob lässig eine Hand an seine Lippen und blies, von den anderen unbemerkt, einen kleinen Kuß zu
ihr hinüber.
Er zwinkerte, und Dornröschen spürte, daß das Verlangen in ihr noch heißer brannte. Laurent war
so schön.
0 bitte, sie dürfen uns nicht trennen, betete sie lautlos. Nicht, weil sie jemals angenommen hätte,
daß sie Laurent besitzen würde, sondern weil sie ohne die anderen verloren war.
Völlig verloren...
Und dann traf es sie mit aller Wucht: Sie hatte nicht die geringste Vorstellung von dem, was ihr im
Reich des Sultans widerfahren würde, und hatte absolut keine Kontrolle darüber.
Was sie im Dorf erwartete, hatte sie gewußt. Man hatte es ihr erzählt. Sogar auf das Schloß war
sie vom Kronprinzen vorbereitet worden. Doch dieser Ort war jenseits ihrer Vorstellungskraft.
Die Pagen bedeuteten ihren Schützlingen aufzustehen. Es waren die gewohnten, übertriebenen
und drängenden Gesten, die ihnen sagten, daß sie still zu sein hatten, während sie einander
zugewandt im Kreis standen.
Dornröschen fühlte, wie ihre Hände gehoben und auf dem Rücken verschränkt wurden, als ob sie
ein geistloses kleines Etwas wäre, das noch nicht einmal dazu in der Lage war. Der Junge berührte
ihren Nacken und küßte sanft ihre Wange, als sie den Kopf senkte.
Noch immer konnte sie die anderen deutlich sehen. Tristans Genitalien waren mit Perlen
geschmückt, und er glänzte vom Kopf bis zu den Füßen, seine blonden Locken leuchteten noch
goldener als seine glühende Haut.
Und als sie Dimitri und Rosalinde anschaute, sah sie, daß beide mit roten Rubinen besetzt waren.
Ihr schwarzes Haar bot einen vortrefflichen Kontrast zu ihrer eingeölten Haut. Rosalindes
strahlendblaue Augen wirkten müde - fast verträumt - unter den bemalten Wimpern, und Dimitris
breiter Brustkorb glich dem einer Statue, aber seine muskulösen Schenkel zitterten.
Domröschen wimmerte, als der Page etwas mehr Goldfarbe auf ihre Brustwarzen strich. Sie konnte
die Augen nicht von seinen schmalen, braunen Fingern lassen; die Sorgfalt, mit der er arbeitete,
bezauberte sie, und sie spürte jede einzelne Perle an ihrer Haut. Die vielen Stunden der
Entbehrung auf See hatten ihre Sehnsucht ins Unerträgliche gesteigert.
Die Aufseher hatten eine weitere kleine Überraschung für sie bereit. Domröschen beobachtete
verstohlen, den Kopf noch immer geneigt, wie die Burschen aus ihren Taschen neue und
beängstigende kleine Spielzeuge hervorholten - Goldklemmen, an denen lange Ketten aus
feingearbeiteten, aber robusten Gliedern befestigt waren.
Diese Klemmen kannte und fürchtete Dornröschen. Doch die Ketten brachten sie aus der Fassung -
sie sahen wie Zügel mit schmalen Ledergriffen aus.
Dornröschens Page legte ihr einen Finger an die Lippen, um sie zum Schweigen zu bringen. Er
streichelte schnell ihre rechte Brustwarze und klemmte sie zusammen mit einem Stück der Brust in
die kleine muschelförmige Klemme und ließ diese zusammenschnappen. Obwohl die Klemme mit
einem weißen Fell umrandet war, peinigte Dornröschen der feste Druck. Plötzlich schien sich ihre
ganze Haut zusammenzuziehen. Als die andere Klemme fest an ihrem Platz war, nahm der Page
die Griffe der langen Ketten in die Hand und bedeutete Dornröschen mit einem Ruck, daß sie sich
bewegen sollte. Sie wurde scharf nach vorn gezogen und keuchte vor Schmerz.
Der junge schalt Dornröschen ungehalten und schlug ihr mit den Fingern fest auf die Lippen. Sie
senkte den Kopf tiefer, betrachtete diese zwei feinen kleinen Ketten, die an ihren zartesten
Körperregionen befestigt waren. Es schien kein Entkommen mehr zu geben.
Ihr stockte der Atem, als sie sah, wie sich die Hände des Pagen erneut um die Griffe legten und die
Ketten angezogen wurden. Dornröschen wurde ein weiteres Mal vorwärtsgezerrt. Dieses Mal
stöhnte sie, aber sie wagte nicht, die Lippen zu öffnen. Und dafür erhielt sie einen anerkennenden
Kuß von ihrem kleinen Pagen. Das Verlangen brannte noch schmerzvoller.
Oh, wir können nicht so vorgeführt werden, dachte sie. Laurent stand ihr gegenüber, ebenso
geklammert wie sie, und er errötete heftig, als sein kleiner Aufseher die verhaßten Ketten anzog
und ihn voranschreiten ließ. Laurent sah hilflos aus, hilfloser noch als am Bestrafungskreuz im
Dorf.
Für einen Moment dachte Dornröschen wieder an die wunderbare Grausamkeit der Bestrafung im
Dorf. Und noch leidenschaftlicher bewunderte sie diese köstliche Beherrschung und die neue
Qualität der Dienerschaft.
Sie sah, wie ein anderer Junge Laurents Wange anerkennend küßte, weil der Prinz weder gestöhnt
noch aufgeschrien hatte, aber sein Schwanz wippte. Tristan befand sich in demselben elenden
Zustand und wirkte doch so majestätisch und gefaßt wie immer.
Dornröschens Brustwarzen brannten, als würden sie gepeitscht werden. Und Verlangen stieg in ihr
auf, und wieder schwirrten in ihrem Kopf diese Träume von einer besonderen Liebe. Aber die
Handlungen der Pagen rissen sie aus ihren Gedanken. Die langen, peitschenartigen Lederriemen
wurden von den Wänden genommen, und so wie alle anderen Dinge waren auch sie reich mit
Juwelen besetzt. Es waren schwere Instrumente, obgleich sie sehr geschmeidig und biegsam
waren.
Dornröschen fühlte das leichte Stechen an den Rückseiten ihrer Waden, und der kleine
Doppelzügel wurde angezogen. Sie mußte sich hinter Tristan aufstellen, der zur Tür gedreht
worden war. Die anderen waren wahrscheinlich hinter ihnen in einer Reihe aufgestellt.
Zum erstenmal seit vierzehn Tagen sollten sie den dunklen Bauch des Schiffes verlassen. Die
Türen wurden geöffnet, Tristans Page führte ihn die Stufen hinauf, der Riemen spielte auf Tristans
Waden, um ihn zum Marschieren anzutreiben. Das Sonnenlicht, das sich vom Deck auf sie ergoß,
blendete sie.
Und mit dem Licht kam der Lärm - entfernte Rufe einer riesigen Menge ertönten.
Dornröschen eilte die hölzernen Stufen hinauf. Sie spürte das warme Holz unter ihren bloßen
Füßen und das Rucken an ihren Brustwarzen. Sie stöhnte wieder. Wie großartig die hübschen
jungen sie an diesen Zügeln zu führen verstanden!
Sie konnte den Anblick von Tristans straffem starken Gesäß kaum ertragen. Ihr schien, als hörte
sie Laurent stöhnen, und sie hatte Angst um Elena, Dimitri und Rosalinde.
Aber schon war sie an Deck und konnte ringsumher die vielen Menschen erkennen, hauptsächlich
Männer in langen Roben und mit Turbanen. Und sie sah den offenen Himmel und die hohen
Gebäude aus Lehmziegeln. Sie befanden sich in der Mitte eines geschäftigen Hafens, und überall,
zu ihrer Rechten und Linken, ragten die Masten weiterer Schiffe empor. Der Lärm und das Licht
betäubten Dornröschens Sinne.
0 nein, man darf uns nicht so an Land bringen, dachte sie.
Sie wurde hinter Tristan über das Deck und eine leicht abfallende Holzplanke hinuntergeführt. Die
salzige Seeluft war plötzlich von Hitze und Staub, dem Geruch von Tieren und Dung erfüllt.
Sand bedeckte die Steine, auf denen sie nun stand. Sie hob ihren Kopf, um die große Menge
anzuschauen, die von turbantragenden Männern zurückgehalten wurde - Hunderte und
Aberhunderte dunkler Gesichter musterten Dornröschen und die anderen Gefangenen prüfend.
Und da waren schwerbeladene Kamele und Esel und unzählige Männer in Leinengewändern.
Für einen Moment verließ Dornröschen aller Mut. Dies war nicht das Dorf der Königin.
Und doch öffnete sich ihre Seele, als erneut an den kleinen Zügeln gezogen wurde und sie sah,
wie bunt gekleidete Männer in Gruppen zu je vier erschienen. Jede Gruppe trug auf den Schultern
die langen, vergoldeten Stangen einer offenen Sänfte, in der sich ein großes Kissen befand.

Augenblicklich wurde eines dieser Kissen vor Dornröschen auf die Erde gelegt. Und wieder wurden
ihre Brustwarzen von den gemeinen kleinen Zügeln gedehnt, während der Riemen an ihre Knie
klatschte. Sie verstand. Sie kniete auf dem Kissen nieder. Sie fühlte, wie sie auf ihre Hacken
geschubst und ihre Beine weit auseinander gedrückt wurden. Eine warme Hand legte sich kraftvoll
auf ihren Nacken und zwang sie, den Kopf zu beugen.
Es ist unerträglich, dachte sie und unterdrückte einen Seufzer. Man trägt uns durch die Stadt.
Warum bringt man uns nicht zum Sultan? Sind wir denn nicht königliche Sklaven?
Aber Domröschen kannte die Antwort. Sie konnte sie an den dunklen Gesichtern ablesen, die sich
von allen Seiten herandrängten.
Hier sind wir nur noch Sklaven ohne Privilegien. Wir sind nur kostbar und herausgeputzt wie
andere Waren, die aus den Lagerräumen der Schiffe gebracht werden. Wie konnte die Königin
zulassen, daß uns so etwas widerfährt?
Der kleine Anflug der Entrüstung löste sich jedoch sogleich wieder auf. Ihr Bursche zwang ihre
Knie noch weiter auseinander und spreizte ihre Pobacken auf ihren Fersen. Sie bemühte sich,
keinen Widerstand zu leisten.
ja, dachte sie mit klopfendem Herzen. Das ist eine sehr gute Stellung. Sie können meine
geheimsten Stellen sehen.
Sie kämpfte die Angst nieder. Die Zügel wurden um eine goldene Strebe am Kissen gewunden und
straff angezogen, so daß sie~Dornröschens Brustwarzen in einem Zustand bittersüßer Spannung
hielten.
Ihr Herz schlug wie wild. Und ihr kleiner Page ängstigte sie noch mehr mit all seinen drängenden
Gesten, daß sie sich still verhalten und gehorsam sein sollte. Er berührte ihre Arme. Nein, sie
durfte sie nicht bewegen. Sie wußte das und bemühte sich mehr als je zuvor, regungslos zu
verharren. Konnte die Menge sehen, daß ihr Geschlecht zuckte wie ein Mund, der nach Luft
schnappte?

Die Träger hoben die Sänfte vorsichtig auf die Schultern. Dornröschen konnte es nicht fassen, daß
sie derart zur Schau gestellt wurde. Aber es beruhigte sie ein wenig, Tristan auf dem Kissen vor ihr
knien zu sehen und zu wissen, daß sie nicht allein war.
Die lärmende Menge machte den Weg frei, und die kleine Prozession bewegte sich über den
riesigen offenen Platz.
Dornröschen wagte nicht, auch nur einen Muskel zu bewegen. Sie konnte den großen Bazar sehen
- Händler, die Keramik, farbenprächtige Teppiche, Seide und Leinen, Leder- und Messingwaren
und Schmuckstücke aus Silber und Gold feilboten; sie sah Käfige mit flatternden, gackernden
Vögeln und dampfende Töpfe auf Feuerstellen unter staubigen Baldachinen.
Während die Gefangenen vorbeigetragen wurden, ließen alle von ihren Tätigkeiten ab und starrten
sie an. Und manche rannten neben Dornröschen her, deuteten auf sie und plapperten aufgeregt
durcheinander.
Der Page von Domröschen schob mit seinem peitschenartigen Lederriemen ihr langes Haar in den
Nacken und drängte die allzu Neugierigen zurück.
Dornröschen konzentrierte sich auf die Lehmziegelbauten, denen sie sich näherten.
Sie wurde eine Anhöhe hinaufgetragen, und Dornröschen bemühte sich, ihre perfekte Haltung zu
bewahren, obwohl ihre Brustwarzen schmerzten. Die langen goldenen Ketten, die sie hielten,
schimmerten im Sonnenlicht.
Die Prozession erreichte eine steil ansteigende Straße. Auf beiden Seiten öffneten sich die
Fenster, und Neugierige starrten die Gefangenen an. Die Menge, die der Prozession gefolgt war,
drängte sich an den Hauswänden und schrie wild durcheinander. Die Pagen trieben die Gaffer mit
strengen Befehlen zurück.
Was sie wohl denken, wenn sie uns anschauen? fragte sich Dornröschen, während ihr Geschlecht,
das so schamlos allen Blicken dargeboten war, pulsierte. Wir sind wie wilde Tiere, und diese
erbärmlich armen Leute haben nur den Wunsch, uns besitzen zu können.
Dornröschen konnte sich anstrengen, wie sie wollte - sie war nicht in der Lage, ihre Hüften gänzlich
still zu halten. Ihr Geschlecht schien wie ein Strudel, der ihren gesamten Körper mit sich zog. Die
Blicke der Menge berührten, neckten und peinigten sie.
Endlich hatten sie die Straße hinter sich gebracht. Die Menge strömte auf einen offenen Platz, auf
dem schon Tausende Schaulustiger standen und warteten. Der Lärm der Stimmen brandete
Dornröschen entgegen. Sie fühlte, daß ihr Herz noch schneller schlug, als sie die großen goldenen
Türme eines Palastes erblickte, die sich vor ihr erhoben.
Die Sonne blendete; sie blitzte auf den weißen Marmorwänden und den Bögen. Die riesigen Türen
waren ebenso mit Blattgold überzogen wie die kunstvollen Türme. Gegen diesen prächtigen Palast
waren die dunklen groben Steinschlösser in Dornröschens Heimat plump und vulgär.
Die Prozession bog nach links ab. Und für einen Moment sah Dornröschen hinter sich Laurent,
dann Elena, deren langes braunes Haar in der Brise wehte, und Dimitri und Rosalinde. Alle
hockten gehorsam und still auf den Kissen ihrer Sänften.
Die Jungen in der Menge schienen noch aufgeregter. Sie johlten und liefen auf und ab, so als ob
die Nähe des Palastes ihre Aufregung noch steigern würde.
Die Karawane war an einem Seiteneingang angelangt, und Wachen mit Turbanen und großen
Krummsäbeln, die von ihren Gürteln hingen, trieben die Menge zurück, als eine schwere Flügeltür
geöffnet wurde.
Gesegnete Stille, dachte Dornröschen, als Tristan und gleich darauf sie selbst über die Schwelle
getragen wurden.
Sie hatten keinen Hof betreten, wie Dornröschen es erwartet hatte, sondern einen riesigen
Korridor, dessen Wände mit Mosaiken verziert waren. Selbst an der Decke sah sie steinerne
Blumenornamente. Plötzlich hielten die Träger an. Die Türen hinter ihnen wurden geschlossen.
Erst jetzt sah Dornröschen die Fackeln an den Wänden und die Lampen in den kleinen Nischen.
Eine große Anzahl junger dunkelhäutiger Burschen, die genauso gekleidet waren wie die Pagen
auf dem Schiff, betrachteten still die neuen Sklaven.
Dornröschens Kissen wurde zu Boden gesenkt. Sofort ergriff ihr Bursche die Zügel und zog sie
nach vorne. Dornröschen fiel vornüber auf den Marmor.
Die Träger und die Sänften verschwanden hinter Türen. Dornröschen wurde gezwungen, sich auf
ihre Hände zu stützen. Ihr Page setzte seinen Fuß auf ihren Nacken, so daß ihre Stirn den Boden
berührte.
Dornröschen zitterte. Sie spürte, daß sich das Verhalten ihres Pagen verändert hatte, und als der
Fuß fester ihren Nacken drückte, küßte sie schnell den kalten Marmorboden. Sie fühlte sich elend,
weil sie nicht wußte, was man von ihr erwartete.
Aber der Page schien mit ihr zufrieden zu sein, denn er gab ihr einen anerkennenden Klaps auf
den Po.
Nun wurde ihr Kopf gehoben. Sie sah Tristan auf allen Vieren vor sich, und der Anblick seines gut
geformten Hinterteils reizte und quälte sie um so mehr.
Während sie sich staunend und schweigend umsah, wurden die kleinen goldenen Ketten von ihren
Brustwarzen zwischen Tristans Beinen hindurchgeführt.
Was haben sie vor? fragte sich Dornröschen, als die Zügel erneut straff angezogen wurden.
Sie fühlte, daß eine Kette zwischen ihren Schenkeln hindurchglitt und ihre~Schamlippen peinigte.
Und jetzt umschloß eine feste Hand ihr Kinn, öffnete ihren Mund, und wie Zaumzeug wurden ihr die
Ledergriffe angelegt, die sie nun mit den Zähnen halten mußte.
Dornröschen bemerkte, daß dies Laurents Zügel waren. Sie sollte ihn an den verdammten kleinen
Ketten voranziehen, wie sie selbst von Tristan gezogen wurde. Und falls ihr Kopf die kleinste
Bewegung machen würde, verstärkte sie Laurents Qual, wie auch Tristan die ihre vergrößern
würde, wenn er an den Ketten zog, die ihm angelegt worden waren.
Aber mehr noch als die Angst quälte sie die Scham über das Schauspiel, das sie boten.
Wie Tiere, die zum Markt geführt werden, sind wir aneinandergebunden, dachte Dornröschen
traurig, und gleich darauf spürte sie, wie die Ketten ihre Schenkel und die Außenseiten ihrer
Schamlippen streichelten und über ihren Bauch strichen.
Ihr kleinen Teufel, dachte sie und betrachtete die Seidenrobe ihres Pagen aus den Augenwinkeln.
Er war mit ihrem Schamhaar beschäftigt und bog ihren Rücken weiter durch, damit sie den Hintern
höher strecken mußte. Dornröschen fühlte den Kamm, der das feine Haar um ihren Anus
streichelte, und eine heiße, stechende Röte überströmte ihr Gesicht.
Tristan wurde gezwungen, seinen Kopf zu heben, so daß ihre Brustwarzen schmerzten.
Einer der Pagen klatschte in die Hände. Und ein Lederriemen sauste auf Tristans Waden und die
nackten Sohlen seiner Füße. Er setzte sich in Bewegung, Dornröschen folgte ihm sofort.
Als sie den Kopf nur ein wenig hob, um die Wände und die Decke zu betrachten, klatschte der
Riemen auf ihren Nacken und dann auf ihre Füße. Die Zügel zerrten an Dornröschens
Brustwarzen.
Die Lederriemen sausten immer schneller und lauter auf die nackten Körper, um die Sklaven
vorwärts zu treiben. Ein Schuh traf Dornröschens Gesäß. ja, sie mußten rennen. Und als Tristan
schneller wurde, wurde Dornröschen es auch, und sie erinnerte sich verschwommen an den
Zügelpfad der Königin.
Beeile dich, ermahnte sich Dornröschen. Und halte deinen Kopf gesenkt. Wie konntest du nur
erwarten, daß du den Palast des Sultans auf andere Weise betreten würdest. Dies war die einzige
Haltung für Lustsklaven in einem solch prachtvollen Palast.

Mit jedem Zentimeter des Bodens, den sie berührte, fühlte sie sich unterwürfiger; Wärme breitete
sich in ihrer Brust aus und nahm ihr den Atem. Ihr Herz schlug laut und schnell.
Die Schar der Pagen ging neben ihnen her. Dornröschen nahm Bogentüren zu ihrer Linken und
Rechten wahr.
Die Erhabenheit und Pracht des Ortes waren beeindruckend und furchteinflößend. Tränen
schossen ihr in die Augen. Sie fühlte sich klein und unbedeutend.
Und doch bezauberte sie dieses Gefühl. Obwohl sie nichts weiter war als ein kleines Ding in dieser
riesigen Welt, schien sie doch endlich den ihr angemessenen Platz gefunden zu haben.
Ihre Brustwarzen pochten unaufhörlich in dem fellumrandeten Griff der Klemmen. Aufblitzendes
Licht blendete sie.
Ihr Hals war wie zugeschnürt und schmerzte; Dornröschen verspürte plötzlich eine unendliche
Schwäche. Der Duft von Gewürzen, von Zedernholz und orientalischen Parfums hüllte sie ein. In
dieser Welt des Reichtums und der Pracht herrschte vollkommene Stille, nur die Sklaven waren zu
hören, wie sie über den Marmor huschten, und das Klatschen der Riemen zerriß die Luft. Die Ruhe
ließ den Palast noch größer und gewaltiger erscheinen, und die ungeheure Macht, die von den
Mauern ausging, drohte die Sklaven zu verschlingen.
Als sie tiefer und tiefer in das Labyrinth verstießen, blieben die Pagen zurück, nur noch ein eifriger
Peiniger, der den Riemen schwang, war bei ihnen und trieb sie vorwärts. Einige seltsame
Skulpturen thronten in den Nischen.
Plötzlich begriff Dornröschen, daß dies keine Statuen waren. In den Nischen saßen Sklaven! Sie
betrachtete sie genauer, während sie versuchte, das Tempo zu halten.
Abwechselnd Männer und Frauen, auf beiden Seiten der Halle, standen stumm in ihren Nischen.
jede Figur war vom Nacken bis zu den Zehen in goldgefärbtes Leinen gewickelt. Ihre Köpfe wurden
von hohen, verzierten Spangen aufrechtgehalten und ihre Geschlechtsorgane waren mit
Goldbronze angemalt.
Dornröschen senkte den Blick und rang nach Atem. Aber wie unter Zwang sah sie sofort wieder
auf. Die Beine der Männer waren aneinander gefesselt, und ihre Schwänze ragten weit aus den
Leinengewändern. Die Frauen standen mit gespreizten Beinen da, und ihre Geschlechter waren
unbedeckt.
Alle standen sie regungslos; ihre langen, wohlgeformten goldenen Nackenspangen waren an der
Wand mit einer Stange befestigt, die ihnen augenscheinlich sicheren Halt gab. Manche schienen
zu schlafen, während andere auf den Boden starrten.
Viele waren dunkelhäutig wie die Pagen oder die Bewohner der Wüste. Kaum einer war blond wie
Dornröschen und Tristan.
In stiller Furcht erinnerte sich Dornröschen der Worte des königlichen Abgesandten, an das, was er
ihnen auf dem Schiff eröffnet hatte, bevor sie das Hoheitsgebiet ihrer Königin verlassen hatten:
»Obwohl der Sultan viele Sklaven aus seinem eigenen Land besitzt, seid ihr eine Art besondere
Delikatesse und eine große Kuriosität.«
Dann werden wir sicher nicht in Nischen angebunden und aufgestellt, um einen Korridor zu
schmücken, dachte Dornröschen.
Dornröschen erkannte die bittere Wahrheit. Der Sultan besaß eine solch riesige Anzahl an
Sklaven, daß ihr und ihren Mitgefangenen alles mögliche widerfahren konnte.
Ihre Hände und Knie waren schon wundgescheuert, aber Dornröschen kroch ohne Klagen weiter
und musterte die reglosen Sklaven.
Sie hatten die Arme auf dem Rücken verschränkt, und sie waren gefesselt. Ihr Haar war
zurückgekämmt, damit die Ohren gut zu sehen waren, die mit funkelnden Juwelen geschmückt
waren. Wie wundervoll sie aussahen!
Dornröschen schauderte bei dem Gedanken, was Tristan wohl fühlen würde - Tristan, der die Liebe
eines Herrn so sehr brauchte. Und was war mit Laurent? Wie beurteilte er die neue Situation nach
seinem Erlebnis auf dem Kreuz im Dorf?
Da war das scharfe Ziehen an den Ketten wieder. Ihre Brustwarzen brannten. Und der
Peitschenriemen schlängelte sich plötzlich zwischen ihre Beine, strich über ihre Schamlippen und
ihren Anus.
Du kleiner Teufel, fluchte sie lautlos. Warme, prickelnde Schauer durchfuhren Dornröschen, und
schon bog sie den Rücken, zwang die Pobacken in die Höhe und kroch mit noch schwungvolleren
Bewegungen weiter.
Sie kamen zu einer Flügeltür. Und mit Schrecken sah Dornröschen, daß an die eine Tür ein
männlicher und an die andere ein weiblicher Sklave gekettet war. Sie waren beinahe völlig nackt.
Nur einige Goldbänder an der Stirn, den Beinen, Taillen, Nacken und Zehen zierten sie. Ihre Beine
waren weit gespreizt, die Arme hatten sie über den Kopf ausgestreckt. Die Handflächen zeigten
nach außen. Ihre Gesichter waren ausdruckslos und die Lider gesenkt. Sie hielten kunstvoll
arrangierte Büschel aus vergoldeten Weintrauben und Blättern im Mund.
Die Türen wurden geöffnet. Und geschwind wie der Blitz krochen die Sklaven an den beiden stillen
Wächtern vorbei.
Dann verlangsamte sich ihr Tempo. Sie befanden sich in einem riesigen Hof mit Palmen,
Blumenbeeten und Marmorwegen.
Der Duft der Blumen erfrischte Dornröschen, und sie betrachtete die üppigen Blüten. Einen
Augenblick später gewahrte sie die vergoldeten Sklaven, die zum Teil in Käfigen saßen und zum
Teil in erhabenen Stellungen auf Marmorsockeln standen.
Die Neuankömmlinge wurden angehalten, und man nahm ihnen die Zügel aus dem Mund.
Dornröschen sah, wie ihr Page ihre Zügel an sich nahm. Der Riemen spielte zwischen ihren
Schenkeln, kitzelte sie und drängte ihre Beine ein wenig auseinander. Dann streichelte eine Hand
zärtlich über ihr Haar. Die neuen Sklaven bildeten einen losen Kreis. Mit einemmal brachen die
Pagen in Gelächter aus und plapperten aufgeregt durcheinander, als ob sie von einer auferlegten
Stille befreit worden wären. Sie versammelten sich um die Sklaven und gestikulierten wild.

Wieder drückte ein Fuß auf Dornröschens Nacken und zwang ihren Kopf nieder, bis ihre Lippen
den Marmor berührten. Aus den Augenwinkeln konnte sie erkennen, daß Laurent und die anderen
ebenso gebeugt wurden und in dieser Stellung verharrten.
Der Lärm der fröhlichen Unterhaltung war schlimmer als das Getöse der Menge auf der Straße.
Dornröschen erschauerte, als sie Hände auf ihrem Rücken und auf ihrem Haar spürte und der
Riemen ihre Schenkel noch weiter auseinanderzwang.
Von einer Sekunde zur anderen herrschte Schweigen. Die Stille war nahezu körperlich spürbar,
und Dornröschens letzter zerbrechlicher Rest an Beherrschung wurde erschüttert.
Die Pagen zogen sich zurück. Danach war kein Laut mehr zu hören, bis auf das Zwitschern der
Vögel und das feine Klimpern von Windglockenspielen.
Dann ertönten Schritte. Und sie kamen näher...

Dornröschen: Prüfung im Garten


Drei Männer kamen in den Garten. Zwei blieben in demütiger Haltung stehen, während einer
gemächlich voranschritt.
Dornröschen sah nur die Füße des Mannes und den Saum seines Rockes, als er den Kreis
abschnitt. Einen feineren Stoff hatte die Prinzessin noch nie gesehen. Die Spitzen der Samtschuhe
waren lang, nach oben gebogen und mit einem Rubin besetzt.
Dornröschen hielt den Atem an, als sich der Mann ihr näherte. Sie blinzelte leicht, als der weinrote
Schuh ihre Wange berührte, dann auf ihrem Nacken ruhte und schließlich der Linie ihres Rückgrats
folgte. Sie zittterte, und ihr Stöhnen drang laut und ungehörig in ihren Ohren. Aber es folgte kein
Verweis.
Statt dessen glaubte sie, ein leises Lachen zu hören. Und dann ließ ein sanft gesprochener Satz
ihr erneut Tränen in die Augen steigen. Wie beruhigend und melodisch diese Stimme doch klang!
Vielleicht lag es an der unverständlichen Sprache, daß ihr die Worte so harmonisch vorkamen, und
sie wünschte, sie könnte diese Sprache verstehen. Die Worte waren an einen der beiden anderen
Männer gerichtet, und plötzlich verspürte Dornröschen einen Ruck an ihren Ketten. Ihre
Brustwarzen wurden hart, und sie empfand ein prickelndes Gefühl, das sich im Nu bis in ihre
Lenden ausbreitete.
Sie richtete sich unsicher und verängstigt auf und wurde dann auf die Füße gezogen; ihre
Brustwarzen brannten, und ihr Gesicht glühte.
Dornröschen war tief beeindruckt von dem riesigen prachtvollen Garten, den goldgeschminkten
Sklaven und den farbenfroh gekleideten Pagen im Hintergrund. Aber der Mann, der vor ihr stand,
raubte ihr den Atem.
Was sollte sie nur mit ihren Händen anfangen? Sie legte sie hinter den Nacken, starrte auf den
gefliesten Boden, weil sie es nicht wagte, ihren neuen Herrn anzuschauen.
Er war viel größer als die Pagen - er war ein Riese von einem Mann, schlank und trefflich gebaut.
Die Macht, die er ausstrahlte, ließ ihn älter erscheinen, als er wohl tatsächlich war.
Jetzt nahm er Dornröschens Zügel in die linke Hand und schlug mit der rechten auf die Unterseiten
von Dornröschens Brüsten. Sie unterdrückte einen Schrei, war aber gleichzeitig überrascht, wie ihr
Körper auf die Berührung reagierte. Sie bebte vor Verlangen, geschlagen zu werden, und hungerte
nach mehr Gewalt.
Sie betrachtete einen flüchtigen Moment das dunkle, wenige, nicht ganz schulterlange Haar des
Mannes und seine tiefschwarzen Augen.
Wie wunderschön diese Wüstenmenschen sind, dachte sie. Und ihre Träume, die sie während der
Gefangenschaft im Bauch des Schiffes geplagt hatten, erwachten wieder in ihr. Konnte sie ihn
lieben? Diesen einen Mann, der bestimmt nicht mehr war als ein Diener unter anderen?
Das Gesicht brannte sich durch ihre Angst und Erregung. Und plötzlich erschien das Gesicht
beinahe unschuldig.
Er schlug sie wieder, und Domröschen wich zurück, noch ehe sie sich besinnen konnte. Wärme
durchflutete ihre Brüste. Und sofort peitschte ihr kleiner Page mit dem Lederriemen ihre
ungehorsamen Beine. Sie verharrte reglos, um ihren Fehler wiedergutzumachen.
Wieder erklang die Stimme, und sie war sanft wie zuvor - erhaben und beinahe zärtlich. Aber sie
versetzte die Pagen in aufgeregte Geschäftigkeit.
Dornröschen spürte weiche Finger an ihren Knöcheln und Handgelenken, und ehe sie wußte, wie
ihr geschah, wurde sie von den Pagen hochgehoben und gehalten. Ihre Beine beschrieben einen
rechten Winkel zu ihrem Körper und waren weit gespreizt. Die Pagen hatten Dornröschens Arme
zur Seite gezogen, und sie stützten ihr Gesäß und ihren Kopf.
Sie zitterte wie in Krämpfen, und ihre Schenkel schmerzten. Ihre Vagina war schonungslos den
Blicken preisgegeben.
Und dann spürte sie ein weiteres Paar Hände, die ihren Kopf anhoben. Sie blickte direkt in die
Augen dieses geheimnisvollen Riesen, der sie strahlend anlächelte.
Oh. er war zu schön! Dornröschen senkte sofort den Blick, und ihre Lider zuckten. Seine Augen
verengten sich an den Seiten zu Schlitzen, was ihm ein leicht teuflisches Aussehen verlieh. Sein
Mund war groß und lud geradezu zum Küssen ein. Doch bei all der Unschuld seiner Erscheinung
schien er doch Wildheit auszustrahlen. Dornröschen fühlte es in seiner Berührung. Und stille Panik
überkam sie.
Als ob er seine Macht unter Beweis stellen wollte, schlug der Herr ihr schnell ins Gesicht. Das
brachte sie zum Wimmern, noch ehe sie sich zurückhalten konnte. Die Hand erhob sich erneut,
schlug dieses Mal ihre rechte Wange, dann wieder die linke, bis Dornröschen plötzlich laut
aufschrie.
Was habe ich nur getan? dachte sie. Und durch den Schleier ihrer Tränen erkannte sie die
Neugier, mit der er sie beobachtete. Dieses Gesicht wirkte nicht unschuldig - sie hatte sich
getäuscht. Er schien fasziniert zu sein von dem, was er getan hatte und gerade tat.
Also ist es eine Prüfung, versuchte sie sich selbst zu beruhigen.
Aber was muß ich tun? Sie erschauderte, als sie sah, wie sich die Hand erneut hob.
Der Mann zog Dornröschens Kopf nach hinten und öffnete ihren Mund, berührte ihre Zunge und
ihre Zähne. Schauer überliefen sie, und sie wand sich. Die prüfenden Finger berührten ihre Lider
und die Brauen; sie wischten die Tränen weg, die ihr über die Wangen liefen, als sie in den blauen
Himmel starrte.
Und dann spürte sie die Finger an ihrem Geschlecht. Die Daumen drangen in ihre Vagina und
spreizten sie. Dornröschens Unterleib zuckte, und das beschämte sie.
Es schien, als würde sie sich in einem Orgasmus verlieren, den sie nicht zurückhalten konnte. War
das verboten? Und wie würde sie bestraft werden? Sie warf den Kopf hin und her. Sie versuchte
sich zu beherrschen, aber die Finger waren so zärtlich, so weich und doch so fordernd, als sie sie
öffneten. Wenn sie die Klitoris berühren würden, wäre Dornröschen verloren.
Gnädigerweise ließen sie von ihr ab, spielten mit ihrem Schamhaar und kniffen ihre Schamlippen
kurz zusammen.
Benommen neigte Dornröschen den Kopf, denn der Anblick ihrer eigenen Nacktheit raubte ihr
vollends den Verstand. Sie sah, wie ihr neuer Herr sich abwandte und mit den Fingern schnappte.
Und durch das Gewirr ihres Haares sah sie Elena, die von den Burschen im Nu hochgehoben
wurde so wie zuvor sie selbst.
Elena rang um Fassung, ihr rosiges, nasses Geschlecht schimmerte durch das braune lockige
Haar, und die zarten Muskeln ihrer Schenkel zuckten.
Dornröschen sah mit Schrecken, daß der Herr Elena auf dieselbe Weise prüfte.
Ihre großen, schweren Brüste wogten, als er mit ihrem Mund und ihren Zähnen spielte. Aber als die
Schläge kamen, blieb Elena gänzlich still. Und die Miene ihres neuen Herrn verwirrte Dornröschen
noch mehr.
Er schien leidenschaftlich interessiert und sehr konzentriert zu sein. Nicht einmal der grausame
Sklavenmeister auf dem Schloß war so hingebungsvoll gewesen wie dieser Mann. Und sein
Charme war betörend. Die prächtige samtene Robe saß vortrefflich an seinem Rücken und den
Schultern. Seine Hände bewegten sich anmutig, als er Elenas rote Schamlippen spreizte und die
arme Prinzessin verzweifelt mit den Hüften wackelte.
Beim Anblick von Elenas geschwollenem, feuchtem Geschlecht fühlte sich Dornröschen elend
wegen der langen Zeit der Entbehrungen. Und als der Herr lächelte, Elena das lange Haar sanft
aus der Stirn strich und ihre Augen beobachtete, verspürte Dornröschen rasende Eifersucht.
Nein, es wäre entsetzlich, einen von ihnen zu lieben, dachte sie. Sie konnte ihr Herz nicht
verschenken. Und sie versuchte, nicht mehr hinzuschauen. Die Burschen hielten sie so fest wie
zuvor. Und ihr Geschlecht pulsierte unerträglich.
Aber das Schauspiel war noch nicht zu Ende. Der Herr ging zu Tristan, der nun auf dieselbe Art
wie die Prinzessinnen in die Luft gehoben wurde. Dornröschen bemerkte, daß die kleinen Pagen
ächzten unter Tristans Gewicht. Tristans hübsches Gesicht war purpurrot vor Scham, als der neue
Meister sein hartes und pulsierendes Geschlecht genau prüfte.
Die Finger spielten mit Tristans Vorhaut und mit seiner glänzenden Eichel und preßten einen
einzelnen Tropfen des schimmernden Saftes heraus. Dornröschen konnte die Spannung in
Tristans Gliedern fast selbst spüren. Aber sie wagte es nicht aufzuschauen, um in sein Gesicht zu
blicken, als der Herr danach griff, um es zu prüfen.
Verschwommen sah sie das Antlitz des Mannes, sah die großen tintenschwarzen Augen und das
Haar, das er hinter das Ohr gestrichen hatte, so daß ein kleiner goldener Ring zu sehen war, den
er in seinem Ohrläppchen trug.
Sie hörte, wie er Tristan schlug, und sie schloß fest die Augen, als Tristan schließlich stöhnte.
Dornröschen schlug die Augen auf, als der Herr leise lachte und wieder vor sie trat. Sie sah seine
Hand, die sich wie beiläufig erhob, um leicht ihre linke Brust zu drücken. Tränen schossen ihr in die
Augen, ihr Verstand bemühte sich, diese Prüfungen zu verstehen und die Tatsache zu verdrängen,
daß dieser Mann sie mehr erregte als jedes Wesen, dem sie bisher ausgeliefert worden war.
Gleich darauf unterzog der Meister Laurent einer genauen Prüfung. Als der stämmige Prinz
hochgewuchtet wurde, hörte Dornröschen, wie der Meister eine kurze Bemerkung machte, die
sogleich Gelächter bei den Pagen hervorrief. Niemand mußte die Worte übersetzen. Laurent war
kraftvoll gebaut, und sein Organ war prächtig.
Es war prall und aufgerichtet, und der Anblick der starken muskulösen, weit gespreizten Schenkel
brachte die fiebrigen Erinnerungen an das Bestrafungskreuz zurück. Dornröschen versuchte den
Blick abzuwenden, aber Laurents riesiger Hodensack faszinierte sie.
Offensichtlich wurde der Meister beim Anblick von Laurents vorzüglicher Ausstattung zu neuem
Vergnügen angeregt. Er schlug Laurent hart mit dem Handrücken in erstaunlich kurzer Folge.
Laurents mächtiger Oberkörper krümmte sich, und die Pagen hatten Mühe, ihn festzuhalten.
Dann entfernte der Herr die Klammern, ließ sie zu Boden fallen und drückte Laurents Brustwarzen,
bis dieser laut stöhnte.
Währenddessen geschah noch etwas anderes. Dornröschen konnte es genau sehen: Laurent
hatte den Meister direkt angeschaut. Er hatte es mehr als nur ein einziges Mal getan. Ihre Blicke
hatten sich getroffen. Und nun, als seine Brustwarzen wieder gekniffen wurden, starrte der Prinz
seinem Herrn geradewegs in die Augen.
Nein, Laurent, dachte Dornröschen verzweifelt. Reize ihn nicht. Hier gibt es sicher keinen Ruhm
des Bestrafungskreuzes. Du wirst auf die Korridore und zur Vergessenheit verbannt. Aber sie war
dennoch von Laurents Kühnheit tief beeindruckt.

Der Herr ging um ihn und die Pagen, die Laurent hielten, herum, nahm nun den Lederriemen von
einem der Männer entgegen und peitschte Laurents Brustwarzen wieder und immer wieder.
Laurent konnte nicht stillhalten, obwohl er den Kopf abgewendet hatte. Sein Hals war starr vor
Spannung, und seine Glieder zitterten.
Der Meister war neugierig und begeistert. Er gab einem der Männer ein Zeichen. Und Domröschen
beobachtete, wie ihm ein langer verzierter Lederhandschuh gereicht wurde. Er glänzte, als wäre er
über und über mit einem Balsam oder einer Salbe bestrichen.
Als der Meister den langen Handschuh über seine Hand bis zum Ellbogen streifte, fühlte
Domröschen, wie Hitze und Erregung sie durchfluteten. Die tiefschwarzen Augen wirkten beinahe
kindlich, und sein Mund war verführerisch, als er sich zu einem Lächeln verzog. Er bewegte seine
linke Hand zu Laurents Hinterkopf, wiegte ihn, und seine Finger spielten in Laurents Haar. Mit der
behandschuhten rechten Hand strich er langsam über Laurents Schenkel nach oben. Zwei Finger
drangen in seinen Anus ein.
Laurents Atem wurde rauher und scheller. Sein Gesicht verdüsterte sich, als die ganze Hand in
seinen Anus drang. Dornröschen beobachtete das Schauspiel ohne Scham.
Von allen Seiten rückten die Pagen ein wenig näher heran. Und Dornröschen sah, daß Tristan und
Elena die Szene mit derselben Aufmerksamkeit betrachteten.
Der Herr jedoch schien sich nur auf Laurent zu konzentrieren. Er sah ihm direkt ins Gesicht.
Laurents Miene war verzerrt vor Lust und Schmerz, als sich die Hand tiefer in seinen Körper
bohrte. Laurents Glieder zitterten nicht mehr - sie waren wie erstarrt. Ein langer Seufzer drang
durch seine Zähne.
Der Meister hob Laurents Kinn mit dem Daumen seiner linken Hand. Er beugte sich vor, bis sein
Gesicht das von Laurent fast berührte. Während der langen, gespannten Stille drang der Arm noch
tiefer in Laurent, und der Prinz verlor fast die Besinnung. Sein Schwanz war steif und reglos,
während der klare Saft in kleinsten Tröpfchen heraussickerte.
Dornröschens Körper zog sich zusammen und entspannte sich wieder. Sie fühlte, daß sie sich am
Rande des Orgasmus befand. Sie versuchte, die Erregung zu unterdrücken, und fühlte sich hilflos
und schwach. Die Hände, die sie hielten, liebkosten sie.
Der Meister ließ seinen Arm vorwärtsgleiten und zwang Laurent, die Hüften zu heben, so daß sein
prächtiger Hoden besser zu sehen war.
Ein plötzlicher Schrei entfuhr Laurent, als ob er um Gnade flehen würde. Aber der Meister hielt ihn
nur fester, während sich ihre Lippen fast berührten. Die linke Hand des Meisters strich über
Laurents Gesicht und öffnete seine Lippen. Laurent strömten Tränen über das Gesicht.
Mit einer flinken Bewegung zog der Meister seinen Arm aus Laurents Anus, streifte den Handschuh
ab und warf ihn beiseite.
Der Herr machte eine kleine Bemerkung, und wieder lachten die Burschen zustimmend. Einer von
ihnen brachte die Klammern an Laurents Brustwarzen wieder an. Im selben Moment befahl der
Herr, Laurent auf den Boden zu legen, und Laurents Ketten wurden an einem goldenen Ring, der
sich an den Schuhen des Meisters befand, befestigt.
0 nein, dieses Ungeheuer darf ihn nicht von uns trennen, dachte Dornröschen erschrocken und
war gleichzeitig tief betroffen, daß ihr neuer Herr Laurent - und Laurent allein - ausgewählt hatte.
Die anderen Sklaven mußten sich auf den Boden legen. Und plötzlich war Dornröschen auf ihren
Händen und Knien, ihr Nacken wurde von der weichen, samtenen Sohle eines Schuhs zu Boden
gedrückt, und sie bemerkte Tristan und Elena neben sich. Sie wurden an den Ketten an ihren
Brustwarzen vorwärtsgezogen und geschlagen, als sie sich aus dem Garten bewegten.

Sie sah den Rocksaum des Meisters zu ihrer Rechten, und hinter ihr die Gestalt von Laurent, der
sich bemühte, mit den Schritten des Meisters mitzuhalten.
Wo waren Dimitri und Rosalinde? Wohin hatte man sie gebracht? Würde einer der anderen
Männer, die mit dem Herrn gekommen waren, sie mit sich nehmen?
Aber Dornröschen sorgte sich nicht wirklich um Dimitri und Rosalinde. Sie fragte sich, ob sie und
Tristan und Laurent und Elena zusammenbleiben konnten, und war sich der Anwesenheit ihres
geheimnisvollen Meisters nur allzu bewußt.
Sein bestickter Rock berührte ihre Schulter, als er voranging, während Laurent versuchte, das
Tempo zu halten.
Die Peitschen schlugen ihren Rücken und ihr Schambein, als sie hinter ihnen herhetzte.
Schließlich kamen sie zu einer Tür, und die Peitschen trieben sie in eine große mit Lampen
beleuchtete Kammer. Man befahl ihr durch einen weiteren festen Druck auf ihren Nacken
anzuhalten. Und plötzlich verschwanden die Pagen, und die Türen wurden hinter ihnen
geschlossen.
Das einzige Geräusch war das verängstigte Atmen der Prinzen und Prinzessinnen. Der Meister
wandte sich zur Tür. Ein Riegel wurde vorgeschoben, ein Schlüssel wurde gedreht. Stille.
Dann vernahm sie die melodiöse Stimme, und dieses Mal erklang sie mit charmantem Akzent in
der ihr bekannten Sprache: »Meine Lieblinge, kommt alle ein Stück näher und kniet euch vor mich
hin. Ich habe euch viel zu sagen.«
Dornröschen: Geheimnisvoller Meister
Alle waren erschrocken, so direkt angesprochen zu werden, aber sie gehorchten und krochen zu
ihrem Meister. Die goldenen Zügel schleiften über den Boden, und die Sklaven knieten vor dem
Meister. Laurents Zügel wurden von den Schuhen des Herrn gelöst, und der Prinz nahm seinen
Platz neben den anderen ein.
Als alle ihren Platz gefunden hatten, befahl der Meister: »Schaut mich an.«
Dornröschen zögerte nicht. Sie blickte auf und sah in sein schönes Gesicht. Es war noch
bezaubernder, als sie zunächst gedacht hatte - der Mund war voll und wirkte vornehm, die Nase
war markant geschnitten, und die großen Augen strahlten. Aber seine Ausstrahlung zog
Dornröschen am meisten in den Bann.
Als sein Blick von einem Gefangenen zum anderen wanderte, war die Spannung fast greifbar.
0 ja, er ist ein außergewöhnliches Geschöpf, dachte Dornröschen. Und die Erinnerungen an den
Kronprinzen, der sie in das Reich der Königin gebracht hatte, und an den Hauptmann der Garde im
Dorf verblaßten fast vollständig.
»Prächtige Sklaven«, sagte ihr Meister, und seine Blicke verweilten für einen kurzen
elektrisierenden Augenblick auf Dornröschen. »Ihr wißt, wo ihr euch befindet und warum ihr hier
seid. Die Soldaten haben euch mit Gewalt hierhergebracht, damit ihr eurem Herrn und Meister
dient.« Seine Stimme tönte voll, und seine Miene war herzlich und warm. »Und ihr wißt, daß ihr
stets in vollkommenem Schweigen dienen werdet. Für die Burschen, die sich um euch kümmern,
seid ihr nichts anderes als dumme kleine Kreaturen. Aber ich, der Hofmarschall des Sultans, teile
den Irrglauben nicht, daß sich Wollust und hoher Verstand ausschließen.«
Natürlich nicht, dachte Dornröschen. Aber sie wagte es nicht, ihre Gedanken auszusprechen. Ihr
Interesse an dem Mann vertiefte sich zusehends und auf gefährliche Weise.
»Ihr seid die wenigen Sklaven, die ich ausgesucht habe«, sagte er, und seine Blicke schweiften
über die Gruppe, »euch habe ich erwählt, um euch zu vervollkommnen und dem Hofe des Sultans
anzubieten. Ihr werdet stets über meine Ziele, meine Wünsche und meine Launen in Kenntnis
gesetzt, aber wir werden nur in dieser Kammer mit-einander sprechen. Ich möchte, daß ihr meine
Anweisungen versteht und meine Erwartungen erfüllt.«
Er ging auf Dornröschen zu. Seine Hand griff nach ihrer Brust und drückte sie, wie er es zuvor
getan hatte. Ein heißer Schauer überrollte Dornröschen. Mit der anderen Hand tätschelte er
Laurents Wangen. Dornröschen wandte sich zur Seite, um Laurent zu betrachten, und der Meister
strich mit dem Daumen über ihre Lippen.
»Das wirst du nicht tun, Prinzessin«, tadelte er und schlug plötzlich fest zu. Dornröschen senkte
den Kopf. Ihr Gesicht brannte. »Du wirst weiterhin mich anschauen, bis ich dir etwas anderes
befehle.«
Dornröschen stiegen Tränen in die Augen. Wie hatte sie nur so dumm sein können?
Seine Stimme klang nicht zornig, und er hob ihr Kinn sanft an. Sie starrte ihn an durch ihre Tränen.
»Weißt du, was ich von dir will, Dornröschen? Antworte mir.«
»Nein, Herr«, sagte sie schnell.
»Daß du perfekt bist. Für mich!« erklärte er geduldig. »Ich erwarte von euch allen, daß ihr die
besten der vielen Sklaven werdet. Ihr sollt glänzen, aber nicht nur durch eure Fügsamkeit, sondern
vor allem durch eure starke und besondere Leidenschaft. Ihr werdet euch abheben von der Masse
der Sklaven, die euch umgeben. Ihr sollt eure Herren und Herrinnen in einen schimmernden Glanz
der Freuden führen, den sie bis jetzt noch nicht kennengelernt haben. Versteht ihr mich?«
Dornröschen unterdrückte ein Schluchzen und wandte den Blick nicht von ihrem Meister. Noch nie
hatte sie eine so überwältigende Sehnsucht gefühlt, jemandem zu Willen zu sein. Seine
eindringliche Stimme war gänzlich anders als der herrische Ton derer, die sie auf dem Schloß
erzogen oder im Dorf gezüchtigt hatten. Sie fühlte sich, als würde sie ihre gesamte Persönlichkeit
verlieren. Langsam schmolz sie dahin.
»Und das werdet ihr für mich tun«, fuhr er fort, und seine Stimme wurde sogar noch weicher und
klangvoller. »Ihr werdet ebenso mir zu Gefallen sein wie euren königlichen Herrschaften.« Er
schloß seine Hand um Dornröschens Kehle. »Ich möchte noch einmal deine Stimme hören, meine
Kleine. In meinen Gemächern wirst du zu mir sprechen, um mir zu sagen, daß du es wünschst,
mich zu befriedigend
»Ja, Herr«, sagte sie mit einer merkwürdig fremden Stimme, die Gefühle ausdrückte, die sie bis
jetzt nicht ge-kannt hatte. Die warmen Finger liebkosten ihren Hals und schienen sogar ihre Worte
zu streicheln.
»Es gibt hier unzählige Pagen und Knechte«, sagte er und kniff die Augen zusammen, als er den
Blick von Dorn-röschen wandte. »Hunderte, die damit beschäftigt sind, für unsere Hoheit, den
Sultan, fleischige kleine Rebhühner oder hübsche muskulöse Rammler und Böcke zuzubereiten,
damit er mit ihnen spielen kann. Ich, Lexius, bin der einzige Oberaufseher dieser Knechte und der
Hofmarschall des Sultans. Ich habe die Aufgabe, das schönste Spiel-zeug auszuwählen und
darzubieten.«
Er betrachtete erneut Dornröschen, und seine Augen weiteten sich. Der Anflug von Zorn
erschreckte Dorn-röschen. Aber die sanften Finger massierten ihren Nacken, und der Daumen
streichelte ihren Hals.
»Ja, Herr«, antwortete sie plötzlich.
»Mein kleiner Schatz«, flötete er zärtlich. Aber dann wurde er emst und sprach leiser, als wollte er
größeren Respekt fordern.
»Es steht außer Frage, daß ihr keine Möglichkeit habt, euch auszuzeichnen, wenn die
Herrschaften dieses Hauses nicht auf den ersten Blick auf euch aufmerksam werden oder wenn sie
mich nicht für eure Lieblichkeit, euer Tem-perament und eure unermüdliche Leidenschaft loben.«
Dornröschen liefen Tränen über die Wangen.
Langsam löste der Meister seine Hand von ihr, und sie fror plötzlich und fühlte sich verlassen. Sie
schluckte. Ein Schluchzen blieb ihr in der Kehle stecken, und er hatte es gehört.
Zärtlich, beinahe mitleidig lächelte er sie an.
»Göttliche kleine Prinzessin«, raunte er. »Wir sind verloren, wie du siehst. Verloren, bis sie Notiz
von uns neh-men.«
»Ja, Herr«, flüsterte sie. Sie würde alles tun, wenn er sie nur wieder berühren würde.
Seine Traurigkeit erschreckte und verzauberte Dornröschen. Oh, wenn sie nur seine Füße küssen
dürfte!
Sie folgte ihrem Impuls und tat es. Sie beugte sich nieder bis auf den Marmorboden und berührte
mit den Lippen seine Schuhe. Wieder und wieder tat sie es.
Als sie sich wieder erhob und die Hände im Nacken verschränkte, senkte sie ehrfurchtsvoll den
Blick. Mit Freu-den hätte sie ertragen, wenn er sie für das, was sie getan hatte, geschlagen hätte.
Warum übte dieser Mann eine solche Anziehung auf sie aus? Warum nur...
»Verloren.« Wie ein Echo klang dieses Wort in ihrer Seele.
Die langen, dunklen Finger des Meisters streckten sich ihr entgegen und berührten ihre Lippen - er
lächelte.
»ihr werdet mich als hart und unbeugsam empfinden«, fuhr er sanft fort. »Aber nun wißt ihr, warum
ich unnachgiebig sein muß. Ihr gehört Lexius, dem Hofmarschall, und ihr dürft ihn niemals
enttäuschen. Sprecht. Alle!«
Und ein Chor antwortete ihm: »Ja, Meister.«
Dornröschen vernahm sogar die Stimme von Laurent, dem Ausreißer.
»Und nun, meine Kleinen, werde ich euch eine weitere Wahrheit eröffnen«, sagte Lexius. »Ihr
werdet dem höch-sten aller Herrn gehören, dem Sultan, und den wunderschönen und
tugendhaften königlichen Frauen des Harems ... « Er hielt inne, um seinen Worten Nachdruck zu
verleihen. »Aber ihr gehört ebenso auch mir wie jedem anderen! Ich genieße jede Bestrafung, die
ich euch auferlege. Es ist meine Natur, so wie es eure ist, zu dienen - es ist meine Natur,
sozusagen aus demselben Geschirr zu essen wie mein Herr. Nun sagt mir, daß ihr mich
verstanden habt.« »Ja, Herr!«
Die Worte brachen aus Dornröschen hervor, als würde ihr Atem explodieren. Sie war ganz
benommen von dem, was er gesagt hatte.
Durchdringend sah er sie an, als er sich Elena zuwandte, und ihr Mut sank. Sie beobachtete, wie
er Elenas schöne Brüste knetete, und empfand Neid auf diese hohen, formvollendeten Brüste! Die
Brustwarzen hatten die Farbe von Aprikosen. Und mehr noch schmerzte sie, daß Elena so
hinreißend stöhnte.
»Ja, ja, genau«, sagte der Herr, und seine Stimme war so vertraut wie zuvor bei Dornröschen. »Ihr
werdet euch winden unter meiner Berührung. Ihr werdet euch winden unter den Berührungen all
eurer Herrinnen und Herren. Ihr werdet eure Seele an jene ausliefern, die ein Auge auf euch
geworfen haben. Brennen werdet ihr, brennen wie Feuer im Dunkeln!«
Und wieder der Chor: »Ja, Herr.«
»Habt ihr die vielen Sklaven gesehen, die dieses Haus schmücken?«
»Ja, Herr!«
»Und werdet ihr euch abheben von dieser vergoldeten Masse? Werdet ihr mehr Leidenschaft und
Gehorsam, mehr Leidenschaft und Fügsamkeit zeigen?«
»Ja, Herr!«
»Jetzt sollten wir beginnen. Man wird euch sorgfältig waschen. Und dann geht es sofort an die
Arbeit. Am Hofe weiß man bereits, daß neue Sklaven gekommen sind. Ihr werdet erwartet. Und ab
sofort sind eure Lippen wieder versiegelt. Nicht einmal unter der strengsten Bestrafung werdet ihr
sie öffnen, um einen Laut von euch zu geben. Wenn es nicht anders befohlen wird, kriecht ihr auf
Händen und Knien, den Hintern hoch und die Stirn auf dem Boden, so daß ihr ihn fast berührt.«
Er schritt die schweigende Reihe ab, streichelte und prüfte jeden Sklaven erneut und verharrte
lange Zeit bei Lau-rent. Dann, mit einer plötzlichen Geste, befahl er ihm, zur Tür zu robben.
Laurent kroch, wie ihm befohlen war, seine Stirn strich über den Marmor.
Der Herr zog am nahen Strang der Glocke.

Dornröschen: Die Riten der Reinigung


Augenblicklich erschienen die jungen Pagen und trieben die Sklaven durch einen weiten Torbogen
in einen großen, warmen Baderaum.
Zwischen wunderschönen tropischen Pflanzen und schweren Palmenblättern befanden sich flache,
in den Marmor eingelassene Becken, aus denen Dampf aufstieg. Die Luft duftete nach Kräutern
und würzigen Ölen.
Dornröschen wurde in eine kleine private Kammer geführt. Hier mußte sie mit weit gespreizten
Beinen über einem tiefen, runden Bassin knien, in dem ein immerwährender Strom Wasser aus
versteckten Hähnen floß.
Ihre Stirn wurde auf den Boden gepreßt, und sie mußte ihre Hände im Nacken verschränken. Die
Luft, die sie umgab, war feucht und warm. Die Pagen übergossen sie mit warmem Wasser und
seiften sie ein.
Hier wurde mit viel größerer Schnelligkeit gearbeitet als in den Bädern des Schlosses. Und schon
wenige Augenblicke später war sie eingeölt und parfümiert, ihr Geschlecht zuckte vor Erwartung,
als weiche Handtücher sie streichelten.
Es wurde ihr nicht bedeutet, sich zu erheben. Im Gegenteil ein fester Klaps auf ihren Kopf befahl
ihr, sich still zu verhalten; sie vernahm merkwürdige Geräusche über sich.
Dann spürte sie, wie eine metallene Kanüle in ihre Vagina eingeführt wurde. Obwohl sie wußte,
daß sie nur gewaschen wurde, erwachte ihre Begierde. Sie hatte sich so lange danach gesehnt,
etwas in sich zu spüren, und genoß den kräftigen Wasserstrahl, der in sie sprudelte.
Was sie verblüffte, war die ungewohnte Berührung der Finger an ihrem Anus. Sie wurde dort
eingeölt, ihr Körper straffte sich, und ihre Sehnsucht wuchs. Schnell ergriffen die Hände die Sohlen
ihrer Füße und hielten sie fest. Sie hörte die Burschen leise lachen und miteinander reden.
Dann drang etwas kleines, hartes in ihren Anus und zwängte sich seinen Weg in die Tiefe.
Dornröschen keuchte und preßte die Lippen fester aufeinander. Ihre Muskeln zuckten und wehrten
sich gegen den kleinen Fremdkörper, der Wellen der Lust durch ihren Körper jagte. Der Strom des
Wassers in ihre Vagina stoppte, und warmes Wasser wurde in ihren Darm gepumpt. Es füllte sie
mit stetig zunehmender Stärke, und eine starke Hand preßte ihre Pobacken zusammen, damit sie
das Wasser in sich behielt.
Es war ihr, als ob ein gänzlich neuer Teil ihres Körpers zum Leben erwachte. Ein Teil, der nie zuvor
bestraft oder berührt worden war. Der Druck des Strahls wurde stärker und stärker.
Sie protestierte innerlich, weil sie dieser neuen Prüfung so hilflos ausgeliefert war und sich keine
Erleichterung verschaffen konnte.
Sie fühlte, daß sie platzen würde. Sie wollte die kleine Kanüle und das Wasser aus ihrem Anus
pressen. Doch sie wagte es nicht. Sie begann leise zu wimmern, gefangen in einem neuen Gefühl
der Lust und der Scham.
Doch der grausamste und schwierigste Teil stand ihr noch bevor, und sie fürchtete ihn. Gerade als
sie dachte, daß sie es nicht mehr ertragen konnte, wurde sie an den Armen hochgezogen, ihre
Beine wurden weiter gespreizt, und die kleine Kanüle in ihrem Anus verschloß und quälte sie noch
mehr als zuvor.
Die Burschen lächelten, als sie Dornröschen an den Armen hielten. Sie schaute schüchtern auf
und fürchtete sich vor der beschämenden Erlösung, die ihr unweigerlich zuteil werden mußte. Dann
wurde die Kanüle herausgezogen, ihre Pobacken wurden gespreizt, und ihre Gedärme entleerten
sich schnell.
Sie kniff die Augen zu und fühlte, wie sich warmes Wasser über ihr Geschlechtsteil ergoß. Sie
hörte das laute, volle Rauschen im Bassin. In diesem Augenblick der Scham wurde ihr bewußt,
daß sie nicht mehr über ihren eigenen Körper bestimmen konnte und daß selbst dieser intime Akt
vor den Augen anderer geschehen mußte. Die Wellen der Erlösung, die ihren Körper zuckend
durchflossen, brachten ein köstliches Gefühl der Hilflosigkeit mit sich. Sie hatte sich denjenigen, die
ihr Befehle erteilten, vollkommen ergeben. Ihr Körper war jetzt nachgiebig und lehnte sich nicht
länger auf. Sie entspannte ihre Muskeln, um jeglichen Widerstand unmöglich zu machen.
Ich werde vollkommen gereinigt, dachte sie und empfand dabei eine grenzenlose Erlösung.
Sie wurde weiterhin mit warmem Wasser übergossen, und heftige Erregung spülte über
Dornröschen hinweg. Aber der erlösende Höhepunkt war ihr versagt.
Sie spürte, wie sich ihr Mund zu einem tiefen Stöhnen öffnete, ihr Körper bettelte lautlos und
vergebens um Befreiung. Alle unsichtbaren Knoten in ihrer Seele hatten sich gelöst. Sie war
kraftlos und völlig abhängig von den Pagen, die ihr halfen.
Sie strichen ihr das Haar aus der Stirn und ließen weiter warmes Wasser über ihren Körper laufen.
Als sie es wagte, die Augen zu öffnen, sah sie, daß ihr Herr im Türrahmen stand und lächelte. Er
kam auf sie zu und hob sie hoch. Sie starrte ihn verblüfft an, während die Pagen sie mit
Handtüchern bedeckten.
Sie fühlte sich so ausgeliefert wie niemals zuvor, und es schien ihr eine unglaubliche Belohnung,
daß der Meister sie aus der kleinen Kammer führte. Wenn sie ihn doch nur umarmen könnte, nur
den Schwanz unter seinem Gewand finden könnte, nur... Das Hochgefühl, ihm nahe zu sein,
wandelte sich sofort in Schmerz.

Oh, bitte ... wir haben gehungert und uns gesehnt, wollte sie sagen. Aber sie senkte nur den Kopf.
Nur Augenblicke hatte sie überlegt, ob sie ihm unbedingte Liebe entgegenbringen könnte, aber
jetzt wußte sie, daß sie ihm bereits verfallen war. Sie konnte den Duft seiner Haut einatmen, fast
seinen Herzschlag hören, als er sie umdrehte und hinausdirigierte. Seine Finger umklammerten
ihren Nacken.
Wohin würde er sie bringen?
Dornröschen wurde auf einen der Tische gesetzt. Sie erschauderte, als der Meister parfümier-tes
Öl auf ihrer Haut verrieb. Er kniff in ihre Wangen, um ihnen Farbe zu verleihen. Dornröschen
verharrte regungslos und beobachtete ihn verträumt.
Er war völlig in seine Arbeit vertieft. Seine dunklen Augenbrauen zogen sich zusammen, und sein
Mund war halb geöffnet. Als er ihr die goldenen Ketten an ihren Brustwarzen befestigte, preßte er
seine Lippen für einen Augenblick aufeinander. Sie bog ihren Rücken durch und atmete tief ein. Er
küßte sie auf die Stirn, und sein Haar strich über ihre Wangen.
Lexius, dachte sie. Ein schöner Name.
Er bürstete ihr Haar mit energischen Bewegungen, die ihren Körper in Hitze brachten. Er faßte ihre
Haarflut im Nacken zusammen und schlang sie zu einem Knoten, den er mit Perlennadeln
feststeckte.
Als er Perlen durch ihre Ohrläppchen stach, betrachtete sie seinen weichen dunklen Teint und
seine zarten Augenlider. Er war wie ein kostbares Gemälde. Und wie energisch und doch zart er
mit ihr umging.

Es war zu schnell und doch nicht schnell genug vorbei. Wie lange konnte sie es noch ertragen, von
Orgasmen zu träumen? Sie ließ ihren Tränen freien Lauf, weil sie sich davon Erleichterung
versprach.
Sanft zog er an den Ketten. Sie senkte den Kopf zu Boden, und als sie vorwärts kroch, fühlte sie
sich mehr denn je als Sklavin. Sie konnte sich kaum noch daran erinnern, daß sie früher einmal
Kleider getragen und anderen Befehle erteilt hatte. Ihre Nacktheit und ihre Hilflosigkeit empfand sie
jetzt als normal, und sie wußte ohne jeden Zweifel, daß sie diesen Herrn vollkommen lieben würde.
Es war eine freie Willensentscheidung, und Dornröschen hatte sich nach dem Gespräch mit Tristan
entschieden, sich einem Menschen vollkommen hinzugeben. Und dieser einzigartige Mann rief
ungeahnte Gefühle in ihr wach. Und sie hatte geglaubt, in der Grobheit des Dorfes ihren Meister
gefunden zu haben!
Warum brachte er sie jetzt fort?
Als sie zusammen den Korridor hinuntergingen, hörte sie zum erstenmal das leise Atmen und die
Seufzer der Sklaven, die die Nischen zu beiden Seiten dekorierten. Es klang wie ein dumpfer Chor
perfekter Hingabe.
Dornröschen empfand an diesem verzauberten Ort eine grenzenlose Verwirrung.

Dornröschen: Die erste Prüfung des Gehorsams


Als sie vor einer Tür haltmachten, wagte es Dornröschen, den Schuh ihres Herrn zu küssen. Und
dafür belohnte er sie mit einer Berührung seiner Hand auf ihrem Haar und flüsterte ihr zu:
»Mein kleiner Liebling, du machst mir viel Freude. Aber jetzt steht dir die erste wirkliche Prüfung
bevor. Ich möchte, daß du dein Bestes gibst und alle anderen übertriffst.«
Ihr blieb das Herz stehen. Als sie hörte, wie er an die Tür klopfte, hielt sie den Atem an.
Augenblicklich öffnete sich die Tür. Zwei männliche Diener boten ihr und ihrem Herrn Einlaß.
Wieder bewegte sie sich schnell über einen glänzenden Boden vorwärts, und gedämpfte
Geräusche aus der Ferne beunruhigten sie.
Frauenstimmen und Gelächter erreichten sie, und ihre Seele gefror plötzlich.
Mit einem leichten Ruck an den Zügeln gebot der Meister Dornröschen Einhalt. Er unterhielt sich in
freundlichem Ton mit den beiden Männern. Wie zivilisiert doch alles klang - fast so, als ob es an
diesem Ort keine Demütigungen, keine Nacktheit und keine Scham gäbe.
Wie viele Sklaven hatten diese Männer wohl schon gesehen? Dornröschen war nichts als eine
weitere Namenlose, bemerkenswert vielleicht nur wegen ihres blonden Haars.
Als die kleine Unterhaltung beendet war, straffte der Meister die Zügel und führte Dornröschen zu
einer Öffnung in der Wand. Es war ein Durchgang, nur auf Händen und Knien begehbar, und an
seinem Ende konnte sie strahlendes Sonnenlicht erkennen. Das Gelächter und Geplapper der
Frauen hallte als Echo laut durch die Passage.
Dornröschen schreckte zurück. Es war der Harem. Wie hatte er ihn genannt, den Harem der
schönen und tugendhaften königlichen Frauen? Und sie sollte ihn auf diesem Weg betreten?
Allein, ohne ihren Herrn? Wie eine kleine Bestie, die in die Arena geschickt wird?
Warum hatte er dies für sie ausgesucht? Warum nur? Plötzlich war sie wie gelähmt vor Angst. Sie
fürchtete die Frauen mehr, als sie jemals hätte erklären können. Schließlich waren sie keine
Prinzessinnen wie sie selbst oder hartarbeitende Herrinnen, die gezwungen waren, ihre Sklaven
grob zu behandeln. Dornröschen wußte eigentlich gar nicht, was für Frauen im Harem wohnten.
Was würden sie mit ihr tun. Was würden sie von ihr erwarten?
Es schien ihr die größte aller Demütigungen, daß sie ihnen übergeben werden sollte. Diese Frauen
waren bestimmt verschleiert und lebten zurückgezogen, um sich darauf vorzubereiten, den
Männern zu Gefallen zu sein. Sie erschienen Dornröschen eine größere Gefahr zu sein als die
Männer des Palastes.
Dornröschen zuckte noch mehr zurück, und die beiden Männer lachten. Plötzlich beugte sich ihr
Herr herunter und steckte ihr die zwei weichen Ledergriffe der Zügel in den Mund. Er ordnete ihr
Haar und kniff sie leicht in die Wangen.
Sie kämpfte gegen die Tränen an.
Dann stieß er sie fest und aufmunternd an ihren Pobacken vorwärts; seine Hand fühlte sich stark
und heiß an. Dornröschen schluchzte leise. Sie hatte keine Wahl. Hatte er ihr nicht gesagt, was
von ihr erwartet wurde? Und hatte sie erst einmal den Durchgang betreten, so gab es kein Zurück
mehr.
Doch gerade als sie der Mut verlassen wollte und besonders laute Geräusche durch die Passage
hallten, fühlte sie seine Lippen auf ihren Wangen. Ihr Herr kniete neben ihr, ließ seine Hände unter
ihre Brüste gleiten und umfaßte sie zärtlich mit seinen langen Fingern. Er flüsterte in ihr Ohr.
»Mach mir keine Schande, meine Hübsche.«
Dornröschen verließ die Wärme seiner Berührung und kroch in die Öffnung. Demütigung brannte
auf ihren Wangen, als ihr klarwurde, daß sie aus eigenem Willen, mit ihren eigenen Zügeln im
Mund durch diesen hohlen Gang aus poliertem Stein robbte - poliert sicherlich durch die Hände
und Knie anderer. Sie war beschämt, weil sie in dieser entwürdigenden Art den Durchgang am
anderen Ende verlassen sollte.
Schneller und schneller bewegte sie sich dem Licht und den Stimmen entgegen. Plötzlich empfand
sie die Hoffnung, daß sie - wie schrecklich der Harem auch sein würde - die Leidenschaft, die in ihr
brannte, zu ihrem Vorteil nutzen konnte. Ihr Geschlecht schwoll an und pulsierte. Wenn es doch
nicht so viele wären, so unglaublich viele...
Nach wenigen Sekunden erreichte sie das Licht.
Sie kroch auf den Platz und war augenblicklich von schwindelerregendem Geplapper und
Gelächter umgeben.
Von allen Seiten bewegten sich nackte Füße auf sie zu. Die langen Schleier, die über sie
herabfielen, waren aus hauchdünnem schimmernden Material; das Sonnenlicht explodierte auf den
goldenen Fußspangen und den Zehenringen, die mit Rubinen und Smaragden besetzt waren.
Dornröschen kauerte am Boden, verängstigt durch die Aufregung und das Spektakel. Dutzende
kleiner Hände ergriffen sie und hoben sie auf die Füße. Sie war von wunderschönen Frauen
umringt und blickte in dunkelhäutige Gesichter, deren Augen schwarz umrandet waren; üppige
Locken umspielten nackte Schultern. Die bauschigen Pantalons, die diese Frauen trugen, waren
fast durchsichtig, lediglich im Schritt war dunklerer, dickerer Stoff verwendet worden. Die
enganliegenden Mieder aus schwererer Seide verhüllten kaum ihre runden Brüste und ihre dunklen
Brustwarzen. Doch die verführerischsten Teile ihrer Gewänder waren die breiten Gürtel, die ihre
winzigen Taillen einschnürten und die Sinnlichkeit, die unter den farbenprächtigen, durchsichtigen
Hüllen schwelte, zu zügeln schienen.
Wunderschön war die Form ihrer Arme, die von Schlangenarrmreifen umwunden wurden; sowohl
ihre Finger als auch ihre Zehen waren mit Ringen geschmückt, und glitzernde Brillanten waren in
die köstlichen Kurven ihrer Nasenflügel eingebettet.
Wie bezaubernd und betörend diese Wesen waren - glutäugige Pendants zu den schlanken,
anmutigen Männern. Doch all dies machte sie für Dornröschen nur um so gefährlicher und
angsteinflößender. Im Vergleich zu den grobgekleideten Frauen des Abendlandes sahen sie
leidenschaftlich und lüstern aus. Sie schienen für das Bett bereit zu sein, und Dornröschen fühlte
sich in ihrer Nacktheit vollkommen ihrer Gnade ausgeliefert.
Sie drängten näher und legten Dornröschens Handgelenke auf den Rücken, drehten ihren Kopf hin
und her und zwangen ihre Beine weit auseinander. Das Kreischen und Lachen der Frauen
betäubte Dornröschen. Wohin sie auch schaute, erblickte sie große, schwarze Augen, schwere
Augenlider und lange Locken.
Man ließ ihr keinen Augenblick Zeit, sich zu orientieren. Sie wimmerte und zitterte unter den
Fingern, die ihre Ohren, ihre Brüste und ihren Bauch befühlten.
Sie keuchte und schluchzte verhalten, während sie von der Gruppe vorwärtsgetrieben wurde. Sie
erreichten das Zentrum des Raums. Das Sonnenlicht ergoß sich über Berge von Seidenkissen und
niedrige, gepolsterte Couchen.
Dieser Raum war eine opulente Lusthöhle. Warum brauchten sie hier Dornröschen?
Sie wurde auf eine der Couchen geworfen, und ihre Arme wurden nach hinten gezogen. Die
Frauen knieten sich um sie herum. Dornröschen mußte ihre Beine weit spreizen, und ein Kissen
wurde unter ihr Gesäß geschoben.
Sie war so kraftlos wie zuvor unter den Händen der Pagen, doch die Frauengesichter, die sie
anstrahlten, zeigten Freude. Aufgeregte Worte wurden ausgetauscht. Finger strichen über ihre
Brust. Dornröschen schaute voller Panik und unfähig, sich zu schützen, in die erwartungsfrohen
Augen.
Als ihre Beine und Knie flach heruntergedrückt wurden, spürte sie, daß Finger in ihre Vagina
eindrangen, sie öffneten und weiteten.
Sie bemühte sich, ruhig zu bleiben, doch ihr gequältes Geschlecht floß über. Und als sie ihre
Hüften gegen die scharlachroten Kissen drückte, quietschten die Frauen laut. Sie konnte die
Hände nicht zählen, die die Innenseiten ihrer Schenkel betasteten, jede Berührung eines Fingers
machte sie verrückt. Langes Haar ergoß sich auf ihre Brüste und ihren Bauch.
Und sogar die leichten, lyrischen Stimmen schienen sie zu streicheln und ihr Leiden zu
verschlimmern.
Warum starrten sie sie so an? Hatten sie noch nie zuvor die Geschlechtsteile einer Frau gesehen?
Hatten sie gar noch nie ihr eigenes Geschlecht gesehen? Es war sinnlos zu versuchen, diese
Frauen zu verstehen. Diejenigen, die keinen Blick auf Dornröschen werfen konnten, standen auf
und lehnten sich über die Schultern der anderen.
Sie wand sich in den Händen, die sie hielten, und bemerkte, daß eine der Frauen einen Spiegel vor
ihr Geschlecht hielt. Der Blick auf ihre geheimen Körperteile schockierte sie.
Doch jetzt drängte eine der Frauen die anderen beiseite, sie kniff in Dornröschens Schamlippen
und stülpte sie nach außen. Dornröschen wimmerte und kr-ümmte den Rücken. Sie fühlte sich, als
würde ihr Inneres nach außen gekehrt. Sie stöhnte, als Finger ihre Klitoris massierten, das Fleisch,
das sie bedeckte, zurückschoben. Dornröschen hatte sich kaum noch in der Gewalt. Sie schluchzte
und hob ihre Hüften.
Ihr schien, daß die Stimmen der Frauen leiser wurden und faszinierte Laute hörbar wurden.
Plötzlich nahm eine von ihnen Dornröschens linke Brust in die Hand und entfernte die kleine
goldene Klemme; sie strich über den Abdruck, den er auf der Haut hinterlassen hatte, und zwickte
dann in die Knospe.
Dornröschen schloß die Augen. Ihr Körper hatte kein Gewicht mehr. Pure Sinnlichkeit war er
geworden. Sie bewegte die Glieder unter den Händen, die sie hielten, doch es war eigentlich keine
Bewegung, es war reines Gefühl.
Sie spürte, wie das Haar der Frauen auf ihre nackte Brust fiel. Dann nahm eine andere Frau die
Klemme von ihrer rechten Brust, und sie fühlte, daß heiße, spielende Finger sie auch dort
massierten.
Währenddessen fuhr die Hand, die ihre Vagina geweitet hatte, mit der Untersuchung fort, wanderte
jetzt unter ihre Klitoris, legte sich auf sie. Dornröschens Säfte strömten in heißen Fluten und
tropften auf die seidenen Kissen.
Plötzlich umschloß ein feuchter Mund ihre linke Brust. Ein anderer die rechte. Und beide Frauen
saugten an ihren Brustwarzen, während ihre Schamlippen geknetet wurden. Dornröschen nahm
nichts mehr wahr, außer das köstliche Verlangen, das zu dem langersehnten Orgasmus anschwoll.
Schließlich brach er über sie herein, ihr Gesicht und ihre Brüste brannten, ihre Hüften schaukelten
heftig auf und ab, ihre Vagina zuckte und drängte sich den Fingern, die ihre harte Klitoris
streichelten, entgegen.
Sie schrie auf - ein langer, rauher Schrei. Der Orgasmus war endlos, die Münder saugten an ihr,
Finger streichelten sie.
Sie trieb eine Ewigkeit auf den Wogen der Zärtlichkeit und der köstlichen Verletzung. Sie
schluchzte hemmungslos, vergessen war das Gebot, still zu sein; sie spürte, wie ein Mund den
ihren verschloß, und ihre Schluchzer erstickten sie.
Eine Zunge drang in ihren Mund, ihre Brüste explodierten unter den unermüdlichen Liebkosungen,
und ihre Hüften zuckten vor und zurück.
Und als ihr Innerstes explodierte, hörte sie ein tausendfaches Echo; sie fühlte, wie weiche Arme sie
umfingen und weiche Lippen sie küßten.
Sie holte tief Luft und flüsterte hörbar: »Ich liebe euch, liebe euch alle.« Doch der Mund küßte sie
immer noch, und niemand vernahm diese Worte; sie waren, wie alles andere auch, purer,
sinnlicher Widerhall.
Ihre Herrinnen waren noch nicht befriedigt. Sie wollten Dornröschen noch nicht ruhen lassen.
Sie nahmen die Nadeln aus ihrem Haar und hoben Dornröschen hoch.
»Wo bringt ihr mich hin?« schrie sie. Sie schaute auf und versuchte verzweifelt die Lippen zu
erreichen, die sich soeben von ihrem Mund gelöst hatten. Sie sah nur lächelnde Gesichter.
Sie wurde durch den Raum geführt, ihr Körper pulsierte, ihre Brüste sehnten sich nach
Liebkosungen.
Dann sah sie die Antwort auf ihre Frage. Eine feingearbeitete Bronzestatue stand leuchtend in der
Mitte des Gartens: wahrscheinlich die Statue eines Gottes. Die Knie waren gebeugt, die Arme
seitlich ausgestreckt, das lachende Gesicht in den Nacken geworfen. Aus seinen nackten Lenden
entsprang ein hoch aufgerichteter Schwanz, und Dornröschen wußte, daß er in sie eingeführt
werden sollte.
Sie lachte fast vor Glück. Sie fühlte, wie sie auf die harte, glatte, sonnengewärrnte Bronze gesetzt
wurde; Dutzende kleiner, weicher Hände gaben ihr Halt. Sie spürte, wie der Schwanz in ihre
feuchte Vagina glitt; ihre Beine schlangen sich um die Bronzeschenkel, ihre Arme legten sich um
den Nacken der Gottheit. Der Schwanz spießte sie auf und füllte sie ganz aus.
Ihre Vulva umschloß die Bronze, sie ritt auf dem Schwanz, und die Leidenschaft tobte in ihr.
»Ja, ja«, schrie sie und starrte in die neugierigen Gesichter. Sie warf den Kopf zurück: »Küßt mich,
küßt mich!« schrie sie. Sie öffnete ihren hungrigen Mund. Sofort antworteten die Frauen, als ob sie
ihre Worte verstünden. Lippen fanden ihren Mund und ihre Brüste. Sie warf sich zurück in die Arme
der Frauen. Ihre Vagina umschloß noch den riesigen Schwanz des Gottes.
Der Orgasmus war überwältigend. Und als es zu Ende war, als sie es nicht länger aushielt, wurde
sie von dem Gott zurückgezogen, und sie sank auf seidene Kissen, ihr Körper feucht und fiebernd,
ihre Wahrnehmung vernebelt. Die Wesen des Harems gurrten und flüsterten, streichelten und
küßten sie immerfort.

Laurent: Die Liebe des Meisters


Tristan und ich haben beobachtet, wie die Pagen Dornröschen und Elena reinigten. Ich dachte:
Das können sie uns nicht antun. Aber sie konnten.
Nachdem sie uns das Gesicht und die Beine rasiert hatten, brachten sie Tristan und mich
zusammen in die Badekammer. Dornröschen war bereits fort. Der Herr hatte sie mitgenommen.
Tristan und ich wußten, was uns bevorstand. Und ich fragte mich, ob sie bei unserer Peinigung
nicht noch größeren Spaß empfanden als zuvor bei den Frauen. Sie befahlen uns, hinzuknien und
die Arme umeinander zu legen, als ob sie diesen Anblick besonders mochten. Sie duldeten es
nicht, daß sich unsere Schwänze berührten.
Als wir es versuchten, schlugen sie uns mit diesen entwürdigenden kleinen Lederriemen, die nicht
mal einer Mücke etwas zuleide hätten tun können. Die Riemen ließen mich lediglich daran denken,
wie es war, wirklich geschlagen zu werden.
Und doch entfachten diese Schläge das Feuer in mir, das schon Tristans Nähe schürte.
Ich beobachtete über seine Schultern hinweg, wie der eine Page die Kanüle nahm und ihr Ende in
Tristans Gesäß einführte. Und im selben Moment fühlte auch ich etwas in mich eindringen. Tristans
Körper spannte sich, seine Gedärme füllten sich, so wie auch meine sich füllten, und ich versuchte
ihn zu stützen.
Ich wollte ihn trösten, denn ich hatte diese Prozedur schon einmal im Schloß mitgemacht - auf die
Bitte eines Königlichen Gastes hin. Doch natürlich wagte ich es nicht, ihm etwas ins Ohr zu
flüstern. Ich hielt ihn fest und wartete; das warme Wasser sprudelte in mich, während die Burschen
geschäftig damit fortfuhren, uns von oben bis unten zu waschen, als würde unsere Entschlackung
gar nicht geschehen.
Als der schlimmste Moment kam, als die Kanülen herausgezogen wurden und wir uns entleerten,
küßte ich Tristan unter seinem Ohr und streichelte seinen Nacken. Sein Körper preßte sich an
meinen, und auch er küßte meinen Nacken und knabberte ein wenig an meinem Fleisch. Unsere
Schwänze rieben und streichelten einander.
Die Burschen waren so beschäftigt, warmes Wasser über unsere Gesäße zu gießen, um uns zu
reinigen, daß sie für einen Augenblick nicht bemerkten, was wir taten. Ich preßte Tristan an mich,
fühlte seinen Bauch an meinem, sein Schwanz drängte sich an mich, und fast wäre ich explodiert.
Ich scherte mich nicht mehr darum, was die Pagen von uns wollten.
Danach trennten sie uns. Zwängten uns auseinander und achteten darauf, daß wir Abstand
bewahrten, während die Entleerung anhielt und sich das Wasser über uns ergoß. Ich fühlte mich
geschwächt und gab mich ihnen völlig hin. Ich hörte nur noch das Rauschen des Wassers in dieser
Kammer und spürte ihre Hände.
Es wäre meine Schuld gewesen, wenn sie uns für unsere Berührungen strafen würden. Und ich
wünschte, es gäbe eine Möglichkeit, Tristan zu sagen, daß ich es bedauerte, ihn in Schwierigkeiten
gebracht zu haben. Doch augenscheinlich waren sie zu beschäftigt, um uns zu bestrafen.
Eine Entschlackung, wie bei den Frauen, genügte ihnen nicht. Wir sollten eine zweite bekommen,
und wieder durften wir uns umarmen. Die Kanülen wurden eingeführt, und das Wasser wurde in
mich gepumpt; einer der Burschen peitschte während der Prozedur meinen Schwanz ein wenig mit
dem Riemen.
Mein Mund war an Tristans Ohr. Und er küßte mich wieder unendlich zärtlich.
Ich dachte: Ich kann dieser Entbehrung nicht mehr lange standhalten. Das ist schlimmer als alles
andere, was sie uns angetan haben. Und ich war beinahe wieder soweit, etwas Verbotenes zu tun -
ich sehnte mich verzweifelt danach, meinen Schwanz an seinen Bauch zu drücken oder mir
irgendwie Erleichterung zu verschaffen.
Doch dann erschien unser neuer Herr und Meister, Lexius; ich erschrak, als ich ihn in der Tür
stehen sah.
Wann hatte mir jemals jemand zuvor im Schloß einen solchen Schrecken eingejagt? Ich war nahe
daran, verrückt zu werden. Er stand im Eingang, die Hände im Rücken verschränkt, und
beobachtete uns, während wir mit Handtüchern abgerieben wurden. Seine Miene war kalt, aber
heiter, als sei er stolz über seine gute Wahl.
Ich schaute ihn direkt an, und er zeigte nicht das kleinste Anzeichen von Mißbilligung. Als ich in
seine Augen blickte, dachte ich an diesen Handschuh, der in meinen After eingeführt worden war -
das Gefühl, von seinem Arm geweitet und aufgespießt zu werden, während die anderen
zuschauten.
Und das, gemischt mit der Scham, gesäubert zu werden, war fast zuviel für mich.
Es war nicht nur Angst; Angst, daß er wieder den Handschuh überziehen und die Folter
wiederholen würde - es war der gräßliche Stolz, daß er es nur mit mir getan hatte und daß nur ich
an seinen Schuh gebunden worden war.
Ich wollte diesem Teufel gefallen, das war das Schrecklichste. Und daß er den gleichen Zauber auf
die anderen ausübte, machte alles nur noch schlimmer. Elena hatte er mit seinen Befehlen in eine
zitternde Jungfrau verwandelt. Und Dornröschen betete ihn. offensichtlich an.
Wenn die Pagen ihm jetzt sagen würden, daß ich Tristan berührt hatte... doch sie taten es nicht.
Sie trockneten uns ab.
Sie bürsteten uns das Haar. Der Herr erteilte einige kurze Befehle; und wir mußten ihm auf Händen
und Knien in das Hauptbad folgen. Er bedeutete uns, vor ihm hinzuknien. Ich konnte spüren, wie
seine Blicke über mich und über Tristan wanderten. Dann kam ein weiterer Befehl - seine Stimme
war wie ein Peitschenhieb, der mein Fleisch traf -, und die Pagen brachten schnell den
gewünschten Schmuck aus Gold und Leder. Sie hoben meinen Hoden an und steckten einen
breiten juwelengeschmückten Ring auf meinen Schwanz, mein Sack wurde nach vorn gedrückt.
Ich hatte etwas Ähnliches schon im Schloß erlebt, doch nie zuvor war, ich so ausgehungert
gewesen.
Dann wurden wieder die Klemmen an den Brustwarzen befestigt, doch diesmal waren keine Zügel
an ihnen, sondern kleine Gewichte.
Ich wimmerte, als sie mir angelegt wurden. Und Lexius hörte es. Ich wagte es nicht, aufzuschauen,
aber ich spürte, wie er sich mir zuwandte, und plötzlich fühlte ich seine Hand auf meinem Kopf. Er
strich über mein Haar. Dann stubste er das kleine Gewicht an, das von meiner linken Brustwarze
hing, und ließ es an seinem Haken schwingen. Wieder wimmerte ich, errötete und erinnerte mich,
was er uns gesagt hatte über die lautlosen Beweise unserer Leidenschaft.
Das war nicht schwer. Ich fühlte mich innerlich und äußerlich gereinigt und hatte nicht die Absicht,
seine Macht über mich zu leugnen. Die Leidenschaft nagte in meinen Lenden, und plötzlich flossen
mir Tränen über das Gesicht.
Er drückte seinen Handrücken gegen meine Lippen, und ich küßte ihn. Dann machte er dasselbe
mit Tristan, und mir schien, daß der ihn mit einer würdevolleren Geste küßte. Tristans Körper
streckte sich unserem Herrn entgegen. Ich spürte, wie meine Tränen heißer wurden und schneller
flossen.
Was geschah mit mir in diesem seltsamen Palast? Wieso wurde ich durch diese simplen Vorspiele
erniedrigt? Schließlich war ich der Entflohene, der Rebell. Aber ich war hier - zum Leiden verurteilt.
Ich ließ mich neben Tristan auf meine Hände und Knie fallen, die Stirn auf dem Boden. Und beide
folgten wir Lexius aus dem Bad auf den Korridor.
Wir erreichten einen großen Garten, mit niedrigen Feigenbäumen und Blumenbeeten, und ein Blick
genügte mir, um zu erkennen, was mit uns geschehen würde. Aber um sicherzugehen, daß wir
verstanden, hielt uns Lexius den Lederriemen unter das Kinn, damit wir den Kopf hoben. Wir
schauten geradeaus, und dann führte er uns auf einen Pfad. Wir konnten uns die Sklaven genauer
anschauen, die den Garten ausschmückten.
Es waren mindestens zwanzig männliche Sklaven, die mit Goldbronze eingerieben waren. jeder
war auf ein glattes Holzkreuz gebunden, das zwischen Blumen und Gras und unter den schweren
Ästen der Feigenbäume in den Boden gerammt war.
Die Kreuze waren nicht wie das Bestrafungskreuz des Dorfes. Hochsitzende Balken führten unter
den Armen der Sklaven hindurch, die daran gefesselt waren. Breite, gebogene Haken aus
poliertem Messing hielten das Gewicht der gespreizten Beine; die Fußsohlen eines jeden Sklaven
waren aneinandergepreßt, die Knöchel gefesselt.
Ihre Köpfe hingen vornüber, so daß sie ihre eigenen steifen Schwänze sehen konnten, und ihre
Handgelenke waren mit Ketten gefesselt, die mit den vergoldeten Phalli verbunden waren, die aus
ihren Gesäßen hervorragten. Nicht einer wagte es aufzuschauen, als wir unseren kleinen
Spaziergang durch den Garten machten.
Ich beobachtete, wie schweigende Diener in schwerer Kleidung mit enormer Geschwindigkeit
farbenfrohe Teppiche auf dem Rasen ausbreiteten und kleine Tische darauf stellten, wie für ein
Festmahl. Messinglampen wurden in die Bäume gehängt und Fackeln an den Wänden des
Palastes plaziert.
Überall wurden Kissen verteilt. Silberne und goldene Weinkrüge wurden zurechtgerückt, und auf
den Tischen standen Reihen von Kelchen. Ohne Zweifel sollte hier bei Einbruch der Nacht ein
Mahl serviert werden.
Ich konnte mir das Gefühl des Kreuzbalkens unter meinen Armen vorstellen, spürte fast das kalte
Messing der Haken, die sich um meine Schenkel bogen und den Phallus. Im Schein der Lampen
würde der Anblick der aufgebockten Sklaven überwältigend sein. Und hier würden die Hoheiten
dinieren und sich an den lebenden Statuen erfreuen.
Bis zum Einbruch der Nacht dauerte es noch lang. Ich wollte nicht auf dieses Kreuz gebunden
werden - leidend, wartend -, die schimmernden Körper der anderen sehen, ihre erregten Schwänze
- nein, das wäre zuviel, dachte ich. Ich konnte es nicht ertragen.
Unser eleganter, hochmütiger Herr führte uns direkt in die Mitte des Gartens. Die Luft war warm
und süß, nur eine sanfte Brise wehte. Da war Dimitri - bereits auf dem Kreuz - und ein anderer
hellhäutiger europäischer Sklave mit dunkelrotem Haar, vielleicht war auch er ein Prinz aus dem
Reich unserer wohlwollenden Königin; und da waren zwei leere Kreuze, die auf Tristan und mich
warteten.
Zwei Pagen erschienen und hoben Tristan hoch. Sie fesselten ihn flink und behend auf das Kreuz,
führten den Phallus aber nicht eher ein, als bis sie seine Schenkel bequem auf die gebogenen
Messinghaken plaziert hatten; als ich die Größe des Phallus sah, wimmerte ich. In
Sekundenschnelle waren Tristans Handgelenke an das Ende dieses Dings gekettet, das Holz des
Kreuzes dazwischen. Sein Schwanz hätte nicht härter sein können.
Als die Burschen sein Haar kämmten und seine Füße festbanden, wurde mir klar, daß ich nur noch
Sekunden Zeit hatte, etwas zu unternehmen. Ich betrachtete das ruhige Gesicht meines Herrn.
Seine Lippen waren leicht geöffnet, als er Tristan anschaute, und seine Wangen sanft gerötet.
Noch immer war ich auf allen vieren. Ich bewegte mich auf ihn zu, bis ich sein Gewand berührte,
und dann setzte ich mich langsam auf meine Fersen und schaute zu ihm auf. Ein merkwürdiger
Ausdruck überzog sein Gesicht, eine Ankündigung von Wut darüber, daß ich es gewagt hatte, mich
ihm zuzuwenden. Ich flüsterte, ohne meine Lippen zu bewegen, so daß die Pagen mich nicht
hören konnten.
»Was habt ihr unter diesem Gewand«, fragte ich, »daß Ihr uns so quält? Ihr seid ein Eunuch, nicht
wahr? Ich kann keinen Bartwuchs in Eurem hübschen Gesicht sehen. Ihr seid ein Eunuch, ist es
nicht so?«
Ich glaubte sehen zu können, wie sich seine Haare im Nacken aufstellten. Die Burschen rieben
Tristans Muskeln mit klarem Öl ein und wischten sorgfältig das ab, was seine Haut nicht aufnahm -
das nahm ich vage wahr.
Ich starrte meinen Herrn immer noch an.
»Nun, seid Ihr ein Eunuch?« flüsterte ich und bewegte kaum die Lippen dabei. »Oder habt Ihr
etwas unter Eurem schönen Gewand, das wert wäre, in mich gerammt zu werden?« Ich lachte mit
geschlossenen Lippen, es hörte sich wahrhaft teuflisch an. Ich amüsierte mich prächtig. Und ich
wußte, daß ich mit meinem Leben spielte. Doch der entgeisterte Ausdruck auf seinem Gesicht war
es wert.
Er errötete wunderschön, seine Wut knisterte, schmolz dann aber unter seiner Beherrschung.
Seine Augen verengten sich.
»Ihr seid ein schöner Bastard, wißt Ihr, Eunuch oder nicht Eunuch!« zischte ich.
»Ruhe!« donnerte er.
Die Burschen zuckten zusammen. Das Wort hallte durch den Garten. Dann überschlug sich seine
Stimme, als er ein paar schnelle Befehle erteilte. Die erschreckten Burschen beendeten ihre Arbeit
an Tristan und huschten lautlos davon.
Ich hatte den Kopf gesenkt, doch jetzt schaute ich wieder auf. »Du wagst es!« flüsterte er. Es war
ein interessanter Augenblick, da er ebenso flüsterte wie ich zuvor. Er konnte es nicht wagen, lauter
zu sprechen.
Ich lächelte. Mein Schwanz pulsierte, war prall und bereit zu explodieren.
»Ich werde Euch decken, wenn Ihr das vorzieht! « flüsterte ich. »Ich meine, wenn es nicht
funktioniert, das Ding, das Ihr habt ... «
Der Schlag kam so schnell, daß ich ihn nicht gesehen hatte. Er brachte mich aus dem
Gleichgewicht. Ich war wieder auf allen vieren. Dann vernahm ich ein pfeifendes Geräusch, das
eine unbestimmte Angst in mir weckte. Ich blickte auf und sah, wie er einen langen Lederzügel aus
seinem Gürtel zog. Er war um seine Taille gebunden gewesen, versteckt in den Falten des
Samtes. Die Peitsche hatte eine kleine Schlaufe an ihrem Ende, gerade groß genug für einen
normalen Schwanz. Aber nicht für meinen, dachte ich.
Er nahm mich bei den Haaren und zog mich hoch. Der Schmerz brannte. Er schlug mich zweimal
hart, und ich sah farbige Blitze vor mir, als mein Kopf sich drehte. Aufstand im Paradies. Ich spürte,
wie seine Finger meine Hoden nahmen, sie hochzogen, und die Schwanzfessel wurde enger und
enger. Sie paßte eigentlich vorzüglich. Der Zügel zog mein ganzes Becken nach vorn, meine Knie
rutschten auf dem Gras; ich versuchte das Gleichgewicht zu behalten.
Mein Kopf wurde niedergedrückt, bis der Meister seinen Schuh auf meinen Nacken stellen konnte.
Der Zügel lief unter meiner Brust hindurch; der Herr zog kräftig daran und zwang mich, auf allen
vieren zu kriechen.
Ich wünschte, noch einmal zu Tristan schauen zu können. Ich fühlte mich, als hätte ich ihn
betrogen. Plötzlich wurde mir bewußt, daß ich einen verhängnisvollen Fehler begangen hatte und
daß ich in einem der Korridore enden würde oder Schlimmeres. Doch jetzt war es zu spät. Der
Riemen schnürte meinen Schwanz fester, während Lexius mich noch schneller zu den Türen des
Palastes zerrte.

Dornröschen: Die Beobachterin


Dornröschen erwachte, noch halb von Sinnen. Die Frauen des Harems Waren noch immer um sie
versammelt und plauderten müßig.
Sie hielten lange, wunderschöne, leuchtende Federn in den Händen, mit denen sie ab und zu
Dornröschens Brüste und ihre Vagina liebkosten.
Ihr feuchtes Geschlecht pulsierte leicht. Federn legten sich spielerisch auf ihre Brust, dann wurde
ihre Vagina fester und quälend langsam gestreichelt.
Wollten sie nichts für sich selber, diese zärtlichen Wesen? Schlaf überfiel Dornröschen erneut und
entließ sie doch schon bald wieder.
Als sie die Augen öffnete, blickte sie direkt in die Sonnenstrahlen, die durch die hohen, vergitterten
Fenster sickerten. Sie sah die Baldachine über sich - verziert mit Stickerei, kleinen Stücken
Spiegelglas und mit Goldfäden durchwirkt - und die Gesichter der Frauen. Dornröschen hörte ihre
heisere schnelle Sprache und ihr Lachen. Aus den Falten ihrer Gewänder strömte der Duft von
Parfüm. Die Federn spielten weiter auf Dornröschens Körper, als ob sie ein Spielzeug wäre. Ein
Ding, daß man müßig necken konnte.
Allmählich löste sich ihr Blick aus diesem Meer von schönen Wesen und fiel auf eine regungslose
Figur - eine Frau, die abseits der anderen stand. Ihr Körper wurde halb von einem reich verzierten
Wandschirm verdeckt, mit einer Hand umklammerte sie dessen Zedernholzumrandung, während
sie auf Dornröschen starrte.
Dornröschen schloß die Augen und genoß die Wärme der Sonne und die weichen Kissen. Dann
schlug sie die Augen wieder auf. Die Frau war noch da. Wer war sie? War sie vorhin schon
dagewesen?
Selbst unter all diesen bemerkenswerten Gesichtern stach ihres besonders hervor. Sie hatte einen
üppigen Mund, eine schmale Nase und funkelnde Augen, die sich irgendwie von den Augen der
anderen unterschieden. Ihr dunkelbraunes Haar war in der Mitte gescheitelt und fiel ihr in schweren
Locken über die Schultern; es formte ein dunkles Dreieck um ihr Gesicht, nur einige Ringellocken
auf ihrer Stirn verrieten Unordnung und menschliche Unvollkommenheit. Ein breiter Goldring
umspannte ihre Stirn und hielt ein langes rosenfarbenes Tuch, das sich über ihr Haar ergoß und
wie ein rosenfarbener Schatten auf ihren Rücken fiel.
Ihr Gesicht war herzförmig und doch streng - sehr streng. Ihr Ausdruck verriet Wut, fast schon
Bitterkeit.
Manche Menschen würden mit einer solchen Miene häßlich erscheinen, dachte Dornröschen. Doch
dieses Gesicht gewann dadurch nur an Eindringlichkeit. Und diese Augen - warum waren sie
blaugrau? Das war es, was so merkwürdig war. Sie waren nicht schwarz. Und es waren doch keine
blassen Augen - sie waren lebendig, suchend und plötzlich voller Widersprüche, als Dornröschen
sie genauer betrachtete.
Die Frau zog sich noch weiter hinter den Wandschirm zurück, als hätte Dornröschen sie
zurückgedrängt.
Doch diese Bewegung verfehlte ihren Zweck. jetzt wandten sich ihr alle Gesichter zu. Zuerst gab
niemand einen Laut von sich, dann erhoben sich die Frauen und verbeugten sich vor ihr. jede im
Raum - ausgenommen Dornröschen, die es nicht wagte, sich zu bewegen - bezeigte der Frau
Ehrerbietung.
»Sie muß die Sultanin sein«, dachte Dornröschen. Und als sie den scharfen Blick dieser
blaugrauen Augen spürte, stockte ihr der Atem. Jetzt fiel ihr auf, daß die Kleider der Frau
außerordentlich prachtvoll waren. Und die Ohrringe, die sie trug - zwei riesige ovale Edelsteine, in
violetter Emaille eingefaßt -, waren wunderschön. Die Frau bewegte sich nicht und erwiderte auch
nicht die geflüsterte Begrüßung. Sie verharrte im Schatten des Wandschirms und starrte
Dornröschen an.
Allmählich kehrten die Frauen in ihre ursprünglichen Positionen zurück. Sie setzten sich neben
Dornröschen und streichelten sie erneut mit den Federn. Eine lehnte sich an Dornröschen. Sie war
weich und geschmeidig wie eine Katze und spielte versonnen mit Dornröschens kleinen
Schamlocken. Dornröschen errötete, ihre Augen waren wie verschleiert, als sie zu der fernen Frau
schaute. Doch dann hob sie die Hüften, und als die Federn sie wieder streichelten, begann sie zu
stöhnen, im vollen Bewußtsein, daß die Frau sie beobachtete.
»Komm her«, wollte Dornröschen sagen. »Sei nicht schüchtern.« Diese Frau zog sie an. Sie
bewegte ihre Hüften immer schneller, die leuchtenden Pfauenfedern waren überall auf ihr. Sie
spürte, wie die Federn sie zwischen den Beinen kitzelten. Das köstliche Gefühl breitete sich aus
und wurde stärker.
Dann warf sich ein Schatten über sie, und sie fühlte, wie Lippen sie erneut liebkosten. Sie konnte
die fremde Beobachterin nicht mehr sehen.
Dornröschen erwachte in der Dämmerung. Azurblaue Schatten und aufflackernde Lampen. Der
Duft von Zedernholz und Rosen. Die Frauen streichelten sie, als sie hochgehoben und zu dem
Durchgang gebracht wurde. Sie wollte nicht gehen, ihre Begierde erwachte erneut, doch dann
dachte sie an Lexius. Und sicher würden die Frauen ihn wissen lassen, wie sehr sie, Dornröschen,
ihnen gefallen hatte.
Gehorsam kniete sie nieder.
Doch bevor sie die Passage betrat, blickte sie noch einmal zurück in den dämmrigen Raum, und in
einer Ecke sah sie die Beobachterin stehen. Diesmal gab es keinen Wandschirm, der sie
verdeckte. Sie war in blaue Seide gekleidet, so blau wie ihre Augen, und ihr breiter, mit Goldplatten
verzierter Gürtel umspannte ihre Taille wie ein Schild.
Wie öffnet sie den Gürtel, wie nimmt sie ihn ab? fragte sich Dornröschen. Der Kopf der Frau war
ein wenig abgewandt, als wollte sie ihre Faszination für Dornröschen verbergen; es schien, daß
ihre Brüste unter ihrem reichbestickten schweren Mieder sichtbar anschwollen. Die Ovale an ihren
Ohren zitterten, so als wollten sie die geheime Erregung der Frau andeuten, die sie wahrscheinlich
niemandem enthüllen würde.
Vielleicht war es nur das schmeichelnde Licht - Dornröschen wußte es nicht -, aber diese Frau
erschien verführerischer als die übrigen, wie eine große, purpurrote tropische Blüte auf einer Wiese
voller Lilien.
Die Frauen drängten Dornröschen unter Küssen weiter. Sie mußte gehen. Sie senkte den Kopf und
betrat den Gang, ihr Körper prickelte noch von den Berührungen. Schnell erreichte sie die andere
Seite, wo zwei männliche Diener sie bereits erwarteten.
Es war Abend, und Fackeln beleuchteten das Bad. Nachdem Dornröschen eingeölt, parfümiert und
frisiert war, wurde sie von drei Pagen auf den strahlendsten Korridor, den sie jemals erblickt hatte,
geführt. Der Flur war prachtvoll mit gefesselten Sklaven und Mosaikwerk verziert.
Dornröschen wurde immer ängstlicher. Wo war Lexius? Wohin wurde sie gebracht? Die Pagen
hatten eine Schatulle bei sich, und Dornröschen befürchtete, den Inhalt bereits zu kennen.
Schließlich erreichten sie ein Zimmer mit einem Paar massiver Flügeltüren zur Rechten, eine Art
Vorhalle, deren Dach sich zum Himmel öffnete. Dornröschen konnte die Sterne sehen, und sie
spürte die warme Luft.
Als sie die Nische in der Wand erblickte, direkt gegenüber der Tür, die einzige Nische im ganzen
Raum, überfiel sie Panik. Die Pagen setzten die Schatulle ab und entnahmen ihr mit flinken
Handgriffen einen Goldkragen und ein ganzes Bündel Silberfesseln.
Sie belächelten ihre Angst. Und plazierten Dornröschen in der Nische, verschränkten ihr die Arme
im Rücken und legten ihr schnell den hohen, pelzbesetzten Goldkragen um; sein breiter Rand
drückte sich unter ihr Kinn und hob es leicht an. Sie konnte den Kopf nun weder drehen noch zu
Boden schauen. Der Kragen wurde hinter ihr an der Wand eingehängt. Selbst wenn sie ihre Füße
vom Boden heben würde, hielte der Kragen sie fest.
Die Burschen hoben ihre Füße für sie hoch, umwickelten sie mit den langen silbernen Bändern. Sie
arbeiteten sich an ihren Beinen hinauf, ließen ihr Geschlecht frei; die Fesseln wurden enger und
enger. In Sekunden waren ihre Hüften und ihre Taille bedeckt, ihre Arme an ihren Rücken
gefesselt, ihre Brüste überkreuz umschlungen, damit sie nackt blieben.
Die Seidenstreifen waren so fest gewickelte daß sie gerade noch atmen konnte. Ihr Körper war
steif und fühlte sich fast schwerelos an. Sie schwebte in ihrer Nische - ein eingewickeltes, hilfloses
Ding, unfähig, ihre nackte Scham, ihre Brüste oder ihren Po zu schützen.
Ihre Beine waren jetzt gespreizt, und ihre Füße waren mit Bändern an den Boden gefesselt. Der
hohe Kragen und sein Haken wurden ein letztes Mal ausgerichtet.
Dornröschen zitterte am ganzen Leib und wimmerte. Die Pagen schenkten ihr wenig Beachtung.
Sie bürsteten ihr das Haar über die Schultern, schminkten ihre Lippen mit schimmerndem Rouge,
kämmten ihr Schamhaar, aber sie ignorierten ihr Stöhnen. Zum Schluß küßten sie sie und
ermahnten sie, sich vollkommen still zu verhalten.
Sie verschwanden auf dem Korridor und ließen sie im Fackelschein allein; nun war sie ein
Kunstwerk unter hundert anderen, die sie zuvor in den Gängen gesehen hatte.
Ihr Körper schien unter seinen Fesseln zu wachsen. jeder Zentimeter ihres Fleisches schien sich
gegen seine feste Ummantelung zu wehren. Die Fackeln zu beiden Seiten der Flügeltür ergossen
ihr flackerndes Licht auf Dornröschen, und es schien ihr, als wäre sie lebendig.
Sie bemühte sich, still und stumm zu bleiben, doch plötzlich verlor sie den Kampf. Ihr Körper
kämpfte um seine Freiheit. Sie schüttelte ihr Haar, versuchte ihre Glieder zu befreien. Doch sie
blieb die Skulptur, zu der sie gemacht worden war, und erreichte nicht die kleinste Veränderung.
Doch dann, als ihr die Tränen über die Wangen liefen, spürte sie, daß sie sich selbst aufgab - ein
wunderbares, trauriges Gefühl. Sie gehörte dem Sultan, diesem Ort, diesem ruhigen,
unausweichlichen Augenblick.
Sie fühlte sich geehrt, an diesen besonderen, prachtvollen Platz gekommen zu sein, daß sie nicht
in einer Reihe mit den anderen stehen mußte. Sie schaute auf die Flügeltür und war dankbar, daß
sich dort keine Sklaven als Dekoration befanden. Sie wußte, daß sie die Augen niederschlagen
würde und, so wie es von ihr erwartet wurde, völlig unterwürfig sein würde, wenn die Tür
aufschwang.
Sie genoß das Gefühl, gefesselt und eingewickelt zu sein, obwohl sie wußte, welche Enttäuschung
die Nacht mit sich bringen würde. Ihr Geschlecht erinnerte sich an die Berührungen der Frauen im
Harem, und Dornröschen begann zu träumen, von Lexius, von der fremden Frau, die vielleicht eine
Sultanin war.
Ihre Augen waren geschlossen, als sie ein leises Geräusch vernahm. Jemand näherte sich und
warf beim Vorübergehen seinen Schatten auf sie, ohne sie zu beachten.
Sie hörte weitere Schritte, und wunderschön gekleidete Herren der Wüste kamen in Sicht. Sie
hatten blendend weiße Kopfbedeckungen, die von goldenen Stirnreifen gehalten wurden, und das
Leinen lag ihnen in engen Falten um Gesicht und Schultern. Sie sprachen miteinander und
würdigten Dornröschen nicht einmal eines Blickes. Hinter ihnen bewegte sich lautlos ein Diener. Er
hatte die Hände auf dem Rücken verschränkt und den Kopf ängstlich gesenkt.
Wieder war es still in der Halle, Dornröschens Herzschlag verlangsamte sich, und ihr Atem ging
ruhiger. Leise Geräusche drangen an ihr Ohr, doch sie kamen von weit entfernt - Gelächter, Musik,
zu schwach, um sie aufzuregen oder zu beruhigen.
Ein scharfes, klirrendes Geräusch riß sie aus dem Dämmerschlaf. Sie starrte geradeaus und sah,
daß sich die Flügeltüren bewegten. Sie waren nur einen Spalt geöffnet, und jemand beobachtete
sie durch den Schlitz. Warum zeigte sich die Person nicht?
Dornröschen versuchte ruhig zu bleiben. Schließlich war sie hilflos, aber die Tränen schossen ihr in
die Augen, und ihr Körper fieberte in seinen Fesseln. Wer immer es war, er könnte herauskommen
und sie quälen. Es war einfach, ihr nacktes Geschlecht zu berühren und auf jede beliebige Weise
zu necken. Ihre nackten Brüste zitterten. Warum blieb er verborgen? Sie konnte fast seinen Atem
hören. Und es kam ihr in den Sinn, daß es einer der Diener sein könnte, der eine Stunde
unbeobachtet seinen Spaß mit ihr haben wollte.
Als nichts geschah, weinte Dornröschen leise; das Licht betäubte sie, und die Aussicht auf die
lange Nacht erschien ihr weit schlimmer als jede Bestrafung im Schloß der Königin.

Laurent: Eine Lektion in Unterwerfung


Wir befanden uns im Palast und in der kühlen Dunkelheit der Korridore; die Luft war vom Geruch
brennenden Öls und des Harzes der Fackeln erfüllt, und nicht das kleinste Geräusch war zu hören,
bis auf Lexius' Schritte und das Tapsen meiner Hände und Knie auf dem Marmor.
Als er die Tür zuschlug und verriegelte, wußte ich, daß wir uns in seiner Kammer befanden. Ich
konnte seinen Zorn spüren, atmete tief durch und starrte auf das Sternenmuster im Marmor. Ich
hatte es zuvor gar nicht bemerkt. Wunderschöne rote und grüne Sterne mit Kreisen im Innern. Das
Sonnenlicht hatte den Marmor erwärmt. Der ganze Raum war warm und still. Aus den
Augenwinkeln bemerkte ich ein Bett, das mir ebenso zuvor nicht aufgefallen war.
Rote Seide, Berge von Kissen und Lampen, die zu beiden seiten von Ketten herabhingen.
Lexius durchquerte den Raum und nahm einen langen Lederriemen von der Wand. Gut. Das war
immerhin besser als diese albernen kleinen Dinger. Ich setzte mich wieder auf die Hacken, mein
Schwanz pulsierte unter dem engen Ring des Gurtes.
Er ergriff diesen Gurt und drehte ihn. Es tat weh. Die Schmerzen würden wunderbar sein. Ich
schaute ihn direkt an. Du wirst mich decken, oder ich werde dich nehmen, bevor wir dieses Zimmer
wieder verlassen, dachte ich. Darauf wette ich, mein junger, eleganter, redegewandter Herr.
Ich lächelte. Er hielt inne, starrte mich mit ausdrucksloser Miene an. Offenbar konnte er nicht
glauben, daß ich ihn anlächelte.
»Du darfst in diesem Palast nicht sprechen!« preßte er unter zusammengebissenen Zähnen
hervor. »Niemals wieder wirst du es wagen!«
»Seid Ihr nun ein Kastrat oder nicht?« fragte ich. Ich hob meine Augenbrauen und lächelte ihm zu.
»Mir könnt ihr es erzählen, ich werde es für mich behalten.«
Er schien um seine Fassung zu ringen und atmete tief durch. Vielleicht dachte er an etwas, was
noch schlimmer war als die Peitsche, aber ich wollte die Peitsche!
Das Zimmer schien um ihn herum zu glühen - der gemusterte Boden, das rotseidene Bett, die
Kissen. Die Fenster waren von filigraner Emaille durchzogen, so daß sie wie tausend kleine
Fenster aussahen. Der Meister schien ein Teil dieses Ganzen zu sein - in seinem engen, samtenen
Gewand, mit dem hinter die Ohren gekämmten schwarzen Haar und den kleinen glitzernden
Ohrringen.
»Du glaubst, daß du mich dazu provozieren kannst, dich zu nehmen?« flüsterte er. Seine Lippen
bebten leicht und verrieten seine Anspannung. Seine Augen funkelten vor Zorn oder vor Erregung -
aber was macht es schon für einen Unterschied, ob die Quelle des Lichts brennendes Öl oder
brennendes Holz ist? Auf das Licht kommt es an.
Ich schwieg, aber mein Körper sagte alles. Ich betrachtete meinen Meister; ich liebte die Art, wie
sich seine Haut in den Mundwinkeln zu winzigen Falten kräuselte.
Seine Hand bewegte sich, fuhr an seinen Gürtel und öffnete ihn. Er fiel herunter, der schwere Stoff
seines Gewandes öffnete sich und stand nun zu beiden Seiten offen. Ich sah seine nackte Brust
darunter, das schwarze krause Haar zwischen seinen Beinen; sein Schwanz sprang wie ein
Stachel hervor, leicht gebogen. Sein großer Hoden war von feinen, glänzenden dunklen Locken
verhüllt. »Komm her!« forderte er. »Auf Händen und Knien.«
Ich wartete ein oder zwei Schläge meines Herzens, bevor ich reagierte. Dann näherte ich mich,
ohne ihn aus den Augen zu lassen. Ich setzte mich wieder auf die Fersen, ohne daß er es mir
erlaubt hätte, und atmete den Duft von Zedern und Gewürzen, den seine Kleider verströmten, ein.
Ich roch seinen männlichen Duft und versuchte, die weinroten Brustwarzen unter seinem Gewand
auszumachen. Ich dachte an die Klemmen, die mir die Burschen aufgesetzt hatten, an die Art, wie
die Zügel an ihnen gezerrt hatten.
»Jetzt wollen wir doch einmal sehen, ob deine Zunge noch etwas anderes kann, als
Unverschämtheiten zu plappern«, sagte L.exius. Er konnte das Beben seiner Brust und seines
Körpers nicht unterdrücken. »Leck mich«, forderte er sanft.
Ich lachte innerlich. Wieder kniete ich aufrecht, vermied es, seine Kleider zu berühren, kam näher
und leckte, aber nicht seinen Schwanz, sondern seine Hoden. Ich leckte sie fest an der Unterseite,
schubste sie ein wenig nach vorn und stach meine Zunge in sie. Dann leckte ich weiter unten, an
dem Fleisch dahinter. Ich spürte, wie er sich ein wenig nach vorn drückte, und hörte, daß er
seufzte. Er wollte, daß ich seine Hoden in meinen Mund nahm oder sie mit mehr Druck bearbeitete,
aber ich tat genau das, was er mir befohlen hatte. Wenn er mehr wollte, so würde er mich darum
bitten müssen.
»Nimm sie in den Mund«, sagte er heiser.
Ich lachte wieder lautlos.
»Sehr gern, Meister«, sagte ich. Sein Körper spannte sich ob dieser Unverschämtheit. Aber ich
hatte schon meinen Mund um seine Hoden geschlossen und saugte an ihnen; erst einen, dann den
anderen. Ich versuchte sie beide in den Mund zu nehmen, aber sie waren zu groß. Mein eigener
Schwanz quälte mich. Ich schwang die Hüften, ließ sie kreisen, und Lust durchfuhr mich und
mischte sich mit dem Schmerz. Ich öffnete den Mund noch weiter und saugte an seinen Hoden.
»Den Schwanz«, flüsterte er.
Dann hatte ich, was ich wollte. Er stieß ihn gegen meinen Gaumen und dann tief in meinen
Rachen. Ich saugte ihn mit langen, kraftvollen Bewegungen, fuhr mit meiner Zunge daran auf und
nieder und kratzte ihn leicht mit meinen Zähnen. Mein Kopf schwirrte. Mein eigenes Becken war
steif, die Muskeln in meinen Schenkeln waren so angespannt, daß sie später schmerzen würden.
Er drängte sich vor, preßte seinen Schritt an mein Gesicht und legte seine Hand auf meinen
Hinterkopf. Er mußte jeden Moment kommen. Ich zog den Kopf zurück, leckte nur die Spitze seines
Schwanzes und neckte ihn absichtlich. Sein Griff wurde fester, doch er sagte kein Wort. Ich
knabberte an seinem Schwanz und spielte mit der Spitze. Meine Hände fuhren unter sein Gewand.
Der Stoff war kühl und glatt, und seine Haut war weicher als der Samt. Ich ließ meine Hände fest
auf ihm, kniff ein wenig in sein Fleisch und ließ meine Finger dann zu seinem Anus hinabgleiten.
Er griff nach unten, um meine Arme aus seinem Gewand zu nehmen, und dabei ließ er die
Peitsche fallen.
Ich richtete mich auf und stieß ihn in Richtung Bett. Ich stupste ihn so heftig an, daß er das
Gleichgewicht verlor. Dann drehte ich ihn an seinem rechten Arm herum, so daß er mit dem
Gesicht nach unten aufs Bett fiel. Ich riß ihm das Gewand vom Leib.
Er war stark, sehr stark und wehrte sich gewaltig. Aber ich war noch stärker und um einiges größer.
Seine Arme waren in seinem Gewand gefangen, und dann schaffte ich es, ihn ganz zu entkleiden,
und schleuderte den Samt beiseite.
»Verdammt! Hör auf! Verdammt sollst du sein!« zischte er und stieß eine wahre Flut von
Drohungen und Flüchen aus, aber er wagte es nicht, laut zu protestieren. Zudem war die Tür
verriegelt. Wer sollte schon kommen, um ihm zu helfen?
Ich lachte, drückte ihn mit meinen Händen und meinem Knie gegen die Matratze und betrachtete
ihn; seinen langen, glatten Rücken, die weiche Haut und sein Gesäß, dieses muskulöse,
unbestrafte Gesäß, das nur auf mich wartete.
Er kämpfte wild. Fast wäre ich sofort in ihn eingedrungen, aber ich wollte anders vorgehen.
»Dafür wirst du bestraft werden, du verrückter, dummer Prinz«, fauchte er. Es klang überzeugend,
und mir gefiel der Tonfall.
Aber ich sagte: »Haltet Euren Mund!«
Er verstummte erstaunlich schnell. Dann sammelte er erneut seine Kräfte und stemmte sich gegen
das Bett.
Ich erhob mich gerade genug, um ihn auf den Rücken zu werfen. Ich saß rittlings auf ihm, und als
er versuchte sich zu erheben, schlug ich ihn, so wie er mich geschlagen hatte. Als er vor Erstaunen
einen Augenblick still dalag, schnappte ich nach einem Kissen und riß den Seidenbezug herunter.
Es war ein schönes großes Stück roter Seide, genug um seine Hände zu fesseln. Ich schnappte
sie mir, schlug ihn noch zweimal und fesselte dann seine Handgelenke. Die Seide war so dünn,
daß ich wunderbar feste, kleine Knoten binden konnte. Er wehrte sich noch mehr.
Ein weiterer Kissenbezug, und ich hatte einen Knebel. Der Knebel saß fest, und als er versuchte
mich zu schlagen, schlug ich ihn wieder und wieder - so lange, bis er sich still verhielt.
Natürlich waren dies keine wirklich harten Schläge. Mir hätten sie wohl kaum etwas ausgemacht.
Doch auf ihn hatten sie eine hervorragende Wirkung. Ich ahnte, daß ihm der Kopf schwirrte.
Er lag ruhig da, die gefesselten Hände über dem Kopf. Sein Gesicht war feuerrot, und der
Seidenknebel zwischen seinen Lippen war sogar einen Schimmer heller. Doch wahrhaft
eindrucksvoll waren seine Augen, diese tiefschwarzen Augen, die mich anstarrten.
»Ihr seid schön, wißt Ihr das?« sagte ich. Ich spürte, wie sein Schwanz an meinen Sack stieß. Ich
saß noch immer rittlings auf ihm.
Ich griff hinunter, befühlte seinen harten, heißen Schwanz und fühlte die Feuchtigkeit an seiner
Spitze. »Ihr seid fast zu schön«, murmelte ich. »Am liebsten würde ich mich davonstehlen, mit
Euch nackt auf den Sattel eines Pferdes gebunden, so wie Eure Soldaten es mit mir getan haben.
Ich würde Euch in die Wüste bringen und Euch zu meinem Diener machen, Euch mit Eurem dicken
Gürtel schlagen, während Ihr das Pferd versorgen, Feuer machen und mir mein Abendmahl
bereiten würdet.« Er zitterte am ganzen Körper. Seine Wangen überzogen sich trotz seines schon
geröteten Gesichtes noch mehr mit Farbe. Ich konnte fast sein Herz schlagen hören.
Ich kniete mich zwischen seine Beine und er bewegte sich keinen Zentimeter. Sein Schwanz
sprang mir entgegen. Doch ich war des Spielens müde. Ich mußte ihn jetzt haben. Und dann wollte
ich mir noch ein Vergnügen gönnen ...
Ich hob seine Schenkel an, hakte meine Arme darunter und schlang dann seine Beine über meine
Schultern, dann hob ich sein Gesäß vom Bett.
Er stöhnte, und seine Augen funkelten mich an wie zwei glühende Feuer. Ich fühlte den kleinen
Anus, hübsch und trocken, und berührte meinen Schwanz, berührte ihn zum erstenmal während all
dieser Tage der Pein; ich rieb die Feuchtigkeit, die aus der Spitze herauströpfelte, auf seinen Anus,
bis er sehr naß war, und dann drang ich in ihn ein.
Er war eng, aber nicht zu eng. Herausdrängen konnte er mich nicht. Wieder stöhnte er, und ich
stieß tiefer in ihn, durch den Ring der Muskeln, die mich rieben und verrückt machten, bis ich fest in
ihm war. Dann preßte ich mich gegen ihn, zwängte seine Beine gegen seinen Körper, bis er seine
Knie über meine Schultern bog. Ich stieß hart in ihn, ließ meinen Schwanz fast herausgleiten, trieb
ihn wieder hinein und wieder fast heraus. Er seufzte unter dem Knebel, die Seide wurde naß, seine
Augen verschwammen, und seine schön geformten Augenbrauen zuckten. Meine Hände suchten
seinen Schwanz, fanden und streichelten ihn im gleichen Rhythmus meiner Stöße.
»Das ist es, was Ihr verdiente, zischte ich ihm zu. »Das ist es, was Ihr wirklich verdient. Ihr seid
hier und jetzt mein Sklave, Zum Teufel mit den anderen! Zum Teufel mit dem Sultan und dem
ganzen Palast!«
Er atmete schneller und schneller, und dann kam ich, tief in ihm; meine Finger schlossen sich eng
um seinen Schwanz, und ich spürte, wie die Flüssigkeit in Spritzern aus ihm herausschoß,
während er laut stöhnte. Mein Orgasmus dauerte eine Ewigkeit, all die Qualen der Nächte auf See
ergossen sich in ihn. Ich preßte meine Daumen auf die Spitze seines Schwanzes, drückte fester
und härter zu, bis alle Lust aus mir herausgesprudelt war. Dann zog ich mich zurück.
Ich rollte mich zur Seite und schloß die Augen für einen langen Moment. Noch war ich nicht mit ihm
fertig.
Der Raum war wunderbar warm. Kein Feuer vermag das zu tun, was die Nachmittagssonne in
einem geschlossenen Raum bewirkt. Lexius lag mit geschlossenen Augen, die Hände noch über
dem Kopf, und atmete tief und ruhig.
Er hatte seine Beine entspannt, und sein Schenkel drückte sich gegen meinen.
Nach einer Weile sagte ich. »Ja, Ihr habt einen wirklich guten Sklaven abgegebenen, und lachte
dabei.
Er schlug die Augen auf und starrte an die Decke. Schließlich bewegte er sich, aber das wollte ich
nicht zulassen. Ich schnellte hoch und hielt seine Hände fest.
Er versuchte nicht, sich zu wehren. Als ich aufstand und mich neben das Bett stellte, spannten sich
seine Muskeln an, als ob er wüßte, daß ich ihn betrachtete. Er rieb seine Hüften leicht an der
Seide. Er hatte mir seinen Kopf zugewandt und starrte durch mich hindurch.
»Auf die Hände und Knie«, befahl ich.
Er gehorchte mit einer gewissen bedächtigen Anmut und kniete mit erhobenem Kopf, sein Körper
gab ein liebliches Bild ab. Er war schlanker als der meine, und seine Anmut war betörend. Er war
wie ein feines Rennpferd, kein Roß, das einen Ritter tragen könnte, doch ein nervöses, sensibles
Tier, das Richtige für einen Kurier. Der rote Seidenknebel schien eine große Beleidigung für ihn zu
sein, und doch blieb er ruhig und wehrte sich nicht.
Ich nahm den Riemen doppelt und peitschte damit seine Pobacken. Er spannte sich. Wieder
schlug ich zu. Er preßte seine Beine fest zusammen.
Ich peitschte ihn wieder und wieder hart und wunderte mich, daß seine dunkle Haut tatsächlich
noch dunkler wurde. Er gab keinen Laut von sich. Ich stellte mich an das Fußende des Bettes, um
den Riemen besser schwingen zu können. Augenblicklich erzielte ich ein schönes, pinkfarbenes
Kreuzmuster auf seinem Fleisch. Ich schlug noch fester zu und erinnerte mich an das erste
Auspeitschen im Schloß. Der Schmerz hatte mich fast verbrannt, und ich hatte mich, ohne mich zu
bewegen, dagegen gewehrt und gewimmert, obwohl ich mich bemüht hatte, mich dem Schmerz,
dem Sinn des Peitschens, hinzugeben und das Vergnügen zu verstehen, das mein Peiniger
empfand.
Es lag eine ekstatische Freiheit darin, ihn auszupeitschen. Ich tat es nicht aus Rache oder aus
anderen dummen oder feinsinnigen Gründen - ich schloß nur einen Kreislauf. Ich liebte das
klatschende Geräusch des Riemens und die Weise, wie seine Pobacken zu tanzen begannen,
trotz seines Bemühens, sie ruhig zu halten.
Er veränderte sich völlig. Unter einer neuerlichen Salve von Schlägen senkte er den Kopf und
krümmte den Rücken, so als würde er versuchen, sein Gesäß einzuziehen. Das war völlig nutzlos.
Und dann streckte er es wieder in die Höhe und bewegte es im Rhythmus der Schläge. Er stöhnte.
Er konnte sich nicht länger zurückhalten. Sein Körper schwang, tanzte, reagierte in
Wellenbewegungen auf die Peitsche.
Ich wußte, daß auch ich dies getan haben mußte, als ich gepeitscht wurde, wahrscheinlich
tausende Male, ohne mir dessen bewußt gewesen zu sein. Stets ging ich in dem Geräusch und der
süßen, heißen Explosion des Schmerzes, dem plötzlichen Stechen, kurz bevor der Riemen traf,
auf. Ich ließ eine Reihe wirklich harter Schläge auf ihn niederprasseln, und bei jedem einzelnen
stöhnte er. Tatsächlich versuchte er gar nicht, sich zu zügeln. Sein Körper glänzte feucht, und er
bewegte sich gleichmäßig und anmutig.
Ich hörte ihn schluchzen unter dem Knebel. Es war genug, und ich hielt inne, ging an das
Kopfende des Bettes und sah ihm ins Gesicht.
Ich bemerkte seine Tränen, und sein Blick war nicht mehr arrogant. Ich band ihm die Hände los.
»Auf den Boden, mit vorgestreckten Händen und gestreckten Beinen«, sagte ich.
Langsam, mit gesenktem Kopf gehorchte er. Ich liebte den Anblick, wie ihm das Haar ins Gesicht
fiel und der Knebel den Rest bedeckte. Nun war er gründlich gezüchtigt. Und sein Gesäß war
hübsch und heiß - brennend heiß.
Ich hob es mit beiden Händen an und ließ ihn auf allen vieren laufen; seine Pobacken an mein
Becken gedrückt, während ich hinter ihm ging. Ich trat einen Schritt zurück und peitschte ihn
schnell im Kreis durch den Raum. Schweiß rann ihm an den Armen herab. Sein rotes Gesäß hätte
ihm gewiß Komplimente eingebracht im Schloß.
»Kommt her, steht still«, befahl ich. Ich zwängte mich zwischen seine Beine und drang in ihn ein.
Er erschrak so, daß er unter seinem Knebel aufschrie.
Ich löste den Knoten an seinem Hinterkopf, aber ich hielt die Enden der Seide wie Zügel in meinen
Händen, zog seinen Kopf hoch und stieß in ihn und trieb ihn vorwärts. Er schluchzte, aber ich
konnte nicht ausmachen, ob aus Erniedrigung oder Schmerz. Sein Gesäß fühlte sich heiß, köstlich
und eng an.
Ich kam wieder und spritzte mit gewaltiger Wucht in ihn. Er ertrug es und wagte nicht, den Kopf zu
senken.
Als es vorbei war, griff ich unter seinen Bauch und fühlte, daß sein Schwanz hart war. Ein guter
Sklave war er.
Ich lachte leise, ließ den Knebel herunterfallen, ging um ihn herum und stellte mich vor ihn hin.
»Steht auf«, meinte ich. »Ich bin fertig mit Euch.«
Er gehorchte. Sein Körper glänzte, selbst sein blauschwarzes Haar schien zu leuchten. Der
Ausdruck seiner Augen war sanft und tiefsinnig, sein Mund sah köstlich aus. Wir starrten uns an.
»Ihr könnt jetzt mit mir tun, was Euch beliebt. Ich denke, das habt Ihr Euch verdiente
Doch dieser Mund - warum hatte ich ihn nicht geküßt? Ich beugte mich vor, nun hatten wir dieselbe
Größe, und dann küßte ich ihn zärtlich, und er widersetzte sich mir nicht. Er öffnete den Mund.
Mein Schwanz wurde wieder steif. Tatsächlich überwältigte mich die Lust erneut. Sie tobte in mir.
Doch jetzt tat es nicht mehr weh - es war süß, sie stieg weiter und weiter auf -. und ich küßte ihn,
diesen seidenen Riesen.
Mein Mund ließ ihn frei. Ich strich über sein Kinn und fühlte die Bartstoppeln. Seine Augen hatten
einen unbeschreiblichen Glanz - ich schaute in seine Seele, doch seine Seele war unter einem
Schleier von betörender Schönheit verborgen.
Ich kreuzte die Arme, ging zur Tür und kniete dort nieder.
So laßt also die Hölle losbrechen, dachte ich. Ich hörte, daß er sich bewegte, sah aus den
Augenwinkeln, wie er sich ankleidete, sich mit einem Kamm durch das Haar fuhr und sein Gewand
mit schnellen, wütenden Gesten glattstrich.
Er war verwirrt, aber das war ich auch. Nie zuvor hatte ich jemandem so etwas angetan, und nie
hatte ich mir träumen lassen, daß es ein solcher Genuß war. Plötzlich war mir zum Weinen
zumute. Ich fühlte mich schrecklich traurig und war halb verliebt ihn ihn. Gleichzeitig haßte ich ihn,
da er mir diese Wonnen geboten hatte, und ich triumphierte dennoch.

Dornröschen: Mysteriöse Bräuche


Eine Viertelstunde schien vergangen, und die Flügeltüren waren noch immer nicht geschlossen. Ab
und zu hatten sie sich bewegt und in ihren Halterungen geknarrt. Dornröschen zitterte und
wimmerte in ihren engen goldenen Fesseln; sie wußte, daß jemand sie beobachtete, und
versuchte den Tumult in ihrem Kopf zu besänftigen, doch es gelang ihr nicht. Und als erneut Panik
sie überkam, wehrte sie sich gewaltig gegen ihre Fesseln, aber die Bänder hielten sie fest.
Die Tür öffnete sich ein Stück. Dornröschens Herzschlag setzte aus. So gut sie konnte, senkte sie
den Blick, der hohe Kragen jedoch machte dies fast unmöglich. Ihre Tränen tauchten alles in einen
goldenen Nebel, durch den sie eine prachtvoll gekleidete Gestalt, die auf sie zukam, sah. Der Kopf
war von einer smaragdgrünen, mit Gold durchwirkten Samtkapuze bedeckt, und der Umhang
reichte bis zum Boden. Das Gesicht war völlig in Schatten gehüllt.
Plötzlich spürte Dornröschen eine Hand auf ihrem feuchten Geschlecht, und mühsam unterdrückte
sie ihr Schluchzen, als die Hand mit ihrem Schamhaar spielte, in ihre Schamlippen kniff und sie
dann mit zwei Fingern teilte. Dornröschen schnappte nach Luft und biß sich auf die Lippen, um
ruhig zu bleiben. Die Finger suchten ihre Klitoris und rieben sie. Sie stöhnte laut, und die Tränen
rannen ihr schneller als zuvor über das Gesicht.
Die Hände zogen sich zurück. Dornröschen schloß die Augen und wartete darauf, daß der Mann
fortging. Aber er blieb und starrte sie an. Ihre leisen Schluchzer brachen sich an den
Marmorwänden.
Nie zuvor war sie so eingeschnürt, so hilflos gewesen. Und nie zuvor hatte sie eine solche lautlose
Spannung gefühlt wie jetzt, als die Person vor ihr stand und nichts tat.
Plötzlich vernahm Dornröschen eine dünne, schüchterne Stimme, die zu ihr sprach. Sie nannte den
Namen »Inanna« und sagte etwas, was Dornröschen nicht verstand. In einem Moment des
Erschreckens erkannte sie, daß es eine Frau war - dieses Wesen mit den blaugrauen Augen aus
dem Harem.
»Inanna«, sagte die Frau noch einmal. Sie hob ihre Finger an die Lippen und bedeutete
Dornröschen damit, still zu sein. Ihre Miene wirkte keinesfalls ängstlich, vielmehr bestimmend und
entschlossen.
Der Anblick der Frau in ihrem prachtvollen Umhang besänftigte Dornröschen und erregte sie auf
befremdliche Weise. Inanna, dachte sie. Welch schöner Name. Doch was will sie von mir? Sie
erwiderte Inannas Blick. Die Augen waren klar und der Mund bittersüß. Das Blut pulsierte unter
ihrer dunklen Haut, so wie es wohl auch in Dornröschens Gesicht pulsierte.
Die Stille zwischen ihnen war aufgeladen von Emotionen.
Dann schlüpften Inannas Hände unter ihr Gewand und zogen eine große goldene Schere hervor,
mit der sie Dornröschens Fesselns und die Seidenstreifen durchschnitt.
Dornröschen konnte wegen ihres Kragens nicht sehen, was geschah. Aber sie spürte, wie die
Klinge der Schere an ihrem linken und dann an ihrem rechten Bein hinaufglitt. Der Stoff fiel lautlos
zu Boden. In Sekunden war sie von ihren Fesseln befreit und konnte die Arme bewegen; nur der
Kragen hielt sie noch. Inanna öffnete den Haken, half Dornröschen aus der Nische und führte sie
zur Tür.
Dornröschen blickte auf den offenen Kragen und die Seidenstücke zurück. Sicher würde jemand
dies entdecken. Aber was konnte sie tun? Diese Frau war ihre Herrin. Sie zögerte, doch Inanna
öffnete ihren Umhang und bedeckte Dornröschen damit, führte sie durch die Tür und brachte sie in
ein großes Zimmer.
Durch eine Trennwand aus schmiedeeisernen Ornamenten konnte Dornröschen ein Bett und ein
Bad erkennen, doch Inanna drängte sie durch eine andere Tür und einen engen Korridor. Der
Umhang gab Dornröschen Schutz, bedeckte sie aber nicht völlig. Sie konnte Inannas Körper an
ihrem spüren. Dornröschen war aufgeregt und ängstlich und zugleich neugierig auf das, was sie
erwartete.
Inanna öffnete eine weitere Tür, durch die sie schlüpften, und verriegelte sie sofort hinter ihnen. Sie
kamen zu einer Trennwand, und dahinter befand sich ein Schlafzimmer. Alle Türen ,waren
verriegelt.
Der Raum erschien Dornröschen königlich, denn er war riesig, die Wände waren mit einem
prachtvollen Blumenmosaik verziert, die Fenster verhängt und mit Goldstoff drapiert; auf dem
großen Bett häuften sich goldene Satinkissen.
Dicke, weiße Kerzen brannten in schweren Kandelabern. Sanftes Licht durchflutete den warmen
Raum, der trotz seiner Größe beruhigend und einladend wirkte.
Inanna verließ Dornröschen und ging zum Bett. Sie wandte ihr den Rücken zu, als sie ihren
smaragdgrünen Umhang und die Kapuze ablegte. Dann kniete sie sich hin, versteckte die Kleidung
unter dem Bett und glättete sodann sorgsam den weißen Bezug.
Sie drehte sich um, und nun sahen sich die beiden Frauen an. Dornröschen war von Inannas
Schönheit überwältigt - das Blau ihrer Augen schimmerte noch eindringlicher. Über dem engen,
dicken Mieder sah man die Ränder ihrer Brustwarzen. Der Gürtel, noch höher und enger als der,
den sie zuvor getragen hatte, war aus vergoldetem Metall. Er endete an der Linie ihrer Brüste und
reichte fast bis zu ihrem Geschlecht, das von engen, kleinen Höschen verdeckt wurde, deren Stoff
ebenso dick war wie der ihres Mieders. Ihre Pantalons reichten bis zu ihren Fersen.
Dornröschen saugte diesen Anblick völlig in sich auf: Inannas dunkles Haar und die Juwelen, mit
dem es geschmückt war; ' die Art, wie Inannas Augen auf ihr ruhten und sie musterten. Doch
wieder und wieder senkte sich Dornröschens Blick auf Inannas Gürtel. Sie wollte die vielen kleinen
metallenen Haken öffnen und den Körper darunter befreien. Wie schrecklich es doch war, daß die
Frauen des Sultans wie Sklavinnen gehalten wurden.
Sie dachte an die Frauen des Harems, die ihr Lust verschafft und sie behandelt hatten, als sei sie
eine Spielzeugpuppe, und dabei doch nie etwas von sich selbst gezeigt hatten. Wurde ihnen
eigene Lust versagt?
Sie schaute Inanna an und sagte leise mit aller Inbrunst: »Was wollt Ihr von mir?« Ihr eigener
Körper war voller Sehnsucht, Neugierde und Leidenschaft.
Inanna trat vor und betrachtete sie. Plötzlich fühlte sich Dornröschen natürlich und frei. Sie griff
zögernd nach Inannas Gürtel und fühlte die harten Metallbänder des Gürtels.
Sie stellte fest, daß der Gurt an den Seiten eingehakt war, und der Stoff, der Inannas Brüste und
ihr Geschlecht einschnürte, sah unerträglich warm und viel zu fest aus.
Sie hat mich aus meinen Fesseln befreit, dachte Dornröschen. Ich werde ihr helfen, die ihren
abzunehmen. Sie hob die Hand und ahmte mit zwei Fingern die Bewegung einer Schere nach. Sie
deutete auf Inannas Kleider, hob fragend die Augenbrauen und wiederholte die Geste.
Inanna verstand, und ihre Miene hellte sich auf. Sie lachte sogar. Doch dann verdunkelte sich ihr
Gesicht wieder. Wie schrecklich, daß sie so schön ist, wenn sie traurig ist, dachte Dornröschen.
Traurigkeit sollte nicht schön sein.
Plötzlich nahm Inanna Dornröschen bei der Hand und führte sie zum Bett. Beide setzten sich hin.
Inanna starrte auf Dornröschens Brüste, und Dornröschen hob sie an, als wollte sie sie Inanna
anbieten. Ihr Körper zitterte wollüstig, als sie ihre Brüste so umfaßte und sich Inanna zuwandte.
Inanna errötete tief, und ihre Lippen bebten; für einen Moment trat ihre Zunge zwischen den
Zähnen hervor. Sie beugte sich etwas vor, als sie sich Dornröschens Brüste besah; der Anblick der
vorgebeugten Frau, deren Haare sich in Kaskaden über die Schultern ergossen, und des engen
Metallgürtels, der sie einschloß, ließen Dornröschen vor Verlangen brennen.
Sie griff nach dem Metallgürtel. Inanna wich ein wenig zurück, hielt jedoch die Hände still, als
wären sie kraftlos. Dornröschen umschloß dieses harte, kalte Ding mit ihren Händen, und die
Berührung erregte sie unbeschreiblich. Sie öffnete einen Haken nach dem anderen. jeder
verursachte ein leises, klickendes Geräusch. Doch jetzt konnte der Gürtel abgenommen werden.
Dornröschen brauchte nur ihre Finger daruntergleiten zu lassen und zu ziehen.
Sie biß die Zähne zusammen und tat es plötzlich, ruckartig, und das Metall gab Inannas Taille und
den Stoff darauf frei. Inanna erschauderte, und ihre Wangen färbten sich purpurrot. Dornröschen
rückte näher und riß den Stoff von Inannas blauem Mieder entzwei, bis hinab zu dem kleinen
Höschen unter den Pantalons.
Inanna rührte keinen Finger, um ihr Einhalt zu gebieten. Und dann waren ihre Brüste frei;
prachtvolle Brüste, hoch und fest, mit rosenroten steilen Spitzen.
Inanna errötete und zitterte hemmungslos. Dornröschen konnte ihre Hitze spüren, und doch
erschien sie ihr so unsagbar unschuldig. Sie berührte Inannas Wange sanft mit dem Handrücken.
Inanna beugte den Kopf, um die Berührung zu empfangen. Sie war eindeutig von Leidenschaft
ergriffen und schien ihre Gefühle nicht zu verstehen.
Dornröschen zerrte wieder an dem Stoff und enthüllte die glatte Wölbung von Inannas Bauch.
Dann stand die Frau auf und riß selbst an ihren Kleidern, bis die Höschen und die Pantalons zu
Boden fielen. Noch immer schaudernd und mit zitternden Händen befreite sie ihre Füße von dem
Stoff. Sie starrte Dornröschen an, ihr Gesichtsausdruck war gespannt, als ob sie am Rande eines
schrecklichen Gefühlsausbruches sei.
Dornröschen griff nach ihrer Hand. Doch Inanna wich zurück. Die Tatsache, daß sie sich nackt
zeigte, überwältigte sie. Sie versuchte, mit den Händen ihre großen Brüste und das Schamhaar zu
bedecken, doch dann begriff sie die Torheit ihrer Geste und verschränkte die Arme im Rücken,
dann vor sich. Sie war hilflos und flehte Dornröschen mit Blicken an.
Dornröschen erhob sich und trat auf sie zu, umfaßte ihre Schultern, und Inanna senkte den Kopf.
Warum ist sie so verängstigt wie eine Jungfrau? dachte Dornröschen. Und sie küßte Inannas
brennende Wangen, wobei sich ihre Brüste berührten. Plötzlich öffnete Inanna die Arme, und ihre
Lippen fanden Dornröschens Nacken und bedeckten ihn mit Küssen. Dornröschen seufzte und
genoß die Wellen der Erregung, die sie durchfuhren. Inanna kochte vor Hitze. Dornröschen hatte
niemals zuvor jemanden berührt, der so heiß war. Die Leidenschaft entströmte ihr noch heißer als
Lexius.
Dornröschen konnte es nicht länger ertragen. Sie umklammerte Inannas Kopf und preßte den
Mund auf Inannas Lippen, und als die Frau sich versteifte, weigerte Dornröschen sich, sie
loszulassen.
Inannas Mund öffnete sich plötzlich. »Ja«, murmelte Dornröschen. »Küßt mich, küßt mich richtig
Ihre Brüste klatschten aneinander. Dornröschen schlang die Arme um Inanna und preßte ihre
Scham gegen die von Inanna. Dann wiegte sie die Hüften vor und zurück. Ihr Körper explodierte in
einer Wollust, die sie überflutete. Inanna war Weichheit und Feuer, beides in einem, eine
atemberaubende Mischung.
»Liebes, kleines unschuldiges Ding«, flüsterte Dornröschen ihr ins Ohr. Inanna stöhnte, warf ihr
Haar zurück und schloß die Augen. Ihre Lippen öffneten sich, als Dornröschen ihren Hals küßte;
ihre Körper rieben sich aneinander. Das dichte Nest, Inannas Haar, kitzelte Dornröschen, der
Druck trieb die Wollust so sehr auf die Spitze, daß Dornröschen glaubte, nicht länger stehen
bleiben zu können.
. Inanna begann zu weinen. Es war ein tiefes, kehliges Weinen, ihre Schultern zitterten. Dann
befreite sie sich, stolperte auf das Bett zu, vergrub ihr Gesicht in den Kissen und schluchzte.
»Nein, Ihr braucht keine Angst zu haben«, sagte Dornröschen. Sie legte sich neben sie und drehte
sie behutsam herum. Ihre Brüste waren köstlich. Nicht einmal Elena hatte solche Brüste, dachte
Dornröschen. Sie legte Inanna eines der Kissen unter den Kopf und liebkoste sie, während sie sich
auf sie setzte. Ihre Becken rieben sich langsam aneinander, und Inannas Gesicht rötete sich noch
mehr. Sie seufzte tief.
»Ja, das ist schon viel besser, meine Liebste«, sagte Dörnröschen. Sie hob Inannas linke Brust
hoch und betastete sie. Ihr Daumen und Zeigefinger umklammerten die kleine Knospe. Wie zart sie
war. Dornröschen beugte sich hinunter und streichelte sie mit den Zähnen, spürte, wie sie sich
erhärtete, größer wurde, und Inanna keuchte schmerzvoll auf. Dann umschloß Dornröschen sie mit
dem Mund und saugte sie fest und liebevoll, ihr linker Arm glitt unter Inanna, um sie zu heben, ihre
rechte Hand drängte Inannas Hand zurück, als sie versuchte sich zu wehren.
Inannas Hüften hoben sich, und sie wand sich unter ihr, doch Dornröschen gab ihre Brust nicht frei.
Plötzlich stieß Inanna sie. mit beiden Händen weg und drehte sich um. Sie bedeutete ihr
verzweifelt, daß sie aufhören mußten.
»Aber warum?« flüsterte Dornröschen. »Glaubt ihr, daß es schlecht ist, solche Wonnen zu
genießen?« fragte Dornröschen. »Hört mir zu!« Sie umklammerte Inannas Schultern und zwang
sie, sie anzuschauen.
Inannas Augen waren groß und glänzend, Tränen hingen an den langen Wimpern. Ihr Gesicht war
von Schmerz verzerrt.
»Es ist nicht schlechte, sagte Dornröschen. Und sie beugte sich vor, um Inanna zu küssen, doch
die Frau erlaubte es nicht.
Dornröschen wartete. Sie setzte sich auf ihre Fersen, die Hände in die Hüften gestützt, und
schaute Inanna unverwandt an. Sie erinnerte sich, wie gewalttätig ihr erster Herr, der Kronprinz, mit
ihr umgegangen war, als er sie zum erstenmal bestiegen hatte. Sie dachte daran, wie sie
überwältigt und gepeitscht worden war, gezwungen, ihre Gefühle zu unterdrücken. Sie hatte keine
Veranlassung, es ihm gleichzutun bei dieser üppigen Schönheit, und sie wollte es auch nicht. Doch
etwas stimmte nicht. Inanna war verzweifelt.
Und jetzt, als ob sie Dornröschen antworten wollte, setzte sich Inanna auf und strich sich das Haar
aus dem nassen Gesicht. Dann schüttelte sie traurig den Kopf, spreizte die Beine und bedeckte ihr
Geschlecht mit beiden Händen. Ihre ganze Haltung drückte Scham aus, und es tat Dornröschen
weh, dies zu sehen.
Sie nahm Inannas Hände fort. »Es gibt nichts, dessen Ihr Euch schämen müßtet«, sagte sie. Sie
wünschte, daß Inanna ihre Worte verstehen könnte, schob ihre Hände zur Seite und spreizte ihre
Beine, noch ehe Inanna sie davon abhalten konnte. Inanna stützte sich mit den Händen auf dem
Bett ab.
»Göttliches Geschlecht«, flüsterte Dornröschen, drückte Inannas Beine noch weiter auseinander
und besah sich ihre Vagina. Sie sah etwas, was sie zutiefst erschreckte.
Sie versuchte, ihren Schock zu verbergen. Vielleicht spielte das Licht, der Schatten ihr einen
Streich. Doch als sie die wundervoll geformten Schenkel weiter auseinanderspreizte, sah sie, daß
sie sich nicht geirrt hatte. Inannas Geschlecht war verstümmelt!
Die Klitoris war herausgeschnitten worden, und es war nichts weiter an dieser Stelle als eine
winzige Narbe. Die Schamlippen waren um die Hälfte gestutzt worden, und auch sie waren durch
das Narbengewebe verdickt.
Dornröschen war so schockiert, daß sie ihre Gefühle nicht verbergen konnte und bloß auf das, was
vor ihr lag, starrte. Doch dann schluckte sie ihre Empörung hinunter und blickte auf dieses
verführerische Wesen vor sich. Und sie küßte, einem plötzlichen Gefühl folgend, erneut Inannas
zitternde Brüste und ihren Mund. Sie leckte die Tränen von Inannas Wangen und versiegelte ihren
Mund mit einem langen Kuß, der sie schließlich unterwarf.
»Ja, ja, Liebling«, sagte Dornröschen. »Ja, meine Hübsche.« Und als Inanna sich ein wenig
beruhigt hatte, schaute Dornröschen sich das verstümmelte Geschlecht nochmals an. ja, die kleine
Perle der Lust war herausgeschnitten. Und auch die Lippen. Und nichts war mehr übrig als die
Pforte, die ein Mann genießen konnte. Diese niederträchtige, gemeine Bestie, dieses Tier.
Inanna beobachtete sie. Dornröschen setzte sich zurück, um mit den Händen eine Frage zu
formen. Sie beschrieb sich selbst, ihr Haar, ihren Körper, um das Wort »Frau« mit Gesten
auszudrücken; sie schwirrte mit den Händen um sich, um »alle Frauen hier« zu sagen, und deutete
fragend auf das vernarbte Geschlecht.
Inanna nickte und bestätigte es mit den gleichen Gesten.
»Alle Frauen hier?«
Inanna nickte.
Dornröschen schwieg. jetzt wußte sie, warum die Frauen des Harems sie so außergewöhnlich
fanden, weshalb sie sich an Dornröschens Gefühlen ergötzt hatten.
Ihr Haß auf den Sultan und alle Edelleute im Palast mischte sich mit dunklem Schmerz.
Inanna wischte sich mit dem Handrücken die Tränen ab und starrte auf Dornröschens Geschlecht.
Ihr Gesicht überzog sich mit einem Ausdruck leiser, kindlicher Neugierde.
Doch etwas ist merkwürdig, dachte Dornröschen. Diese Frau kann fühlen! Sie ist mindestens so
heiß wie ich. Sie berührte ihre Lippen, als sie an die Küsse dachte. Verlangen ließ sie zu mir
kommen, mich von meinen Fesseln befreien, mich hierher führen. Ist dieses Verlangen nie
befriedigt worden? Sie betrachtete Inannas Brüste und die prachtvoll gerundeten Arme, ihr langes
dunkles, lockiges Haar, das sich über ihre Schultern wellte.
Nein, sicher kann auch sie zum Höhepunkt kommen, dachte sie. Es muß mehr geben als nur die
äußeren Geschlechtsteile. Es muß. Und sie nahm Inanna wieder in die Arme, bedeckte ihren Mund
mit Küssen und öffnete ihn.
Zuerst war Inanna verwirrt; ihr Stöhnen war voller Wißbegier. Dornröschen massierte ihre Brüste,
als sie ihre Zunge zwischen Inannas Lippen drängte. Langsam führte sie die Leidenschaft herbei,
bis sie spürte, daß Inannas Herz erneut voller Begierde schlug. Inanna preßte die Beine
zusammen, tat es Dornröschen gleich und kniete sich hin. Und dann berührten sich ihre Körper
erneut, ihre Münder trafen sich, und Dornröschens Scham brannte, als sie sich gegen Inanna rieb.
Dornröschen saugte wieder an Inannas Brüsten, hart und gierig, ihre Arme hielten Inanna fest
umschlungen, als ihre Gefühle sie überwältigten.
Schließlich spürte Dornröschen, daß Inanna bereit war, und drängte sie auf die Kissen, spreizte ihr
die Beine und spreizte auch die kleinen Lippen auseinander, die so brutal verstümmelt waren. Da
war sie, die unerläßliche Schwäche; die köstlich rauchig schmeckenden Flüssigkeiten, die
Dornröschen ableckte, während Inannas Hüften sich in ruckartigen Zuckungen hoben. ja, Liebling,
dachte Dornröschen, und ihre Zunge drang tief in die Vagina, leckte dann die Oberfläche, bis
Inannas Schreie kehlig und unverfälscht erklangen. ja, ja, Liebling, dachte sie und bedeckte die
verstümmelten Lippen mit dem Mund; ihre Zunge stieß tiefer in die kleine Höhle vor, wo sich die
stärkeren Muskeln versteckten, und sie rieb ihre Zunge fest daran.
Inanna wand sich. Ihre Hände zogen an Dornröschens Haar, doch nicht mit genug Willen, um
Dornröschens Kopf wegzuziehen. Dornröschen ließ sich nicht beirren, sie schob Inannas Schenkel
hoch und saugte noch ungestümer. ja, kommt, fühlt es' meine Kleine, dachte sie. Fühlt es tief
drinnen. Sie grub ihr Gesicht in das nasse, geschwollene Fleisch, ihre Zähne knabberten an der
kleinen Narbe, wo sich die Klitoris befunden hatte, bis Inanna mit aller Kraft die Hüften hob und
aufschrie. Der kleine Mund zuckte gewaltig unter ihr. Dornröschen hatte es geschafft. Sie
triumphierte. Und sie saugte das pulsierende Fleisch fester und fester, bis sich Inannas kleine
Laute zu einem langen, hohen Schrei bündelten. Die Frau stieß sie beiseite und grub ihr Gesicht in
die Kissen; sie zitterte am ganzen Leib.
Dornröschen setzte sich auf. Ihr eigenes Geschlecht war reif und pulsierend wie ein Herz. Inanna
lag reglos da und starrte Dornröschen an. Dann schlang sie ihr die Arme um den Nacken und
bedeckte Dornröschens Gesicht, ihren Nacken und ihre Schultern mit Küssen.
Dornröschen ließ all dies geschehen. Dann legte sie sich neben Inanna auf die Kissen, griff mit
einer Hand zwischen Inannas Beine und schob ihren Finger in die Vagina.
Sie ist kräftiger als die anderen, dachte sie. Und niemand war da, um sie zu befriedigen.
Und erst dann, als sie sich aneinander schmiegten, wurde ihr klar, daß sie sich beide in Gefahr
befanden. Wahrscheinlich war es den Frauen verboten, sich zu vergnügen oder sich nackt zu
zeigen, außer vor und mit dem Sultan.
Und Dornröschen empfand tiefen Haß gegen den Sultan. Sie hatte den brennenden Wunsch,
dieses Land zu verlassen und zu der Königin zurückzukehren. Sie versuchte, diesen Gedanken
aus ihrem Kopf zu verbannen und nur das Gefühl zu genießen, neben Inanna zu liegen. Und
wieder begann sie, Inannas Brüste zu liebkosen.
Inannas Brüste schienen Dornröschen der köstlichste Teil dieses schönen Körpers zu sein, und sie
knetete sie, während sie mit den zarten Knospen spielte. Ein Gefühl der Selbstvergessenheit
überkam sie. jetzt versuchte sie nicht mehr so sehr, Inanna zu befriedigen, sondern gab sich ihrem
eigenen Verlangen völlig hin. Ihr Mund saugte an den Brustwarzen, nur verschwommen nahm sie
Inannas Körper überhaupt wahr, der sich unter ihr wand.
Sie spreizte ihre Beine über Inannas Schenkel und rieb sich an ihrer weichen Haut. Ihre brennende
Klitoris pochte. Sie saugte an Inannas Brüsten und ritt auf ihrem Schenkel auf und ab, bis sie
plötzlich explodierte.
Als es vorbei war, war sie noch immer nicht zufrieden. Sie war wie von einem Fieber befallen.
Inannas Sinnlichkeit, die Weichheit ihres und des eigenen Körpers erweckten in Dornröschen ein
Gefühl endloser Ekstase, einen verschwommenen, verrückten Traum einer Nacht unendlicher
Leidenschaft, einer Nacht voller Verlangen.
Sie saugte an Inannas Zunge, ihre Süße verzauberte sie und ließ sie auf den Wogen ihrer
Benommenheit schaukeln. Und als sie sich daran erinnerte, wie Lexius mit seiner behandschuhten
Faust in Laurent eingedrungen war, bildete auch ihre Hand jetzt eine feste Faust, und sie bohrte
diese Faust in Inannas kleine Höhle zwischen den Beinen.
Naß wie zuvor und eng sehr eng, verschlang die Öffnung die Faust und das Handgelenk; die
Muskeln zogen sich hungrig zusammen, was Dornröschen noch mehr erregte. Und als Inannas
Faust in sie eindrang, überkam sie eine überwältigende Lust. Sie bearbeitete Inanna mit ihrer
Faust, so wie auch Inanna es tat. Mit beinahe bestrafender Grobheit stieß sie zu.
Sie kamen zusammen und stöhnten gemeinsam; ihre Körper waren hitzig und feucht.
Schließlich legte sich Dornröschen auf die Kissen und ruhte sich aus. Ihr Arm war noch immer um
Inanna geschlungen. Als diese sich aufsetzte, hielt sie die Augen geschlossen und nahm nur
schwach wahr, daß Inanna sie untersuchte.
Inanna ließ sich Zeit, als sie Dornröschens Brüste und Schamlippen berührte, Dornröschen dann in
die Arme nahm und sie wiegte, als sei sie etwas Wertvolles, das sie nie verlieren dürfte - der
Schlüssel zu ihrem neuen und geheimen Königreich. Wieder weinte sie, und ihre Tränen tropften
auf Dornröschens Gesicht - Tränen der Erlösung und des Glücks.

Laurent: Der Garten der männlichen Sinnesfreuden


Es schien, als sei eine Ewigkeit vergangen. Ich kniete mit gesenktem Kopf. Mein Schwanz war
erneut erwacht. Das Licht in dem kleinen Raum war schwächer geworden. Spätnachmittag. Lexius
machte einen gefaßten Eindruck, nun da er seine Kleider wieder angelegt hatte; er stand da und
betrachtete mich. Ob es Wut war oder Verwirrung, die ihn dort verharren ließ, wußte ich nicht.
Doch als er schließlich den Raum durchquerte, spürte ich die Kraft seines Willens, seine Fähigkeit,
wieder das Kommando über uns beide zu übernehmen.
Er wickelte den Schwanzriemen um meine Rute und zog hart an den Zügeln, als er die Tür öffnete.
Sofort kroch ich ihm nach, und das Blut schoß mir in den Kopf.
Als ich durch die offenen Türen den Garten sah, stieg in mir die Hoffnung auf, daß ich vielleicht
nicht besonders bestraft würde. Es dämmerte bereits, und die Fackeln an den Wänden wurden
angezündet. Die Lampen in den Bäumen strahlten und erleuchteten alles. Die gefesselten Sklaven
mit ihren eingeölten, glänzenden Körpern und gesenkten Köpfen sahen genauso verführerisch aus,
wie ich es mir vorgestellt hatte.
Etwas hatte sich jedoch verändert an diesem Bild. Sämtliche Sklaven trugen eine Augenbinde. Ihre
Augen waren maskiert mit vergoldetem Leder. Und ich bemerkte, daß sie sich unter ihren Fesseln
wanden und leise stöhnten.
Selten war mir eine Augenbinde angelegt worden. Ich wußte nicht, was ich davon halten sollte.
Viele Diener huschten durch den Garten, Schalen mit Früchten wurden auf die Tische gestellt. Und
ich konnte den Rotwein in den offenen Krügen riechen.
Eine kleine Gruppe Pagen erschien. Der Meister, dessen Gesicht ich nicht mehr gesehen hatte,
seit ich ihn geküßt hatte, schnappte mit den Fingern, und wir gingen zu den Feigenbäumen - zu
exakt der Stelle, an der wir schon einmal gewesen waren. Ich sah Dimitri und Tristan, an ihre
Kreuze gefesselt, wie wir sie verlassen hatten. Tristan sah besonders schön aus mit seiner
Augenbinde, über die sein goldenes Haar fiel.
Direkt vor ihnen war ein Teppich ausgerollt worden. Darauf stand ein kleiner Weintisch mit
mehreren Kelchen, und Kissen waren um ihn gelegt. Das leere Kreuz stand zu Tristans Rechten,
direkt vor einem Feigenbaum. Das Blut pochte in meinem Kopf bei diesem Anblick.
Mein Herr erteilte einige Befehle. Seine Stimme klang weich. Keine Wut lag in ihr. Ich wurde
hochgehoben und zu dem Kreuz gebracht. Ich wurde mit dem Kopf nach unten aufgehängt und
spürte, wie meine Knöchel an die Enden des Kreuzbalkens gefesselt wurden. Mein Kopf baumelte
direkt über dem Boden, und mein Schwanz stieß gegen das glatte Holz.
Sobald ich sicher befestigt war, wurden meine Arme vom Boden genommen und meine
Handgelenke an den Balken gebunden, der bei den anderen Sklaven die Schenkel trug. Dann
spürte ich, wie mein Schwanz zurückgebogen und gegen meinen nach innen gewandten Körper
gepreßt wurde. Er wurde zwischen meinen Beinen festgebunden mit Lederriemen, die fest um
meine Schenkel geschlungen wurden. Ich hatte keine Schmerzen, trotz dieser unnatürlichen
Position, in der meine Rute zur Schau gestellt wurde.
Jeder Riemen wurde doppelt gesichert, das Leder festgezurrt. Dann wanden sie noch einen
zusätzlichen Ledergurt um meine Brust, um mich völlig bewegungslos zu machen. Das Blut
brauste in meinen Ohren und pochte in meinem Schwanz.
Ich fühlte, wie mir die Augenbinde - sie war pelzbesetzt und sehr kühl - angelegt und an meinem
Hinterkopf eingehakt wurde. Vollkommene Dunkelheit. Und all die Geräusche des Gartens
verstärkten sich plötzlich.
Schritte im Gras. Dann das intensive Gefühl von Händen, die mich einölten, mich fest und tief
zwischen den Beinen massierten. Der ferne Klang von Töpfen und Pfannen, der Geruch von
Feuerstellen.
Ich versuchte mich zu bewegen und verspürte den unwiderstehlichen Drang, die Bänder zu testen.
Ich kämpfte, aber ich erreichte nichts, außer daß mir klarwurde, daß mir die Augenbinde half, das
alles zu ertragen. Ich ließ meinen Körper schwingen und spürte, wie das Kreuz leicht unter mir
vibrierte - fast so wie das Bestrafungskreuz im Dorf. Mit einemmal schämte ich mich, auf den Kopf
gestellt und blind zu sein.
Dann fühlte ich den ersten Schlag einer Peitsche auf meinem Gesäß. Schnell folgte der zweite und
wieder und wieder einer. Ich spürte, wie ich am ganzen Leib zappelte. Ich war dankbar, daß es
schließlich geschah, und doch voller Furcht vor dem, was in Zukunft passieren würde.
Es war ein bitteres Gefühl, nicht zu wissen, ob Lexius mich schlug. War er es oder einer der
kleinen Pagen?
Wie auch immer, die Schläge taten gut. Nach diesem dicken Lederriemen hatte ich mich gesehnt,
seitdem wir das Dorf verlassen hatten. Ich hatte davon geträumt, jedesmal wenn mich diese
köstlichen Riemen am Schwanz oder den Fußsohlen geneckt hatten. So genoß ich die Peitsche,
die in solch schnellen Schlägen auf mich niederfuhr.
Nicht einmal am Bestrafungskreuz des Dorfes hatte ich mich so hingegeben. Dort war es nur durch
den immer stärker werdenden Schmerz gekommen. jetzt, da ich blind und hilflos war, geschah es
sofort. Mein Schwanz pochte und bewegte sich unter seinen engen Fesseln, und die Peitsche traf
währenddessen hart auf mein Gesäß. Die Schläge kamen schnell, ohne Pausen.
Ich fragte mich, was die anderen Sklaven wohl dachten, als sie die Schläge hörten - ob sie sich
danach sehnten, so wie ich, oder es fürchteten. Ob sie wußten, welche Schande es war, so
gepeitscht zu werden.
Das Peitschen hielt an, der Riemen wurde härter und härter geschwungen. Und als mir ein Schrei
entfuhr, wurde ich mir erst bewußt, daß ich nicht geknebelt war. Ich war gefesselt und blind, aber
nicht geknebelt.
Dieses kleine Versäumnis wurde sofort behoben. Eine Rolle aus weichem Leder wurde mir
zwischen die Zähne geschoben, und weiter prasselten die Schläge auf mich nieder. Dann wurde
der Knebel weiter in meinen Rachen gedrängt und mit Bändern an meinem Hinterkopf befestigt.
Ich weiß nicht, wieso es mich derart aus der Fassung brachte. Es war vielleicht die letzte,
endgültige Fesselung, der es bedurft hatte, und unter all diesen Fesseln wurde ich wild und bäumte
mich auf 0 Ich wehrte mich gegen den Riemen und schrie laut unter dem Knebel.
Die Innenseite meiner pelzbesetzten Augenbinde war heiß und feucht von den Tränen. Ich
schluchzte. Ich begann, mich mit rhythmischen Bewegungen zu wehren. Ich konnte meinen Körper
um wenige Zentimeter anheben und dann wieder fallen lassen. Und ich wurde mir bewußt, daß ich
mich den heißen, brennenden Schlägen entgegenhob, mich ihnen dann entzog und wieder
entgegendrängte.
Ja, dachte ich. Schlagt nur zu, schlagt härter. Peitscht mich für das, was ich getan habe. Laßt das
Feuer des Schmerzes heller brennen und heißer.
An einem bestimmten Punkt wurde mir klar, daß dies das längste Auspeitschen werden würde,
dem ich je ausgesetzt war. Die Schläge waren jetzt nicht mehr hart, und ich war so wund, daß das
gar nicht mehr wichtig war. Träge, matte Schläge brachten mich zum Weinen.
Jetzt wurden viele Stimmen laut. Die Stimmen von Männern. Ich hörte, wie sie lachten und redeten.
Wenn ich genau lauschte, konnte ich sogar hören, wie der Wein in die Kelche gegossen wurde.
Und ich roch den Wein und das Gras unter meinem Kopf, die Früchte und das starke Aroma von
geröstetem Fleisch und süßen Gewürzen. Zimt und Geflügel, Kardamom und Rindfleisch.
Also war das Bankett eröffnet. Und noch immer wurde ich ausgepeitscht, doch die Schläge kamen
nun immer langsamer.
Die Musik hatte eingesetzt. Ich hörte das Klimpern von Saiten, den Rhythmus kleiner Trommeln
und dann den schrillen Klang einer Harfe, ungewohnte Töne von Blasinstrumenten, die ich nicht
benennen konnte. Die Musik klang unharmonisch, fremdländisch und aufregend seltsam.
Mein Gesäß brannte vor Schmerz. Und die Peitsche spielte mit ihm. Es gab lange Pausen, in
denen ich meinen glühenden Rücken nur allzugut spürte, dann traf die Peitsche wieder. ich weinte.
Mir wurde klar, daß es vielleicht den ganzen Abend so weitergehen würde. Und ich konnte nichts
weiter tun, als hilflos zu weinen.
Das war besser, dachte ich, als einer der anderen zu sein. Besser so und ihre Blicke auf mich
ziehen, während sie essen, trinken und zusammen lachen, wer immer sie auch waren... als nur
eine Dekoration zu sein. ja, wieder einmal der in Ungnade Gefallene, der Bestrafte. Derjenige, der
noch einen Willen besitzt.
Ich wehrte mich heftig auf dem Kreuz, liebte seine Stärke und war froh, daß ich es nicht zerstören
konnte; und dann spürte ich, wie die Peitsche wieder härter und schneller traf. Ich weinte lauter.
Dann ließ die Kraft der Schläge wieder nach. Sie neckten mich jetzt. Der Riemen spielte auf
meinen Wunden, meinen Striemen, die er selbst in mein Fleisch gezeichnet hatte. Ich kannte
diesen Rhythmus, der sich mit der Musik, die meine Sinne betäubte, mischte. Mein Geist entzog
sich diesem Moment, so köstlich er auch war, und ich verband die unmittelbare Vergangenheit mit
der betäubenden Gegenwart. Das Gefühl von Lexius' Lippen wieso hatte ich ihn nicht Lexius
genannt und ihn dazu gebracht, mich Meister zu nennen? Beim nächsten Mal würde ich es tun -,
das Gefühl seines engen, kleinen Anus, als ich ihn vergewaltigt hatte. Ich kostete all diese
Gedanken aus, während der Riemen mein siedendes Fleisch wiederbelebte und das Bankett
geräuschvoll fortgesetzt wurde.
Ich wußte nicht, wieviel Zeit vergangen war. Ich wußte nur, so wie schon auf dem Schiff, daß sich
etwas verändert hatte. Die Männer erhoben sich und wanderten herum. Der Riemen alarmierte
mich jetzt. Wenn sie mich in Frieden lassen wollten, würde er mich nur streifen. Ich war so wund,
daß ein Fingernagel mich zum Stöhnen gebracht hätte. Ich spürte, wie das Blut unter meinen
Striemen pulsierte, und mein Schwanz tanzte unter seinen Lederfesseln. Die Stimmen im Garten
wurden lauter, betrunkener und gelöster.
Stoff streifte meinen Rücken, meinen Kopf, als Männer vorbeigingen. Dann wurde plötzlich mein
Kopf gehoben und die Augenbinde abgenommen. Ich spürte, daß die Fesseln an den Gelenken
meiner Hände und Füße gelöst wurden, ebenso die an meiner Brust. Ich spannte meinen Leib, aus
Angst vor dem Fall.
Doch die Burschen drehten mich geschwind um, und ich fand mich auf dem Gras wieder, auf
meinen eigenen Füßen. Ein Herr der Wüste stand vor mir.
Ich hatte mich noch nicht wieder soweit gesammelt und war nicht so beherrscht, daß ich ihn nicht
anschaute. Er trug die weiße Kopfbedeckung der Araber und ein weinrotes Gewand. Seine Augen
glitzerten mich aus seinem sonnenverbrannten Gesicht an, als er lächelte. Mein erstaunter Blick
schien ihn zu amüsieren. Dann drängten sich andere Männer dazu. Ich wurde plötzlich grob
herumgedreht. Eine kräftige Hand drückte meine wunden Pobacken. Gelächter wurde laut. Mein
Schwanz bekam einen Klaps, und ein Mann hob mein Kinn an.
Ich konnte sehen, wie die Sklaven um mich herum von den Kreuzen genommen wurden. Dimitri,
noch mit Augenbinde und auf allen vieren im Gras, wurde von der Rute eines jungen Edelmanns
aufgespießt. Tristan kniete vor einem anderen Herrn, nahm dessen Schwanz in den Mund und
saugte daran.
Doch noch interessanter war der Anblick von Lexius, der unter einem Feigenbaum stand und alles
beobachtete. Für den Bruchteil einer Sekunde trafen sich unsere Blicke, bevor ich erneut unsanft
herumgedreht wurde.
Fast hätte ich gelächelt, doch das wäre dumm gewesen. Die neuen Herren ergötzten sich an
meinen geröteten Pobacken. Ein jeder von ihnen mußte sie berühren, ihre Hitze spüren und mich
zum Wimmern bringen. Ich fragte mich, warum sie nicht auch die anderen Sklaven hatten
auspeitschen lassen. Doch kaum hatte ich dies gedacht, vernahm ich auch schon den Klang der
Peitsche.
Der Herr mit dem dunklen Gesicht stieß mich auf die Knie und massierte mein wundes Fleisch,
während ein anderer Mann meine Arme ergriff und sie um seine Hüften schlang. Er öffnete sein
Gewand. Sein Schwanz war bereit für meinen Mund, und ich nahm ihn und dachte dabei an
Lexius. Hinter mir drückte sich ein Schwanz gegen meine Pobacken, spreizte sie und drang in mich
ein.
Ich fühlte mich an beiden Enden aufgespießt und war durch den Gedanken, daß Lexius zuschaute,
nur um so erregter. Ich bearbeitete den köstlichen Schwanz zwischen meinen Lippen hart, fiel in
den Rhythmus desjenigen ein, der sich in mich bohrte. Der Schwanz stieß tiefer in meinen Mund.-
Der Mann hinter mir klatschte mit jedem Stoß gegen meinen schmerzenden Rücken, bis er sich
schließlich in mir verströmte.
Ich klammerte die Arme fester um den Mann, an dem ich saugte, und besorgte es ihm härter und
härter, während meine Pobacken aufs neue gespreizt, geknetet und gekniffen wurden und ein
anderer, größerer Schwanz in mich drang.
Schließlich fühlte ich, wie die heiße, salzige Flüssigkeit in meinen Mund sprudelte, und der
Schwanz zog sich, nachdem ich ihn noch ein letztes Mal geleckt hatte, aus meinen nassen Lippen
zurück. Er schien die Bewegung, ebenso wie ich, bis zum letzten auszukosten. Sofort nahm ein
anderer seinen Platz ein, und der Mann hinter mir rieb weiter seine Hüften an mir.
ich wurde noch ein weiteres Mal von vorn und von hinten genommen, bevor ich aufrecht gestellt
und zurückgeworfen wurde. Meine Schultern wurden von zwei Männern aufgefangen, die meinen
Kopf herunterbogen, so daß ich nur ihre Gewänder sehen konnte. Meine Beine wurden von einem
anderen Mann gespreizt, der sofort in mich eindrang. Mein Körper wurde von seinen Stößen
geschaukelt; mein eigener Schwanz pochte schmerzvoll. Plötzlich verhüllte kühler Stoff meine
Brust. Ein anderer Mann hatte mich bestiegen. Mein Kopf wurde angehoben und festgehalten,
damit ich seinen Schwanz empfing. Ich versuchte, die Arme frei zu bekommen, um seine Hüften zu
halten, doch jene, die mich festhielten, erlaubten es nicht.
Während ich noch hungrig und gierig an dem Schwanz saugte, wuchs mein eigener Hunger ins
Unermeßliche. Dann zog sich der Mann, der mich genommen hatte, zurück; sehr befriedigt, nahm
ich an, und ich spürte die Peitsche an meinem Gesäß, während die Männer meine Beine gespreizt
und hoch hielten. Ich wurde hart gepeitscht, die alten Striemen flammten wieder auf, bis ich stöhnte
und mich wand und an einem Schwanz saugte. Ich hörte Gelächter um mich herum. Ich weinte
bitterlich, als der Schmerz schlimmer wurde. Die Hände hielten meine Beine fest. Ich hing an dem
Schwanz und bearbeitete ihn fieberhaft, bis der Samen in mich spritzte. Die Flüssigkeit füllte
meinen Mund, und ich schluckte sie langsam.
Wieder wurde ich herumgedreht, und nun sah ich das Gras unter mir und die Sandalen der
Männer, die mich gefangenhielten. Meine Pobacken kochten von den Schlägen. Als ein neuer
Schwanz in meinen Mund drang und ein weiterer in meinen Anus, wurde ich von der Seite
gepeitscht. Die Peitsche klatschte auf das schon bestrafte Fleisch, schlug dann auf meinen Rücken
und meinen Schwanz.
Ich wurde fast verrückt, als die Peitsche meinen Schwanz erneut traf. Ich preßte meinen Rücken
an den Mann, der mich nahm und saugte den anderen Schwanz tief in meinen Mund.
Ich konnte nicht mehr denken und träumte auch nicht mehr von anderen Dingen oder gar von
Lexius. Ich ertrank in der Mischung aus Schmerz und Erregung und hoffte verzweifelt, daß meine
Herren und Gebieter sehen wollten, wie gut mein eigener Schwanz war.
Doch welchen Grund sollten sie dafür haben?
Als sie schließlich befriedigt waren, wurde ich auf meine Hände und Knie heruntergelassen und
mitten auf einem der Teppiche abgesetzt. Ich hätte ebensogut ein Tier sein können, für das sie
keine Verwendung mehr hatten. Die Männer ließen sich nieder. Sie saßen mit gekreuzten Beinen
auf den Kissen und hoben ihre Weinkelche - aßen, tranken und plauderten miteinander.
Ich kniete mit gesenktem Kopf, so wie es mir befohlen war, und versuchte, meine Umgebung nicht
wahrzunehmen. Aber ich wollte wissen, wo Lexius war und ob er mich beobachtete. Doch alles,
was ich erkennen konnte, waren die Schatten um mich herum. Ich sah den Glanz prachtvoller
Gewänder und hörte den Klang der Stimmen.
Ich keuchte, mein Schwanz war erregt und bewegte sich, ohne daß ich es wollte. Doch was
bedeutete das schon im Garten des Sultans? Ab und an bekam mein Schwanz einen Klaps, oder
die Männer zogen an meinen Brustwarzen. Eine Gnade und eine Strafe. Gelächter von der
Gruppe, Blicke wurden mir zugeworfen. Diese Situation war unerträglich demütigend und
verletzend. Ich spannte mich, unfähig mich zu schützen. Und als man in meine Wunden kniff,
weinte ich leise mit geschlossenem Mund.
Jetzt wurde es ruhiger im Garten, doch noch immer war der Klang von Peitschen und kehligen,
triumphierenden Schreien der Lust zu hören.
Schließlich kamen zwei der Pagen mit einem anderen Sklaven, und sie nahmen mich bei den
Haaren und zogen mich aus dem Kreis. Der neue Sklave wurde auf meinen Platz gesetzt. Sie
schnippten mit den Fingern, damit ich ihnen folgte.

Laurent: Große königliche Anwesenheit


Ich folgte ihnen über das Gras, für den Moment froh, dem Geschehen und der allgemeinen
Aufmerksamkeit entfliehen zu können. Aber die Art, wie sie miteinander flüsterten und mich dann
und wann mit einem Klaps auf den Kopfantrieben, machte mich nervös.
Im Garten saßen noch die hohen Herren, und Sklaven waren so zur Schau gestellt wie ich nur
wenige Augenblicke zuvor. Einige waren noch immer - oder schon wieder - am Kreuz und wehrten
sich gegen ihre Fesseln.
Ich konnte Lexius nirgends ausmachen.
Wir erreichten einen hellerleuchteten Raum, in dem Pagen mit Hunderten von Sklaven beschäftigt
waren.
Verstreut standen Tische im Raum, auf denen Fesseln, Riemen, Körbe mit Juwelen und anderes
Spielzeug lagen.
Mir wurde befohlen aufzustehen; ein riesengroßer Phallus aus Bronze war augenscheinlich für
mich gewählt worden. Wie betäubt stand ich da und starrte verwundert auf dieses wunderschöne
Ding, während ich eingeölt wurde. Die Spitze und die Hautoberfläche waren naturgetreu
nachgebildet worden. Und an seinem breiten, runden Schaftende befand sich eine gebogene
Metallschlaufe und ein Haken.
Nicht ein einziges Mal schauten die Pagen bei ihrer Arbeit auf. Sie erwarteten völlige, stille
Fügsamkeit. Sie setzten den Phallus ein und drückten ihn tief in mich. Dann schoben sie breite
Ledermanschetten über meine Arme, bogen sie auf meinen Rücken, und meine Brust streckte sich
nach vorn. Sie banden die Armbänder am Haken des Phallus fest.
Meine Arme sind ziemlich lang, selbst für einen Mann meiner Größe, und hätten sie meine
Handgelenke angebunden, wäre es bequemer gewesen. Doch die Manschette saß über meinen
Gelenken, und so wurden meine Schultern und mein Kopf hochgehalten.
Ich erkannte, daß die anderen glänzenden, muskulösen Sklaven im Raum auf dieselbe Art
gefesselt waren. In diesem Raum befanden sich nur große, kräftig gebaute Sklaven; nicht ein
kleinerer, feingliedriger war darunter. Selbst ihre Schwänze waren groß. Und einige der Sklaven
waren sichtbar gepeitscht worden. Ihre Hintern waren rot und wund.
Ich bemühte mich, mit meiner neuen Stellung zurechtzukommen und mich damit abzufinden, aber
das war schwer. Der metallene Phallus fühlte sich hart an. Als nächstes wurde mir ein großer,
steifer Kragen, an dem mehrere feingearbeitete Riemen hingen, um den Hals gelegt. Der Riemen,
den ich auf dem Rükken spürte, wurde am Haken des Phallus befestigt. Zwei weitere Riemen, die
von einem Haken an der Voderseite des Kragens herunterhingen, wurden an beiden Seiten
meines Geschlechts unter mir hindurchgeführt und auch am Phallus eingehakt.
Die Pagen arbeiteten mit flinken, behenden Bewegungen. Dann gaben sie mir einen Klaps auf die
Pobacken, ich drehte mich um, und sie begutachteten mich. All dies erschien mir unendlich viel
schlimmer als die Ohnmacht am Kreuz. Ihre Blicke tasteten meinen Körper ab, unpersönlich, aber
nicht gleichgültig, und mein Gefühl der Furcht wuchs.
Wieder verpaßten sie mir Klapse auf die Pobacken, und die bloße Berührung trieb mir Tränen in
die Augen. Einer der Pagen lächelte mich freundlich an und gab auch meiner Schwanzspitze einen
Klaps. Der Phallus schien sich in mir zu bewegen mit jedem Atemzug. Und tatsächlich wurden die
Riemen über meiner Brust von jedem Atemzug gespannt, und dies bewegte den Phallus leicht. Ich
dachte an all die Schwänze, die schon in mir gewesen waren, ihre Hitze, den schlüpfrigen Klang,
wenn sie hinein und herausglitten. Dieser Phallus jedoch schien sich auszudehnen, härter und
schwerer zu werden, als sollte er mich an all meine Vergehen erinnern.
Ich dachte wieder an Lexius und fragte mich, wo er wohl sein mochte. War das lange Auspeitschen
während des Festmahles seine einzige Rache gewesen? Ich entspannte die Pobacken und spürte
den kalten, runden Rand des Phallus und das brennende Fleisch um ihn herum.
Die Pagen ölten meinen Schwanz ein, sehr schnell, so als wollten sie vermeiden, ihn zu sehr zu
reizen oder zu belohnen. Als er glänzte, massierten sie meine Hoden mit großer Zärtlichkeit. Dann
preßte der hübschere der beiden Pagen meine Schenkel zusammen, bis ich sie zu einer reichlich
unbequemen Hockstellung bog. Er nickte und gab mir einen anerkennenden Klaps. Ich sah mich
um und erkannte, daß sich auch die anderen in dieser Hockstellung befanden. Da begriff ich mit
lähmender Klarheit, daß ich ein ebensolches Bild bot wie sie, daß diese Stellung Disziplin und
Unterwürfigkeit ausdrückte. Einen Moment lang fühlte ich mich völlig schwach.
Dann sah ich Lexius, der am Eingang stand und mich beobachtete. Er hatte die Arme vor der Brust
gekreuzt, und seine Augen waren zusammengekniffen und ernst. Meine Erregung und Verwirrung
verdoppelten sich. Das Blut schoß mir ins Gesicht, als er näherkam. Ich befand mich in dieser
demütigenden Stellung, den Blick gesenkt, obwohl ich meinen Kopf nicht beugen konnte, und
wunderte mich, wie schwierig dies war.
Seine Hand kam auf mich zu, und ich erwartete, daß er mich schlagen würde, aber er berührte nur
mein Haar und strich es mir zärtlich hinters Ohr. Die Pagen reichten ihm etwas. Mit einem Blick
erkannte ich, daß es ein Paar juwelenbesetzter Klemmen für die Brustwarzen mit drei feinen Ketten
war.
Meine Brust war noch empfindlicher als sonst - so vorgestreckt wie sie war, meine Schultern
schmerzvoll zurückgezogen. Schnell wurden die Klemmen mit den Ketten befestigt, und ich hatte
Angst, weil ich sie wegen des breiten Kragens nicht sehen konnte. Dieser beschämende Schmuck
würde jeden ängstlichen Atemzug, den ich tat, anzeigen.
Lexius war hier, und wieder war ich sein persönlicher Gefangener. Er berührte meinen Arm mit
kaum zu ertragender Zärtlichkeit und führte mich zur Tür. Ich sah die anderen gefesselten Sklaven
in einer Reihe hocken. Ihre Gesichter zeigten einen interessanten Ausdruck von Stolz. Selbst mit
den Tränen und bebenden Lippen strahlten sie Würde aus. Da war Tristan, sein Schwanz war so
hart wie meiner, und die Klemmen und Ketten traten von seiner Brust hervor. Ich wußte, daß auch
ich so aussehen mußte. Die offensichtliche Kraft seines Körpers wurde durch die Art der Fesseln
noch unterstrichen.
Lexius stieß mich in die Reihe, direkt hinter Tristan, und mit seiner linken Hand strich er dabei
liebevoll über dessen Haar. Als er seine Aufmerksamkeit wieder mir widmete und mein Haar
sorgfältig kämmte, erinnerte ich mich an seine Kammer, an die Hitze zwischen uns und an das
verwirrende Hochgefühl, Herr zu sein.
Ich flüsterte ihm zu: »Würdet Ihr nicht lieber hier mit uns in der Reihe stehen?«
Seine Augen waren nur wenige Zentimeter von meinen entfernt, aber er fuhr damit fort, mich zu
kämmen, als hätte ich nichts gesagt.
»Es ist meine Bestimmung, zu sein, was ich bin«, antwortete er, und seine Lippen bewegten sich
dabei fast überhaupt nicht.
»Und ich kann daran ebensowenig ändern, wie du an deiner Bestimmung.« Er sah mich an.
»Aber ich habe meine bereits geänderte, sagte ich mit einem vagen Lächeln.
»Nicht genug, würde ich meinen!« preßte er durch die Zähne. »Sieh zu, daß du dem Sultan und
mir gefällst, sonst werde ich dich für ein ganzes Jahr an die Wände des Gartens hängen lassen,
Das kann ich dir versprechend
»Das würdet Ihr mir nicht antun«, sagte ich mit ]Überzeugung, aber seine Drohung hatte mich ins
Herz getroffen.
Bevor ich noch etwas sagen konnte, trat er zurück, und die Reihe setzte sich in Bewegung. Wenn
ein Sklave vergaß, seine Beine zu beugen, wurde er mit der Peitsche daran erinnert. Es war eine
entwürdigende Art zu gehen, und jeder Schritt war demütigend.
Wir betraten einen Pfad in der Mitte des Gartens, trotteten ihn im Gänsemarsch entlang, und jeder,
der dort war, erhob sich. Viele schauten uns an und gestikulierten. Ich fand es schlimm, so zur
Schau gestellt, so vorgeführt zu werden.
Viele andere Sklaven wurden wieder auf die Kreuze gehoben. Manche waren mit Goldbronze
bemalt, andere mit Silberfarbe.
Wir trabten den Weg entlang, an dessen Seiten sich die Männer versammelten, dann wurden wir
zu beiden Seiten des Pfades aufgestellt. Tristan stand mir gegenüber. Ich konnte die Menge um
uns herum sehen und hören, aber niemand berührte oder quälte uns. Dann kamen die Pagen auf
uns zu und erteilten uns Klapse auf die Schenkel, damit wir noch tiefer in die Hocke gingen. Der
Menge schien diese Veränderung zu gefallen.
Wir mußten so tief hocken, wie wir konnten, ohne das Gleichgewicht zu verlieren. Ich versuchte zu
gehorchen, aber meine Schenkel wurden wieder und wieder mit dem Riemen geschlagen. Ich fand
das noch schlimmer als die kleine Parade zuvor. Und bei jedem Schauer, der mich überlief, fühlte
ich die kneifenden Klemmen an den Brustwarzen.
Die Spannung, die in der Luft lag, nahm zu. Die Menge rückte dichter zusammen und blickte über
unsere Schultern hinweg auf die Tore des Palastes zu meiner Linken. Wir starrten auf den Pfad vor
uns.
Plötzlich ertönte ein Gong. All die Edelleute verbeugten sich tief. Ich vernahm Stöhnen, leise,
verhaltene Geräusche - offensichtlich von den Sklaven aus dem Garten. Die Sklaven zu meiner
Linken begannen auch zu stöhnen und sich zu winden.
Ich fühlte mich außerstande, es ihnen gleichzutun. Aber ich erinnerte mich an Lexius' Befehl, daß
wir unsere Leidenschaft zeigen mußten. Und es genügte, daß ich an diese Worte dachte, und ich
wußte mit einem Mal, was ich wirklich fühlte: Verlangen, das in meinem Schwanz pochte und
meine Seele marterte, und Hoffnungslosigkeit, die meine erbärmliche Haltung hervorrief. Ich war
sicher, daß jetzt der Sultan kam. jener Gebieter, der über alles hier herrschte und der unsere
Königin gelehrt hat, sich Lustsklaven zu halten. Er hatte die Gesetze dieser Welt, in der wir als
ohnmächtige Opfer unseres eigenen Verlangens und für die Lust anderer festgehalten wurden,
gemacht.
Ein unheimlicher Stolz auf meine eigene Schönheit und Stärke und auf meine offensichtliche
Unterwerfung bemächtigte sich meiner. Ich stöhnte leidenschaftlicher denn je, und Tränen liefen
über meine Wangen. Meine Glieder wurden schwer, und ich spürte die Manschetten an meinen
Armen. Ich atmete tief ein und fühlte den schweren, bronzenen Phallus in mir. Meine Demut und
meinen Gehorsam sollten alle sehen. Und ich war gehorsam gewesen, trotz meines kleinen Sieges
über Lexius. Ich stöhnte und wiegte mich widerstandslos.
Der Sultan kam näher. Vor meinen in Tränen schwimmenden Augen tauchten zwei Gestalten auf,
die Stangen eines befransten Baldachins trugen.
Dann sah ich die Gestalt, die unter dem Baldachin gemächlich einherschritt.
Ein junger Mann, vielleicht ein paar Jahre jünger als Lexius.
Er war feingliedrig und köstlich gebaut und hielt sich aufrecht und würdevoll unter seinen schweren
scharlachroten Gewändem. Sein kurzes dunkles Haar war unverhüllt.
Er blickte von rechts nach links. Die Sklaven weinten, ohne ihre Lippen zu bewegen. Ich sah, wie
er anhielt und einen Sklaven berührte und untersuchte. All dies nahm ich nur schemenhaft wahr.
Nun ging er weiter zum nächsten Sklaven - einem schwarzhaarigen Mann mit riesigem Schwanz.
Er weinte bitterlich. Wieder ging der Sultan weiter. Ich fühlte, daß mir meine Schluchzer im Halse
steckenblieben.
Jetzt konnte ich erkennen, daß seine Gewänder tailliert waren, und sein Haar, das er viel kürzer als
die anderen trug, umgab ihn wie ein dunkler Kranz. Er machte einen klugen und lebhaften
Eindruck. Aber ich schlug rasch die Lider nieder - man mußte mir nicht erst sagen, daß es
unverzeihlich war, ihn anzuschauen.
Er stand jetzt fast vor mir, und ich weinte hemmungslos, als er mir den Rücken zuwandte. Er
betrachtete Tristan und sagte sogar etwas, aber ich konnte nicht erkennen, an wen er seine Worte
richtete. Ich hörte Lexius antworten, der hinter ihm stand und nun vortrat. Die beiden unterhielten
sich. Sodann schnappte Lexius mit den Fingern. Und man befahl Tristan, noch immer in seiner
schrecklichen Hockstellung, Lexius zu folgen.
Wenigstens genoß Tristan die Gunst des Sultans. Das war gut so dachte ich zumindest, bis mir der
Gedanke kam, daß ich vielleicht nicht auserwählt würde. Tränen flossen mir über das Gesicht, als
der Sultan sich wieder uns zuwandte. Ich sah, wie er auf mich zukam. Ich spürte seine Hand auf
meinem Haar. Diese Berührung schien ein Feuer zu entfachen, das meine schwelende Angst und
meine Sehnsüchte nur noch steigerte.
Ein merkwürdiger Gedanke schoß mir durch den Kopf. Der Schmerz in meinen Beinen, das
Schaudern in meinen wunden Muskeln, sogar die stechenden Wunden auf meinem Gesäß - all das
gehörte diesem Mann. Es war für ihn und konnte nur seine vollste Bedeutung erlangen, wenn er
Gefallen daran fand. Die Menge, noch immer in tiefer Verbeugung, die Reihe der hilflosen,
gefesselten Sklaven, der prachtvolle Baldachin und all die Rituale des Palastes - all dies bewies
mir, daß der Sultan Macht über alles hatte. Meine Nacktheit erschien mir in diesem Moment als
etwas jenseits aller Erniedrigung. Meine erbärmliche Haltung schien vollkommen für die
Zurschaustellung, und das Pochen in meinem Schwanz und meinen Brustwarzen zeigte meine
vollkommene Ehrerbietung.
Die Hand betastete mich. Die Finger verbrannten meine Wangen, fingen meine Tränen, strichen
über meine Lippen. Und obwohl ich sie geschlossen hielt, schluchzte ich. Die Finger ruhten direkt
auf meinen Lippen. Sollte ich es wagen, sie zu küssen? Alles, was ich sah, war das Purpur seines
Gewandes. Und ein kleines Stück seines roten Schuhs. Dann küßte ich die Finger. Sie blieben
ruhig und lagen heiß auf meinem Mund.
Und als ich - wie im Traum - seine Stimme hörte, folgte Lexius' Antwort wie ein Echo. Der Riemen
klatschte auf meine Schenkel. Eine Hand umfaßte meinen Kopf und drehte mich herum. Ich
bewegte mich, behielt die Hockstellung bei und nahm den Garten nur verschwommen wahr.
Laurent: Das königliche Schlafgemach
Als wir die Türen des Palastes erreichten, stellte ich erstaunt fest, daß Tristan und ich die einzigen
auserwählten Sklaven waren, sicher weil wir neu im Palast waren.
Als wir dem Gebieter den Korridor hinunter folgten, fühlte ich weit größere Erleichterung als Angst
vor dem, was jetzt mit uns geschehen würde.
Meine Schenkel schmerzten, meine Muskeln zuckten unkontrollierbar, als wir ein weiträumiges,
prachtvoll ausgestattetes Schlafgemach erreichten. Das verhaltene Stöhnen der Sklaven, die den
Raum schmückten, wurde lauter beim Eintreffen des Gebieters. Im angrenzenden Bad konnte ich
einige Sklaven ausmachen, die in einem steinernen Becken die hohe Fontäne eines
Springbrunnens umringten.
In der Mitte des Raumes wurden wir angehalten. Lexius ging zu einer entfernten Wand und blieb
dort stehen, die Arme auf dem Rücken gekreuzt, den Kopf gesenkt.
Die Diener nahmen dem Sultan seinen Umhang ab und zogen ihm die Schuhe aus. Mit einer
Handbewegung scheuchte er die Diener fort und wanderte im Zimmer herum. Er atmete tief durch;
offensichtlich war er froh, die Last der zeremoniellen Prozession abschütteln zu können. Er nahm
nicht die geringste Notiz von den Sklaven, deren Stöhnen allmählich leiser und unauffälliger wurde,
als würde dies zu den Regeln des Hofes gehören.
Um das Bett, das auf einem Podest stand, hingen weiße und purpurne Schleier, und es war mit
dicken, gemusterten Decken bedeckt. Sklaven waren mit den Armen über dem Kopf an die
Bettpfosten gefesselt; manche mit dem Gesicht zum Bett, andere schauten in das Gemach. Sie
konnten den Gebieter im Schlaf beobachten. Ich wagte nicht, meinen Kopf zu drehen oder irgend
etwas im besonderen anzuschauen. Ich konnte nicht einmal genau sagen, ob die Sklaven Männer
oder Frauen waren.
Im Bad befand sich offenbar ein riesiges Wasserbecken hinter einer Reihe schlanker, emaillierter
Säulen. Sklaven standen im Becken um eine Fontäne herum. Das Wasser sprudelte über sie und
rann lautlos über ihre Schultern und Bäuche. Männer und Frauen befanden sich in diesem Kreis,
ihre nassen Körper reflektierten das Licht der Fackeln.
Ich fühlte mich heiß und gespannt wie ein Bogen und hatte schreckliche Angst. Schon immer
hatten mich intime Szenen wie diese in Schrecken versetzt. Ich zog den Garten, das Kreuz und
selbst die schmerzhafte Prozession vor.
Die Stille eines Schlafgemachs, die stets ein Vorbote war für die größten Qualen der Seele,
schreckte mich ab.
Was, wenn ich die Befehle, die Wünsche des Gebieters nicht verstehen würde? Wellen der
Erregung ergriffen und verwirrten mich.
Währenddessen sprach der Gebieter mit Lexius. Seine Stimme klang vertraut und freundlich. Und
Lexius antwortete mit gebührendem Respekt - auch seine Stimme hatte einen freundlichen Klang.
Er deutete auf uns und schien etwas zu erklären.
Der Sultan war amüsiert, kam näher und strich uns über die Köpfe. Er fuhr durch mein Haar, als
wäre ich ein gutes kleines Tier, das ihm gefiel. Der Schmerz in meinen Schenkeln wurde
schlimmer, aber mein Herz schien sich zu öffnen. Ich roch sein Parfüm, das seine Gewänder
verströmten, und war mir bewußt, daß Lexius zufrieden war. Unsere anderen Spiele schienen nun
auf beschämende Weise unbedeutend. Er hatte recht gehabt, was meine Bestimmung betraf. Und
ich war glücklich darüber, daß ich es nicht ruiniert hatte.
Lexius war hinter mich getreten und, den Befehlen des Sultans gehorchend, hob er mich an
meinem Kragen hoch, bis ich aufrecht stand. Ich war erleichtert, doch da Tristan in der
Hockstellung bleiben mußte, fühlte ich mich verletzlicher.
Ich wurde herumgedreht, hörte, wie der Sultan lachte, und dann spürte ich eine Hand auf meinen
wunden Pobacken. Die Hand spielte mit dem runden Schaft des Phallus. Ein Gefühl der Scham
überkam mich. Lexius schlug die Vorderseiten meiner Knie, während er meinen Kopf
herunterdrückte. Ich hielt meine Knie stocksteif und bückte mich, so gut ich konnte. Aber meine
Arme waren noch am Phallus festgebunden, und das behinderte mich.
Die Hände untersuchten meine Striemen. Das Gefühl der Scham vertiefte sich. Ich fühlte mich klein
und elend, und die Tränen flossen erneut. Seine Finger teilten meine Pobacken, als wollte er sich
meinen Anus besehen, und dann berührten sie das Haar dort und strichen sanft darüber.
Er sprach schnell und angenehm leise mit Lexius.
Lexius peitschte meine Brust kräftig mit dem Riemen. Ich streckte mich, Lexius drehte mich herum,
bis ich in Richtung des Bades stand. Ich sah den Sultan zu meiner Rechten, obgleich ich ihn nicht
anschaute.
Lexius hieb mir auf die Waden, vier oder fünf scharfe und schnelle Schläge. Ich begann zu
marschieren und hoffte, daß ich alles richtig machte. Lexius deutete mit dem Riemen auf eine
entfernte Reihe Säulen, und ich marschierte in diese Richtung. Wieder empfand ich eine seltsame
Mischung aus Stolz und Scham.
Ich hörte, wie Lexius mit den Fingern schnappte, als ich die Säulen erreicht hatte, und drehte mich
um, und ich marschierte schnell und mit hochgezogenen Beinen zurück. Diese kleine Prozedur tat
ihre Wirkung. Ich fühlte mich mehr als Sklave als noch wenige Augenblicke zuvor. Lexius peitschte
mich, um mich zu zwingen, wieder kehrtzumachen. Ich gehorchte und weinte heftig. Ich hoffte, es
würde ihnen gefallen. Doch plötzlich fürchtete ich, daß meine Tränen als Unverschämtheit und
mangelhafte Unterwürfigkeit ausgelegt werden könnten. Und dieser Gedanke ängstigte mich so
sehr, daß ich noch heftiger als zuvor weinte, als ich vor ihnen hielt. Ich starrte auf die Mosaike und
Schnitzereien auf den weit entfernten Wänden.
Die Hand des Sultans berührte mein Gesicht und wischte die Tränen weg, wie schon zuvor. Meine
Kehle bebte hinter dem hohen Kragen, als er meine Brust berührte. Ich konnte seine Zärtlichkeit
kaum ertragen. Die steigende Spannung machte mich fast verrückt - und dann ließ seine Hand ab
von meinen stechenden Brustwarzen und wanderte zu meinem Bauchnabel. Wenn er meinen
Schwanz berührte, würde ich die Kontrolle über mich verlieren. Schon beim Gedanken daran
stöhnte ich.
Der Peitschenriemen stieß mich plötzlich zur Seite. Ich wurde angewiesen, wieder zu marschieren,
und nun mußte Tristan sich erheben und bücken.
Erstaunt stellte ich fest, daß ich jetzt den Sultan anschauen konnte, ohne daß er es bemerkte, weil
er mit Tristan beschäftigt war. Ich beschloß - oder vielmehr, ich konnte der Versuchung nicht
widerstehen -, ihn zu studieren.
Ich sah ein jugendliches Gesicht, ganz wie ich es erwartet hatte, und eines, das längst nicht so
furchterregend und geheimnisvoll war wie das von Lexius. Seine Macht zeigte sich nicht in
augenscheinlichem Stolz oder Hochmut. Er lächelte, als er Tristans Pobacken knetete und mit dem
bronzenen Phallus spielte, ihn offensichtlich mit dem Haken hin und her stieß, als Tristan sich
vornüberbeugte.
Dann mußte sich Tristan aufrichten, und die Miene des Sultans nahm einen erfreuten Ausdruck an.
Alles in allem schien er ein freundlicher Mann zu sein, und jemand, der sich an seinen Sklaven
aufrichtig erfreute. Sein kurzes, volles Haar war wunderschön und lockig und schimmernder als
das der meisten Männer hier.
Seine braunen Augen waren lebhaft und wirkten ein wenig nachdenklich.
Er war jemand, den ich an einem friedlicheren und ungefährlicheren Ort gemocht hätte. Aber jetzt
und hier sorgten seine Fröhlichkeit und sein freundliches Wesen dafür, daß ich mich schwach und
verlassen fühlte. Ich verstand meine Gefühle nicht ganz, aber ich wußte, daß mich seine
Ausstrahlung verwirrte.
Auf dem Schloß war alles auf eine besonnene und überlegte Weise geschehen. Wir waren alle
königlichen Geblüts und wurden durch unsere Dienste erhöht. Hier hingegen waren wir namenlose
und unbedeutende Wesen.
Die Miene des Sultans erhellte sich, als Tristan durch den Raum marschierte, und es schien, als
würde er seine Sache besser machen als ich. Tristan wirkte stolz und enthusiastisch.
Ich wandte mich ab - er machte seine Sache allzu gut. Meine Begierde wuchs und pulsierte in
einem ehrfurchtgebietenden und quälenden Rhythmus.
Nach kurzer Zeit mußte sich Tristan neben mich hocken, und wir wurden gezwungen, uns
hinzuknien.
Mein Herz stockte, als Lexius uns einen goldenen Ball zeigte. Ich kannte das Spiel. Aber wie
sollten wir es schaffen, ihn zu apportieren, wenn wir unsere Hände nicht benutzen konnten? Ich
schüttelte mich bei dem Gedanken an unsere Unbeholfenheit. Dieses Spiel war genau die Art
Vertrautheit, die ich gefürchtet hatte, als wir dieses Schlafgemach betreten hatten. Es war schlimm
genug, untersucht und gemustert zu werden - aber jetzt sollten wir auch noch kämpfen, um sie zu
amüsieren.
Lexius rollte den Ball über den Fußboden, und auf Knien hetzten Tristan und ich ihm nach. Tristan
kam mir zuvor und beugte sich, um den Ball mit den Zähnen aufzunehmen. Es gelang ihm, ohne
das Gleichgewicht zu verlieren. Ich wurde mir mit einem Mal gewahr, daß ich versagt hatte. Tristan
hatte gewonnen. Ich konnte nur noch zu den Gebietern zurückkriechen. Lexius nahm den Ball und
strich Tristan anerkennend über den Kopf.
Mich starrte er zornig an und peitschte mich mit dem Lederriemen, als ich vor ihm kniete. Der
Sultan lachte. Lexius peitschte meine Brust und meine Beine, und ich zuckte zusammen. Meine
Tränen flossen erneut. Wir mußten uns auf sein Geheiß umdrehen und uns erneut miteinander
messen. Wieder wurde der Ball geworfen. Und dieses Mal jagte ich ihm wirklich nach.
Tristan und ich rangen miteinander und versuchten uns gegenseitig wegzuschieben. Es gelang
mir, den Ball zu fassen, aber Tristan verblüffte mich, indem er ihn mir direkt aus dem Mund
schnappte und sich blitzartig umdrehte, um ihn zum Meister zu ,bringen.
Ich kochte vor Wut. Uns beiden hatte man befohlen, dem Sultan zu gefallen, und nun mußten wir
gegeneinander kämpfen. Einer würde gewinnen und einer verlieren.
Mir blieb jedoch nichts anderes übrig, als zu unseren Gebietern zurückzukehren und wieder
ausgepeitscht zu werden mit diesem verhaßten kleinen Riemen; diesmal bearbeitete Lexius das
wunde Fleisch auf meinem Rücken, während ich weinte.
Beim dritten Mal bekam ich den Ball zu fassen und schubste Tristan beiseite, als er versuchte, ihn
mir abzujagen, und beim vierten Mal gewann wieder Tristan. Ich war außer mir vor Zorn. Als wir
dem Ball ein fünftes Mal nachhetzten, waren wir schon ganz außer Atem und dachten längst nicht
mehr an Anmut oder Eleganz. Ich vernahm die Stimme des Sultans; er lachte, als er sah, daß
Tristan mir den Ball stahl und ich hinter ihm herstolperte. Ich fürchtete den Riemen - er brannte auf
meinen Schwielen, und ich heulte verzweifelt, als die Peitsche durch die Luft pfiff, während Tristan
neben mir kniete und gelobt wurde.
Plötzlich jagte mir der Sultan einen Schrecken ein, indem er näher kam und wieder mein Gesicht
berührte. Die Schläge hörten auf. In einem Moment herrlicher Stille öffnete sich mein Herz. Ich
hatte mich so sehr bernüht, ihm zu gefallen. Ich war einfach ungeschickter und weniger behende
als Tristan. Seine Hände umfaßten mein Gesicht. Und als er seine Stimme erhob und mit Lexius
sprach, hatte ich das Gefühl, daß mich auch seine Worte berühren, streicheln, besitzen und quälen
würden.
Durch einen Tränenschleier sah ich, daß Lexius Tristan peitschte und ihn anwies, sich umzudrehen
und auf Knien zum Bett zu kriechen. Mir wurde befohlen, ihm zu folgen. Der Sultan ging neben mir,
während seine Hand mit meinem Haar spielte und es über den Kragen hob. Wieder quälte mich die
Begierde, die sich noch steigerte, als ich die nackten Leiber derer, die an die vier Pfosten des
Bettes gebunden waren, betrachtete. Die Frauen standen mit dem Gesicht zum Bett, so daß sie
den Gebieter während des Schlafes sehen konnten, während die Männer in die entgegengesetzte
Richtung schauten. Alle wanden sich unter ihren Fesseln, als wollten sie den Gebieter begrüßen. '
Wir knieten vor dem Podium. Lexius und der Sultan waren hinter uns. Das sanfte Rascheln von
Kleidern, die zu Boden fielen, ertönte. Dann kam die nackte Gestalt des Sultans in mein Blickfeld.
Er bestieg das Podium. Seine Haut schimmerte - kein Makel, keine Narbe war zu sehen. Er setzte
sich aufs Bett und sah uns lächelnd an.
Sein Schwanz war aufgerichtet, und es schien mir eine bedeutsame Sache zu sein, in dieser Welt,
in der so viele Untergebene nackt waren, den Sultan nackt zu sehen.
Der Riemen forderte Tristan auf, aufzustehen, das Podium zu erklimmen und sich auf dem Bett
auszustrecken. Der Sultan drehte sich zur Seite, um ihn zu betrachten, und ich erschrak über
meine Eifersucht. Aber der Riemen trieb mich ebenfalls an, und ich erhob mich, trat einige Schritte
vor und blickte auf Tristan, der noch immer gefesselt war, als wäre er ein prächtiges Opfer, das
geschlachtet werden soll. Mein Herzschlag dröhnte laut und hart in meinen Ohren. Ich starrte auf
seinen Schwanz, und mein Blick wanderte zu dem nackten Schoß des Gebieters. Seine Rute
erhob sich aus dem Schatten seiner schwarzen Haare.
Der Riemen klatschte auf meine Schulter und auf mein Kinn und zeigte aufs Bett, auf den Punkt
direkt vor Tristans Schwanz. Ich bewegte mich langsam und zögernd, aber die Anweisungen waren
klar. Ich sollte mich so neben Tristan legen, daß mein Schwanz direkt vor seinem Kopf war,
während ich seinen Schwanz vor mir hatte. Mein Herz raste jetzt.
Die Decke war rauh, die üppige Stickerei fühlte sich wie Sand auf meiner Haut an. Die Fesseln
waren in diesem Augenblick besonders schrecklich. Wie ein armloses Ding mußte ich mich mühen,
die richtige Stellung zu erreichen, zudem war es schwierig, auf der Seite zu liegen. Ich fühlte mich
wie ein gebundenes Lamm Auf dem Opferaltar. Tristans Schwanz war dicht vor meinen Lippen.
Und ich wußte, daß sein Mund direkt vor meinem Schwanz war. Ich stemmte mich gegen die
Fesseln und die rauhe Decke, und plötzlich berührte mein Schwanz Tristan. Noch ehe ich mich
dem entziehen konnte, drückte mich eine Hand in meinem Nacken vorwärts. Ich nahm den
glänzenden Schwanz in den Mund und fühlte, wie sich Tristans Lippen im selben Moment um
meine Eichel schlossen.
Die Lust verschlang mich vollständig. Ich preßte meine Lippen zusammen und spielte mit Tristans
Rute - gleichzeitig saugte er an meiner und befreite mich von der göttlichen Buße der letzten paar
Stunden.
Ich bewegte mich auf und ab und zerrte an den Fesseln. Immer mehr fühlte ich mich wie eine
verlorene Seele, die auf dem Altar vergeblich kämpfte - aber das machte mir nichts aus. Was
zählte, war, an dem Schwanz zu saugen und von Tristans engem, köstlichen Mund gesaugt zu
werden, bis ich all meiner Sinne und Empfindungen beraubt sein würde. Als ich schließlich kam
und mich unkontrollierbar in ihn ergoß, stillte auch seine Flüssigkeit mich, als hätte ich seit ewigen
Zeiten danach gehungert. Es schien, als würden wir unsere Leiber gegenseitig durchschütteln mit
unserer Kraft, unserem dumpfen Seufzen und Stöhnen.
Dann nahm ich wahr, daß uns die Hände wieder trennten. ich mußte mich auf den Rücken legen,
meine gefesselten Arme unter meinem Körper, während mein Kopf zurückfiel.
Der Sultan lächelte mich an. Braune Augen und weiche Lippen kamen näher und näher. Es war,
als würde eine Gottheit aus himmlischen Gefilden herabsteigen. Auf allen vieren kniete er über mir.
Seine Lippen berührten meinen nassen Mund. Dann tauchte seine Zunge tief in meinen Mund und
kostete von Tristans Samen. Als ich erkannte, was er wollte, küßte ich ihn leidenschaftlich. Ich
wünschte, sein ganzes Gewicht zu fühlen, auch wenn es schmerzen würde auf meinen
eingeklemmten Brustwarzen. Doch das gönnte er mir nicht, als er über mir kniete.
Tristan wurde unter mir weggezogen. Ich wußte, daß Lexius in der Nähe war. Aber ich konnte an
nichts anderes denken als an diesen Kuß; meine Begierde kehrte schmerzvoll und herrlich zurück.
Mein Mund wurde durch seine Zunge geweitet, und er leckte den Samen aus mir.
Durch den Schleier des wieder entflammten Gefühls sah ich, daß Tristan hinter dem Gebieter war.
Sein Körper wurde gegen mich gepreßt, und er fühlte sich an wie Lexius - seidenweich und stark.
Seine Finger wanderten über meine Brust und befreiten meine Brustwarzen von den Klemmen.
jetzt ruhte seine Brust auf meinem wunden Fleisch.
Tristan war über ihm und sah mich mit seinen strahlendblauen Augen direkt an. Als der Sultan
stöhnte, wurde mir klar, daß Tristan in ihn eingedrungen war.
Der Gebieter küßte mich aufs neue mit grenzenloser Leidenschaft. Tristan stieß ihn gegen mich,
und mein aufgebäumter Schwanz preßte sich gegen die Schenkel des Sultans und fühlte das
süße, glatte Fleisch dort.
Als Tristan kam, bäumte ich mich auf, rieb mich zwischen den enganliegenden Schenkeln und trieb
dem Höhepunkt entgegen. Ich spürte, daß der Herr die Schenkel noch enger zusammendrückte,
um mich zu nehmen. Als ich kam, wurde der Kuß des Sultans sanfter und behutsamer, bevor er
ruhte, sein Arm um meinen Nacken geschlungen. Ich lag gebunden und hilflos unter ihm und
genoß die Erleichterung.
Nach einer Weile setzte sich der Sultan, erholt und bereit für mehr, rittlings auf mich. Sein Gesicht
wirkte beinahe jungenhaft, als sich unsere Blicke trafen. Ich sah Tristan, der zu unserer Linken saß
und uns anschaute. Der Sultan stieß mich fest an, um mir zu zeigen, daß ich mich auf den Bauch
drehen sollte.
Er stand auf, um mir Platz zu machen, und ich spürte, daß mir Lexius half. Die Ledermanschetten
wurden mir abgenommen. Meine Schultern entspannten sich. Der harte, bronzene Phallus wurde
aus meinem Anus gezogen, und der Schwanz des Gebieters glitt in mich und stachelte mein Feuer
erneut an. Wie gut sich die warme Haut anfühlte nach der kalten Bronze. Ich ließ meine Hände an
meinen Hüften ruhen und schloß die Augen. Mein eigener Schwanz wurde gegen die rauhe Decke
gepreßt. Und mein wunder Rücken bäumte sich gegen das Gewicht des Sultans, um seine
regelmäßigen Stöße zu empfangen.
Ich war benommen vor Glück, daß er mich benutzte und sich in mich verströmen würde. Ich wußte
nun etwas über ihn, etwas Interessantes, obwohl es im Grunde keine Rolle spielte. Er wollte den
Saft anderer Männer. Deshalb durften die Herren im Garten uns nehmen, ohne daß die Pagen uns
anschließend wuschen.
Der Gedanke amüsierte mich. Wir waren gereinigt worden und mit männlichem Saft angefüllt. Und
nun hatte er Samen aus meinem Mund geleckt, und er rieb meine Rückseite wund, als er den
Gipfel erklomm, sein Körper verschmolzen mit dem aufgescheuerten Fleisch. Er nahm sich Zeit,
und ich sah in herrlichen, verschwommenen Bildern den Garten vor mir, die Prozession, sein
lächelndes Antlitz, all die Einzelheiten des Lebens in diesem Palast.
Bevor er fertig war, bestieg Tristan ihn erneut. Ich spürte das zusätzliche Gewicht und hörte den
Sultan stöhnen.

Laurent: Weitere geheime Lektionen


Tristan und der Sultan lagen engumschlungen auf dem Bett, beide nackt, und sie küßten sich.
Still und leise bedeutete Lexius mir, daß es Zeit war, mich zurückzuziehen. Er zog die Vorhänge
um das Bett zu und dämpfte die Lichter im Raum.
Dann setzte ich mich in Bewegung, auf Händen und Knien. Und ich fragte mich, warum ich so sehr
fürchtete, daß Lexius enttäuscht sein könnte, weil nicht ich anstelle von Tristan bleiben durfte.
Als wir im schattigen Korridor waren, schnappte Lexius mit den Fingern, um mich schneller
voranzutreiben. Den ganzen Weg zum Bad peitschte er mich hart und in eisigem Schweigen. Bei
jeder Biegung des Korridors hoffte ich, er würde endlich von mir lassen. Aber er tat es nicht. Und
als er mich den Pagen übergab, zitterte ich vor Pein und weinte leise.
Dann herrschte Frieden. Ich wurde gründlich gereinigt und eingeölt. Die Massage linderte die
Schmerzen, und kurz danach fiel ich in einen tiefen Schlaf.
Als ich erwachte, lag ich auf einer Pritsche in einem beleuchteten Raum - in Lexius' Gemach. Ich
rollte mich zur Seite, stützte meinen Kopf auf eine Hand und sah mich um. Lexius stand am
Fenster. Er trug seine Robe, aber ich konnte sehen, daß er sich des Gürtels entledigt hatte, und
wahrscheinlich waren seine Kleider vorne offen. Es schien, als spräche er zu sich selbst. Ich
konnte nicht verstehen, was er sagte.
Er drehte sich um und war erschrocken, als er bemerkte, daß ich ihn ansah. Seine Robe war
tatsächlich offen, und er war nackt darunter. Er kam näher.
»Niemand hat je mit mir gemacht, was du getan hast«, flüsterte er.
Ich lachte leise. Ich war nicht gefesselt und befand mich in seinem Zimmer. Er stand nackt vor mir
und sagte diese Worte.
»Welch ein Jammer für Euch«, entgegnete ich. »Wenn Ihr mich darum bittet, würde ich es noch
einmal tun.« Ich wartete nicht auf eine Antwort. Ich stand auf. »Doch sagt mir erst, ob wir dem
Sultan gefallen haben? Seid Ihr zufriedene
Er trat einen Schritt zurück. Ich merkte, daß ich ihn an die Wand hätte treiben können, einfach
indem ich auf ihn zuging. Er war zu köstlich.
»Ihr habt ihm gefallen! « sagte er ein wenig atemlos. Er war so ein hübscher, katzenhafter Mann.
»Und Ihr? Wart Ihr zufriedene Ich ging ein wenig auf ihn zu, und wieder wich er zurück.
»Was stellst du für Fragen?« sagte er. »Es waren an die hundert neue Sklaven auf dem
Gartenpfad, aber er hat euch beide ausgewählt.«
»Und nun wähle ich Euch«, verkündete ich. »Fühlt Ihr Euch nicht geschmeichelt?« Ich griff nach
ihm und bekam eine Locke seines Haares zu fassen.
Er bebte.
»Bitte ... « flüsterte er leise und flehend.
»Bitte was?« fragte ich und küßte ihn auf die Wange und auf die Lider.
»Bitte sei behutsame, antwortete er. Dann öffnete er die Augen und schlang die Arme um mich, als
hätte er die Kontrolle über sich verloren. Er umarmte mich und hielt mich fest, als ob ich ein
verlorenes Kind wäre. Ich küßte seinen Nacken und seine Lippen, ließ meine Hände unter seine
Robe und über seinen schmalen Rücken wandern; ich liebte seine Haut und den Duft, der von ihm
ausging.
»Aber natürlich bin ich behutsame, flüsterte ich ihm ins Ohr. »Ich werde sehr behutsam sein...
wenn es mir gefällt.« Er riß sich los, fiel vor mir auf die Knie und nahm meinen Schwanz in den
Mund; sein Körper schien sich danach zu verzehren. Ich stand regungslos da, ließ das Auf und Ab
und das Spiel seiner Zunge und seiner Zähne zu.
»Nicht so schnell, junger Freund«, forderte ich sanft. Es war entsetzlich, mich seinem Mund zu
entziehen. Er küßte meine Eichel. Ich streifte ihm die Robe ab und zog ihn hoch zu mir. »Legt Eure
Arme um meinen Nacken, und haltet Euch fest«, befahl ich. Ich hob seine Beine an, als er
gehorchte, und schlang sie um meine Hüften. Mein Schwanz hüpfte unter sein gespreiztes
Hinterteil, und dann schob ich mich in ihn, meine Hände umschlangen seine Pobacken, und der
Griff seiner Arme wurde fester. Ich hatte meine Beine leicht gespreizt und stieß in ihn mit all meiner
Kraft.
»Wenn ich gekommen bin«, flüsterte ich in sein Ohr und kniff seine Pobacken, »werde ich Euren
Riemen nehmen und Euch wieder auspeitschen. Ich werde Euch so hart peitschen, daß Ihr den
ganzen Tag die Spuren, die ich auf Euch hinterlassen werde, verspüren werdet. Und Ihr werdet
wissen, daß Ihr ebenso ein Sklave seid wie die Wesen, die Ihr befehligt. Ihr kennt seit heute Euren
Herrn und Meister.«
Die einzige Antwort war ein weiterer sehnsüchtiger Kuß, als ich mich in ihm ergoß.
Ich peitschte ihn nicht so hart aus, aber ich ließ ihn kriechen, meine Füße mit seiner Zunge
waschen und die Kissen auf dem Bett für mich richten. Dann setzte ich mich darauf, und er mußte
sich neben mich knien und die Hände hinter dem Nacken verschränken, ganz so wie die Sklaven
auf dem Schloß es hatten üben müssen.
Ich betrachtete, was ich getan hatte, spielte ein wenig mit seinem Schwanz und wunderte mich, wie
sehr er das Schlagen mochte' Ich peitschte seinen Schwanz mit dem Riemen. Er war so blutrot,
daß er im Licht der Lampen beinahe violett glänzte. Sein Gesichtsausdruck war wunderschön
gequält, seine Augen voll des Leidens und der völligen Versunkenheit in das, was mit ihm
geschehen war. Ich empfand eine eigentümliche Regung, als ich in seine Augen blickte.
»Nun werden wir reden«, sagte ich. »Ihr sagt mir zunächst, wo Tristan ist.«
Das erschreckte ihn.
»Er schläft«, antwortete er. »Der Sultan hat ihn vor ungefähr einer Stunde entlassene
»Ich will, daß Ihr ihn holen laßt. Ich will mit ihm reden. Und ich will sehen, wie er Euch nimmt.«
»0 nein, nein ... « sagte er und beugte sich vor, um meine Füße zu küssen.
Ich nahm den Riemen doppelt und schlug ihm damit ins Gesicht.
»Wollt Ihr Narben auf Eurem Gesicht, Lexius?« fragte ich. »Legt die Hände in den Nacken und
bewahrt Haltung, wenn ich mit Euch rede.«
»Warum tust du das mit mir?« flüsterte er. »Warum mußt du deine Rache an mir nehmen?« Seine
Augen waren weit aufgerissen und wunderschön. Ich konnte nicht an mich halten, beugte mich
über ihn und küßte ihn.
Ihn zu küssen war anders als bei jedem anderen Mann. Er legte seine ganze Seele in diese Küsse.
Er sagte Dinge durch sie - mehr als er selbst wußte und ich vermutet hatte. Ich hätte ihn ewig
küssen können; das allein rief Wogen der Lust in mir wach.
»ich tue das nicht aus Rache«, entgegnete ich. »Ich tue es aus Lust. Ihr wünscht es Euch doch. Ihr
wünscht Euch, mit uns auf Händen und Knien kriechen zu können.«
Er brach in Tränen aus und biß sich auf die Lippen. »Wenn ich dir doch nur immer dienen könnte
... «
»Ja, ich weiß, mein Liebling«, und spürte plötzlich meine ganze Macht - er war nicht mehr mein
Gebieter, und das ließ ich ihn jetzt voll und ganz spüren. »Du kannst dir nicht aussuchen, wem du
dienst. Das ist der Trick. Du mußt dich dem Gedanken, zu dienen, ausliefern. Du mußt dich allem
unterwerfen... Und jeder wahre Herr, jede wirkliche Herrin wird zum Meister.« »Nein, ich kann das
nicht glauben.«
Ich lachte leise. »Ich sollte davonlaufen und dich mit mir nehmen. Ich sollte deine hübschen Kleider
anziehen, mir das Gesicht und die Haare schwärzen und dich mitnehmen, nackt über meinem
Sattel, wie ich es dir schon sagte.«
Er zitterte und berauschte sich an meinen Worten. Er wußte, wie man Sklaven trainierte, bestrafte
und ihnen Disziplin beibrachte, aber er wußte absolut nicht, was es hieß, auf der anderen Seite zu
stehen.
Ich hob sein Kinn. Er wollte, daß ich ihn wieder küßte, und ich tat es und wünschte, daß ich mich
nicht plötzlich wieder als sein Sklave fühlte. Ich strich mit der Zunge über die Innenseite seiner
Lippen.
»Hol jetzt Tristan«, sagte ich. »Bring ihn her. Und wenn du auch nur noch ein einziges weiteres
Wort des Protestes verlierst, werde ich dich von Tristan ebenfalls auspeitschen lassen.« Wenn er
diesen kleinen Trick nicht durchschaute, war er nicht nur hübsch, sondern auch dumm.
Er läutete die Glocke, ging zur Tür und wartete. Ohne sie zu öffnen, gab er seine Anweisungen. Er
stand mit verschränkten Armen und gebeugtem Kopf da. Wie verloren sah er aus, so als ,würde er
einen feinen, starken Prinzen brauchen, der die Drachen seiner Leidenschaft bekämpfte und ihn
vor dem Untergang bewahrte. Wie rührend.. Ich saß auf dem Bett und verschlang ihn mit Blicken.
Ich liebte den Schwung seiner Wangenknochen, die feine Linie seines Kinns und die Art, wie er
sich wandeln konnte - vom Mann zum Knaben, zur Frau und zu einem Engel.
Das Klopfen an der Tür erschreckte ihn. Wieder sagte er etwas und lauschte. Dann entriegelte er
die Tür und gab ein Zeichen. Tristan kam auf Knien herein. Lexius verriegelte die Tür.
»Nun habe ich zwei Sklaven«, sagte ich und setzte mich auf. »Oder du zwei Herren, Lexius.«
Tristan schaute mich an und starrte dann in vollkommener Verwunderung auf Lexius.
» Komm her. Komm, setz dich neben mich. Ich will mit dir reden«, forderte ich Tristan auf. »Und du,
Lexius, knie dich hin wie zuvor und sei still.«
Damit hatte ich die Situation eigentlich geklärt, aber Tristan brauchte einen Moment, um alles zu
begreifen. Er registrierte den nackten Körper unseres Gebieters und sah mich an. Dann erhob er
sich, kam zum Bett und setzte sich neben mich.
»Küß mich«, sagte ich. Ich hob die Hand, um sein Gesicht zu führen. Ein netter Kuß, viel rauher,
aber weniger eindringlich als die Küsse von Lexius, der dicht hinter Tristan kniete. »Nun dreh dich
um und küsse unseren einsamen Gebieter dort.«
Tristan gehorchte, schlang seinen Arm um Lexius, und der gab sich diesem Kuß hin, ein wenig zu
sehr und zu innig für meinen Geschmack. Vielleicht wollte er mich ärgern.
Als sich Tristan wieder mir zuwandte, stand ihm eine Frage deutlich ins Gesicht geschrieben. -
Ich ignorierte sie.
»Sag mir, was geschah, nachdem ich fortgeschickt wurde. Hast du dem Sultan weiter zu Gefallen
sein müssen?«
»Ja«, anwortete Tristan. »Es war fast wie ein Traum - auserwählt zu sein und schließlich dort mit
ihm zu liegen. Er ist unser Herrscher.«
»Wie wahr«, sagte ich lächelnd.
Er wollte fortfahren, doch dann starrte er wieder auf Lexius. »Laß ihn, wehrte ich ab. »Er ist mein
Sklave und erwartet meine Befehle. Und gleich sollst du ihn haben, Tristan. Aber erzähl mir zuerst,
ob du zufrieden bist oder noch immer deinem früheren Herrn nachtrauerst.«
»Kein Trauern mehr«, gestand er und hielt plötzlich inne. »Laurent, es tut mir so leid, daß ich dich
besiegt habe ... « »Sei kein Narr, Tristan. Wir mußten es tun. Und ich habe verloren, weil du besser
warst. So einfach ist das.« Wieder sah er Lexius an.
»Warum peinigst du ihn, Laurent?« fragte er, und in seiner Stimme klang ein leichter Ton der
Anklage.
»Ich bin froh, daß du zufrieden bist, Tristan. Ich kann dir gar nicht sagen, wie sehr. Doch was
geschieht, wenn der Sultan nie wieder nach dir fragt?«
»Das macht nichts, wirkliche, antwortete er. »Es sei denn, natürlich, daß es Lexius schadet. Lexius
würde nichts Unmögliches von uns verlangen. Wir haben uns bewährt und sind bemerkt worden -
und das wollte Lexius.«
»Und du wirst glücklich sein?«
Tristan überlegte einen Moment, bevor er antwortete. »Etwas ist hier anders«, sagte er schließlich.
»Die ganze Atmosphäre hier ist erfüllt von einem ganz anderen Sinn der Dinge. Ich bin nicht so
verloren, wie ich es vor langer Zeit auf dem Schloß war, als ich einem ängstlichen Herrn diente, der
nicht wußte, wie er mich im Zaum halten sollte. Ich bin nicht verdammt in Schande wie einst im
Dorf, wo ich meinen Herrn brauchte, um mich vor dem Chaos zu bewahren. Ich bin nun ein Teil
einer feineren Ordnung.« Er musterte mich. »Verstehst du, was ich damit sagen will?«
Ich nickte und gab ihm ein Zeichen, fortzufahren. Es war klar, daß er noch mehr zu sagen hatte.
Das Elend und die Pein, die ich seinem Gesicht angesehen hatte während all der Zeit auf See, war
nun vollständig verflogen.
»Der Palast ist ein Ort, der alles verschlingt«, sagte er, »ebenso wie das Dorf. Wir sind hier keine
schlechten Sklaven. Wir sind vielmehr ein Teil dieser Welt, in der unser Leiden unserem Gebieter
und seinem Hof angeboten wird, ob er sich nun dazu herabläßt, es anzuerkennen oder nicht. Darin
sehe ich etwas Erhabenes. Es ist, als hätte ich eine neue Stufe der Erkenntnis erlangt.«
Und wieder nickte ich; ich empfand genauso, aber mit Lexius erlebte ich noch etwas anderes.
»Ich fing an, es zu verstehend, sagte Trist an, » als wir das Schiff verließen und durch die Straßen
getragen und vom Volk angestarrt wurden. Und ich verstand endgültig, als ich mit verbundenen
Augen und gefesselt im Garten war. An diesem Ort war nichts als unsere Körper, nichts außer der
Lust, dem Vergnügen und unserer Fähigkeit, Empfindungen auszudrücken. Alles sonst zählte
nicht. Es ist ganz unmöglich, an so etwas Persönliches zu denken, wie das Auspeitschen im Dorf
oder die ständige Erziehung in Passivität und Unterwürfigkeit, die wir im Schloß kennengelernt
haben.«
»Das ist wahr«, stimmte ich zu. »Doch ohne deinen alten Herren, Nicolas, ohne seine Liebe, wie
du sie beschrieben hast - bist du da nicht furchtbar einsam ... ?«
»Nein«, bekannte er offen. »Seit wir nichts sind, gehören wir alle zusammen. Im Dorf und auf dem
Schloß waren wir getrennt durch Scham, durch individuelle Erniedrigungen und Bestrafungen. Hier
sind wir vereint durch die Gleichgültigkeit des Gebieters. Und man sorgt gut für uns alle, wie ich
finde. Es ist wie mit den Zeichen und Mustern auf den Wänden hier. Da gibt es keine Bilder von
Männern oder Frauen, wie wir sie in unserer Heimat finden. Nur Blumen, Spiralen, sich
wiederholende Muster, die einen unendlichen Fortgang vermitteln. Und wir sind ein Teil dessen.
Vom Sultan bemerkt zu werden für eine Nacht, dann und wann wertgeschätzt zu werden - das ist
alles, was wir erhoffen können und sollten. Es ist, als würde er auf einem der Korridore innehalten
und das Mosaik an der Wand berühren. Er berührt die Muster, wie die Sonne sie berührt. Aber es
ist nur ein Muster wie all die anderen Muster, und wenn er weitergeht, verschwindet es wieder in
dem großen, ganzen Gemälde.«
»Du bist ein Philosoph, Tristan«, flüsterte ich. »Du überwältigst mich.«
»Fühlst du denn nicht ebenso? Hier herrscht große Ordnung, die an sich schon erregend ist.«
»Doch, das kann ich fühlen.«
Seine Miene verfinsterte sich. »Warum mißachtest du diese Ordnung, Laurent?« Er sah zu Lexius.
»Warum hast du das mit ihm getan?«
Ich lächelte. »Ich habe die Ordnung nicht mißachtet, sondern ihr nur eine geheimnisvolle
Dimension gegeben, die das Ganze etwas interessanter macht für mich. Meinst du, unser Meister
Lexius könnte sich nicht selbst verteidigen, wenn er es wollte? Er könnte seine Pagen und Diener
rufen, aber er tut es nicht.«
Ich kletterte aus dem Bett, nahm Lexius die Hände aus dem Nacken und bog sie auf den Rücken.
Es war dieselbe Position, in der wir gewesen waren, mit unseren Fesseln und dem Phallus. Ich
befahl ihm, aufzustehen und sich vornüber zu beugen. Er war fügsam, obgleich er weinte. Ich
küßte seine Wangen, und er entspannte sich dankbar, nur sein Schwanz tat das nicht.
»Nun, unser Herr möchte bestraft werden«, sagte ich zu Tristan. »Hast du nie dieses Bedürfnis
verspürt? Hab ein wenig Erbarmen. Er ist noch ein Anfänger. Es ist hart für ihn.«
Die Tränen strömten über Lexius' Gesicht. Das Licht fing diese Tränen ein. Doch ein anderes Licht
erhellte Tristans Miene, als er zu Lexiüs aufsah. Er kniete sich aufs Bett und legte seine Hände um
Lexius' Gesicht. Tristans Gesten drückten Liebe und Verständnis aus.
»Schau dir seinen Körper an«, flüsterte ich zärtlich. »Du hast stärkere Sklaven gesehen, Sklaven
mit mehr Muskeln, aber schau dir diese samtweiche reine Haut an.«
Tristans Blicke wanderten langsam über ihn, und Lexius weinte leise.
»Seine Brustwarzen«, sagte ich, »sind jungfräulich. Sie wurden noch nie gepeitscht oder
geklammerte
Tristan untersuchte sie. »Wirklich liebliche, sagte er und beobachtete Lexius. Er spielte ein wenig
mit seinen Brustwarzen.
Ich konnte fühlen, wie die Spannung durch Lexius schoß, seine Arme versteiften sich unter
meinem Griff. Ich drückte sie noch fester zurück, und seine Brust hob sich.
»Und der Schwanz. Er hat eine gute Form und eine gute Länge, meinst du nicht auch?«
Tristan untersuchte ihn mit seinen Fingern, wie er es zuvor mit den Brustwarzen getan hatte. Er
zwickte in die Eichel und ließ dann seine Hand über die volle Länge gleiten.
»Ich würde sagen, daß er von derselben vorzüglichen Qualität ist wie unsere«, murmelte ich und
rückte näher an Lexius' Ohr.
»Wohl wahr«, bestätigte Tristan ernst. »Aber er ist zu jungfräulich. Wenn ein Sklave benutzt und
wirklich gut bearbeitet wird, verbessert es den Körper in gewisser Weise sogar noch.« »Ich weiß.
Wenn wir an ihm arbeiten, wann immer es eine Gelegenheit dazu gibt, können wir ihn vollkommen
machen.«
Tristan lächelte. »Welch wundervoller Gedanke.« Er küßte Lexius auf die Wange. Ich konnte die
Dankbarkeit in Lexius' Verhalten erkennen und sah, daß sich Tristan an ihn lehnte.
»Ja«, antwortete ich. »Ich habe meinen Liebhaber hier gefunden, so wie du im Dorf. Und mein
Liebhaber ist Lexius. Ich denke, ich werde ihn um so mehr lieben, wenn er mich bestraft oder mich
trainiert, so wie er es tun muß.«
Tristans Schwanz wurde hart, seine Augen fast ein wenig fiebrig, als sie Lexius musterten.
»Ich würde ihn gern auspeitschen« flüsterte er leise.
»Natürlich«, sagte ich. »Dreh dich um, Lexius.« Ich ließ seine Arme los.
»Beug dich nach vom und leg die Hand zwischen deine Beine«, sagte Tristan. Er stellte sich hinter
Lexius und drehte ihn in die richtige Position. »Nimm deine Hoden, halte sie bedeckt mit deinen
Händen und schieb sie nach vorn.«
Lexius gehorchte. Ich stand neben ihm. Tristan spreizte ihm die Beine ein wenig weiter und nahm
den Riemen, den ich ihm reichte. Dann schwang er ihn hart und peitschte Lexius' Rücken.
Lexius zuckte zusammen. Ich war selbst ein wenig überrascht von Tristans Entschlossenheit, aber
er war offensichtlich nicht gewillt, diese Gelegenheit verstreichen zu lassen. Er trat einige Schritte
zurück, schwang den Riemen und ließ ihn auf Lexius´ Gesäß und Rücken klatschen. Lexius konnte
sich nicht still verhalten, aber die Schläge prasselten gnadenlos auf ihn nieder. Lexius weinte, sein
Hintern bäumte sich auf und senkte sich.
Ich ging um Lexius herum, stellte mich vor ihn und hob sein Kinn.
»Schau mir in die Augen«, forderte ich. Tristan war fleißig und gründlich. Und das war besser, als
ich gehofft hatte. Lexius biß sich auf die Lippen und stöhnte. Ich empfand wieder dieses
aufwühlende Gefühl, diese grenzenlose Zuneigung und Liebe - und seltsamerweise Furcht.
Ich ging auf die Knie und küßte ihn. Der Kuß war ebenso durchdringend und kraftvoll wie zuvor.
Der Riemen sandte Schauer durch seinen Körper, und seine Tränen benetzten mein Gesicht.
»Tristan«, sagte ich. »Willst du ihn nicht haben? Willst du ihm nicht zeigen, wie es richtig gemacht
wird?«
Tristan war mehr als bereit.
»Komm hoch. Ich will, daß du es im Stehen nimmst«, sagte er.
Lexius gehorchte und hielt seine Hoden. Ich kniete noch immer vor ihm und schaute auf zu ihm.
Tristan schlang die Arme um Lexius Brust, und seine Finger fanden die kleinen jungfräulichen
Brustwarzen.
»Spreiz die Beine«, befahl ich Lexius. Ich hielt ihn an den Hüften, als Tristan in ihn eindrang, meine
Lippen berührten seinen hungrigen, gehorsamen Schwanz.
Dann nahm ich ihn tief in den Mund, und kurz bevor Tristan kam, spritzte Lexius Samen in meinen
Mund. Er schrie und taumelte vor Erleichterung, so daß wir ihn beide stützen mußten.
Als es vorbei war und selbst die allerletzte Regung erstorben war, bewegte er sich schwerfällig
zum Bett, ohne auf einen Befehl oder die Erlaubnis zu warten. Und dort lag er und weinte
hemmungslos.
Ich legte mich neben ihn, und Tristan lag auf der anderen Seite. Mein Schwanz war noch immer
hart, aber ich konnte warten. Es war schön, Lexius nahe zu sein und seinen Nacken zu küssen.
»Wein doch nicht, Lexius«, sagte ich. »Du weißt, daß du es wolltest.«
Tristan griff zwischen seine Beine und befühlte das gerötete Fleisch an seinem Anus.
»Das ist wahr, Meister«, sagte er. »Wie lange habt Ihr Euch schon danach gesehnt?«
Lexius beruhigte sich ein wenig. Er schlang den Arm um meine Brust und zog mich näher zu sich.
Und dasselbe tat er mit Tristan.
»Ich fürchte mich«, flüsterte er. »Ich fürchte mich schrecklich.«
»Das mußt du nicht«, erwiderte ich. »Wir werden dich beherrschen und trainieren. «
Wir küßten ihn beide und trösteten ihn, bis er ganz ruhig war. Er drehte sich um. Und ich wischte
ihm die Tränen ab.
»Es gibt so viele Dinge, die ich mit dir machen werde«, sagte ich, »SO Viele Dinge, die ich dich
lehren will.«
Er nickte. »Empfindest du... empfindest du Liebe für mich?« fragte er schüchtern. Seine Augen
leuchteten, als er mich ansah.
Ich wollte gerade antworten, aber die Worte blieben mir im Halse stecken. Dann hörte ich mich
antworten: »Ja, ich empfinde Liebe für dich.«
Und etwas geschah zwischen uns beiden, etwas leises, stilles, etwas, das uns aneinanderkettete.
Als ich ihn dieses Mal küßte, beanspruchte ich ihn ganz und gar. Ich vergaß Tristan und den
Palast. Ich vergaß unseren Gebieter, den Sultan. Ich war völlig durcheinander und fürchtete mich.
Tristans Miene war ruhig und wehmütig.
Eine Ewigkeit verstrich.
»Es ist so eine Ironie«, sagte Lexius atemlos. »0 nein. Es gibt Herren am Hof der Königin, die sich
selbst der Sklaverei aussetzen. So etwas geschieht ... «
»Nein, das meine ich nicht. Ich rede nicht davon, daß es so einfach ist, mich beherrschen zu
lassen«, antwortete er. »Die Ironie ist, daß ausgerechnet ihr mich beherrscht und daß der Sultan
so großen Gefallen an euch beiden findet. Er hat befohlen, daß ihr an den Spielen im Garten
morgen teilnehmt. Ihr werdet den Ball fangen und ihn zurückbringen. Er wird euch gegeneinander
antreten lassen in vielen Spielen - zu seinem Vergnügen und dem seiner Männer. Er hat nie zuvor
Sklaven von mir dafür ausgewählt. Und nun hat er euch auserkoren, und ihr habt mich hierfür
auserkoren. Das ist die Ironie.«
Ich schüttelte den Kopf und lachte leise. Tristan und ich tauschten Blicke aus.
»Wir sollten uns jetzt ein wenig ausruhen für die Spiele morgen, meint Ihr nicht, Meister?« fragte
Tristan.
»ia«, sagte Lexius. Er setzte sich auf und küßte uns beide. »Seid dem Sultan eine Freude und
versucht, nicht zu grausam zu mir zu sein.« Er stand auf, zog seine Robe über und band sich den
Gürtel um. Ich holte die Schuhe für ihn und zog sie ihm an. Er wartete, bis ich fertig war, und dann
gab er mir seinen Kamm. Ich kämmte sein Haar. Das Gefühl, daß er mir gehörte, verwandelte sich
in ehrfurchtgebietenden Stolz.
»Du bist mein«, flüsterte ich.
»Ja, das ist wahr«, sagte er. »Und nun werdet ihr beide an Kreuze im Garten gebunden zum
Schlafen.«
Ich zuckte zusammen und wurde rot. Tristan lächelte nur und senkte den Blick.
»Sorgt euch nicht wegen des Sonnenlichts«, sagte Lexius. »Die Augenbinde wird die
Sonnenstrahlen abhalten. Und ihr könnt in Frieden dem Gesang der Vögel lauschen.«
Der Schrecken verblaßte.
»Ist dies deine Rache?« fragte ich.
»Nein«, sagte er nur und sah mich an. »Der Sultan hat es befohlen. Und er wird bald erwachen.
Gut möglich, daß er im Garten spazierengehen möchte.«
»Dann sollst du die Wahrheit wissen«, sagte ich trotz des Kloßes in meinem Hals. »Ich liebe diese
Kreuze!«
»Warum hast du mich dann provoziert, als ich gestern versucht habe, dich an eines der Kreuze
binden zu lassen? Es schien mir, als hättest du alles getan, nur um dieser Prozedur zu entgehen. «
Ich zuckte mit den Achseln. »Da war ich noch nicht müde. jetzt bin ich müde. Die Kreuze eignen
sich vorzüglich zum Ausruhen.«
Mein Gesicht brannte.
»Es läßt dich zittern vor Angst, und du weißt es«, sagte er, und seine Stimme klang jetzt eisig und
herrschend. All die Zaghaftigkeit war verschwunden.
»Wie wahr«, sagte ich und gab ihm den Kamm zurück. »Und ich denke, daß ich sie aus diesem
Grund so sehr liebe.«
Mein Mut verließ mich, als wir uns der Tür zum Garten näherten. Die rasche Wandlung vom Herrn
zum Sklaven machte mich benommen und erfüllte mich mit einem seltsamen, neuen Schmerz, den
ich weder klar benennen noch ertragen konnte. Als wir uns auf Händen und Knien den Korridor
entlangbewegten, fühlte ich mich verletzlich und empfand den übermächtigen Wunsch, Lexius zu
umarmen und Zuflucht in seinen Armen zu suchen.
Es wäre jedoch närrisch gewesen, ihn darum zu bitten. Er war wieder Herr und Meister, und wenn
auch seine Seele verwirrt sein mochte, so war sie mir jetzt verschlossen.
Als wir den Torbogen erreichten, hielt er an und ließ seinen Blick über das kleine Paradies der
Bäume, Blumen und die Sklaven schweifen, die bereits an die Kreuze gebunden waren.
Jeden Moment, dachte ich, wird er nach den Pagen rufen.
Doch Lexius stand noch immer regungslos da. Und dann bemerkte ich, daß beide, er und Tristan,
auf den Pfad starrten. Vier Männer näherten sich uns rasch. Ihre weißen Kopfbedeckungen aus
Leinen waren um ihre Gesichter geschlungen, als wären sie in der Wüste und nicht im geschützten
Garten des Palastes.
Sie sahen aus wie Hunderte anderer Männer hier, so schien es mir, bis auf den Umstand, daß sie
zwei aufgerollte Teppiche mit sich trugen.
Seltsam, dachte ich. Warum lassen sie nicht ihre Diener die Teppiche tragen?
Sie kamen näher, bis Tristan plötzlich schrie: »Nein!« So laut, daß wir beide, Lexius und ich,
erschraken.
»Was geht hier vor?« wollte Lexius wissen.
Wir wurden in den Korridor gezwungen und vollkommen umzingelt.

Dornröschen: In die Arme des Schicksals


Ein neuer Morgen brach an. Dornröschen spürte die frische Luft, noch ehe sie das Licht des
angebrochenen Tages erblickte. Ein Klopfen hatte sie geweckt.
Inanna lag ruhig in ihren Armen. Da war wieder das Klopfen. Wieder und wieder ertönte das
Geräusch. Dornröschen setzte sich auf und starrte auf die verriegelte Tür. Sie hielt den Atem an,
bis das Klopfen schließlich verstummte. Dann weckte sie Inanna.
Inanna schreckte auf und sah verwirrt an sich herunter. Ihre Augen blinzelten gegen die
Morgensonne. Dann starrte sie Dornröschen an, und ihre Beunruhigung verwandelte sich in
Schrecken.
Dornröschen mußte aus Inannas Schlafgemach schlüpfen und zu den Pagen zurückkehren, ohne
Inanna in Schwierigkeiten zu bringen. Sie kämpfte gegen den Wunsch, Inanna zu umarmen und zu
küssen, stand auf und blies Inanna einen Kuß zu.
Inanna durchquerte den Raum, schlang die Arme um Dornröschen, und dann küßten sie sich
lange. Inannas weiches, heißes kleines Geschlecht preßte sich gegen Dornröschens Beine. Als sie
den Kopf senkte, fiel das Haar über ihr Gesicht und verschleierte es. Dornröschen hob ihr Kinn und
öffnete ihr den Mund.
Sie trank den Nektar. Inannas blaugraue Augen schienen durch die Tränen noch größer zu sein,
und ihr Gesicht war gerötet.
»Liebliches, reifes Geschöpf«, flüsterte Dornröschen und gab Inanna ein Zeichen, still zu sein. Sie
lauschte an der Tür.
Inannas Miene war voll des Kummers. Sie schien völlig außer sich zu sein; ohne Zweifel gab sie
sich selbst die Schuld für das, was Dornröschen nun widerfahren würde. Doch Dornröschen
lächelte, um sie wieder zu beruhigen, und bedeutete ihr, sich nicht vom Fleck zu rühren. Dann
öffnete sie die Tür und schlüpfte auf den Korridor.
Inanna schaute ihr durch den Türspalt nach und deutete auf eine weit entfernte Tür in der
entgegengesetzten Richtung des Tores, durch das sie hierher gekommen waren.
Als Dornröschen den Riegel zur Seite schob, schaute sie ein letztes Mal zurück, und ihr Herz fühlte
mit Inanna. Sie dachte an all die Dinge, die sich zugetragen hatten, seit ihre Leidenschaft erwacht
war. Sie wünschte, sie könnte Inanna sagen, daß es nicht ihre letzte gemeinsame Nacht gewesen
war, aber Inanna schien das zu wissen. Dornröschen konnte die Entschlossenheit in ihren Augen
erkennen, weitere gemeinsame Nächte möglich zu machen. Der Gedanke, daß dieser einladende
Körper ihr gehörte wie niemandem sonst, entflammte Dornröschens Herz. Da gab es noch so viel,
was sie Inanna lehren konnte.
Inanna berührte mit der Hand ihre Lippen und blies Dornröschen einen Kuß zu, und als
Dornröschen nickte, nickte auch Inanna.
Dornröschen öffnete die Tür und huschte leise durch den schmalen Flur, bis sie die massive
Doppeltür sah, hinter der höchstwahrscheinlich die Hauptkorridore des Palastes lagen.
Sie blieb für einen Moment stehen, um Luft zu holen. Sie hatte keine Ahnung, in welche Richtung
sie gehen und wie sie denen gegenübertreten sollte, die bestimmt schon nach ihr suchten.
Aber niemand verstand ihre Sprache - niemand außer Lexius. Sie mußte ihn belügen und ihm
sagen, daß ein brutaler Herr aus dem Palast sie aus der Nische entführt hatte.
Sie wußte nicht, ob sie lügen konnte, aber sie wußte, daß sie Inanna niemals verraten würde.
Nun hatte sie ein kostbares Geheimnis, und sie würde alle Qualen ertragen, um es zu bewahren.
Lexius würde sie aufs strengste bestrafen, aber sie mußte standhaft schweigen.
Dornröschen mußte jetzt durch diese Tür gehen und so weit und so schnell wie nur irgend möglich
laufen, damit niemand herausfinden konnte, wo sie sich aufgehalten hatte.
Zitternd trat sie in die riesige Marmorhalle. Ohne einen Blick nach links oder rechts zu
verschwenden, lief sie bis zum entferntesten Ende der Halle und bog dann in einen leeren Korridor
ein.
Sie lief und lief, wohl wissend, daß die Sklaven sie sehen konnten. Doch wer würde sie fragen, was
sie gesehen hatten? Sie mußte so weit wie möglich fort von Inannas Gemächern. Und die Stille
und die Leere des frühmorgendlichen Palastes waren ihre Verbündeten.
Ihre Furcht nahm zu, und sie bog um eine weitere Ecke. Allmählich verlangsamte sie das Tempo.
Ihr Herz raste, und ihre Blöße erschien ihr erniedrigender denn je, weil die Blicke der Gestalten zu
beiden Seiten sie verfolgten.
Sie senkte den Kopf. Wenn sie nur wüßte, wohin sie sich wenden sollte. Sie würde sich sofort der
Gnade der Pagen übergeben. Und sicher würden sie ihr glauben, daß sie nicht aus eigenen
Kräften aus ihren Fesseln entkommen war. jemand mußte sie befreit haben. Und warum sollten sie
nicht glauben, daß ein brutaler Mann sie weggetragen hatte?
Oh, wenn sie doch nur endlich auf die Pagen treffen würde! Dann wäre es endlich vorüber.
Tausend Gedanken schwirrten ihr durch den Kopf, während sich ihr Körper an Inannas Wärme und
an die Umarmungen erinnerte. Plötzlich tauchten mehrere Männer am Ende des Korridors auf.
Ihre schlimmste Befürchtung bewahrheitete sich: Sie wurde entdeckt, noch ehe die Pagen sie
gefunden hatten. Die Männer blieben stehen und kamen dann rasch auf sie zu. Dornröschen fuhr
herum und lief, so schnell sie konnte. Zu ihrem Entsetzen folgten ihr die Männer mit dumpfen
Schritten.
Warum nur? dachte sie verzweifelt. Warum schicken sie nicht einfach nach den Dienern? Warum
jagen sie mir nach?
Und fast hätte sie laut geschrien, als sie ergriffen und hochgehoben wurde. Die Roben der Männer
umschlangen sie. Sie wurde ganz eingewickelt, und zu ihrem Schrecken hob man sie auf eine
starke Schulter.
Was geschieht mit mir? rief sie, doch es klang nur wie ein Murmeln und Stöhnen unter dem engen
Tuch. Ganz sicher war dies nicht die Art, wie entlaufene Sklaven aufgegriffen wurden. Etwas
stimmte ganz und gar nicht.
Als die Männer wieder losliefen und sie hilflos über der Schulter ihres Entführers zappelte, empfand
sie grenzenlose Angst, so wie in der Nacht, als die Soldaten des Sultans das Dorf überfallen
hatten, um sie hierherzubringen. Sie wurde auf dieselbe Art und Weise geraubt wie damals. Und
sie trat und kämpfte und kreischte, doch das Tuch hielt sie fest; es half alles nichts.
Nur Augenblicke später hatten sie den Palast verlassen. Sie hörte das Knirschen von Füßen auf
Sand, dann auf Steinen. Plötzlich umgaben sie die Geräusche der Stadt. Selbst die Gerüche
drangen zu ihr. Sie gingen über den Marktplatz!
Und wieder schrie sie und wehrte sich. Anscheinend nahm niemand auch nur die geringste Notiz
von diesen Männern in ihren Roben, die sich mit einem Bündel über den Schultern durch die
Menge bewegten. Und selbst wenn jemand geahnt oder gewußt hätte, daß sich ein hilfloses
Wesen darin befand - was hätte es ihn gekümmert? Könnte es nicht einfach ein Sklave sein, der
zum Markt gebracht wird?
Sie weinte bitterlich, als sie die Schritte der Männer auf Holz vernahm und die salzige Luft der See
roch. Sie brachten sie an Bord eines Schiffes! Ihre Gedanken rasten verzweifelt von Inanna zu
Tristan und Laurent, zu Elena und selbst zu dem armen Dimitri und der vergessenen Rosalinde.
Sie würden nie erfahren, was mit ihr geschehen war!
»0 bitte, helft mir! Helft mir!« jammerte sie. Sie wurde eine Leiter hinuntergetragen und unter das
Deck eines Schiffes gebracht. Das Leben an Bord erwachte unter Schreien und dem Stakkato
eilender Schritte. Und dann verließen sie den Hafen!

Laurent: Entscheidung für Leixius


»Aber was heißt, ihr wollt uns retten?« schrie Tristan. »Ich werde nicht gehen. Ich will gar nicht
gerettet werden!«
Das Gesicht des Mannes wurde blaß vor Wut. Er hatte zwei Teppiche auf den Boden des Korridors
geworfen und uns befohlen, uns auf diese Teppiche zu legen, damit sie uns einrollen und aus dem
Palast tragen konnten.
»Wie kannst du es wagen! « fuhr der Mann Tristan an, während Lexius hilflos im Griff eines
anderen war. Eine Hand preßte sich auf seinen Mund, damit er keinen Alarm schlagen oder die
ahnungslosen Diener rufen konnte, die sich jenseits des Gartens aufhielten.
Ich machte keine Anstalten zu rebellieren oder zu gehorchen. Ich hatte die Situation sofort erfaßt.
Der größte der Männer war niemand anderes als unser Hauptmann der Garde aus dem Dorf der
Königin. Und der Mann, der Tristan fassungslos anstarrte, war sein früherer Herr - Nicolas, der
Chronist der Königin. Sie waren gekommen, um uns zu unserer Herrscherin heimzubringen.
Plötzlich schlang Nicolas ein Seil um Tristans Arme und band sie ihm fest an die Brust. Er zwang
ihn auf die Knie, dicht am Rand des einen Teppichs.
»Ich will nicht gehen!« protestierte Tristan. »Ihr habt kein Recht, uns zurückzubringen. Laßt uns
hier!«
»Du bist ein Sklave, und du wirst tun, was ich sage!« zischte Nicolas zornig. »Leg dich sofort hin
und sei still, oder man wird uns alle entdeckend Er stieß Tristan aufs Gesicht und rollte ihn schnell
in den Teppich.
»Und was ist mit dir, Prinz? Muß ich dich auch binden?« wollte er von mir wissen und deutete auf
den anderen Teppich. Der Hauptmann der Garde, der Lexius mit festem Griff hielt, starrte mich an.
»Leg dich auf den Teppich und beweg dich nicht, Laurent!« sagte er. »Wir sind in Gefahr. Wir
alle!«
»Sind wir das?« fragte ich. »Was wird geschehen, wenn euer Plan mißlingt?« Ich schaute Lexius
an. Er war außer sich. Und nie zuvor hatte er so verführerisch und schön ausgesehen wie in
diesem Augenblick. Das schwarze Haar hing ihm wirr ins Gesicht, und sein schlanker Körper war
angespannt. So würde ich ihn nie wieder sehen, und ich fragte mich, ob man ihm die Schuld an
diesem Überfall geben würde. Was geschah dann mit ihm?
»Tu sofort, was ich dir gesagt habe, Prinz!« befahl der Hauptmann. Nicolas hielt das Seil für mich
bereit, und die zwei anderen Männer warteten nur darauf, ihm zur Hand zu gehen. Aber sie hätten
mich niemals gegen meinen Willen fassen können. Ich war nicht annähernd so verblüfft wie
Tristan.
»Hm... diesen Ort verlassenen, sagte ich bedächtig und musterte Lexius. »Und zurückkehren zu
den Bestrafungen des Dorfes ... « Ich dachte darüber nach, als hätte ich alle Zeit der Welt, und ich
sah, wie sie mit jeder Sekunde, die verstrich, nervöser und ängstlicher wurden.
Der Garten war ruhig, aber hinter mir konnte jeden Moment jemand auftauchen.
»Also gut! « sagte ich. »Ich werde mit euch kommen, aber nur, wenn dieser hier mit mir kommt!«
Ich zog Lexius' Robe auf, daß sie seine nackte Brust bis zu den Hüften freigab. Ich befreite ihn aus
dem Griff des Hauptmanns und riß ihm die Robe vollständig vom Leib. Er zitterte und bebte, wagte
jedoch nicht, auch nur einen Finger zu rühren, um sich zu wehren. »Was tust du?« fragte der
Hauptmann.
»Wir nehmen ihn mit uns«, entgegnete ich. »Andernfalls werde ich hierbleiben.« Ich stieß Lexius
auf den Teppich. Er stöhnte und rührte sich nicht. Er stützte seine Hände auf den Teppich, als
wollte er aufspringen und davonlaufen. Aber er tat es nicht. Die Schwielen und Narben auf seinem
zitternden Hinterteil glänzten.
Ich wartete einen Moment, und dann legte ich mich neben ihn und schlang meinen Arm um ihn.
»Also gut! Laßt uns aufbrechend hörte ich Nicolas verzweifelt sagen. »Beeilt euch!« Er kniete sich
nieder und griff nach einem Ende des Teppichs.
Aber der Hauptmann der Garde kam auf mich zu und stellte einen Fuß auf meinen Rücken. »Steh
auf!« sagte er zu Lexius. »Oder wir nehmen dich mit das schwöre ich dir.«
Ich lachte leise, als Lexius regungslos neben mir liegenblieb. Im nächsten Moment wurden wir
beide in den Teppich gewickelt, fest zusammengebunden. Sie rannten mit ihren schweren Bündeln
los. Ich hatte den Arm um Lexius' Nacken gelegt, und er weinte sanft an meiner Schulter.
»Wie konntest du mir das antun!« klagte er, doch da schwang eine leise Erhabenheit mit, die mir
gefiel.
»Spiel keine Spiele mit mir«, sagte ich ihm ins Ohr. »Du bist aus freiem Willen mitgekommen, mein
trauriger Herr.« »Laurent, ich fürchte mich«, flüsterte er.
»Hab keine Angst«, sagte ich. »Du bist ein geborener Sklave, Lexius. Und du weißt es. Du kannst
vergessen, was du über den Sultan und vergoldete Fesseln und den Palast weißt.«

Dornröschen: Enthüllungen auf See


Dornröschen hockte schluchzend auf dem entrollten Teppich. Im Inneren des Schiffes war es sehr
eng, eine Laterne schwankte quietschend an einem Haken, und das Schiff segelte mit hoher
Geschwindigkeit über das Meer.
Dann und wann warf Dornröschen einen Blick auf den verblüfften Hauptmann der Garde und den
wütenden Nicolas, der seinerseits Dornröschen anstarrte.
Tristan saß in einer Ecke, den Kopf auf die angezogenen Knie gelegt. Und Laurent lag lächelnd auf
der Koje und beobachtete alles, als wäre es höchst amüsant.
Und Lexius, der arme hübsche Lexius, lag an der entfernten Wand, das Gesicht hinter seinem Arm
verborgen. Sein nackter Körper schien unendlich viel verletzlicher als ihr eigener zu sein. Sie
konnte nicht verstehen, warum er ausgepeitscht und mit den anderen hierhergebracht worden war.
»Das kann nicht dein Ernst sein, Prinzessin, daß du wirklich in diesem seltsamen Land bleiben
wolltest«, sagte Nicolas zu ihr. »Aber Herr, es war ein so eleganter Ort, und so voller neuer
Freuden und neuer Intrigen. Warum mußtest du mit den Männern kommen? Warum habt ihr nicht
auch Dimitri, Rosalinde und Elena gerettet?«
»Weil wir nicht geschickt worden sind wegen Rosalinde, Dimitri oder Elena«, erwiderte Nicolas
wütend. »Allen Nachrichten zufolge sind sie zufrieden im Land des Sultans, und man befahl uns,
sie dort zu lassen.«
»Und genauso zufrieden war auch ich im Land des Sultans!« ereiferte sich Domröschen. »Warum
habt ihr mir das angetan?« »Ich war auch glücklich«, sagte Laurent ruhig.
»Muß ich euch daran erinnern, daß ihr die Sklaven der Königin seid?« Nicolas schäumte, warf erst
Laurent einige wütende Blicke zu und dann dem schweigsamen Tristan. »Die Königin entscheidet,
wo und wie ihre Sklaven ihr zu dienen haben. Eure Unverschämtheit ist unentschuldbar!«
Dornröschen schluchzte hilflos.
»Komm«, sagte der Hauptmann, »wir werden eine lange Zeit auf See sein. Und du mußt sie nicht
damit verbringen zu weinen.« Er half Dornröschen aufzustehen.
Dornröschen preßte ihr Gesicht an sein ledernes Wams.
»Ja, so ist es recht, meine Süße«, murmelte er. »Du hast deinen Meister nicht vergessen, nicht
wahr?« Er führte sie in eine kleine Kajüte. Die niedrige hölzerne Decke neigte sich schräg über
einer kleinen Ko e. Ein paar Sonnenstrahlen fielen durch das nasse kleine Bullauge.
Der Hauptmann setzte sich auf den Rand der Koje, nahm Dornröschen auf den Schoß, und seine
Finger tasteten ihren Körper ab.
Sie mußte sich eingestehen, daß ihr seine Berührungen guttaten und sie beruhigten. Sie
schmiegte sich an seine Schulter, und sein rauher Bart und der Geruch seiner ledernen Kleidung
bereiteten ihr Freude. Es schien, als könnte sie in seinem Haar die frischen Winde ihrer Heimat
riechen, ja sogar den Duft von frisch gemähtem Gras.
Aber sie konnte die Tränen nicht zurückhalten und weinte um ihre geliebte Inanna. Würde Inanna
sich an das, was Dornröschen sie gelehrt hatte, erinnern? Würde sie bei den übrigen Frauen des
Harems Leidenschaft und Liebe finden? Dornröschen konnte es nur hoffen. Dornröschen würde
die Süße dieser Liebe nie vergessen. Und selbst jetzt, in den Armen des Hauptmanns, dachte sie
an andere Arten der Liebe. Dornröschen tastete nach dem harten Schwanz des Hauptmanns und
fühlte durch den dicken Stoff seiner Uniform, daß er sich bewegte, als wäre er ein eigenständiges,
lebendiges Wesen.
Ihre Brustwarzen wurden zu zwei steifen kleinen Knospen, als sie seufzte und den Mund öffnete.
Er lächelte und musterte sie eindringlich. Und er ließ sie seine Bartstoppeln küssen und an seiner
Unterlippe knabbern. Sie rutschte auf seinem Schoß hin und her und preßte ihre Brüste gegen sein
Wams. Seine Hand zwängte sich unter ihren Hintern und kniff und knetete das Fleisch.
»Keine Male, keine Schwielen«, flüsterte er ihr ins Ohr.
»Nein, mein Gebieter«, sagte sie. Nur diese dünnen verhaßten Riemen hatten sie geschlagen. Sie
schlang die Arme um seinen Nacken, und ihr Mund bedeckte den seinen.
»Du bist dreist gewordene, sagte er.
»Mißfällt es dir, mein Herr und Meister?« flüsterte sie, saugte an seiner Lippe, leckte an seiner
Zunge und seinen Zähnen, wie sie es mit Inanna getan hatte.
»Nein, ich kann nicht gerade behaupten, daß es mir zuwider wäre«, sagte er. »Du weißt nicht, wie
sehr ich dich vermißt habe.« Er erwiderte ihren Kuß hart und heftig, und seine rauhe Hand ergriff
ihre Brüste und preßte sie.
Seine gewaltige Größe erregte sie.
»Ich will, daß dein kleiner Hintern hübsch rosig ist und warm, wenn ich dich nehme«, murmelte er.
»Alles, was dir beliebt, mein Herr«, flüsterte sie. »Es ist so lange her. Ich bin... ich bin ein wenig
ängstlich. Ich möchte dir so gern gefallene
»Und ob du das tust«, sagte er. Seine Hand glitt zwischen ihre Schenkel, und dann hob er sie
hoch. Ihre Beine waren sehr schwach. Zurückzukehren ins Dorf war wie eine Rückkehr in einen
Traum, den sie nicht abschütteln und aus dem sie nicht erwachen konnte. Sie mußte weinen, wenn
sie daran dachte. Liebliche Inanna.
Trotzdem erschien ihr der Hauptmann wie ein goldener Gott iin Sonnenlicht des winzigen Fensters,
sein Bart glitzerte, und seine Augen funkelten in seinem sonnengegerbten, hübschen Gesicht mit
den tiefen Falten.
Als er sie über seinen Schoß schwang, brach das letzte bißchen Widerstand in ihr entzwei. Seine
riesige Hand lag auf ihrem Hintern, und sie bäumte sich auf, um sich ihm ganz hinzugeben. Sie
stöhnte unter dem harten Schlag seiner Hand.
»Zu weich, zu fein«, flüsterte er. »Wissen diese Araber denn nicht, wie man richtig straft?«
Und bei den ersten harten Schlägen pochte ihr Geschlecht gegen die Schenkel des Hauptmanns,
naß und heiß, und ihr Herz raste. Die Schläge hallten laut durch die winzige Kajüte, ihr Fleisch
bebte, brannte und wurde dann mit köstlichem Schmerz überflutet; Tränen stiegen ihr in die Augen,
und schon bald flossen sie über.
»Ich bin dein, mein Gebieter«, flüsterte sie, halb aus Liebe, halb flehend, und die Schläge
klatschten schneller und härter auf ihren Hintern. Er hob ihr Kinn mit seiner Linken an, ohne die
Bestrafung zu unterbrechen. »0 mein Gebieter, ich gehöre dir!« wimmerte sie und weinte. »Ich
werde wieder dir gehören, nicht wahr? Ich bitte dich!« schrie sie.
»Laß deine Unverschämtheiten«, sagte er sanft. Und schon wurde sie mit einem weiteren Schwall
harter Schläge belohnt. Sie zappelte und wand sich ohne Scham.
Es schien die härteste und längste Bestrafung zu sein, die sie jemals erhalten hatte. Sie biß sich
auf die Lippen, um nicht um Gnade zu bitten. Aber sie fühlte, daß sie es verdiente und brauchte,
um ihre Zweifel und Ängste ein für alle Mal zu vertreiben.
Als der Hauptmann sie rücklings auf das Bett warf, war sie bereit für seinen Schwanz und hob die
Hüften, um ihn zu empfangen. Die schmale Koje schien unter seinen Stößen zu wanken. Sie
hüpfte auf und ab wie ein Ball. Er ritt, drückte und quetschte sie, sein Schwanz füllte sie göttlich
aus. Schließlich explodierte sie, und in den glühendheißen Blitzen der Lust erkannte sie beide den
Hauptmann und Inanna. Sie dachte an Inannas herrliche Brüste, an ihre feuchte kleine Vagina und
an die mächtige Rute des Hauptmanns, als sein Samen in mächtigen Stößen in sie spritzte. Sie
weinte vor Schmerz und vor Freude. Die Hand des Hauptmanns über ihrem Mund erstickte ihre
Schreie.
Als es vorüber war, lag sie noch immer unter ihm, und ihr Körper bebte und zuckte. Sie war
bestürzt, als er sie hochhob. Er löste seinen Gürtel und nahm ihn ab.
»Aber was habe ich getan, mein Gebieter?« flüsterte sie.
»Nichts, meine Liebe. Ich will diesen Hintern und diese Beine nur in einer guten Farbe sehen, so
wie es früher war.« Er setzte sich auf die Kante des Bettes, die Hosen noch immer offen und sein
Schwanz noch immer aufgerichtet.
»0 Herr«, flüsterte sie. Alles war wieder so, wie es sein sollte. So einfach. Sie legte die Hände in
den Nacken. Was hatte sie sich erträumt auf den langen Nächten im Bauch des Schiffes? Liebe zu
finden? Nun, da war diese himmlische Kostprobe. Und sie würde wiederkehren.
»Spreiz die Beine«, befahl er. »Und nun will ich, daß du tanzt, während du ausgepeitscht wirst.
Beweg deine Hüften! « Und der Riemen fuhr nieder, und sie stöhnte und schwang ihren Po hin und
her, und die Bewegung schien den Schmerz zu lindern. Und ihr Geschlecht zuckte und pulsierte.
Ihr Herz war ergriffen von Furcht und Seligkeit.

Es war fast dunkel. Dornröschen lag auf dem Teppich neben Laurent, und ihre Köpfe ruhten auf
einem Kissen. Der Hauptmann, Nicolas und die anderen, die bei der »Befreiung« geholfen hatten,
waren gegangen, um ihr Abendessen einzunehmen. Die Sklaven waren gefüttert worden, und
Tristan lag in einer Ecke und schlief. Das Schiff war klein, eng und schlecht ausgestattet. Keine
Käfige, keine Ketten.
Es verwirrte Dornröschen noch immer, daß nur sie, Laurent und Tristan gerettet worden waren.
Hatte die Königin eine neue und besondere Verwendung für sie? Es war unerträglich, nichts
Genaueres zu wissen und die Eifersucht auf Dimitri, Elena und Rosalinde zu spüren.
Dornröschen war auch wegen Tristan besorgt. Nicolas, sein ehemaliger Herr und Meister, hatte
noch kein einziges Wort mit ihm gesprochen, seit sie in See gestochen waren. Er konnte Tristan
nicht verzeihen, daß er im Palast bleiben wollte.
Oh, warum kann er Tristan nicht einfach bestrafen und es auf sich beruhen lassen? dachte
Dornröschen. Während des Abendessens hatte sie Laurents Strenge gegenüber Lexius
bewundert. Laurent hatte ihn gezwungen, seine Suppe zu essen und etwas Wein zu trinken,
obgleich Lexius nichts anrühren wollte. Dann nahm Laurent Lexius sanft, zärtlich und langsam,
obgleich Lexius sich offensichtlich schämte, vor all den anderen geliebt zu werden. Lexius war der
höflichste und gelassenste Sklave, den sie je gesehen hatte.
»Er ist viel zu fein für dich«, flüsterte sie Laurent zu, als sie nun nebeneinander lagen. »Er ist eher
ein Sklave für eine Herrin.«
»Du kannst ihn benutzen, wenn du möchtest«, bot Laurent an. »Du darfst ihn peitschen, wenn du
glaubst, daß er es brauchte
Dornröschen lachte. Sie hatte niemals einen anderen Sklaven gepeitscht und wollte es auch nicht
tun - oh, vielleicht...
»Wie schaffst du das?« fragte sie. »Die Verwandlung vom Sklaven zum Herren?« Sie war froh
über die Gelegenheit, mit Laurent reden zu können. Laurent hatte sie schon immer fasziniert. Sie
konnte das Bild aus ihrer Erinnerung nicht loswerden, wie Laurent im Dorf auf das Kreuz der
Bestrafung geschnallt war. Da war etwas Kühnes und Wunderbares an ihm gewesen.
»Es war nie das eine oder das andere für mich«, erklärte Laurent. »In meinen Träumen habe ich
stets beide Seiten eingenommen. Als sich die Situation bot, wurde ich der Herr. Zwischen beiden
Seiten zu wechseln, macht lediglich die Erfahrungen intensiver, und es schärft die Erkenntnis.«
Dornröschen spürte einen kleinen Aufruhr in ihren Lenden, als sie die Selbstsicherheit in seiner
Stimme und den ironischen Ton vernahm. Sie drehte sich, um ihn anzuschauen. Sein Körper war
so groß und kräftig. Und sein Schwanz war noch immer ein wenig hart - bereit, um aufgeweckt zu
werden. Sie blickte in seine dunkelbraunen Augen und sah, daß er sie beobachtete und lächelte.
Wahrscheinlich kannte er ihre Gedanken.
Sie errötete in plötzlicher Schüchternheit. Sie konnte sich nicht in Laurent verlieben. Nein, das war
unmöglich.
Sie rührte sich nicht, als sie seine Lippen an ihrer Wange spürte. »Göttliche kleine Hexe«,
murmelte er in ihr Ohr. »Du weißt, daß dies deine einzige Chance sein könnte ... « Seine Stimme
erstarb in einem tiefen Knurren. Seine Lippen zogen eine heiße Spur über ihre Schulter.
»Aber der Hauptmann ... «
»Ja, er wird furchtbar wütend«, sagte Laurent und lachte. Er rollte sich auf Dornröschen. Sie riß die
Arme hoch und schlang sie um seinen Rücken. Seine ungeheure Größe erstaunte und schwächte
sie. Wenn er sie noch einmal küssen würde, könnte sie ihm nicht mehr widerstehen.
»Er wird uns bestrafend, flüsterte sie.
»Ich hoffe, daß er das tun wird«, erwiderte Laurent, verzog die Miene in gespieltem Unwillen und
küßte Dornröschen. Sein Mund war rauher und fordernder als der des Hauptmanns.
Sein Kuß schien ihre Seele zu öffnen. Sie ergab sich ihm, ihre Brüste wie zwei schlagende Herzen
an seiner Brust. Und sie spürte, wie sich der gewaltige Schwanz in ihre nasse Spalte zwängte.
Er hob ihre Hüften und ließ sie wieder fallen, seine Größe war so gewaltig, daß Dornröschen von
der Hitze ihrer Krämpfe überflutet wurde. Sie trieb willenlos auf einen vollkommenen Höhepunkt zu.
Dann quoll sein Samen in ihren Schoß, und sie fühlte sich zerschunden von ihm und seinem
stürmischen und rätselhaften Wesen.
Danach lagen sie ruhig da, nichts und niemand störte sie. Dornröschen wünschte sich fast, sie
hätte sich zurückgehalten. Warum konnte sie ihre Herren nie lieben? Warum war dieser seltsame
und zynische Sklave so interessant für sie? Sie hätte weinen können. Würde sie nie jemanden
haben, den sie lieben konnte? Sie hatte Inanna geliebt, aber Inanna war nun weit weg. Und der
Hauptmann? Natürlich, der Hauptmann war ihr hübscher, grober Schatz. Sie weinte, und dann und
wann wanderten ihre Blicke zu dem schlafenden Laurent neben ihr.
Als der Hauptmann kam, um sie zu Bett zu bringen, drückte Dornröschen ganz leicht Laurents
Hand, und der erwiderte ihr Zeichen schweigend und unbemerkt.
Als sie neben dem Hauptmann lag, fragte sie sich, was geschehen würde, wenn sie die Küste der
Heimat erreichten. Sicher würde sie ihre Zeit im Dorf abarbeiten müssen. Das wäre nur gerecht.
Auf das Schloß durfte sie bestimmt nicht zurückkehren. Und auch Laurent und Tristan mußten
sicher im Dorf bleiben. Wenn man sie trotzdem zur Königin brachte, konnte sie jederzeit
davonlaufen, so wie Laurent es getan hatte.

Die Tage auf See vergingen für Dornröschen wie im Zustand der Ohnmacht. Der Hauptmann war
streng zu ihr und bearbeitete sie hart und stetig. Trotzdem fand sie Gelegenheit, mit Laurent
zusammenzukommen.
Tristan beharrte darauf, daß es ihm gleich sei, ob Nicolas wütend auf ihn war. Dem Dorf würde er
sich nach der Rückkehr ausliefern, so wie er sich dem Palast des Sultans hingegeben hatte. Er
sagte, seine kurze Zeit in diesem fremden Land hätte ihn neue Dinge gelehrt.
»Du hattest recht, Dornröschen«, meinte er, »als du ausschließlich harte Bestrafungen gefordert
hast.«
Dornröschen hatte miterlebt, wie Laurent beide - Tristan und Lexius - unterworfen, beherrscht und
genommen hatte. Tristan betete Laurent auf seine Weise an.
Laurent lieh sich sogar den Gürtel des Hauptmanns aus, um seine beiden Sklaven
auszupeitschen, und die beiden reagierten auf herrliche Weise darauf. Dornröschen fragte sich,
wie es Laurent um alles in der Welt jemals schaffen würde, wieder Sklave zu sein, wenn sie das
Dorf erreicht hatten. Die Geräusche, wenn er die beiden auspeitschte, drangen bis zu der Kajüte,
in der Dornröschen und der Hauptmann nächtigten.
Es ist ein Wunder, daß Laurent nicht auch den Hauptmann zu seinem Sklaven macht, dachte sie.
In Wahrheit bewunderte der Hauptmann Laurent - sie waren gute Freunde -, aber er erinnerte
Laurent häufig daran, daß er der bestrafte Entlaufene war, und ihn im Dorf das Schlimmste
erwarten würde.
Diese Reise ist so ganz anders als die letzte, dachte Dornröschen mit einem Lächeln. Sie fühlte die
Wunden, die der Hauptmann verursacht hatte. Sie sehnte sich nach der Grausamkeit des Dorfes
und danach, ihren Platz in dieser Ordnung der Dinge zu finden. Nur dann konnte sie den Palast
des Sultans vergessen und die Erinnerung an den Duft und den Körper von Inanna würde
verblassen.
Am zwölften Tag sagte der Hauptmann Dornröschen, daß sie bald zu Hause sein würden. Sie
mußten noch einen Hafen anlaufen und würden am darauffolgenden Morgen den Hafen der
Königin erreichen.
Dornröschen war von Sehnsucht und Sorge erfüllt. Und während Nicolas und der Hauptmann an
Land gingen, um sich mit den Gesandten der Königin zu treffen, saßen Dornröschen, Tristan und
Laurent beisammen und unterhielten sich leise.
Sie hofften, im Dorf bleiben zu können. Tristan behauptete, daß er Nicolas nicht mehr liebte.
»Ich liebe denjenigen, der mich gut bestrafte, fügte er verlegen hinzu, und seine Augen glänzten,
als er Laurent ansah.
»Nicolas hätte dich gehörig auspeitschen sollen, gleich nachdem wir an Bord gekommen sind«,
brummte Laurent. »Dann wärest du jetzt wieder sein.«
»Ja, aber er hat es nicht getan. Und er ist der Herr, nicht ich. Ich werde einen Meister lieben, eines
Tages, aber er. muß ein mächtiger Herr sein, der fähig ist, seine Entscheidungen ohne Rücksicht
auf jegliche Schwäche zu fällen.«
Laurent nickte. »Sollte ich je begnadigt werden«, sagte er sanft und sah Tristan an, »sollte ich je
die Gelegenheit erhalten, ein Mitglied des Königlichen Hofes zu werden, dann würde ich dich als
meinen Sklaven erwählen und dich zu Gipfeln führen, die du dir nie erträumt hast.«
Tristan lächelte bei diesen Worten, und seine Augen blitzten, als er zu Laurent aufblickte.
Nur Lexius schwieg. Er war inzwischen von Laurent so gut trainiert, daß Dornröschen überzeugt
war, er würde alles ertragen, was vor ihm lag. Es ängstigte sie ein wenig, sich Lexius auf dem
Versteigerungssockel vorzustellen. Er war so anmutig, so würdevoll und fein, und seine Augen
waren so unschuldig...
Es war sehr spät in der Nacht, als das Schiff zur letzten Etappe der Reise aufbrach. Der
Hauptmann kam die Stufen herab, seine Miene wirkte düster und nachdenklich. Er trug eine
feingearbeitete hölzerne Truhe bei sich, die er vor Dornröschens Füßen abstellte.
»Das hatte ich befürchtet«, sagte er. Sein Verhalten hatte sich verändert. Es schien, als wollte er
Dornröschen nicht einmal ansehen. Dornröschen saß auf dem Bett und starrte ihn an.
»Was ist das, mein Gebieter?« fragte sie.
Sie sah ihm zu, wie er die Truhe öffnete und den Deckel anhob. Sie sah Kleider in der Truhe,
Schleier und die lange Spitze eines Hutes, Armreifen und anderes Geschmeide.
»Die Königin«, sagte er leise und hob den Blick. »Wir werden den Hafen vor Tagesanbruch
erreichen. Und du mußt ordentlich gekleidet und bereit sein, die Gesandten vom Hof deines Vaters
zu empfangen. Du wirst freigelassen und zu deiner Familie heimgeschickt. «
»Was?« Dornröschen schrie auf und sprang vom Bett. »Das ist nicht wahr, Hauptmann!«
»Prinzessin, bitte, es ist schwer genug«, brummte er, und sein Gesicht errötete, als er zur Seite
schaute. »Wir haben die Nachricht von unserer Königin erhalten. Wir können nichts dagegen
unternehmend
»Ich werde nicht gehen!« ereiferte sich Dornröschen. »Nein, ich bleibe. Erst die Rettung und dann
das! Das!« Sie war außer sich. Sie trat mit dem nackten Fuß gegen die Truhe. »Weg mit diesen
Kleidern! Ins Meer damit! Ich werde sie nicht anziehen! Hast du verstandene Sie verlor noch den
Verstand, wenn all dies nicht endlich ein Ende hatte.
»Dornröschen, bitte!« flüsterte der Hauptmann, als fürchtete er, die Stimme zu erheben. »Verstehst
du denn nicht? Deinetwegen wurden wir ausgeschickt. Dich sollten wir aus den Händen des
Sultans befreien. Dein Vater und deine Mutter sind engste Verbündete der Königin. Sie erfuhren
von deiner Entführung und waren aufs höchste erzürnt darüber, daß die Königin es zugelassen
hatte, daß du über das Meer gebracht wurdest. Sie verlangten, daß man dich zurückholte. Wir
nahmen Tristan nur deshalb mit, weil Nicolas es wünschte. Und was Laurent angeht, so wurde
auch er gerettet, weil sich die Gelegenheit bot und die Königin der Meinung war, daß er
zurückgebracht werden sollte, um seine Strafe als Entlaufener abzudienen. Aber du warst der
wahre Grund für unsere Mission. Und nun verlangen dein Vater und deine Mutter deine Entlassung
aus allen Diensten als Ausgleich für dein Unglück.«
»Welches Unglück?« schrie Dornröschen.
»Die Königin hatte keine andere Wahl, als zuzustimmen. Sie war äußerst beschämt, weil du je
geraubt worden bist. « Er senkte den Kopf. »Du wirst schon sehr bald vermählt werden«, flüsterte
er. »Das habe ich gehört.«
»Nein!« kreischte Dornröschen. »Ich werde nicht gehen -!« Sie schluchzte und ballte die Fäuste.
»Ich werde nicht gehen.« Der Hauptmann drehte sich um und verließ traurig die Kajüte.
»Bitte, Prinzessin. Kleide dich jetzt an«, rief er durch die geschlossene Tür. »Du mußt es selbst
tun. Wir haben keine Zofen, die dir helfen könnten.«

Es war fast hell. Dornröschen lag nackt auf dem Bett. Sie hatte die ganze Nacht geweint und wagte
nicht, die Truhe mit den Kleidern anzuschauen.
Als sie das Knarren der Tür hörte, sah sie nicht auf. Laurent kam leise in die Kajüte und beugte
sich über Dornröschen. Sie hatte ihn nie zuvor in diesem kleinen, engen Raum gesehen, und er
erschien ihr wie ein Riese. Sie ertrug es nicht, ihn anzuschauen. Nie wieder würde er sie berühren,
und sie konnte sein seltsam weises und geduldiges Gesicht nie mehr sehen.
Er hob sie hoch.
»Komm, du mußt dich anziehen«, sagte er. »Ich helfe dir.« Er nahm die silberne Bürste aus der
Truhe und fuhr damit durch ihr Haar. Mit einem sauberen Tuch wischte er ihr die Tränen aus den
Augen und von den Wangen.
Dann wählte er ein dunkelviolettes Kleid für sie aus, eines in der Farbe, wie es nur Prinzessinnen
tragen. Dornröschen mußte an Inanna denken, als sie das Kleid sah, und sie weinte noch
bitterlicher. Der Palast, das Dorf, das Schloß - all das zog an ihr vorüber, und ihre Trauer wurde
übermächtig.
Der Stoff fühlte sich heiß und beengend an. Als Laurent ihr das Kleid auf dem Rücken zuschnürte,
fühlte sie sich, als würde sie in eine neue Art Fessel gebunden. Die Schuhe drückten an ihren
Füßen. Sie konnte das Gewicht des kegelförmigen Hutes auf ihrem Kopf nicht ertragen, und die
Schleier umhüllten sie nicht nur, sondern verwirrten und kitzelten sie auch.
»Oh, das ist gräßliche klagte sie schließlich.
»Es tut mir leid, Dornröschen«, sagte Laurent, und seine Stimme nahm eine Wärme und
Freundlichkeit an, die sie nie zuvor vernommen hatte. Sie sah in seine dunkelbraunen Augen, und
es schien ihr, als würde sie niemals mehr Hitze und Lust, süßen Schmerz und wahre Hingabe
erfahren.
»Küß mich, Laurent, bitte«, flehte sie, als sie sich vom Rand des Bettes erhob, und schlang die
Arme um ihn.
»Ich kann nicht, Dornröschen. Es ist früher Morgen. Wenn du aus dem Fenster schaust, wirst du
die Männer deines Vaters sehen. Sie warten auf dich. Du wirst sehr bald vermählt sein und
vergessen ... «
»oh, sag so etwas nicht!«
Er sah traurig aus, und als er sich das braune Haar aus den Augen strich, schimmerten Tränen
darin.
»Mein Liebling Dornröschen«, sagte er, »glaub mir, ich verstehe dich.«
Es brach ihr das Herz, als er vor ihr niederkniete und ihre Schuhe küßte.
»Laurent... « flüsterte sie verzweifelt.
Doch schon war er verschwunden.
Sie hob ihre weiten, schweren Kleider ein wenig an und stieg die Stufen hinauf. Ihr Gesicht war
tränenüberströmt.

Laurent: Urteil der Königin


Ich stand lange an dem kleinen Fenster und beobachtete, wie Prinzessin Dornröschen mit den
Gesandten vom Hof ihres Vaters davonritt. Ich spürte einen Stich in meiner Brust, als würde etwas
in mir sterben, obgleich ich nicht genau verstand, warum. Viele Sklaven hatte ich gesehen, die
freigelassen worden waren, und viele von ihnen hatten Tränen vergossen, so wie Dornröschen es
getan hatte. Und doch war sie so ganz anders gewesen als all die anderen. Ein besonderer Glanz
hatte sie umgeben, daß es mir schien, als würde sie gar die Sonne übertreffen, so hell strahlte ihr
Licht. Und nun war sie so gnadenlos von uns genommen worden.
Ich war dankbar, daß mir keine Zeit blieb, darüber nachzudenken. Die Reise war vorüber, und nun
stand Tristan, Lexius und mir das Schlimmste bevor.
Wir waren nur wenige Meilen vom Dorf und dem großen Schloß entfernt, und mein freundlicher
Kamerad an Bord des Schiffes - der Hauptmann der Garde - war nun wieder der Befehlshaber über
die Soldaten der Königin und über uns.
Selbst der Himmel sah hier anders aus - er war viel bedrohlicher. Und ich sah die dunklen Wälder
und fühlte die unmittelbare, pulsierende Nähe der vertrauten Rituale und Methoden, die aus mir
einen Sklaven gemacht hatten, der beides liebte - Unterwürfigkeit und Dominanz.
Dornröschen und ihre Eskorte waren längst außer Sichtweite, und ich hörte, wie jemand die Leiter
herunterkam, die zu unserer Kajüte führte.
Obwohl ich mit Schlimmem rechnete, war ich auf die kalte, respekteinflößende Art unvorbereitet, in
welcher der Hauptmann der Garde uns begrüßte und den Soldaten befahl, uns zu fesseln, damit
wir zum Schloß gebracht werden konnten. Dort sollten wir das Urteil der Königin erfahren.
Niemand wagte etwas zu fragen. Nicolas, der Chronist der Königin, war bereits an Land gegangen,
ohne Tristan auch nur eines Blickes zu würdigen. Der Hauptmann war nun unser Herr, und die
Soldaten führten seine Befehle aus.
Wir mußten uns mit dem Gesicht zum Boden hinlegen. Unsere Arme wurden auf den Rücken
gedreht und unsere Beine nach hinten gedrückt, so daß wir an den Gelenken der Hände und Füße
mit einer festen ungegerbten Lederschlaufe zusammengebunden werden konnten. Wir wurden mit
einem langen Gürtel aus Leder, dessen Enden bis zu der Schlaufe liefen, geknebelt. Unsere Köpfe
waren nach hinten gebogen. Es war unmöglich, den Mund zu schließen, weil der Gürtel unsere
Lippen auseinanderzwängte.
Wenigstens wurden unsere Geschlechtsteile nicht gebunden, so daß sie sichtbar für jedermann
waren, wenn wir wie verschnürte Bündel hochgehoben würden.
Die Soldaten trugen uns an Deck und banden uns an eine lange, biegsame Holzstange. Die
Stange wurde durch die Schlaufe an den Gelenken unserer Hände und Füße gesteckt und an
jedem Ende von einem Soldaten getragen.
Diese Zurschaustellung paßte eher zu Entlaufenen als zu uns, dachte ich und war verwirrt von der
rauhen Art, in der mit uns verfahren wurde. Als man uns zum Dorf brachte, wurde mir jedoch
bewußt, daß wir ja tatsächlich Rebellen waren. Wir hatten uns gegen unsere Befreiung aufgelehnt,
und das mußte hart bestraft werden.
Wir hatten die märchenhafte Welt des Sultans endgültig verlassen. Nun waren wir hier, und
strengste Bestrafung stand uns bevor. Die Glocken des Dorfes ertönten, wohl zu Ehren der
Männer, denen es gelungen war, uns zurückzubringen. Und während ich an der Stange auf und ab
wippte, konnte ich die weit entfernte Menge zu beiden Seiten der hohen Schutzwälle ausmachen.
Der Soldat, der vor mir herging, sah sich dann und wann nach uns um. Ihm schien der Anblick
eines Sklaven, der an einer Stange hing, zu gefallen. Ich konnte Tristan und Lexius nicht sehen, da
sie hinter mir waren, und ich fragte mich, ob sie genausoviel Angst hatten wie ich. Die grobe
Behandlung in diesem Land mußte uns um so härter treffen, nachdem wir für kurze Zeit den
Zauber und die Eleganz des Orients kennengelernt hatten. Und Tristan und ich waren wieder
Prinzen und genossen keine süße Anonymität wie im Palast des Sultans.
Natürlich fürchtete ich am meisten um Lexius. Aber es bestand immerhin die Hoffnung, daß die
Königin ihn zurückschickte oder auf dem Schloß behielt. Ich würde ihn verlieren, was auch immer
geschah, und seine seidene Haut niemals mehr fühlen können. Doch darauf war ich vorbereitet.
Unser schmachvoller kleiner Zug erreichte das Dorf. Die Menge erwartete uns am Südtor, das
gemeine Volk drängte und schubste, um einen Blick auf uns werfen zu können. Der schleppende,
dröhnende Schlag der Trommel begleitete uns, als wir durch die schmalen, verwinkelten Gassen
zum Marktplatz getragen wurden.
Ich sah unter mir das vertraute Kopfsteinpflaster und die groben ledernen Schuhe der Leute, die
sich an Hauswände drängten und unseren Weg säumten; sie lachten und ergötzten sich an dem
ungewöhnlichen Anblick von gebundenen Sklaven, die wie erlegtes Wildbret transportiert wurden.
Der breite Ledergürtel drückte gegen meine Zähne, aber er nahm mir nicht die Luft zum Atmen. Ich
keuchte, als ich die Blicke der Schaulustigen spürte.
Wie seltsam alles war: Wir waren zu Hause, und doch war alles völlig neu. Nach der Vielfalt des
Palastes wirkte das Dorf erschreckend. Ich spürte jeden Schritt der Soldaten, und doch sah ich den
Garten des Sultans in eigentümlichen, warmen Blitzen vor mir.
Kurz darauf wurden wir über den Marktplatz und durch das Nordtor aus dem Dorf getragen. Die
hohen, spitzen Türme des Schlosses ragten vor uns auf. Das Geschrei der Dorfbewohner verhallte
hinter uns. Die Morgensonne brannte heiß vom Himmel, und die Banner auf dem Schloß flatterten
in der Brise.
Für kurze Zeit war ich ruhig und gefaßt. Immerhin wußte ich, was mich erwartete. Als wir die
Zugbrücke passierten, begann mein Herz dennoch zu rasen. Die Soldaten umsäumten den Platz
und salutierten dem Hauptmann der Garde. Die Tore des Schlosses waren geöffnet.
Und da waren die Herren und Damen des Hofes, die kamen, um zu sehen, wie wir hereingebracht
wurden. Ich vernahm vertraute Stimmen und sah bekannte Gesichter. Gelangweilte Herrinnen und
Herren musterten uns.
Die Prozession erreichte die Große Halle. Ich verfluchte den Riemen, der meinen Mund offen und
mein Haupt hoch erhoben hielt. Ich konnte mich nicht dazu zwingen, den Blick zu senken. Ich sah
den Hofstaat und den Thron, auf dem die Königin Platz genommen hatte. Um ihre Schultern lag ein
mit Hermelin verzierter Umhang, ihr langes und schwarzes Haar wand sich wie Schlangen unter
ihrem weißen Schleier hervor. Ihre Miene zeigte keinerlei Regung und wirkte kalt wie Porzellan.
Eisiges Schweigen herrschte. Wir wurden auf den Steinboden zu ihren Füßen abgesetzt, die
Stangen wurden weggezogen, und die Soldaten traten zurück. Wir - drei gefesselte Sklaven -
lagen mit erhobenen Köpfen auf dem Bauch und warteten auf das Urteil.
»Ich sehe, ihr habt eure Sache gut gemacht. Ihr habt die Mission erfolgreich durchgeführt«, sagte
die Königin zum Hauptmann der Garde.
Ich wagte es nicht, sie anzusehen, aber ich erschrak, als ich Lady Elvira erkannte, die nahe dem
Thron stand und mich anstarrte. Und wie immer ängstigte mich ihre Schönheit. Mein Herz schlug
mir bis zum Hals. Ich stöhnte. Der steinerne Fußboden drückte gegen meinen Bauch und gegen
meinen Schwanz, und die alte Scham erwachte in mir. Ich würde es nicht fertigbringen, den Schuh
meiner Herrin, Lady Elvira, zu küssen oder ihr als Garten-Spielzeug zu dienen.
»Ja, meine Königin«, sagte der Hauptmann der Garde in diesem Augenblick. »Und Prinzessin
Dornröschen ist in ihr Königreich zurückgeschickt worden - mit einer gebührenden Belohnung,
ganz wie es dein Wunsch und Wille war.« »Gut«, sagte die Königin.

Ich wußte insgeheim, daß diese Bemerkung - und vor allem die Art und Weise, wie sie es sagte -
so manchen in der Halle amüsierte. Denn sie war von jeher eifersüchtig gewesen auf Prinzessin
Dornröschen, vor allem weil ihr Sohn, der Kronprinz, Dornröschen so sehr liebte. Prinzessin
Dornröschen... ach, welch ein Chaos. Ob es ihr wohl leid tat, nicht hier zu sein, gefesselt, so wie
wir?
Doch der Hauptmann fuhr fort: » ... sie alle bewiesen höchst bösartige Undankbarkeit, als sie
darum baten, im Lande des Sultans bleiben zu dürfen. Sie waren sogar wütend, weil sie errettet
worden waren.«
»Das ist eine unerhörte Dreistigkeit!« empörte sich die Königin und erhob sich von ihrem Thron.
»Dafür werden sie gehörig büßen. Doch dieser dort, der Dunkelhaarige, der so bitterlich weint - wer
ist er?«
»Lexius, der Aufseher und Herr aller Diener des Sultans«, erklärte der Hauptmann. »Laurent hat
ihm die Kleider vom Leibe gerissen und ihn gezwungen, mit uns zu kommen. Der Mann hätte sich
retten könnten, er zog es jedoch vor, mitzukommen und der Gnade Ihrer Majestät überantwortet zu
werden.«
»Das ist interessant, Hauptmann«, sagte die Königin. Sie kam einige Stufen ihres Podiums
herunter und näherte sich dem gefesselten Lexius, der rechts von mir auf dem Boden lag. Ich sah,
wie sie sich über ihn beugte, um sein Haar zu berühren.
Wie mochte ihm dies alles erscheinen? Dieses Gebäude aus klobigem Stein, mit seiner riesigen,
schlichten Halle und dieser mächtigen Frau, die so ganz anders war als die scheuen Nymphen im
Harem des Sultans. Lexius stöhnte und wand sich in seinen Fesseln. War dies die Bitte,
freigelassen zu werden, oder wollte er dienen?
»Bindet ihn los«, befahl die Königin, »damit wir sehen, wie er beschaffen ist.«
Sogleich wurden die Lederseile durchtrennt. Lexius streckte die Beine aus und preßte die Stirn
flach auf den Boden. Ich hatte ihm an Bord des Schiffes die verschiedenen Arten erklärt, wie er
hier den Herren und Damen seinen Respekt bezeugen konnte. Und Stolz erfüllte mich, als ich sah,
wie er vorwärtskroch und seine Lippen auf die Schuhe der Königin drückte.
»Sehr hübsche Manieren, Hauptmann«, bemerkte die Königin. »Heb den Kopf, Lexius!« Er
gehorchte. »Und nun sag mir, ob es dein Wunsch ist, mir zu dienen.«
»Ja, verehrte Königin«, antwortete er mit seiner sanften, klangvollen Stimme. »Ich bitte darum, der
Königin dienen zu dürfen.« »Icb suche mir meine Sklaven aus, Lexius«, tadelte sie. »Sie
entscheiden sich nicht selbst, zu mir zu kommen. Aber ich will sehen, ob ich eine Verwendung für
dich habe. Zunächst werden wir dir deine Eitelkeit, Sanftheit und Würde nehmen.« »Ja, Herrin«,
antwortete Lexius ängstlich.
»Bringt ihn in die Küche. Er wird dort als Spielzeug für die Diener zur Verfügung stehen, wie es die
bestraften Sklaven tun. Er soll auf Knien die Töpfe und Pfannen ausscheuern und allen zu
Diensten sein, wann immer und wie immer sie es wollen. Nach zwei Wochen wird er gebadet und
eingeölt. Dann bringt ihr ihn in meine Gemächer.«
Ich stöhnte. Das war eine schwere Prüfung für Lexius. Die Küchensklaven würden ihn auslachen
und mit den hölzernen Löffeln piesacken, ihn schlagen und mit Bratfett einschmieren, um ihn dann
kreuz und quer durch die Küche zu prügeln. Aber es würde einen vollendeten Sklaven aus ihm
machen. Schließlich war jedem bekannt, daß sie ihren Prinz Alexi auf diese Weise trainiert hatte,
und er war unvergleichlich.
Lexius wurde fortgeschafft. Wir sahen uns nicht einmal an zum Abschied.
»Und nun zu diesen beiden undankbaren Rebellen«, fuhr die Königin fort und wandte ihre
Aufmerksamkeit Tristan und mir zu. »Bis jetzt habe ich über Tristan und Laurent nur entmutigende
Berichte gehört.« Ihre Stimme verriet echte Verärgerung. »Schlechte Sklaven, ungehorsame
Sklaven, und obendrein undankbar.«
Mir schoß das Blut ins Gesicht. Ich spürte die Blicke aller auf mir.
Die Königin kam näher, und ich sah ihre Kleider vor mir. Ich konnte mich nicht rühren und war
außerstande, ihre Schuhe zu küssen.
»Tristan ist noch jung«, sagte sie. »Doch du, Laurent, warst über ein Jahr in Lady Elviras Diensten.
Du bist gut trainiert, und dennoch bist du ungehorsam, du Rebell!« Ihre Stimme klang bissig. »Du
bringst sogar aus einer Laune heraus den Diener des Sultans mit hierher. Du willst dich mit aller
Gewalt von anderen abheben.«
Ich hörte mein eigenes Winseln. Meine Zunge berührte den ledemen Gürtel über meinem Mund,
und mein Gesicht brannte.
Sie kam räher. Der Samt ihres Kleides berührte mein Gesicht, und ich fühlte die Spitze ihres
Schuhs an meinen Brustwarzen. Ich begann zu weinen. All meine Gedanken und Ansichten über
die Dinge, die mir widerfahren waren, verließen mich. Der unnachgiebige Meister, der Lexius auf
dem Schiff trainiert hatte, war wieder bezwungen worden. Ich fühlte die Mißbilligung der Königin
und meine eigene Unwürdigkeit. Und doch wußte ich, daß ich wieder rebellieren würde, wenn sich
mir nur die geringste Gelegenheit dazu bot. Ich war unverbesserlich. Eine strenge Bestrafung war
das Richtige für mich.
»Es gibt nur einen Platz für euch beide«, sagte sie. »Dort wird man Tristans unstete Seele
bändigen und Laurents starken Willen endgültig brechen. Ihr werdet ins Dorf zurückgeschickt, aber
nicht, um auf dem Auktionsblock versteigert zu werden. Ihr werdet an die Öffentlichen Pony-Ställe
übergeben.« Ich weinte noch heftiger.
»Dort werdet ihr Tag und Nacht als Ponies dienen, über das ganze jahr«, fügte sie hinzu. »Ihr
werdet Kutschen und Karren ziehen oder andere harte Arbeit verrichten. Die ganze Zeit über
werdet ihr Zaumzeug tragen und die trefflichen Pferdeschweif Phalli, und niemals sollt ihr verschont
werden davon, um euch der Aufmerksamkeit oder Zuneigung eurer Herrinnen o r Herren erfreuen
zu können.«
Ich schloß die Augen. Meine Gedanken wanderten weit zurück in eine längst vergangene Zeit, als
ich auf dem Bestrafungskreuz durch das Dorf getragen wurde und die Ponies den Karren gezogen
hatten. Das Bild der schwarzen Pferdeschweife, die aus ihren Hinterteilen ragten, ihre Köpfe
hochgehalten vom Zaumzeug, löschte jeglichen anderen Gedanken in meinem Kopf aus.
»Erst wenn dieses Jahr vorüber ist, werden mir eure Namen wieder ins Gedächtnis gerufene,
schloß die Königin. »Und ich gebe euch mein Wort darauf, daß ihr euch eher auf dem
Auktionsblock wiederfindet als mir zu Füßen, wenn euer Dienst als Ponies beendet ist.«
»Eine exzellente Bestrafung, meine Königin«, bemerkte der Hauptmann der Garde leise. »Sie sind
starke Sklaven, muskulos, gut gebaut. Tristan hat bereits einen Vorgeschmack auf das Zaumzeug
erhalten. Und bei Laurent wird es Wunder bewirken. «
»Ich wünsche nichts mehr davon zu hören«, sagte die Königin. »Diese Prinzen sind nicht geeignet,
mir zu dienen. Pferde sind sie, die gut bearbeitet und richtig ausgepeitscht werden sollen. Schafft
sie mir unverzüglich aus den Augen!«
Tristans Gesicht war rot und tränenüberströmt. Wir wurden beide wieder an der Stange
hochgehoben und rasch aus der Großen Halle getragen.
Auf dem Innenhof vor der Zugbrücke wurden uns kleine Schilder um den Nacken gehängt, auf
denen nur ein Wort zu lesen war: PONY.
Ich versuchte gar nicht, mir die Pferdeställe vorzustellen. Es war etwas mir völlig Unbekanntes.
Und meine einzige Hoffnung war, daß ich keine Gelegenheit bekam, mich gegen meine
Zuchtmeister aufzulehnen.
Ein Jahr... Phalli... Zaumzeug... all das schwirrte durch meinen Kopf, als wir durch die Tore
getragen wurden und in das Schwirren und Schwärmen des mittäglichen Marktplatzes eintauchten.
Unsere Ankunft verursachte gehörigen Aufruhr, und die Menge strömte herbei, als das Schmettern
der Trompete vor dem Auktionsblock ertönte. Die Dorfbewohner drängten sich dicht heran,
obgleich die Soldaten sie anwiesen, zurückzubleiben. Hände berührten meine nackten Arme und
Beine und brachten meinen Körper an der Stange zum Schaukeln.
»Zwei feine Ponies!« rief der Herold aus. »Bestimmt für die Mietställe des Dorfes. Zwei feine
Rösser zum Ausleihen, und zwar zum üblichen Preis, um die edelste Kutsche oder den schwersten
Lastkarren zu ziehen.«
Die Soldaten hielten die Stange hoch. Wir schwangen über einem Meer von Gesichtern, Hände
klatschten gegen meinen Schwanz und glitten zwischen meine Beine, um meine Hoden zu
drücken.
Die Stimme des Herolds verkündete, daß wir für ein Jahr dienen würden. Und dann ertönte erneut
die Trompete, und wir wurden fortgeschafft.

Laurent: Der erste Tag bei den Ponies


Der Stall war riesig wie viele andere, nur daß es hier keine richtigen Pferde gab. Auf den lehmigen
Boden war Sägemehl und reichlich Heu gestreut. An den Sparren baumelten Geschirre von der
leichten und köstlichen Sorte, wie sie nur für Männer geeignet sind. Und Zügel und Gebißstangen
hingen an den rauhen Holzwänden Die Boxen waren hoch genug für einen knienden Mann und
hatten Öffnungen für den Nacken und die Hände.
Die eigentlichen Ställe lagen ein gutes Stück weiter weg. Nackte Männer mit rot gestreiften
Hinterteilen standen dort. Ihre Oberkörper waren über einen dicken Holzbalken gebeugt und die
Arme auf den Rücken gebunden. Bis auf wenige Ausnahmen trugen sie alle Lederstiefel, an denen
Pferdehufe befestigt waren. In zwei Boxen waren Stallburschen bei der Arbeit und schrubbten ihre
Schützlinge ab oder rieben sie mit Öl ein.
Der Anblick raubte mir den Atem. Es war sonderbar schön und überwältigend. Und es machte mir
mit einem Schlag klar, was uns bevorstand.
Im Vergleich zum Palast des Sultans mit dem weißen Marmor und goldverzierten Gebäuden, mit all
dem dunklen Fleisch und parfümierten Haar, war dies erschreckend real, die Welt an sich, in die
ich nun zurückgekehrt war, um den Faden meines Daseins wieder aufzunehmen.
Tristan und ich wurden abgesetzt. Die Fesseln wurden durchtrennt. Ein Stalljunge mit blondem
Haar und Sommersprossen kam auf uns zu. Er lächelte, als er um uns herumging, die Hände in die
Hüften gestemmt. Wir streckten unsere Glieder, aber mehr als das wagten wir nicht.
Ich hörte einen der Soldaten sagen: »Noch zwei, Gareth. Und du wirst sie das ganze Jahr hier
haben. Schrubb sie, füttere sie und dann zäum sie auf. Befehl des Hauptmanns.«
»Schönheiten, Sir, richtige Schönheiten«, sagte der junge begeistert. »Also gut. Steht auf. Schon
mal als Pony gedient? Als Antwort will ich ein Nicken oder Kopfschütteln und kein einziges Wort
hören.« Er gab mir einen Klaps auf den Hintern, als ich mich erhob. »Arme in den Nacken, über
Kreuz, genau so!« Ich sah, wie er in Tristans Hinterteil kniff. Tristan war noch immer zutiefst
erschüttert; er senkte den Kopf und sah seltsam hoheitsvoll und zugleich besiegt aus - ein Anblick,
der selbst auf mich herzzerreißend wirkte.
»Ja, was ist denn das?« Der junge nahm ein sauberes Leinentuch, wischte erst Tristan die Tränen
ab und dann mir. Der junge hatte ein wirklich hübsches Gesicht und ein sympathisches Lächeln.
»Tränen von einem Paar prächtiger Ponies?« fragte er. »Das muß doch nicht sein, oder? Ponies
sind stolze Wesen. Sie weinen nur, wenn sie bestraft werden. Sonst aber marschieren sie mit
hocherhobenem Haupt. Genau so.« Er gab mir einen leichten Klaps unter das Kinn, und ich hob
den Kopf. Tristan hatte es bereits von sich aus richtig gemacht.
Der Junge umrundete uns erneut. Mein Schwanz pumpte verrückter denn je. Hier gab es keine
Zuschauer - wir waren in der Obhut dieses jungen Burschen, und allein der Anblick seiner hohen
braunen Stiefel und seiner starken Hände begeisterte mich.
Plötzlich fiel ein Schatten über den Stall, und ich erkannte meinen alten Freund, den Hauptmann
der Garde, der sich zu uns gesellt hatte.
»Einen schönen Nachmittag wünsche ich, Hauptmann«, sagte der junge. »Meine Glückwünsche
für deine gelungene Mission. Das ganze Dorf ist in heller Aufregung.«
»Gareth, ich bin froh, daß du hier bist«, entgegnete der Hauptmann. »Ich möchte, daß du dich um
diese beiden ganz besonders kümmerst. Du bist der beste Bursche im ganzen Dorf.«
»Du schmeichelst mir, Hauptmann.« Der junge lachte. »Aber ich glaube nicht, daß du jemanden
findest, der seine Arbeit mehr liebt als ich. Und diese zwei Rösser sind herrlich. Schaut nur, wie sie
dastehen. In ihnen fließt Ponyblut. Das sehe ich schon jetzt.« »Spann die beiden zusammen an,
wann immer es möglich ist«, befahl der Hauptmann. Und ich sah, wie er das weiße Tuch des
jungen nahm und Tristan damit das Gesicht abwischte.
»Du weißt, Tristan, daß dies die beste Bestrafung ist, die dir widerfahren konnte«, sagte der
Hauptmann schwer atmend. »Du weißt, daß du es brauchst«
»Ja, Hauptmann«, flüsterte Tristan, »aber ich fürchte mich.« »Das mußt du nicht. Ihr beide werdet
der Stolz dieses Stalles sein. Viele Leute werden euch mieten.«
Tristan erschauderte. »Mir fehlt der Mut, Hauptmann.« »Nein, Tristan. Was dir fehlt und was du
brauchst, sind Zaumzeug, Zügel und strenge Disziplin. Ein Pony zu sein ist eine ganz eigene Art
des Lebens.«
Er trat auf mich zu, und ich fühlte meinen Schwanz steif werden wie niemals zuvor. Der Stalljunge
stand im Hintergrund, die Arme verschränkt, und beobachtete uns. Sein blondes Haar fiel ihm ein
wenig in die Stirn, und seine Sommersprossen sahen sehr hübsch aus im Sonnenschein.
»Und du, Laurent? Tränen auch von dir?« fragte der Hauptmann sanft. Wieder wischte er mir das
Gesicht ab. »Soll das etwa heißen, daß du auch Angst hast?«
»Ich weiß nicht, Hauptmann«, antwortete ich. Ich wollte sagen, daß ich das erst beurteilen konnte,
wenn ich die Gebißstange, das Zaumzeug und den Phallus gespürt hatte. Aber dann hätte ich
darum bitten müssen, und dazu fehlte mir der Mut. Ich würde noch früh genug erfahren, wie es sich
anfühlte.
»Gut mögliche, sagte der Hauptmann, »daß dies der Ort ist, wo ihr ohnehin gelandet wäret, wenn
die Soldaten des Sultans das Dorf nicht überfallen hätten. « Er legte seinen Arm um meine
Schulter. »Für euch ist es das Beste so. Ihr besitzt größere Willenskraft und Stärke als die meisten
Sklaven. Und das Leben als Pony wird euch alles einfacher machen. Es wird eure Stärke zügeln -
nicht nur im übertragenen Sinne.«
»Ja, Hauptmann.« Ich starrte benommen auf die lange Reihe der Ställe, die Hinterteile der Pony-
Sklaven und ihre Stiefel auf dem mit Heu ausgelegten Boden. »Aber wirst du ... « »Ja, Laurent?«
»Wirst du mich wissen lassen, wenigstens dann und wann, wie es Lexius geht?« Mein geliebter
und vornehmer Lexius würde schon bald genug in den Armen der Königin liegen. »Und wie es
Prinzessin Dornröschen ergangen ist... falls du etwas darüber hörst?«
»Wir reden nicht über jene, die das Königreich verlassen haben«, entgegnete der Hauptmann.
»Aber ich werde es dich wissen lassen, wenn es Nachrichten geben sollte.« In seinen Augen lag
Trauer um Dornröschen und Sehnsucht. »Was Lexius angeht, so werde ich dir sagen, wie er sich
macht. Falls ich dich nicht jeden Tag durch die Straßen trotten sehe, komme ich und sehe nach
dir.«
Er drehte mein Gesicht zu sich und küßte mich rauh und ungestüm auf den Mund. Dann küßte er
Tristan in der gleichen Weise, und ich beobachtete sie. Küssende Männer - ein lieblicher Anblick.
»Sei streng mit ihnen, Gareth«, sagte der Hauptmann, als er von Tristan abließ. »Trainiere sie gut
und peitsche sie aus, wenn sie es verdient haben.«
Und dann ging er. Und wir waren allein mit diesem robusten jungen Stallburschen, unserem Herrn,
der schon jetzt mein Herz zum Rasen brachte.
»Also gut, meine jungen Rösser«, rief er mit freudig erregter Stimme. »Haltet das Kinn hoch und
geht bis zum letzten Stall. In schnellem Trott, Arme eng im Nacken verschränkt und die Knie hoch.
Ich möchte euch nicht noch einmal daran erinnern müssen. Ihr marschiert immer mit Begeisterung -
mit oder ohne Stiefeln an den Füßen, auf den Straßen oder in den Ställen. Ihr marschiert voller
Stolz auf eure Stärke und Kraft.«
Wir gehorchten und kamen zum letzten Stall. Ich sah den vollen Futtertrog unter dem Fenster und
die Tränke. Zwei breite, flache Balken führten quer durch den Stall. Wir mußten uns über sie
beugen. Gareth trieb uns auseinander, so daß er sich zwischen uns stellen konnte. Direkt vor
unseren Köpfen befanden sich der Futtertrog und die Tränke.
»Und nun schleckt das Wasser, aber mit ein bißchen Enthusiasmus«, befahl Gareth. »Ich will keine
Schüchternheiten und keine Zurückhaltung. Ihr seid Ponies.«
Hier gab es keine sanften Berührungen, keine parfümierten Salben und keine freundlichen
Stimmen.
Die rauhe Bürste, mit der mein Rücken geschrubbt wurde, schmerzte, und das Wasser floß über
meine Beine. Ich empfand einen plötzlichen Anflug von Scham, als ich das Wasser aus der Tränke
schleckte, und ich haßte die Nässe an meinem Gesicht, aber ich war durstig. Beflissen versuchte
ich, dem Stallburschen zu gefallen. Ich mochte den Geruch seines grobgestrickten Wamses und
den Duft seiner sonnengebräunten Haut.
Er schrubbte mich gründlich ab, seine Bewegungen waren gezielt und kraftvoll, als er seine
Pflichten erledigte, und seine Stimme klang beruhigend. Sodann widmete er sich Tristan, gerade
als unser Essen gebracht wurde - eine gute Portion von kräftigem dickem Fleischbrei. Der Junge
befahl uns, alles aufzuessen.
Nach wenigen Happen hielt er mich jedoch wieder auf.
»Nein. Ich sehe schon, wir brauchen unverzüglich etwas Training. Ich sagte doch, daß du es essen
sollst, und das heißt, daß du es verschlingen sollst, gierig und hastig. Ich dulde keine gezierten
Manieren. Und nun zeige mir, wie du es richtig machst.« Wieder errötete ich vor Scham, das
Fleisch und das Gemüse mit meiner Zunge aufnehmen zu müssen und mir dabei das Gesicht
vollzuschmieren, doch ich wagte nicht, seinen Befehl zu mißachten. Ich empfand eine
außerordentliche Zuneigung zu ihm.
»Das ist schon besser« , lobte er. Ich sah, wie er Tristans Schulter tätschelte. »Ich werde euch jetzt
sagen, was es heißt, ein Pony zu sein. Es bedeutet, daß ihr stolz seid. Ihr marschiert forsch, mit
hocherhobenem Haupt, die Schwänze hart, und ihr zeigt eure Dankbarkeit für die kleinste
Freundlichkeit. Ihr gehorcht jedem Befehl mit wahrer Begeisterung.«
Wir hatten unsere Mahlzeit beendet und blieben über die Balken gebeugt, als er uns die Stiefel
anzog. Die kleinen Riemen wurden fest um meine Waden gebunden, und das Gewicht der
schweren Hufe zerrte an meinen Füßen, so daß mir erneut die Tränen in die Augen stiegen. Ich
kannte diese Schuhe schon aus meiner Zeit auf dem Schloß, als Lady Elvira mich auf dem
Zügelpfad neben ihrem Pferd her gepeitscht hatte. Doch war das nichts gegen das hier. Dies war
eine Welt strenger Bestrafungen. Ich unternahm keine Anstrengungen, die Tränen aufzuhalten.
Der Phallus wurde in mich geschoben, und ich spürte den weichen Büschel des Pferdeschweifes.
Ich schluckte und wünschte mir, möglichst rasch angezäumt zu werden, damit ich unbemerkt
schluchzen konnte.
Tristan erging es nicht viel besser, und das verwirrte mich zusätzlich. Als ich den Kopf zur Seite
drehte und den buschigen Pferdeschweif aus seinem Hinterteil ragen sah, empfand ich Begierde.
Das Zaumzeug wurde angelegt - feine Riemen liefen über unsere Schultern und zwischen unsere
Beine. Sie wurden durch einen kreisrunden Haken am Ende des Phallus und wieder zu einem
Riemen, der um unsere Brust geschlungen war, geführt. Dort wurde alles festgezurrt. Grenzenlose
Panik überkam mich, als meine verschränkten Arme eng zusammengebunden wurden.
Die Gebißstange aus steifem, gerolltem Leder wurde zwischen meine Zähne gezwungen
»Hoch mit dir, Laurent!« sagte Gareth und zog an den Zügeln. Und als ich mich ganz aufgerichtet
hatte und in meinen schweren Pferdehuf-Stiefeln rückwärts ging, spürte ich, wie er mit Gewichten
versehene Klammern an meine Brustwarzen klemmte. Eine Tränenflut rann mir über das Gesicht,
und wir hatten noch nicht einmal die Ställe verlassen.
Tristan stöhnte, als er die gleiche Behandlung erfuhr, und erneut empfand ich diese doppelte
Verwirrung, als ich mich umdrehte und ihn ansah.
Gareth zog an den Zügeln und befahl mir, nach vorn zu schauen, wenn ich nicht einen feinen
Kragen verpaßt haben wollte, der meinen Kopf gerade halten würde.
»Ponies tun so etwas nicht, mein junge! Sie schauen sich nicht um, wie es ihnen gefällte, sagte er,
schlug mich mit der flachen Hand und rüttelte an dem Phallus, der in mir steckte. »Wenn sie es
aber doch tun, werden sie gepeitscht, daß es nur so schallt, und ihnen werden Scheuklappen
angelegten
Seine Finger berührten meinen Schwanz, und er legte einen festen Ring um meine Hoden. Ich
konnte die Sanftheit dieser Berührung und die Hitze meiner Empfindung kaum ertragen.
»So ist es hübsch«, lobte er und ging vor uns auf und ab. Seine weißen Ärmel waren aufgerollt und
gaben den Blick auf seine sonnengebräunten Arme mit ihrem goldenen Flaum frei. Seine Hüften
bewegten sich verführerisch unter seiner ledernen Kleidung.
»Wenn ich mich mit euren Tränen abfinden muß«, sagte er, »dann möchte ich, daß ihr eure
Gesichter hochhaltet, damit die Welt eure Tränen sehen kann. Wenn ihr weinen müßt, dann sollen
eure Gebieterinnen und Gebieter sich an diesem Anblick erfreuen. Aber ihr werdet mich nicht zum
Narren halten, keiner von euch. Ihr seid perfekte Ponies. Und eure Tränen bewirken nur, daß ich
euch um so härter peitsche. Und nun marschiert zur Vorderseite des Stalles!«
Wir gehorchten. Ich spürte, wie er die Zügel hinter mir zusammenraffte, und der Phallus wurde wie
ein Knüppel in meinen Anus getrieben. Die Gewichte zerrten an meinen Brustwarzen. Der Ring zog
sich enger und enger um meinen Schwanz. Das Zaumzeug beherrschte mich und machte meine
unzähligen Empfindungen und Schmerzen zu einer Höllenqual.
Ich begann, mich in diesen Empfindungen zu verlieren und darin aufzulösen. Plötzlich kam der laut
klatschende Schlag von Gareths Riemen auf meinen Rücken. Ein weiterer Schlag, und ich hörte
Tristan wimmern. Wir mußten am Pranger vorbeimarschieren und durch eine Tür in einen Hof, auf
dem Karren und Kutschen standen, und das Tor, das zur Straße im Osten des Dorfes führte, stand
offen.
Gareth trat neben mich und führte geschwind einen Kamm durch mein Haar.
»Laurent«, schalt er, »was ängstigt dich so?« Er schlug mir auf den Hintern, den er nur wenige
Augenblicke zuvor gepeitscht hatte. »Nein, ich quäle dich nicht. Ich meine es gut mit dir. Furcht hat
nur dann einen Sinn, wenn du die Wahl hast, was du tun sollst.«
Er rüttelte an dem Phallus, um sicherzugehen, daß er festsaß. Mein Anus brannte und zuckte
derart, daß mir erneut Tränen in die Augen schossen.
»Du kannst nicht frei entscheiden, deshalb ist deine Angst überflüssig«, beendete Gareth seine
Lektion.
Tristan und ich nickten. Und zu meiner eigenen Überraschung wurde ich ein wenig ruhiger.
Gareth nahm etwas Öl aus einer Schale und rieb meine Hoden damit ein; und dann polierte er
meinen Schwanz. Ich konnte die Erregung kaum ertragen, Schauer liefen über meine Haut, und ich
wich zurück. Gareth lachte nur und zwickte mich in die Hinterbacken.
»Wann werden diese Tränen ein Ende nehmen?« fragte er und küßte mein Ohr. »Beiß ruhig hart
auf den Knebel, wenn du weinst. Beiß, so hart du kannst. Fühlt sich das weiche Leder zwischen
deinen Zähnen nicht gut an? Ponies mögen das.«
Er hatte recht - es half, auf der Trense zu kauen. Die steife lederne Rolle schmeckte gut und fühlte
sich stark an.
Aus den Augenwinkeln sah ich ihm zu, wie er Tristan mit dem Öl einrieb, und dachte: jeden
Moment werden wir auf der Straße sein. Wir werden marschieren und Hunderte werden uns sehen -
wenn sie überhaupt von uns Notiz nehmen.
Gareth wandte sich wieder mir zu. Ein schmaler Ring aus schwarzem Leder wurde unter meiner
Eichel befestigt, und daran hing eine kleine Glocke, die bei jeder Bewegung ein schwaches,
blechernes Geräusch verursachte. Dieses kleine Ding war die schlimmste Erniedrigung.
Erinnerungen an die exquisiten Schmuckstücke im Palast des Sultans überfluteten mich, und
Tränen strömten mir über das Gesicht.
Tristan mußte ebenfalls das Glöckchen tragen, und jede Bewegung unserer Schwänze verursachte
entsetzliche Klänge. An all das würden wir uns gewöhnen - das wußte ich. In einem Monat würde
uns alles ganz normal und selbstverständlich erscheinen!
Gareth nahm eine Peitsche mit langem Griff von einem Haken an der Wand. Es war ein Bündel
fester und dennoch biegsamer Lederriemen, mit denen er uns peitschte, daß es nur so schallte.
Es schmerzte nicht so sehr, wie ich es erwartet hatte. Beinahe zärtlich waren die Riemen. Sie
überzogen die nackte Haut mit zahllosen Stichen.
Gareth nahm wieder unsere Zügel und ließ uns zum Tor marschieren. Mein Herz schlug wie wild.
Ich blickte über die breite Straße und die entfernten Mauern des Dorfes, auf denen Soldaten
gelangweilt und bedächtig auf und ab schritten. Einer von ihnen blieb stehen und winkte Gareth zu,
und Gareth winkte zurück. Eine Lastkutsche näherte sich von Süden, gezogen von acht
menschlichen Rössern, alle aufgezäumt und geknebelt wie wir. Ich starrte ihnen verblüfft entgegen.
»Seht ihr das?« fragte Gareth. Ich nickte heftig. »Wenn ihr gleich losmarschiert, erinnert euch
daran. Denn dies ist der Anblick, den auch ihr bietet. Lauft aufrecht, lauft stolz. Ich kann manchen
Fehler verzeihen, aber ein Mangel an Begeisterung und innerer Überzeugung zählt nicht dazu.«
Zwei weitere Kutschen donnerten heran, Sklaven tänzelten, Pferdeschuhe stampften auf den
Boden, und all das verwirrte mich noch mehr.
Ein Jahr lang mußten wir dies tun.
Meine Tränen flossen so heftig wie zuvor, aber ich unterdrückte die Schluchzer und kaute auf dem
ledernen Knebel. Als ich die Muskeln anspannte, gefiel mir das Ziehen des Zaumzeugs und das
Wissen, daß ich viel zu gut gebunden war, um mich gegen all das auflehnen zu können.
Der Karren des Oberbürgermeisters rumpelte auf das Tor zu und versperrte allen dahinter den
Weg. Der Wagen war mit Stoffen, Möbeln und anderen Waren beladen, die offensichtlich vom
Markt zum Landhaus geschafft werden sollten. Andere Stalljungen schirrten rasch die sechs
staubigen und vom Wind zerzausten Pony-Sklaven aus, die den Karren gezogen hatten. Vier
frische Ponies wurden aus den Ställen geholt und angeschirrt.
Ich fragte mich, ob ich jemals eine derartige Spannung gekannt hatte, so ein Gefühl von Angst und
Schwäche. Natürlich hatte ich das, aber was machte das schon? Die Vergangenheit konnte mir
nun auch nicht helfen. Gareth legte die Hand auf meine Schulter. Die anderen Stallburschen eilten
herbei, um zu helfen. Und Tristan und ich wurden reichlich unsanft an unsere Plätze in dem
Gespann geführt.
Ich spürte, wie Riemen unter und über meine gebundenen Arme und durch den Ring am Ende des
Phallus geführt wurden.
Und noch ehe ich mich damit abfinden oder mich innerlich darauf vorbereiten konnte, wurden die
Zügel und das Zaumzeug angezogen, der Phallus hob mich von den Füßen, und das Gespann
galoppierte plötzlich los.
Wir rissen die Knie in die Höhe und mischten uns unter den Strom des Verkehrs.
In diesen erschüttemden Augenblicken erkannte ich, daß der Knebel, die Zügel, das Zaumzeug,
die Stiefel und der Phallus ganz anders waren als alles, was ich bisher erlebt hatte. Sie erfüllten
einen eindeutigen und nützlichen Zweck! Sie waren nicht nur dazu da, um uns zu quälen. Sie
dienten dazu, diesen Karren zu ziehen. Wir waren Arbeitspferde.
Der Riemen des Kutschers klatschte laut gegen meine Beine. Der Anblick der Ponies vor mir
betäubte mich. Die buschigen schwarzen Schweife schwangen und tanzten in ihren geröteten
Hinterteilen. Ihre Beine stampften auf den Boden, und ihr Haar schimmerte um ihre Schultern.
Wir boten ein ebensolches Bild, und der lange Riemen des Kutschers traf uns immer und immer
wieder. So ging es die Straße entlang, mit lautem Getrappel der Pferdeschuhe; der Himmel über
uns strahlte wie an unzähligen warmen Sommertagen zuvor, und andere Karren zogen an uns
vorbei.
Ich kann nicht sagen, daß es auf der Landstraße leichter war als auf der Straße des Dorfes. Als wir
auf die Straße zum Gutshof einbogen, bedeutete unser kurzer Halt, unser kurzes Ausruhen kaum
ein Entkommen. Die nackten und staubigen Sklaven des Gutes huschten umher, entluden den
Karren und füllten ihn dann, So hoch es ging, mit Früchten und Gemüse für den Markt. An der Tür
zur Küche lehnte eine Küchenmagd und beobachtete uns müßig.
Die erfahrenen Ponies scharrten mit ihren Pferdestiefeln und schüttelten die Köpfe, wenn Fliegen
sie peinigten.
Tristan und ich verharrten eher regungslos, und es schien, als würde jede Einzelheit dieser
ländlichen Szenerie meine Seele tiefer sinken lassen und die Empfindung meiner Niedrigkeit
vertiefen.
Falls sich jemand am Anblick unserer harten Schwänze und unserer gepeinigten Brustwarzen
erfreute, so wurde es uns nicht gezeigt. Der Kutscher des Karrens schritt auf und ab und verpaßte
uns ab und zu einen Hieb - mehr aus Langeweile denn aus Lust oder Neigung.
Und als sich zwei Ponies aneinander rieben, bestrafte er sie mit harter und kalter Verärgerung.
»Keine Berührungen!« rief er. Und die Küchenmagd erhob sich, um ihm ein hölzernes Paddel zu
bringen. Er trat zwischen uns, und es blieb genügend Platz, um die beiden Sünder vor uns zu
bestrafen; er sprang hin und her zwischen den beiden Hinterteilen, zog den Phallus am Haken mit
der Linken hoch, während er ihnen krachend den Hintern und die Oberschenkel verprügelte.
Tristan und ich sahen ihm wie versteinert zu, die Ponies ächzten unter den harten Schlägen, und
die Muskeln ihrer geröteten Hinterteile zuckten hilflos. Ich wußte, daß ich diesen Fehler mich an
einem anderen aufgezäumten Körper zu reiben - niemals begehen durfte.
Schließlich ging es wieder zurück ins Dorf. Wir trotteten schnell, die Muskeln krabbelten, und die
Hinterseiten brannten unter dem Riemen, die Trensen drückten, und das Tempo, das wir
einschlagen mußten, war ein wenig zu schnell für uns.
Als wir den Marktplatz erreichten, war es uns erlaubt zu rasten. Es war später Nachmittag, und die
Menge nahm nur wenig Notiz von uns. Kaum jemand blieb stehen, um ein Hinterteil hier oder einen
Schwanz dort zu tätscheln. Und geschah es doch, dann schüttelten die Ponies ihr Haupt und
stampften mit den Füßen, als würden sie es mögen! Ich wußte, daß ich bei einer Berührung
genauso reagieren würde. Und dann plötzlich tat ich es,
schüttelte das Haar und kaute hart auf der Trense, als ein junger Kerl mit einem Sack über der
Schulter stehenblieb, uns feine Rösser nannte und mit den Gewichten spielte, die an meinen
Brustwarzen hingen.
Es wird zu unserer zweiten Natur, dachte ich.
Der Nachmittag verging mit weiteren Fuhren, und ich hatte mich endgültig mit der Demütigung
abgefunden. Das wahre Verständnis, die wahre Wertschätzung des Ponylebens war nur noch eine
Frage der Zeit - vielleicht von Tagen oder Wochen. Ich konnte mir nicht vorstellen, wie es in einem
halben Jahr in mir aussehen würde.
Als die Nacht hereinbrach, waren wir zum letzten Mal unterwegs, aber diesmal nicht vor den
Karren des Oberbürgermeisters gespannt. Wir zogen den Müllwagen über den Markt, um den
Kehricht aufzunehmen. Schwerfällig trotteten wir dahin, während der Wagen gefüllt wurde und
nackte Sklaven von unwirschen und ungeduldigen Aufsehern zur Arbeit angetrieben wurden.
Die Bewohner des Dorfes, nun für den Abend gekleidet, schlenderten an den geschlossenen
Läden und Ständen vorbei zum nahegelegenen Platz der Öffentlichen Bestrafung. Wir konnten die
Riemen und Paddel ebenso hören wie das Geschrei und den jubel der Menge.
Es war eine Wohltat, von den Stiefeln befreit zu sein, die Ballen der Füße auf dem weichen,
feuchten Boden zu spüren und das Schrubben der Bürste zu genießen. Meine Arme wurden
losgebunden, und ich durfte sie für einen Moment ausstrecken, bevor ich sie wieder auf dem
Rücken verschränken mußte.
Diesmal mußte uns niemand sagen, mit Begeisterung zu essen und zu trinken. Wir waren hungrig!
Aber Lust und Verlangen quälten uns. Und als ich über dem Balken lag und der Stalljunge meinen
Kopf hob, um mein Gesicht und meine Zähne zu säubern, fühlte ich meinen Schwanz - ein
wippender Stiel puren Hungers. Aber er war zu weit entfernt vom rauhen Holz, das mich stützte.
Dafür waren sie viel zu klug. Und ich wußte, was mit denen geschah, die versuchten, einander zu
berühren.
Ich hoffte dennoch, von meiner quälenden Begierde erlöst zu werden. Als die Schüsseln für das
Futter und Wasser beiseite geschafft waren, wurde ein großes Kissen in den Trog gelegt. Dort
sollte mein Kopf ruhen. Das hatte eine bemerkenswerte Wirkung auf mich. Wir würden auf diese
Weise schlafen, unser Gewicht auf den Balken, der Kopf auf dem Kissen.
Wir konnten die Beine ausstrecken, wenn wir wollten, oder stehenbleiben. Es war eine gute und
entwürdigende Stellung. Ich drehte den Kopf zu Tristan. Er sah zu mir herüber. Konnte es jemand
sehen, wenn ich meinen Arm ausstreckte und seinen Schwanz berührte ... ? Es wäre mir möglich
gewesen. Seine Augen waren zwei glitzernde Gestirne im Dunkel des Stalles.
Unterdessen wurden Ponies hereingebracht und hinausgeführt. Ich hörte, wie ihnen das Zaumzeug
angelegt oder abgenommen wurde, vom Hof drangen Stimmen herein. Im Stall war es jetzt dunkler
als am Morgen, aber nicht ruhiger. Die Stalljungen pfiffen, während sie ihre Arbeit verrichteten.
Dann und wann neckten sie eines der Ponies mit lauter, liebevoller Stimme.
Ich starrte Tristan an, konnte jedoch wegen des Balkens seinen Schwanz nicht sehen. Schlimm
genug, sein hübsches Gesicht auf dem Kissen zu sehen. Wie schnell würden sie mich erwischen,
wenn ich ihn jetzt bestieg, meinen Schwanz in ihn steckte und... Doch sie hatten vielleicht Arten
der Bestrafung, die ich mir gar nicht ausmalen konnte...
Plötzlich erschien Gareth. Ich vernahm seine Stimme im selben Moment, als ich seine Hand auf
meinen wunden Hinterbakken spürte.
»Nun, die Kutscher haben es euch beiden gut gegeben, sagte er. »Und nach allem, was mir
berichtet wurde, seid ihr feine Ponies. Ich bin stolz auf euch.«
Der Anflug von Freude, den ich empfand, war eine weitere ungewöhnliche Erniedrigung für mich.
»Hoch mit euch beiden! Arme fest auf dem Rücken verschränkt und die Köpfe hoch, als würdet ihr
die Trense tragen. Und jetzt raus, bewegt euch!«
Er trieb uns zum Platz mit den Wagen, und ich bemerkte eine offene Tür. Ein Balken lag wie ein
Riegel quer über die ganze Breite der offenen Tür, genau in der Mitte. Ein Mann mußte sich
ducken, um darunter hindurchzukommen.
»Dies ist der Erholungshof. Ihr dürft eine Stunde hierbleiben«, sagte Gareth. »Runter auf eure
Hände und Knie, und daß ihr ja so bleibt. Kein Pony geht aufrecht, es sei denn auf Befehl seines
Meisters oder angezäumt vor einer Kutsche. Solltet ihr das nicht befolgen und wagen, euch zu
erheben, kette ich euch die Ellenbogen an eure Knie, damit ihr nicht mehr aufstehen könnt. Laßt es
nicht so weit kommen.«
Wir ließen uns auf alle viere fallen, und er klatschte mit der flachen Hand gegen unsere Hinterteile,
um uns durch die offene Tür zu treiben.
Wir betraten einen gefegten Lehmplatz, der mit Fackeln und Laternen beleuchtet war. Unter
riesigen alten Bäumen saßen nackte Ponies oder krochen auf allen vieren umher. Es herrschte
eine friedvolle Atmosphäre, bis wir bemerkt wurden, und sofort kamen sie alle auf uns zu.
Ich wußte, was nun geschah, und versuchte gar nicht, zu kämpfen oder zu fliehen. Wohin ich auch
blickte, ich sah nackte Flanken, lange wirre Locken, lächelnde Gesichter. Genau vor mir war ein
wunderschönes junges Pony, blondhaarig und mit grauen Augen, und es lächelte, als es mein
Gesicht berührte und meinen Mund mit seinem Daumen öffnete.
Ich wartete ab, als ich jemanden hinter mir spürte, und sich der Schwanz bereits in meinen Anus
zwängte. Dann hatte ein anderes Pony seinen Arm über meine Schulter gelegt und zog grob an
meinen Brustwarzen. Ich stemmte mich hoch, drückte den Rücken durch, doch das trieb den
Schwanz nur noch tiefer in mich hinein. Der Hübsche vor mir ergriff mich und lachte, als er sich auf
die Hacken hockte und meinen Kopf zu seinem Schwanz zwang. Die Arme wurden mir unter dem
Körper weggezogen, und ich öffnete den Mund über dem Schwanz, obgleich ich nicht wußte, ob
ich es überhaupt wollte. Ich ächzte unter den Stößen, die mir verpaßt wurden. Ich mochte diese
Rösser, wenn sie nur...
Und dann spürte ich einen nassen, festen Mund auf meiner Rute, der heftig saugte, während die
Zunge eines anderen Ponies wild an meinen Hoden leckte. Es war mir längst egal, was mit mir
geschah oder wer über den Fortgang entschied. Ich saugte den hübschen jungen und wurde
gesaugt und kräftig gestoßen. Ich war glücklicher, als ich es jemals im Garten des Sultans
gewesen war.
Sobald ich kam, wurde ich auf den Rücken geworfen. Der Hübsche hatte genug vom Saugen und
wollte mich nehmen. Er lächelte, als er meine Beine hochhob, bis sie über seinen Schultern lagen.
Er stieß so hart in mich wie nie jemand vor ihm.
»Du bist ein besonders Hübscher, Laurent«, flüsterte er unter Keuchen.
»Du selbst bist aber auch nicht zu verachtend, erwiderte ich, ebenfalls flüsternd. Mein Kopf wurde
von einem anderen Pony gehalten, dessen Schwanz genau über mir tanzte.
»Sprich immer leise«, raunte mein Hübscher, und dann kam er, sein Gesicht blutrot, seine Augen
fest verschlossen. Er wurde von mir gezogen, bevor er fertig war mit mir. Wieder war ein Mund auf
mir, Arme schlangen sich um meine Hüften. jemand setzte sich breitbeinig über mich, den
Schwanz genau vor meinem Mund. Ich leckte mit der Zunge daran, ließ ihn tanzen, dann kam er
weiter herunter, und ich öffnete die Lippen, um ihn zu empfangen, knabberte ein wenig daran,
neckte das kleine Loch mit meiner Zunge und saugte.
Längst wußte ich nicht mehr, wie viele mich genommen hatten. Doch ich behielt den hübschen
Blonden genau im Auge. Er kniete vor einem Trog und wusch seinen Schwanz mit dem frischen
fließenden Wasser. Man mußte ihn reinigen, bevor man ihn in einen Mund steckte, soviel ich sah.
Und ich beschloß, den jungen von hinten zu nehmen, bevor er verschwinden würde.
Er lachte laut, als ich meine Arme um ihn legte und forttrug. Ich versetzte ihm einen harten Stoß
und hob ihn auf mein Becken. »Gefällt dir das, du kleiner Teufel?« flüsterte ich ihm ins Ohr.
Er stöhnte. »Nicht so hart!«
»Zur Hölle.« Ich kniff seine Brustwarzen mit Daumen und Zeigefinger, während ich ihn rammte.
Nachdem ich gekommen war, warf ich ihn nach vorn, auf alle viere, und schlug ihn wieder und
wieder mit der flachen Hand, bis er unter die Bäume krabbelte. Ich jagte ihm nach.
»Bitte, Laurent! Hab ein wenig Respekt vor einem älteren Roß!« sagte er. Er lag auf der weichen
Erde und sah zum nächtlichen Himmel, seine Brust hob und senkte sich. Ich legte mich neben ihn,
stützte mich auf den Ellenbogen.
»Wie heißt du, hübscher junge?« fragte ich.
»Jerard.« Er sah mich an, und ein Lächeln breitete sich auf seinem Gesicht aus. Er war wirklich
hübsch. »Ich sah dich heute morgen. Aufgezäumt. Hab dich ein paarmal auf der Straße gesehen.
Ihr seid die Besten hier, du und Tristan.« , »Vergiß das ja nicht.« Ich lächelte auf ihn herab. »Und
wenn wir uns das nächste Mal in diesem Hof begegnen, wirst du mich begrüßen, wie es sich
gehört. Du wirst dir nicht einfach nehmen, was du willst, ohne vorher zu fragen.«
Ich zwängte eine Hand unter seine Schulter und drehte ihn mit dem Gesicht zum Boden. Ich
konnte noch immer die Spuren auf seinem Hintern erkennen, die meine Hand gezeichnet hatte.
Und ich ließ meine Brust auf seinem Rücken ruhen und schlug ihn, so hart ich konnte.
Er lachte und stöhnte zugleich, doch sein Lachen erstarb allmählich unter den lauter werdenden
Schreien. Er wand und wälzte sich auf dem Lehmboden. Sein Hintern war so schmal und flach,
daß ich ihn mit einer Hand bedecken konnte. Ich schlug ihn härter, als all die Riemen und
Peitschen der Kutscher es getan hatten.
»Laurent, o Laurent ... « stöhnte er.
»Wenn du etwas willst, dann mußt du darum bitten.«
»Ich werde bitten! Ich schwöre es. Ich werde darum bitten!« schrie er.
Ich setzte mich auf und lehnte mich gegen einen Baumstamm. jerard hob den Kopf, das Haar hing
ihm bis über die Augen, und er lächelte. Er ist tapfer, dachte ich, und gutmütig. Er gefiel mir. Seine
rechte Hand wanderte auf seinen Hintern und massierte die roten Stellen. Das war etwas, was ich
nie zuvor gesehen hatte. Eine gute Sache, Zeit zu haben, sich zu erholen, wenn man dabei etwas
tun kann, dachte ich. Ich konnte mich an keine Situation erinnern, weder auf dem Schloß noch im
Palast, in der es mir möglich gewesen wäre, meinen Hintern zu reiben nach dem Auspeitschen.
»Fühlt sich das gut an?« fragte ich.
Er nickte. »Du bist ein Teufel, Laurent!« flüsterte er. Und er beugte sich vor und küßte meine Hand.
»Mußt du ebenso grob und unbarmherzig sein wie deine Meister?«
»Ich sehe einen Eimer dort beim Trog«, sagte ich. »Nimm ihn zwischen die Zähne und bring ihn
hierher. Dann wasche meinen Schwanz. Und dann wasch ihn ein weiteres Mal - mit deinem Mund.
Beeil dich.«
Während ich darauf wartete, daß er meine Befehle ausführte, sah ich mich um. Verschiedene
andere Ponies lagen herum und lächelten mir zu. Tristan ruhte in den Armen eines prächtigen
schwarzhaarigen Rosses, das seine Brust mit zärtlichen Küssen bedeckte. Ein anderes Pony
näherte sich ihnen, wie ich sehen konnte, doch der Schwarzhaarige verpaßte ihm einen kurzen
Tritt, und der Störenfried zog von dannen.
Ich lächelte.
jerard war zurück. Er badete meinen Schwanz genüßlich und gründlich. Und unter dem warmen
Wasser richtete er sich wieder auf.
Ich spielte versonnen mit jerards Haar und dachte: Dies ist das Paradies.

Dornröschen: Das Leben bei Hofe in all seinem Glanz


Dornröschen, vortrefflich gekleidet und mit Juwelen behängt, wanderte im Zimmer umher, aß einen
Apfel, warf dann und wann ihre lange blonde Mähne über die Schulter und betrachtete den
robusten und herrlich gekleideten jungen Prinzen, der auf das eintönige Schloß ihres Vaters
gekommen war, um ihr seine Aufwartung zu machen und um ihre Hand anzuhalten.
Ein unschuldiges Gesicht.
Mit leiser, inbrünstiger Stimme sprach er die Worte aus, die sie erwartet hatte: daß er Dornröschen
liebte und mehr als glücklich wäre, sie zu seiner Königin zu machen, daß ihre Familien höchst
erfreut wären über diese Verbindung.
Eine halbe Stunde zuvor hatte Dornröschen diese widerliche Schmährede unterbrochen und ihn
gefragt, ob er je von den seltsamen Gewohnheiten im Königreich von Königin Eleanor gehört hätte.
Aus weit aufgerissenen Augen hatte er sie angestarrt und gesagt: »Nein, meine Lady«. »Nein,
meine Lady.«
»Schade.«
In diesem Moment fragte sie sich, warum sie den Prinzen nicht fortgeschickt hatte. Sie hatte viele
Männer fortgeschickt, seit sie in das Schloß ihres Vaters zurückgekehrt war. Doch ihr Vater
obgleich enttäuscht - fuhr fort, Briefe zu schreiben, weitere Gäste einzuladen und noch mehr
Freiern die Türen zu öffnen.
Des Nachts lag Dornröschen in ihren Kissen und weinte, und ihre Träume waren stets die gleichen:
Sie träumte von den verlorenen Vergnügungen der Welt, die sie jenseits der Grenze ihrer Heimat
kennengelernt hatte; ein Thema, über das niemand bei Hofe wagte zu reden, und das sie selbst
mit keinem Wort erwähnte, weder privat noch öffentlich.
Sie hielt inne und besah sich nun den jungen Prinzen genau. Sie warf den halb gegessenen Apfel
weg. Etwas an diesem jungen Mann faszinierte sie. Natürlich war er ansehnlich. Sie hatte es
jedermann wissen lassen, daß sie nur einen hübschen Mann heiraten würde. Und niemand hielt
dies für ungewöhnlich bei einer so schönen Prinzessin.
Nein, da war noch etwas anderes bei diesem hier. Er hatte tiefblaue Augen - beinahe wie Inanna
oder Tristan. Er war blond - wie Tristan -, dunkelgoldenes Haar lag dick und buschig um sein
Gesicht und gab nur den unteren Teil des Nackens frei. Reichlich verführerisch, der Anblick seines
bloßen Nackens, dachte Dornröschen. Und der junge Mann war groß und breitschultrig, gar so wie
der Hauptmann der Garde und Laurent.
Ach, Laurent! An Laurent dachte sie am meisten. Der Hauptmann der Garde war eine dunkle,
gesichtslose Wache in ihren Träumen. Der Klang seines Riemens erschallte und erstarb. Doch
Laurents lächelndes Gesicht und seinen prächtigen Schwanz sah sie ständig vor sich. Laurent!
Etwas war jetzt anders in diesem Raum.
Der Prinz war verstummt und starrte Dornröschen an. Seine höfische Leidenschaft war nun zu
einem seltenen und ernsten Schweigen geschmolzen. Er stand da, die Hände auf dem Rücken,
sein Umhang hing von einer Schulter herab, und das Gefühl der Traurigkeit überkam ihn.
»Ihr werdet mich abweisen, wie Ihr all die anderen abgewiesen habt, nicht wahr, meine Lady?«
fragte er leise. »Und Ihr werdet für immer in meinen Träumen sein.«
»Wirklich?« fragte sie. Etwas in ihr regte sich.
»Ich wünschte so sehr, Euch gefallen zu können, Prinzessin«, flüsterte er.
Euch gefallen, Euch gefallen, gefallen. Die Worte ließen sie lächeln. Wie oft hatte sie das gehört in
jener fernen Welt des Schlosses und des Dorfes und selbst in der noch weiter entfernten Welt des
Sultans. Wie oft hatte sie selbst diese Worte benutzt?
»So? Tut Ihr das, mein lieber Prinz?« fragte sie freundlich. Sie war sich bewußt, daß sich ihre
Haltung geändert und daß er es bemerkt hatte. Regungslos stand er da und betrachtete sie. Die
Nachmittagssonne fiel in breiten Strahlen auf den Steinboden zwischen ihnen. Das Licht glänzte
auf seinem Haar und seinen Augenbrauen.
»Anwortet mir, Prinz«, forderte sie kalt. ja. Sie konnte es sehen. Die Welle der Röte, die seine
Wangen überzog, war ein untrügliches Zeichen. Er war verblüfft. »Dann verriegelt die Türen«,
befahl sie mit tiefer Stimme. »Und zwar... sämtliche.
Er zögerte einen Moment. Wie unschuldig er aussah. Was war unter diesen Kniehosen? Ihre Blicke
wanderten über seinen Körper.
»Verriegelt die Türen, Prinz«, wiederholte sie drohend.
Er gehorchte wie ein Traumwandler und warf ihr einen schüchternen Blick zu, als er sich noch
einmal zu ihr umdrehte.
Da stand ein Stuhl in einer Ecke, ein breites dreibeiniges Ding, auf dem Dornröschens
Kammermädchen gewöhnlich saß.
»Stellt den Stuhl in die Mitte des Zimmers«, forderte sie. Und sie fühlte einen kleinen Stich in ihrer
Brust, als sie sah, wie er gehorchte. Er setzte sich auf den Stuhl und warf Dornröschen einen
unsicheren Blick zu, ehe er sich aufrichtete. Das gefiel ihr.
Sie verschränkte die Arme vor der Brust und lehnte sich gegen die gekachelte Seite des Kamins.
Sie wußte, daß dies keine Haltung war, die einer Lady ziemte. Ihr Samtkleid war ihr lästig.
»Zieht Eure Kleider aus« , flüsterte sie.
Für einen Augenblick war er zu erstaunt, um zu antworten. Er starrte Dornröschen an, als hätte er
sich verhört.
»Ich will Euren Körper sehen.«
Noch immer zögerte er, und dann errötete er noch tiefer als zuvor, senkte den Kopf und begann,
sein Wams aufzuschnür en. Lieblich, der Anblick seiner flammenden Wangen und des geöffneten
Wams über dem zerknitterten Hemd. Er löste die Schnüre an seinem Hemd, und sie sah seine
nackte Brust.
Feine Brustwarzen, vielleicht ein bißchen zu blaß, und jede von blondem Haar umgeben. Und das
Haar lief in der Mitte bis zu seinem Bauch, wo es dichter war und sich kräuselte.
Nun lag seine Hose auf dem Boden, und er stieg aus seinen Stiefeln. Hübscher Schwanz. Und
sehr hart. Natürlich. Wann war er so hart geworden? Als sie ihm befohlen hatte, die Türen zu
verriegeln? Oder die Kleider abzulegen? Eigentlich spielte es keine Rolle. Ihr eigenes Geschlecht
war feucht und heiß.
Als er wieder zu ihr aufsah, war er splitternackt - der erste nackte Mann, den sie gesehen hatte,
seit sie von Bord des Schiffes gegangen war. Sie fühlte, wie ihr Gesicht krabbelte und sich ihre
Lippen zu einem schamlosen Lächeln formten.
Doch es war nicht gut, ihn schon jetzt anzulächeln. Ihre Miene erstarrte wieder. Sie fühlte eine
wohlige Wärme in den Brüsten. »Auf den Stuhl, Prinz, damit ich Euch richtig ansehen kann.« Das
war zuviel für ihn. Er öffnete den Mund, doch dann schluckte er nur. Oh, sehr hübsch. Sie hätten
ihn höchst willkommen geheißen, Königin Eleanor und ihr lüsterner Hofstaat. Und welch ein
Martyrium es gewesen wäre!
Er drehte sich leicht zur Seite.
»Auf den Stuhl, Prinz«, befahl Dornröschen und trat vor. »Legt die Hände in den Nacken. Auf diese
Weise kann ich Euch gut ansehen. Dann sind Eure Arme und Hände nicht im Weg.«
Er starrte sie an. Sie starrte zurück. Und dann drehte er sich um und stieg langsam, in fast
schlafwandlerischer Manier auf den Stuhl, legte die Hände in den Nacken, wie ihm befohlen war.
Er schien erstaunt darüber zu sein, daß er es wirklich getan hatte.
Als er Dornröschen ansah, war sein Gesicht purpurrot. Seine Augen funkelten, und sein Haar
erschien wie aus Gold. Er schluckte und blickte zu Boden.
Dornröschen besah sich sein Geschlecht. Gut genug - auch wenn er nicht gerade von der Qualität
war wie Laurents Schwanz. Aber da gab es nicht so viele, die derart prächtig waren. Es war
eigentlich ein ganz guter Schwanz, der jetzt so rot war wie das Gesicht des Prinzen.
Als sie näher kam, wurde der Schwanz noch röter. Sie streckte die Hand aus und berührte ihn mit
den Fingern. Der Prinz wich zurück.
»Haltet still, Prinz«, sagte sie. »Ich will Euch untersuchen. Und das erfordert Eure vollkommene
Gefügigkeit.« Wie schüchtern er sie ansah, als sie in das Fleisch kniff und zu ihm aufblickte. Er
konnte ihrem Blick nicht standhalten. Seine Unterlippe zitterte herrlich.
Wäre sie ihm auf dem Schloß begegnet, hätte es sie zu ihm hingezogen, so wie es ihr mit Tristan
ergangen war. ja, dieser Prinz war ein f eines Pflänzlein, ein junger Baum, der unter der Peitsche
ganz sicher zu voller Pracht erblüht wäre.
Die Peitsche. Dornröschen sah sich um. Sein Gürtel mußte genügen. Aber sie war noch nicht
bereit, und er würde vom Stuhl steigen und ihn ihr geben müssen. Sie ging um ihn herum und
besah sich seine Pobacken. Sie befühlte seine jungfräuliche Haut und lächelte, als er spürbar
erschauderte und das Haar in seinem Nacken zitterte.
Sie umfaßte seine Pobacken fest und spreizte sie. Was sie jetzt tat, ging fast zu weit. Er bebte, und
die Muskeln verspannten sich.
»Öffnet Euch. Ich will Euch ansehen.«
»Prinzessin!« keuchte er.
»Ihr habt gehört, was ich gesagt habe, Prinz.« Ihre Stimme klang freundlich, aber unnachgiebig.
»Entspannt diese hübschen Muskeln, damit ich Euch betasten kann.« Sie meinte ein kleines
Stöhnen zu hören, als er gehorchte. Das wohlgeformte Fleisch wurde weich, und sie teilte die
Pobacken und sah auf den fein behaarten Anus. Er war klein und rosig, faltig und geheimnisvoll.
Bestimmt konnte er keinen dicken Phallus, keinen Schwanz und keine Faust aufnehmen.
Für dieses junge Pflänzlein wäre etwas Kleineres genau richtig. Eigentlich fast alles. Sie sah sich
müßig im Raum um. Eine Kerze vielleicht.'.. Davon gab es viele in diesem Zimmer.
Als sie ging, um eine aus einem der vielen Kerzenhalter zu nehmen, erinnerte sie sich, wie sie
Tristan auf diese Weise durchbohrt hatte, als sie sich ihrer Begierde im Haus von Nicolas
hingegeben hatten. Diese Erinnerung erregte sie. Und sie empfand ein bislang ungekanntes
Gefühl der Macht.
Als sie sich umdrehte, sah sie Tränen auf dem Gesicht des Prinzen, und das erregte sie noch
mehr. In der Tat, die Nässe zwischen ihren Beinen überraschte sie.
»Fürchte dich nicht, mein Liebling«, flüsterte sie. »Schau dir deinen Schwanz an. Dein Schwanz
weiß, was du brauchst und was du begehrst. Er weiß es viel besser als du selbst. Dein Schwanz ist
dankbar, daß du mich gefunden hast.«
Sie trat hinter ihn und öffnete ihn mit einer Hand, ihre Finger spreizten ihn weit, und dann führte sie
langsam die Kerze ein. Sanft und zärtlich schob sie sie tiefer, ohne auf die qualvollen Seufzer des
Prinzen zu achten. Der Rest der Kerze ragte heraus - ein herrlich erniedrigender Anblick -, und sie
bewegte sich, als er die Pobacken zusammenzog.
Dornröschen trat zurück, überwältigt von dem Gefühl, ihn zu besitzen. Sie konnte alles mit ihm
machen. Mit der Zeit...
»Behalte die Kerze in dir«, sagte sie. »Wenn du sie rausdrückst oder fallen läßt, bin ich sehr
enttäuscht und böse auf dich. Sie steckt dort, um dich daran zu erinnern, daß du mir gehörst. Du
bist mein. Du bist durchbohrt, in meiner Macht und vollkommen wehrlos.«
Zu ihrem reinen Erstaunen nickte er langsam. Er fügte sich in sein Schicksal.
»Wir sprechen eine universelle Sprache der Lust, nicht wahr, Prinz?« sagte sie mit tiefer Stimme.
Wieder nickte er. Doch es fiel ihm schwer. Ihr Herz fühlte mit ihm, und in ihr Mitleid mischte sich
eine schreckliche Einsamkeit, ein furchtbarer Neid. Es war stark, dieses Gefühl der Macht, doch
noch stärker waren die Erinnerungen daran, wie es war, selbst beherrscht zu werden. Das beste
wäre, nicht daran zu denken...
»Nun, Prinz, möchte ich dich auspeitschen. Steig vom Stuhl, nimm den Gürtel von deinen Kleidern
und gib ihn mir.«
Als er sich langsam bewegte, um zu gehorchen, zitterten seine Hände unkontrolliert, die Kerze
steckte in seinem Hintern. Dornröschen fuhr mit beruhigender Stimme fort: »Es ist nicht so, daß du
etwas falsch gemacht hast. Ich werde dich auspeitschen, weil ich es wünsche.« Er drehte sich zu
ihr um und überreichte ihr den Gürtel, doch er rührte sich nicht von der Stelle, als sie ihn schließlich
in den Händen hielt. Genau vor ihr stand er und zitterte. Und sie berührte das sich kräuselnde Haar
auf seiner Brust und spielte mit seiner linken Brustwarze.
»Ja, was ist, Prinz?« fragte sie.
»Prinzessin ... « Er zögerte.
»Sprich, mein Lieber«, forderte sie ihn auf. »Niemand hat gesagt, daß du nicht sprechen darfst,
trotz allem.« »Ich liebe Euch, Prinzessin.«
»Natürlich tust du das«, sagte sie. »Und nun wieder rauf auf den Stuhl mit dir. Wenn ich dich
ausgepeitscht habe, werde ich dich wissen lassen, ob es mir gefallen hat oder nicht. Denk daran,
die Kerze muß bleiben, wo sie ist. Und jetzt beweg dich. Wir dürfen diesen intimen Augenblick
doch nicht vergeuden.«
Sie beobachtete ihn, als er gehorchte; Sie schwang den harten Riemen und sah fasziniert, welch
breiten, rosigen Abdruck er auf seiner rechten Pobacke hinterließ. Wieder schlug sie zu,
verwundert darüber, daß die Wucht des Schlages seinen ganzen Leib erfaßte, selbst sein Haar
zitterte, ebenso wie seine Hände, obgleich er sie gehorsam hinter dem Nacken hielt.
Nun verpaßte sie ihm den dritten Hieb, härter als die vorherigen. Der Gürtel fegte über seinen
Hintern, unterhalb der wippenden Kerze, und dieser Anblick gefiel ihr am meisten. Sie ließ den
Gürtel wieder und wieder auf diese Stelle klatschen, bis sich der Prinz streckte in seinem
verzweifelten Bemühen, stillzuhalten. Sein Stöhnen klang seltsam vielsagend.
»Bist du je von jemandem ausgepeitscht worden, Prinz?« fragte sie.
»Nein, Prinzessin«, antwortete er mit rauher, brüchiger Stimme.
Und zum Dank peitschte sie ihm auf die Schenkel und Waden, das Fleisch in den Kniekehlen und
um die Knöchel, und seine Beine schienen sich zu rühren, ohne sich zu bewegen. Wie sehr er sich
in der Gewalt hatte. Dornröschen fragte sich, ob sie je solche Kontrolle über sich gehabt hatte.
Aber was machte das schon? Das war alles Vergangenheit.
Sie trat nun vor den Prinzen hin. Sein Gesicht war schmerzverzerrt.
»Du machst das ganz wunderbar, mein Liebling«, sagte sie. »Ich bin wahrhaft beeindruckt von
deinem Benehmen.«
»Prinzessin, ich verehre Euch«, flüsterte er. Er war mit einem außergewöhnlichen Aussehen
gesegnet.
Sie ließ den Gürtel der Länge nach durch ihre Hand laufen, bis nur noch eine kleine Zunge frei
blieb, und damit peitschte sie seinen Schwanz hart. Es ängstigte und erschreckte ihn sichtlich.
»Prinzessin!« keuchte er.
Sie lächelte nur. Besser seinen kleinen festen Bauch peitschen... Und das tat sie, dann seine
Brust. Sie sah die Wunden schimmern wie kleine Spuren im Wasser. Sie peitschte seine
Brustwarzen.
»0 Prinzessin, ich bitte Euch ... « wisperte er.
» Ich wünschte, ich hätte die Zeit, dich bedauern zu lassen, daß du mich um etwas gebeten hast«,
sagte sie. »Doch diese Zeit bleibt nicht. Komm herunter, Prinz. Auf die Hände und Knie. Du wirst
mir jetzt zu Gefallen sein.«
Als er gehorchte, zog sie ihren Rock über die Hüften. Das war alles, was er von ihr sehen sollte.
Sie spürte ihre Säfte die Schenkel hinabfließen. Sie schnappte mit den Fingern, damit er
näherkam.
»Deine Zunge, Prinz«, forderte sie und spreizte die Beine. Sie fühlte sein Gesicht und seine Zunge,
die an ihr leckte.
Es war so lange her, so schrecklich lange! Und seine Zunge war kräftig, schnell und hungrig. Er
schnupperte und wühlte in ihr, sein Haar schob die samtenen Röcke beiseite und kitzelte sie am
Bauch. Sie seufzte und wich einige Schritte zurück. Er langte hinauf und bekam sie wieder zu
fassen.
»Nimm mich, Prinz«, befahl sie. Sie konnte die Kleider an ihrem Leib nicht mehr ertragen, schnürte
sie auf und ließ sie zu Boden gleiten. Dann lag er auf ihr, auf dem harten Steinboden.
»Ah, mein Liebling, mein Liebling«, keuchte sie. Er stieß ihre Beine weit auseinander und drang in
sie. Sie langte nach der Kerze, umfaßte sie mit beiden Händen und bearbeitete ihn damit. Er biß
die Zähne zusammen und ritt sie hart, während sie die Kerze immer wieder in ihn stieß
»Härter, mein Prinz, härter! Oder ich verspreche dir, ich werde jeden Zentimeter deines Leibes mit
dem Gürtel peitschen!« flüsterte sie und biß ihm ins Ohr. Sein Haar bedeckte ihr Gesicht. Dann
kam sie, in einer hellichten Explosion der Ekstase, und seine Säfte überfluteten sie.
Nur wenige Momente des Schlummers. Dornröschen zog die Kerze aus seinem Leib und küßte
seine Wange. Hatte sie das auch bei Tristan getan vor langer Zeit? Doch welche Rolle spielte das
noch?
Sie stand auf und legte ihre Kleider wieder an; ungeduldig verschloß sie Schnüre und Schlaufen.
Der Prinz kam ebenfalls auf die Beine, wenn auch mühsam.
»Zieht Euch an«, sagte sie kalt. »Und geht, Prinz. Verlaßt das Königreich. Ich werde Euch nicht
zum Gemahl nehmen.« »Aber Prinzessin!« schrie er. Er kniete vor ihr nieder und griff nach dem
Saum ihres Kleides.
»Nein, Prinz. Ich weise Euren Antrag ab. Verlaßt mich.« »Aber Prinzessin, ich werde Euer Sklave
sein, Euer Sklave im Geheimen!« flehte er. »In der Abgeschiedenheit Eurer Gemächer ... «
»Ich weiß, mein Lieber. Und Ihr seid ein guter Sklave, ohne Frage«, antwortete sie. »Aber ich will
keinen Sklaven. Ich möchte selbst Sklavin sein.«
Eine Ewigkeit starrte der Prinz Dornröschen an. Sie kannte die Qualen, die er durchlitt. Aber es
spielte wirklich keine Rolle, was er dachte und empfand. Er könnte sie niemals beherrschen. Sie
wußte es.
»Zieht Euch an!« wiederholte sie.
Und diesmal gehorchte er. Doch sein Gesicht blieb errötet. Er zitterte noch immer, auch als er
seine Kleider wieder angelegt und den Mantel um die Schultern geschwungen hatte.
Für einen langen Moment musterte sie ihn. Dann begann sie zu sprechen.
»Wenn Ihr ein Sklave der Lust sein wollt, begebt Euch direkt nach Osten, ins Land von Königin
Eleanor. Sobald Ihr in der Nähe eines Dorfes seid, legt Eure Kleider ab und verstaut sie in Eurem
ledernen Reisebeutel. Dann vergrabt alles tief in der Erde. Dann geht ins Dorf, und wenn Euch
Dorfbewohner entdecken, lauft vor ihnen weg. Sie werden annehmen, daß Ihr ein entlaufener
Sklave seid und werden Euch schnell genug einfangen und zum Hauptmann der Garde bringen,
auf daß Ihr bestraft werden möget. Ihm erzählt Ihr dann die Wahrheit. Sagt ihm, daß Ihr der
Königin Eleanor dienen wollt. Nun geht, mein Lieber.«
Er starrte sie an, erstaunt über ihre Worte.
»Ich würde mit Euch gehen, wenn ich könnte, aber sie würden mich nur zurückschicken« , sagte
sie. »Es hat keinen Zweck. Nun geht. Ihr könnt die Grenze vor Anbruch der Dunkelheit erreichen. «
Er antwortete nicht, nestelte nur kurz an seinem Schwert und an seinem Gürtel. Dann kam er
wieder auf Dornröschen zu und schaute sie an.
»Werdet Ihr gehen?« flüsterte sie. Doch sie wartete die Antwort nicht ab. »Wenn Ihr es tut, und den
Sklaven Prinz Laurent seht, dann sagt ihm von mir, daß ich stets an ihn denke und daß ich ihn
liebe. Bestellt Tristan dasselbe ... «
Sinnlose Botschaften, sinnlose Verbindung zu all dem, was ihr genommen worden war.
Der Prinz schien ihre Worte sorgsam abzuwägen. Und dann ging er. Dornröschen war wieder
allein.
»Was soll ich tun?« klagte sie leise. »Was soll ich nur tun?« Sie weinte bitterlich. Sie dachte an
Laurent, und wie leicht er sich vom Sklaven zum Herren erhoben hatte. Sie konnte so etwas nicht
tun. Sie war zu neidisch auf das Leiden, das sie anderen zufügte, und zu erpicht auf die
Unterwerfung. Sie konnte nicht in Laurents Fußstapfen treten. Sie konnte nicht das Beispiel der
bösen Lady Juliana nachahmen, die von einer nackten Sklavin zur Herrin geworden war. Vielleicht
fehlte Dornröschen die Hingabe und Begeisterung, die Laurent und Juliana eigen war.
Hatte Laurent es fertiggebracht, eben in den Rang eines Sklaven zurückzukehren? Ohne Zweifel
war ihm und Tristan härteste Bestrafung widerfahren. Wie war es Laurent ergangen? Wenn sie es
doch nur wüßte. Wenn sie doch nur den geringsten Teil dessen kennen würde, was er nun erlitt.
Als der Nachmittag,fortgeschritten war, verließ sie das Schloß und lief durch die Straßen des
Dorfes, ihre Höflinge und Dienerinnen im Gefolge. Leute blieben stehen und verbeugten sich vor
ihr. Frauen kamen an die Türen ihrer Hütten, um ihr stillen Respekt zu zollen.
Dornröschen blickte in die Gesichter derer, die an ihr vorübergingen. Sie betrachtete die stumpfen
Bauern und die Milchmädchen und die reichen Bürger und fragte sich, was wohl in den Tiefen ihrer
Seelen vor sich ging. Träumte denn niemand vom Reich der Sinnlichkeit, in dem Leidenschaft zu
weißer Glut entflammt wird, und von vollendeten Ritualen, die das tiefste Geheimnis der erotischen
Liebe bloßlegen? Sehnte sich niemand dieser einfachen Leute nach Herren und Gebietern oder
Sklaven?
Dornröschen fragte sich, ob im normalen Leben nicht eine Lüge verborgen lag, eine Lüge, die sie
erkennen konnte, wenn sie es versuchte. Doch als sie die junge Magd beobachtete, die an der Tür
zum Wirtshaus stand, oder den Soldaten, der von seinem Pferd stieg, um sich über das junge Ding
zu beugen, sah Dornröschen nur das übliche Verhalten. Alle waren an die Pflicht gebunden, der
Prinzessin den gebührenden Respekt zu erweisen, während sie, Prinzessin Dornröschen, durch
Sitte und Gesetz an diesen anständigen und erlesenen Platz gebunden war.
Sie machte sich auf den Heimweg zum Schloß ihres Vaters. Zurück zu ihren einsamen
Gemächern.
Sie saß am Fenster, legte den Kopf auf die gefalteten Arme im steinernen Fenstersims und träumte
von Laurent und all denen, die sie verlassen hatte. Sie träumte von der vollendeten und
unschätzbaren Erziehung des Körpers und der Seele, die nun ein Ende gefunden hatte und für
immer verloren war.
Lieber junger Prinz, seufzte sie und dachte an ihren zurückgewiesenen Freier, ich hoffe, Ihr habt es
geschafft, in das Reich der Königin zu gelangen. Ich habe nicht einmal daran gedacht, Euch nach
Eurem Namen zu fragen.

Laurent: Das Leben unter den Ponies


Der erste Tag unter den Ponies hatte seine bedeutsamen Offenbarungen mit sich gebracht, doch
die wahren Lektionen unseres neuen Lebens folgten erst mit der Zeit.
Ich hatte viele Qualen erlebt, doch keine der besonderen Prüfungen war so ausdauernd gewesen
wie das Dasein als Pony. Es dauerte einige Zeit, bis ich begriff, was es hieß, daß Tristan und ich zu
zwölf Monaten verurteilt worden waren und daß wir den Ställen nicht entkommen konnten.
Wir schliefen, arbeiteten, aßen, tranken, träumten und liebten uns wie Ponies. Gareth hatte gesagt,
daß Ponies stolze Geschöpfe sind. Und wir ließen diesen Stolz schon bald zu.
Die tägliche Routine machte die Dinge nicht leichter. Nie ließ die strenge Disziplin nach. Jeder Tag
war ein Abenteuer aus Fertigkeit und Fehlern, Schrecken und Erniedrigungen, aus Belohnungen
und harten Bestrafungen.
Wir schliefen, wie ich schon beschrieb, in unseren Ställen, vornübergebeugt von der Hüfte an, und
der Kopf ruhte auf dem Kissen. Und diese Haltung, obgleich ziemlich bequem, trug wie alles
andere auch - dazu bei, daß wir immer mehr spürten, daß wir keine Menschen mehr waren. Bei
Tagesanbruch wurden wir geschwind gefüttert, eingeölt und auf den Hof geführt, wo bereits eine
Gruppe von Leuten wartete, die uns mieten wollte, Es war keine ungewöhnliche Sache für die
Dorfbewohner, unsere Muskeln zu befühlen, bevor sie uns auswählten, oder sie prüften uns mit
einigen Schlägen, um zu sehen, wie wir reagierten.
Kein Tag verging, ohne daß ein dutzendmal nach Tristan und mir gefragt wurde. Jerard, der Gareth
um dieses Privileg gebeten hatte, wurde häufig mit uns in dasselbe Gespann geschirrt. Mit der Zeit
war ich es gewohnt, Jerard in meiner Nähe zu haben, so wie ich es von Tristan gewohnt war.
Während unserer Stunden auf dem Erholungshof gehörte Jerard mir ganz allein, und niemand
wagte es, mich herauszufordern, am allerwenigsten Jerard selbst. Ich peitschte lustvoll sein
Hinterteil, und schon bald war er so gut trainiert, daß er von selbst die richtige Stellung einnahm. Er
kam auf allen vieren herbei, wohl wissend, was nun geschehen würde, und er küßte meine Hände.
In den Ställen wurden Scherze darüber gemacht, daß ich ihn härter peitschte als jeder Kutscher
und daß er doppelt so rot war wie die anderen Ponies.
Doch diese kleinen Zwischenspiele waren von kurzer Dauer. Die tägliche Arbeit machte unser
Leben aus. Die Monate vergingen, und wir kannten jede Art von Karren, Kutsche oder Wagen. Wir
zogen die prachtvollen vergoldeten Kutschen der reichen Gutsbesitzer, die einen Teil ihrer Zeit auf
dem Schloß verbrachten. Wir brachten die Ausreißer auf ihren Bestrafungskreuzen zur öffentlichen
Vorführung und Züchtigung. Und ebensooft fanden wir uns auf den Feldern, vor Pflüge gespannt,
oder wurden einzeln ausgesucht für die einsame Pflicht, einen kleinen Karren mit Körben zum
Markt zu ziehen.
Die einsamen Fuhren, obgleich körperlich nicht sonderlich anstrengend, waren oft besonders
erniedrigend. Ich haßte es, von den anderen Ponies getrennt und ganz allein vor einen kleinen
Karren gespannt und von einem zerlumpten Bauern, der zu Fuß nebenher ging, angetrieben zu
werden. Allmählich bekannt zu sein bei den einzelnen Bauern machte es nur schlimmer, denn sie
begannen, nach mir zu fragen, nannten gar meinen Namen und ließen mich wissen, wie sehr sie
meine Größe und Stärke zu schätzen wüßten und welches Vergnügen es ihnen bereitete, mich
zum Markt zu peitschen.
Es war jedesmal eine Erleichterung, wieder zusammen mit Tristan, Jerard und den anderen vor
eine große Kutsche gespannt zu sein.
Die Leute aus dem Dorf konnten eine wirkliche Qual sein. Da waren junge Frauen und Männer, für
die es kein größeres Vergnügen gab, als ein Gespann, das hilflos und stumm auf den Kutscher
oder auf einen Herren wartete, zu betasten. Wir fanden uns dann gnadenlos gepeinigt, es wurde
an unseren Pferdeschweifen gezerrt und gezogen, daß das buschige Haar um unsere Beine strich
und kitzelte. Unsere Schwänze wippten und brachten die kleinen Glöckchen zum Bimmeln.
Doch der schlimmste Moment war, wenn ein junger Bursche oder ein Mädchen beschlossen, einen
großen Schwanz zu bearbeiten und zu leeren. Die anderen Ponies lachten hinter ihren Trensen
über das Elend des Armen, wohl wissend, daß dieser nun darum kämpfte, sich nicht zu
verströmen, während die Hände ihn streichelten und mit ihm spielten. Es wurde auf das Härteste
bestraft, wenn man spritzte und es bemerkt wurde. Die Leute aus dem Dorf, die mit uns spielten,
wußten das. Während des Tages mußte der Schwanz eines Ponies hart sein. jede Befriedigung
war verboten.
Das erste Mal, als ich das Opfer dieses unseligen Treibens wurde, waren wir vor die Kutsche des
Oberbürgermeisters gespannt. Wir standen vor seinem Stadthaus und warteten auf ihn und seine
Gemahlin, als die dreisten jungen Kerle mich umringten und einer von ihnen begann, meinen
Schwanz mitleidslos zu bearbeiten. Ich tänzelte zurück und versuchte den Händen zu entkommen -
ich bat und bettelte hinter meinem Knebel -, auch das war strengstens verboten. Aber die
Behandlung war zu heftig, und schließlich kam ich in der Hand des Halbstarken, der mich dann
beschimpfte. Er besaß sogar die Frechheit, den Kutscher zu rufen.
Narr, der ich war, hatte ich angenommen, es wäre mir erlaubt zu sprechen, um mich zu
verteidigen. Doch Ponies sprechen nicht - Ponies sind stumme, geknebelte Kreaturen.
Als wir zu den Ställen zurückgekehrt waren, wurde ich ausgeschirrt und sogleich zu einem der
Pranger vor den Ställen geführt. Ich kniete im Heu, vornübergebeugt, meine Hände und der Kopf in
den Öffnungen der hölzernen Wand eingeschlossen, bis Gareth erschien, der entsetzlich mit mir
schimpfte.
Ich bat durch Stöhnen und Tränen um die Erlaubnis, zu erklären, was geschehen war. Ich hätte
wissen müssen, daß dem keinerlei Bedeutung zugemessen wurde. Er rührte einen Brei aus Mehl
und Honig an und erklärte mir genau, was er tat. Dann beschmierte er meinen Hintern, meinen
Schwanz, meine Brustwarzen und den Bauch mit der Paste. Das Zeug klebte auf meiner Haut.
Gareth beendete sein Tun, indem er mit dem Brei den Buchstaben B für »Bestrafung« auf meine
Brust malte.
Dann wurde mir ein schweres Zaumzeug angelegt, und ich wurde vor einen Straßenmüll-Karren
gespannt. Es schien das einzig Passende für einen Sklaven, der so gefehlt hatte. Ich erkannte bald
die wahre Bedeutung dieser Bestrafung. Denn selbst in schnellem Trott umschwirrten mich
Fliegen, um von dem Honig zu naschen. Sie krochen und krabbelten über meine empfindlichsten
Stellen und quälten mich ohne Gnade.
Stundenlang dauerte diese Bestrafung an, und es schien, als wären alle Fortschritte, die ich
gemacht hatte, was Hinnahme und Beherrschung betraf, wieder zunichte. Als ich schließlich
heimgetrieben wurde, landete ich wieder am Pranger, und den Sklaven auf ihrem Weg zum
Erholungshof war es erlaubt, mich zu nehmen, wie sie wollten.
Es war abscheulich, aber der bei weitem schlimmste Aspekt der Sache war die Reue, die ich
empfand. Ich schämte mich, ein schlechtes Pony gewesen zu sein. Ich war schlecht, war böse. Ich
gelobte, niemals mehr zu versagen, ganz gleich, um was es ging.
Natürlich erreichte ich dieses Ziel nicht. Es kam oft vor in den folgenden Monaten, daß mich die
Gören aus dem Dorf mißbrauchten, und ich konnte mich nicht zurückhalten. Letzten Endes war ich
die Hälfte der Zeit gefangen und wurde bestraft.
Doch ich sollte eine noch schlimmere Bestrafung kennenlernen, als ich beobachtet wurde, wie ich
aus reiner Schwäche und Selbstgefälligkeit Tristan küßte und mich an ihn schmiegte. Wir waren in
unserem Stall, und ich dachte, daß es sicher niemand bemerken würde. Doch ein Stallbursche sah
uns, als er zufällig vorbeikam. Plötzlich war Gareth da, knebelte mich, trieb mich aus dem Stall und
peitschte mich mitleidlos mit dem Gürtel.
Ich war außer mir vor Scham, als Gareth fragte, warum ich so etwas getan hatte. Wollte ich ihm
denn nicht zu Gefallen sein? Ich nickte, Tränen flossen über mein Gesicht. Als er mir das
Zaumzeug anlegte, fragte ich mich, auf welche Weise er mich bestrafen würde. Bald genug kannte
ich die Antwort.
Der Phallus, den ich tragen mußte, wurde mit der Spitze in eine dicke, bernsteinfarbene, gewürzte
Flüssigkeit getaucht, die meinen Anus entsetzlich brennen und jucken ließ, als der Phallus in mir
steckte. Gareth wartete, bis ich es spürte und mit den Hüften zu wackeln und zu weinen begann.
»Wir verwenden das oft für lustlose Ponies«, erklärte er und schlug mich. »Es macht sie
augenblicklich munter. Sie rennen und schwingen ihre Hüften, um den Juckreiz zu lindern. Du
brauchst das nicht, um dein Temperament aufzustacheln, hübscher Junge. Du brauchst es gegen
deine Ungehorsamkeit. Du wirst diese kleinen Sünden mit Tristan nie mehr begehen.«
Rasch wurde ich auf den Hof getrieben und vor eine Kutsche gespannt, die zu einem der
Landhäuser fuhr. Ich vergoß erbärmliche Tränen, als ich versuchte, die Hüften so ruhig wie möglich
zu halten, aber ich verlor diesen Kampf. Die anderen Ponies lachten und flüsterten hinter ihren
Knebeln: »Gefällt dir das, Laurent?« und »Fühlt sich das nicht großartig an, Laurent?« Ich
antwortete nicht mit den Drohungen, die mir in den Sinn kamen. Es gab niemanden, der mir auf
dem Erholungshof entkommen konnte. Aber was war das für eine Drohung? Ich wußte, daß mir die
meisten gar nicht entkommen wollten.
Als wir losmarschierten, hielt ich die Qual nicht mehr aus. Ich schwang und rollte die Hüften, aber
das jucken verschlimmerte sich, und pulsierende Wellen durchliefen meinen Körper.
jeder einzelne Moment jeder Stunde wurde durch dieses Gefühl noch unterstrichen. Es wurde nicht
schlimmer, es wurde nicht besser. Sich zu winden half nicht. Viele Dorfbewohner lachten, als sie
mich sahen; kannten sie doch den Grund meiner entwürdigenden Bewegungen nur allzugut.
Niemals hatte ich eine solche Tortur erlitten.
Als wir zu den Ställen zurückkehrten, war ich völlig erschöpft. Das Zaumzeug wurde mir
abgenommen, doch der Phallus blieb fest an seinem Platz, und ich fiel auf Hände und Knie, warf
mich Gareth zu Füßen und wimmerte.
»Wirst du ab jetzt ein guter junge sein?« fragte er fordernd. Ich nickte leidenschaftlich.
»Stell dich in die Tür dieses Stalles hier«, befahl er. »Und greif dir diese Haken, die vom Balken
hängen.«
Ich gehorchte und streckte die Arme nach den Haken aus. Als ich sie zu fassen bekam, stand ich
auf Zehenspitzen. Gareth stand hinter mir, nahm die Zügel, die lose vom Knebel in meinem Mund
baumelten, und band sie hinter meinem Kopf zusammen. Dann spürte ich, wie er den Phallus
langsam herauszog. Die Erleichterung war herrlich. Gareth öffnete den Ölkrug und rieb den Phallus
mit Öl ein. Ich biß fest auf den Knebel, Stöhnen entfuhr mir.
Dann fühlte ich den Phallus erneut, er bohrte sich durch das heiße juckende Fleisch, und ich kam
fast um vor Ekstase. Rein und raus stieß er, linderte den Juckreiz und trieb mich in die Raserei. Ich
schrie und weinte aus Dankbarkeit. Ich wackelte mit den Hüften, der Phallus schüttelte und
erschütterte mich, und plötzlich kam ich, mit großen kraftvollen, unkontrollierbaren Spritzern in die
Luft.
»So ist es gut«, sagte Gareth.
Ich lehnte den Kopf an meinen gestreckten Arm. Ich war Gareths devoter und hingebungsvoller
Sklave, ohne jeden Vorbehalt. Ich gehörte zu ihm, zu den Ställen und zum Dorf. Da war keine
Schranke mehr in mir, und er wußte es.
Ich wimmerte hemmungslos, als er mich wieder zum Pranger brachte.
Als mich in dieser Nacht die anderen Ponies nahmen, war ich wie in Trance - ich genoß ihre
Berührungen und Liebkosungen, und sie erzählten mir, daß sie selbst den juckenden Phallus
erlitten hatten und daß ich mich gut gehalten hätte.
Ich meinte, noch immer das unerträgliche jucken zu verspüren, wie ein letztes Echo, als mich die
Ponies nahmen, doch anscheinend war nicht mehr genügend der parfümierten Flüssigkeit in mir,
als daß es die anderen abgehalten hätte.
Wie war es wohl, wenn man es auf unsere Schwänze schmierte? fragte ich mich. Das beste war
wohl, nicht daran zu denken.
An was ich dachte, Tag für Tag, war, meine Haltung zu verbessern, besser zu marschieren als die
anderen Ponies, mich zu entscheiden, welchen Kutscher ich am meisten mochte und welche
Kutsche zu ziehen mir am meisten Freude bereitete. Ich lernte die anderen Ponies zu lieben, ihr
Wesen und ihre Gedanken zu verstehen.
Ponies fühlten sich sicher in ihrem Zaumzeug. Sie könnten jede Art von Mißbrauch ertragen,
solange sie auf ihre festgelegte Rolle beschränkt blieben. Intimität flößte ihnen mehr als alles
andere Furcht ein; die Aussicht, aus dem Zaumzeug genommen und in ein Schlafgemach im Dorf
gebracht zu werden, wo ein einsamer Mann oder eine einsame Frau mit ihnen reden und spielen
würde, erschreckte sie. Selbst der öffentliche Drehsockel war zu intim für sie. Sie erschauderten,
wenn sie die Sklaven dort oben sahen. Deshalb war es eine solche Qual für sie, wenn die
Lausbuben aus dem Dorf mit ihnen spielten. Nichts liebten sie mehr als die Karren beim Rennen
am Jahrmarktstag zu ziehen, wenn das ganze Dorf zusah. Das war es, wozu sie »geboren« waren.
Ich dachte und fühlte bald ähnlich, ohne es jedoch vollkommen zu tun. Denn trotz allem liebte ich
die anderen Bestrafungen ebenso. Aber ich vermißte sie nicht. Ich war glücklicher mit meinem
Zaumzeug und Knebel als ohne all das. Und während die anderen Bestrafungen auf dem Schloß
oder im Dorf dazu führten, die Sklaven voneinander zu trennen, schmiedete uns das Leben als
Ponies eng zusammen. jeder verstärkte die Lust oder Pein des anderen.
Ich gewöhnte mich an all die Stalljungen, an ihre herzliche Begrüßung und ihre Reaktionen. Sie
waren Teil dieser kameradschaftlichen Gemeinschaft, selbst wenn sie uns peitschten oder quälten.
Und es war kein Geheimnis, daß sie ihre Arbeit liebten.
Tristan schien ebenso zufrieden zu sein wie ich, und auf dem Erholungshof gab er dies zu. Die
Dinge waren für ihn härter, denn er war von Natur aus freundlicher als ich.
Doch die wahre Prüfung und wirkliche Veränderung kam für ihn, als sein früherer Herr, Nicolas,
anfing, sich bei den Ställen aufzuhalten.
Zunächst sahen wir Nicolas nur gelegentlich, wenn er zufällig am Hof für die Kutschen vorbeiging.
Und obwohl ich nie großes Interesse an ihm hatte, merkte ich nun, daß er ein charmanter und
aristokratischer Mann war. Sein weißes Haar verlieh ihm einen besonderen Glanz; er war stets in
Samt gekleidet, und das Spiel seiner Miene weckte Angst in den Ponies, besonders bei denen, die
seine Kutsche schon einmal gezogen hatten.
Nach einigen Wochen der schweigsamen Besuche sahen wir ihn jeden Tag am Tor. Er stand
schon am Morgen dort und beobachtete uns, wenn wir hinaustrotteten, und er stand dort am
Abend, wenn wir zurückkamen. Und auch wenn er vorgab, alles und jeden um sich herum zu
beobachten, waren seine Augen nur auf Tristan geheftet.
Eines Nachmittags schließlich schickte er nach Tristan, damit er einen kleinen Karren für ihn zum
Markt zog. Genau die Sorte von Aufgabe, die meine Seele gefrieren ließ. Ich war besorgt um
Tristan. Nicolas würde dicht neben ihm gehen und ihn quälen. Ich haßte es, Tristan vor diesen
Karren gespannt zu sehen. Nicolas stand dabei, eine lange, steife Peitsche in der Hand. Er
musterte Tristan, als dieser geknebelt und aufgezäumt wurde. Dann peitschte er seine Schenkel
hart, und sie fuhren vom Hof.
Wie schrecklich für Tristan, dachte ich. Er ist zu gutmütig. Wenn er stark wäre, wüßte er, wie er mit
diesem herrischen Schuft zurechtkommen könnte.
Wie es schien, hatte ich mich gründlich getäuscht. Nicht, was Tristans fehlende innere Stärke
betraf, sondern in bezug auf die schrecklichen Dinge, die ich Nicolas zutraute.
Tristan kehrte nicht vor Mitternacht zu den Ställen zurück. Und nachdem er gefüttert, massiert und
eingeölt worden war, erzählte er mir leise, was sich zugetragen hatte: »Du weißt, wie sehr ich mich
vor ihm gefürchtet habe«, begann er, »weil ich ihn doch so sehr enttäuscht hatte.«
»Ja.«
»Während der ersten paar Stunden peitschte er mich ohne Gnade quer über den ganzen Markt.
Und ich versuchte, kühles Blut zu bewahren, und bemühte mich, stets nur daran zu denken, ein
gutes Pony zu sein und in ihm nur ein Teil des Ganzen zu sehen. Doch ich erinnerte mich daran,
wie es war, als wir uns geliebt hatten. Um die Mittagszeit wußte ich, daß ich dankbar war, dankbar
allein dafür, ihm nahe zu sein. Wie erbärmlich es doch war. Er hörte nicht auf, mich zu peitschen,
ganz gleich wie gut ich trottete. Und er sagte kein einziges Wort.«
»Und dann?« fragte ich.
»Am späten Nachmittag, nachdem ich getränkt worden war und am Rande des Marktplatzes ein
wenig gerastet hatte, fuhren wir die Hauptstraße hinauf - direkt bis vor seine Tür. Natürlich
erinnerte ich mich an das Haus. Ich erkannte es jedesmal, wenn wir daran vorbeifuhren. Und als
ich bemerkte, daß er mich vom Karren losband, meinte ich, mir würde das Herz stehenbleiben. Er
beließ mir Knebel und Zaumzeug und peitschte mich durch die Eingangshalle und hinauf in seine
Gemächer.«
Ich fragte mich, ob das nicht verboten war. Aber was machte das schon? Was konnte ein Pony tun,
wenn sich derartige Dinge zutrugen?
»Nun, da war das Bett, in dem wir uns geliebt hatten, die Kammer, in der wir miteinander geredet
hatten. Und ich mußte mich mit dem Gesicht zu seinem Schreibpult auf den Boden hocken. Und
dann begab er sich hinter sein Pult und sah mich an, während ich wartete. Du kannst dir vorstellen,
was ich empfand. Diese Position ist die schlimmste, tief in der Hocke. Mein Schwanz war
unglaublich hart, und ich trug noch immer das Zaumzeug, meine Arme waren auf den Rücken
gebunden, und die Zügel an meinem Knebel hingen über meine Schultern. Und er nahm seinen
verfluchten Stift, um zu schreiben!
Dann sagte er plötzlich zu mir: >Spuck den Knebel aus! Und beantworte meine Fragen, wie du sie
einst beantwortet hast.< Ich gehorchte. Und er begann, mich über sämtliche Aspekte unseres
Daseins auszufragen - Was wir essen, wie wir umsorgt werden, und was die schlimmsten
Widrigkeiten sind. Ich antwortete ihm auf jede seiner Fragen so ruhig, wie ich es vermochte, aber
schließlich brach ich in Tränen aus. Ich konnte nicht an mich halten. Er schrieb alles, was ich
sagte, auf. Ganz gleich, wie sehr meine Stimme sich veränderte, ganz gleich, wie sehr ich mich
mühte und litt - er schrieb und schrieb. Ich gestand ihm, das Ponyleben zu lieben, auch wenn es
hart ist. Ich gab zu, daß ich nicht soviel Kraft besitze wie du, Laurent. Ich erzählte ihm, daß du mein
Vorbild in allen Dingen und daß du vollkommen bist. Ich erzählte ihm, daß ich mich dennoch nach
einem strengen Herrn und Meister sehnen würde. Ich bekannte alles, gab ihm gegenüber Dinge
zu, von denen ich selbst nicht einmal wußte, daß ich sie noch immer fühle.«
Ich wollte sagen: »Tristan, du hättest ihm nicht alles erzählen müssen. Du hättest deine Seele vor
ihm verbergen und ihn verspotten und beschimpfen müssen.« Doch ich schwieg, weil ich Tristan
damit nicht geholfen hätte.
Tristan fuhr fort zu erzählen: »Dann geschah etwas höchst Bemerkenswertes. Nicolas ließ den Stift
sinken. Und einen Moment lang sagte und tat er nichts, bedeutete mir nur, still zu sein. Dann kam
er auf mich zu, kniete sich vor mich hin und legte die Arme um mich und brach zusammen. Er
sagte mir, daß er mich liebe und niemals aufgehört hätte, mich zu lieben, und welche Qual die
letzten Monate für ihn gewesen seien ... « »Der arme Kerl«, flüsterte ich.
»Laurent, mach keine Späße. Es ist ernst.«
»Es tut mir leid, Tristan. Erzähl weiter.«
»Er küßte und umarmte mich. Er sagte, er hätte mir unrecht getan, nachdem wir das Land des
Sultans verlassen hatten, und daß er mich hätte auspeitschen sollen, als ich nicht mit ihm gehen
wollte. Dann, so meinte er, hätte er mich schon von meinem Wirrwarr der Gedanken befreit ... «
»Es wurde Zeit, daß er das endlich einsieht.«
»Er wollte alles nachholen, aber es ist verboten, einem Pony das Zaumzeug abzunehmen - ein
hohes Bußgeld steht darauf, und schließlich muß auch er sich an das Gesetz halten. Aber er
sagte, daß wir uns dennoch lieben könnten. Und wir taten es. Wir legten uns hin, so wie du und ich
es im Schlafgemach des Sultans getan haben, und ich nahm seinen Schwanz in den Mund und er
meinen. Laurent, ich habe niemals zuvor ein solches Gefühl der Lust empfunden. Nun ist er wieder
mein heimlicher Liebhaber und mein Herr und Meister.«
»Was geschah danach?«
»Er brachte mich auf die Straße, und als wir wieder aufbrachen, ließ er seine Hand auf meiner
Schulter ruhen, und als er mich peitschte, wußte ich, daß es ihm Vergnügen bereitete. Alles war
wie vergrößert. Ich war wieder erhaben. Später, in den Wäldern nahe seinem Landhaus, liebten wir
uns ein zweites Mal, und bevor er mir den Knebel wieder anlegte, küßte er mich liebevoll. Er sagte,
daß es unser Geheimnis bleiben müsse. Denn die Regel in bezug auf den Ponybestand des
Dorfes sei sehr, sehr streng.
Morgen werden wir sein Gespann anführen, wenn er aufs Land fährt. Wir werden seine Kutsche
etliche Zeit ziehen, und das jeden Tag; er und ich, wir werden uns heimlich treffen, wenn es
möglich ist.«
»Ich freue mich für dich, Tristan«, sagte ich.
»Es wird sehr hart werden, Laurent, auf die Gelegenheiten zu warten. Und doch ist es aufregend,
nicht wahr?«
Ich machte mir um Tristan keine Sorgen mehr. Und falls andere von der neu entflammten Liebe
zwischen ihm und Nicolas wußten, so schien es sie nicht zu kümmern. Wenn der Hauptmann der
Garde vorbeischaute, um ein wenig mit mir zu plaudern, verlor er kein einziges Wort darüber und
behandelte Tristan ebenso liebevoll wie zuvor. Er berichtete uns von Lexius, der nicht lange in der
Küche des Schlosses hatte bleiben müssen und nun die Königin jeden Tag auf dem Zügelpfad
erfreute. Die böse Lady Juliana hatte ebenfalls Gefallen an ihm gefunden und legte selbst mit Hand
an, Lexius zu trainieren. Er war dabei, ein außergewöhnlich vielseitiger und vollendeter Sklave zu
werden.
So muß ich mir weder um Lexius noch um Tristan Sorgen machen, dachte ich.
Dies führte dazu, daß ich wieder über Liebe nachdachte. Hatte ich je einen meiner Herren geliebt?
Oder riefen nur Sklaven dieses Gefühl in mir hervor? Sicher, ich hatte eine beängstigende Liebe
für Lexius empfunden, als ich ihn in seinen Gemächern auspeitschte. Und ich empfand auch jetzt
Liebe, tiefe Liebe gegenüber Jerard. Je härter ich ihn schlug, desto mehr liebte ich ihn. Vielleicht
würde es mir immer so ergehen. Die Momente, in denen meine Seele nachgab, in denen sich alles
zu einem vollständigen Bild fügte, waren die Momente, in denen ich die Befehle gab.
Doch stand etwas in einem seltsamen Widerspruch zu diesen Empfindungen, und eben das
verunsicherte mich. Ich fühlte mich ungewöhnlich zu Gareth, meinem hübschen Stalljungen,
meinem Gebieter, hingezogen.
jede Nacht verbrachte er einige Zeit in unserem Stall, rieb meine Striemen ein und kratzte mit dem
Fingernagel an ihnen, während er mich lobte, daß ich schon so viel gelernt oder etwas besonders
gut gemacht hätte.
Wenn er der Meinung war, daß Tristan und ich tagsüber nicht genügend gepeitscht worden waren,
brachte er uns zum Übungshof am anderen Ende der Ställe, und dort wurden wir zusammen mit
anderen vernachlässigten Ponies gezüchtigt, bis wir gut zugerichtet und wund waren und vor ihm
herrannten.
Um jede noch so kleine Einzelheit unserer Pflege kümmerte er sich persönlich. Er schrubbte uns
die Zähne, rasierte uns, wusch und kämmte uns das Haar. Er schnitt unsere Fußnägel. Er stutzte
und richtete unser Schamhaar und ölte es ein. Er ölte unsere Brustwarzen ein, damit sie nicht zu
sehr schmerzten von den Klemmen.
Und als wir zum ersten Mal an den Rennen am jahrmarktstag teilnahmen, beruhigte er uns, als uns
die schreiende und johlende Menge in Aufregung versetzte. Gareth band uns vor die kleinen
Karren, die wir ziehen mußten, und er ermunterte uns und sagte, daß wir stolz sein und versuchen
sollten zu gewinnen.
Gareth war stets in unserer Nähe.
Bei den seltenen Gelegenheiten, wenn wir neues Zaumzeug bekamen, legte er es uns selbst an.
Nachdem wir ungefähr vier Monate in den Ställen verbracht hatten, wurden hohe Kragen
eingeführt, sehr ähnlich denen, die wir für kurze Zeit im Garten des Sultans getragen hatten. Sie
waren Steif, um unser Kinn hochzuhalten, und es war unmöglich, den Kopf zu drehen, wenn man
sie trug. Das mochte Gareth sehr. Er war der Meinung, daß sie uns zusätzliche Anmut verliehen
und für eine größere und bessere Disziplin sorgten.
Mit der Zeit trugen wir diese Kragen immer öfter. Die Zügel an unserem Knebel liefen durch
Schlaufen an den Seiten dieser Kragen, so daß wir besser zu lenken waren, weil jeder Ruck an
den Zügeln unsere Köpfe in die gewünschte Richtung zwang. Zunächst war es sehr schwierig, mit
diesen Kragen zu marschieren, aber bald gewöhnten wir uns daran.
An grellen, heißen Tagen wurden uns Scheuklappen angelegt, die unsere Augen vor dem Licht
schützten, aber auch unsere Sicht einschränkten.
Wir wurden mit verziertem Zaumzeug für Feste und Jahrmarktstage geschmückt. Und am
jahrestag der Krönung unserer Königin trugen alle Ponies Leder, über und über mit hübschen
Schnallen und mit schweren bronzenen Medaillons und bimmelnden Glocken versehen.
Wenn ich nur die geringste Trägheit oder das kleinste Schmollen gegenüber Gareth zeigte, mußte
ich eine längere und dickere Gebißstange tragen, einen Knebel, der meinen Mund verunstaltete
und mich unglücklich machte. Ein ungewöhnlich großer und schwerer Phallus wurde zweimal die
Woche benutzt, um uns daran zu erinnern, wie glücklich wir uns schätzen durften, die restliche Zeit
über die kleineren zu tragen.
Übermütige und unruhige Ponies wurden oft ganz in Leder gehüllt, und ihre Ohren waren mit Watte
zugestopft. So waren nur noch ihr Mund und die Nase frei, damit sie atmen konnten. Sie trotteten
in Schweigen und Dunkelheit einher. Und es schien sie auf wunderbare Weise zu besänftigen.
Wenn ich auf diese Weise bestraft wurde, empfand ich es als zutiefst entmutigend. Ich weinte vom
frühen Morgen bis zum späten Abend, entsetzt darüber, daß ich taub und blind war. Ich wimmerte
jedesmal, wenn mich eine Hand berührte. Ich glaube, daß ich mir in dieser Isolation, dieser
Einsamkeit der Blindheit und Taubheit viel lebhafter als je zuvor bewußt wurde, welchen Anblick ich
bot.
Aber die Zeit verging, und ich wurde nicht besonders oft bestraft. Aber ich war grenzenlos
unglücklich, wenn ich Gareths Unmut auf mich zog. Ich liebte ihn sehr und wußte es nur zu gut. Ich
liebte seine Stimme, seine ganze Art und seine bloße Anwesenheit. Ihm zuliebe zeigte ich mich
von meiner besten Seite, trottete, so gut ich konnte, ertrug harte Bestrafung mit tief empfundener
Reue und gehorchte mit Freude.
Gareth lobte mich dafür, wie gut ich mit Jerard umging. Er wollte sogar auf den Erholungshof
kommen, um zuzusehen. Er sagte, daß Jerard durch die zusätzlichen Schläge viel lebhafter und
verspielter geworden sei. Und ich genoß dieses Lob.
Doch wie groß auch immer meine Liebe zu Gareth war, die besondere Zuneigung Jerard
gegenüber wuchs von Tag zu Tag. Ich wurde immer zärtlicher zu ihm, nachdem ich ihn geschlagen
hatte, küßte ihn, saugte an ihm und spielte mit ihm auf eine Art, die nicht gerade üblich war bei den
Ponies auf dem Erholungshof. Ich labte mich an seinem Körper die ganze Stunde über. Wenn er
nicht auf dem Hof war und ich nicht mit ihm spielen konnte, hatte ich Mühe, gehorsamen Ersatz zu
finden. Es war erstaunlich, welche Schmerzen ich anderen zufügen konnte - nur mit der bloßen
Hand. Manchmal wunderte ich mich selbst über meine Leidenschaft, andere zu schlagen und zu
peitschen. Ich liebte es so sehr, wie ich es liebte, selbst gepeitscht zu werden. Tief in meinem
Herzen träumte ich davon, Gareth auszupeitschen. Ich wußte, daß meine Liebe, die ich für ihn
empfand, dann überkochen würde. Alle Dämme würden brechen.
So weit kam es nie.
Aber ich hatte Gareth. Vielleicht hatte er einen Liebhaber in den ersten Monaten gehabt - ich erfuhr
es nie. Doch als ein halbes Jahr vergangen war, kam er in den Stall und benahm sich sonderbar.
»Was bereitet dir Sorge, Gareth?« fragte ich schließlich, als ich den Mut gefaßt hatte, ihn im
Dunkeln anzusprechen. Er hätte mich gut auspeitschen können, weil ich gesprochen hatte, aber er
tat es nicht. Er schob meine Hände in den Nacken, so daß er sich an meinen Rücken lehnen
konnte, sein Kopf lag auf meinen verschränkten Armen. Es gefiel mir sehr, wie er auf mir ruhte.
Seine Hand strich langsam durch mein Haar. Hin und wieder berührte sein Knie meinen Schwanz.
»Ponies sind die einzig wahren Sklaven«, murmelte er verträumt. »Ich ziehe sie selbst den
anmutigsten Prinzen vor. Ponies sind großartig. jedermann sollte die Gelegenheit haben, ein Jahr
als Pony zu dienen. Die Königin sollte einen feinen Stall auf dem Schloß haben. Die Gebieter und
Gebieterinnen haben oft genug darum gebeten. Sie könnten kleine Ausflüge mit den Ponies in
prächtigen Geschirren unternehmen. Es sollte eine gute Schule geben für Ponies und mehr
Rennen, meinst du nicht auch?«
Ich antwortete nicht. Ich fürchtete die Rennen. Zwar war ich oft Sieger, aber es war eine
furchterregende Sache.
Da war wieder das Knie, das gegen meinen Schwanz stieß. »Was willst du von mir, hübscher
junge?« fragte ich sanft und benutzte das Kosewort, das er oft für mich verwendete.
»Du weißt, was ich will, nicht wahr?« flüsterte er.
»Nein«, entgegnete ich. »Dann hätte ich nicht gefragt.« »Die anderen werden ihre Späße treiben
mit mir, wenn ich es tue«, sagte er. »Weißt du, ich sollte mir die Ponies nehmen, wann ich will ... «
»Warum tust du es dann nicht und scherst dich nicht darum, was die anderen denken oder
sagen?« fragte ich.
Mehr bedurfte es nicht. Er sank auf die Knie und nahm meinen Schwanz in den Mund, und kurz
darauf kam ich - aufgelöst in schierem Glück.
Es ist Gareth, mein hübscher Gareth, dachte ich. Dann waren alle Gedanken wie ausgelöscht. Und
Gareth stand hinter mir, schmiegte sich eng an mich und sagte mir, wie herrlich ich war, daß er den
Geschmack und meine Säfte sehr liebte. Als er seinen Schwanz in mich stieß, war ich dem
Paradies nah.
Von nun an trafen wir uns oft, und sein Mund bereitete mir stets höchstes Vergnügen. Danach war
er wieder mein strenger Herr und Meister und ich sein erschaudernder Sklave, der beim leisesten
Wort der Mißbilligung in Tränen ausbrach. Wenn er wütend war, dachte ich nicht nur an sein
hübsches Gesicht und seine freundliche Stimme, sondern auch an seinen Mund. Ich weinte
bitterlich, wenn er mich tadelte.
Einmal stolperte ich und fiel, während ich eine prächtige Kutsche zog, und als er davon erfuhr,
band er mich an die Stallwand, Arme und Beine weit gespreizt, und peitschte mich mit einem
breiten Lederriemen aus, bis er selbst ganz erschöpft war. Ich zitterte und bebte elendiglich und
wagte es nicht, den Schwanz an den Steinen zu reiben, aus Angst, ich könnte losspritzen. Als er
mich endlich befreite, kniete ich zu seinen Füßen und küßte seine groben Stiefel.
»Sei nie wieder so tolpatschig, Laurent«, warnte er. »Es beleidigt mich, wenn du ungeschickt und
tolpatschig bist. « Ich weinte vor Dankbarkeit, als er mich seine Hände küssen ließ.
Als es Frühling wurde, konnte ich es kaum glauben, daß neun Monate vergangen waren. Tristan
und ich lagen zusammen auf dem Erholungshof, weinten und gestanden uns unsere Trauer.
»Nicolas wird zur Königin gehen«, sagte Tristan, »und darum bitten, mich kaufen zu dürfen, wenn
unser Jahr hier vorüber ist. Doch die Königin ist nicht erfreut über seine Leidenschaft. Was wird mit
uns geschehen, wenn unsere Tage hier vorüber sind?« »Ich weiß es nicht. Vielleicht werden wir an
die Ställe verkauft«, sagte ich. »Wir sind gute Rösser.«
Doch es war wie all unsere Gespräche dieser Art reine Spekulation. Alles, was wir wußten, war,
daß die Königin erst über unser weiteres Schicksal entscheiden würde, wenn unser Jahr vorüber
war.
Als ich das nächste Mal den Hauptmann der Garde sah und er mir erlaubte zu sprechen, erzählte
ich ihm, wie sehr Tristan sich wünschte, zu Nicolas zurückkehren zu können, und daß ich nichts
mehr wünschte, als ein Pony bleiben zu können.
Wie hätte ich nach meinem Leben als Pony etwas anderes ertragen können?
Er lauschte meinen Worten mit offensichtlichem Mitleid. »Ihr beide seid ein Gewinn für die Ställe«,
sagte er. »Ihr habt euer Futter doppelt und dreifach verdiente
Mehr als das, dachte ich, aber ich schwieg.
»Gut möglich, daß die Königin Nicolas' Wunsch entspricht, so wie es für dich die natürlichste
Sache wäre, noch ein weiteres Jahr hier zu bleiben. Die Königin ist mehr als erfreut, daß ihr ruhiger
geworden seid und euch zu benehmen wißt.« »Ist Lexius noch bei ihr?« fragte ich.
»Ja, und sie ist hart zu ihm. Doch genau das braucht er«, antwortete der Hauptmann. »Und dann
ist da ein lieblicher junger Prinz, der ins Land kam und sich selbst ihrer Gnade ausgeliefert hat. Es
heißt, daß ihn Prinzessin Dornröschen über die Gewohnheiten der Königin unterrichtet hat. Stell dir
das vor. Er flehte, nicht fortgeschickt zu werden.«
»Ach, Dornröschen.« Ich fühlte einen plötzlichen Schmerz. Ich glaube, es war kein Tag vergangen,
an dem ich nicht an sie gedacht hatte. Dornröschen in ihrem samtenen Kleid, eine Blume in ihrer
Hand. Verloren für immer in Züchtigkeit, armer Liebling Dornröschen...
»Prinzessin Dornröschen für dich, Laurent«, verbesserte mich der Hauptmann.
»Natürlich, Prinzessin Dornröschen«, sagte ich leise und ehrfürchtig.
»Lady Elvira fragt ständig nach dir«, erzählte der Hauptmann.
»Hauptmann, ich bin so glücklich hier ... «
»Ich weiß. Ich werde tun, was in meiner Macht steht. Doch sei weiterhin gehorsam, Laurent. Du
hast noch drei weitere Jahre der Knechtschaft vor dir, dessen bin ich mir sicher.«
»Hauptmann, da ist noch eine Sache.« »Was ist es?«
»Prinzessin Dornröschen ... Hast du je etwas von ihr gehört?« Seine Miene wurde ein wenig traurig
und wehmütig. »Nur, daß sie bald vermählt wird. Die Freier rennen ihr die Türen ein. « Ich wandte
den Blick ab, damit er nicht sah, was ich empfand - Dornröschen vermählt. Ich vermißte sie
schmerzlich.
»Sie ist jetzt eine große Prinzessin, Laurent«, sagte der Hauptmann, um mich zu necken. »Du hast
schändliche Gedanken, das kann ich sehen!«
»Ja, Hauptmann«, gestand ich. Und wir lächelten beide. Doch es war nicht leicht für mich.
»Hauptmann, ich möchte es gar nicht wissen, wenn sie vermählt wird.«
»Das klingt gar nicht nach dir, Laurent.«
»Ich weiß. Aber wie soll ich das erklären?«
Unser Beisammensein im Dunkel des Schiffes, ihr kleines Gesicht blutrot, als sie unter mir kam,
ihre Hüften, die so ekstatisch schwangen und zuckten, und wie sie mich fast mit all meinem
Gewicht emporhob. Natürlich, der Hauptmann kannte diesen Teil der Geschichte nicht. Oder etwa
doch?
Wochen vergingen. Ich hatte kein -Gefühl mehr für die Zeit. Ich wollte nicht wissen, wie schnell sie
verstrich.
Eines Nachts vertraute Tristan mir unter Tränen der Freude an, daß die Königin ihn an Nicolas
übergeben würde. Er würde Nicolas' privates Pony sein und wieder in Nicolas' Gemächern
schlafen. Er war außer sich vor Glück.
»Ich freue mich für dich«, sagte ich.
Doch was würde mit mir geschehen, wenn der Moment gekommen war? Würde man mich auf den
Auktionsblock bringen und an einen niederträchtigen, alten Schuster verkaufen, damit ich seinen
Laden auskehrte, während die Ponies in all ihrer Pracht vorübertrotteten? Ach! Ich durfte gar nicht
daran denken. Tag um Tag verstrich...
Auf dem Erholungshof verschlang ich Jerard, als wäre jeder Augenblick unser letzter. Und eines
Abends, als es bereits dämmerte, und ich soeben fertig war mit Jerard und ihn in die Arme schloß,
um noch ein wenig mit ihm zu schmusen, sah ich plötzlich ein Paar Stiefel genau vor mir. Und als
ich aufschaute, sah ich, daß es der Hauptmann der Garde war.
Er kam sonst nie hierher. Ich wurde blaß.
»Mein Prinz«, sagte er, »bitte erhebt Euch. Ich habe eine Nachricht von größter Wichtigkeit. Ich
muß Euch bitten, mit mir zu kommen.«
»Nein!« rief ich. Ich starrte ihn erschrocken an. »Es kann noch nicht an der Zeit sein! Ich muß noch
drei weitere Jahre dienen!« Wir alle hatten Dornröschens Schreie vernommen, als sie von ihrer
Freilassung erfahren hatte. Und ich wollte nun ebenso laut brüllen.
»Ich fürchte, es ist die Wahrheit, Prinz!« Er streckte die Hand aus und half mir, aufzustehen. Die
Verlegenheit zwischen uns war erstaunlich.
Im Stall warteten bereits Kleider und zwei junge Burschen auf mich, die mir halfen, die Kleider
anzulegen.
»Muß das denn hier geschehend entrüstete ich mich. Ich war wütend, doch ich bemühte mich,
meinen Kummer und meinen tiefen Schrecken zu verbergen. Ich starrte Gareth an, während die
Burschen mein Gewand zuknöpften und meine Hose zuschnürten. »Hättet ihr nicht den Anstand
zeigen können, mich aufs Schloß zu bringen für dieses kleine Ritual? Ich meine, ich habe noch nie
erlebt, daß es in gebührender Weise hier auf dem strohbedeckten Boden vollzogen worden ist.«
»Vergebt mir, Prinz! « sagte der Hauptmann. »Aber die Nachricht konnte nicht warten.«
Er sah zu der offenen Tür. Ich bemerkte zwei der königlichen Ratgeber, die mich beide schon
genommen hatten, und die nun mit gesenktem Haupt dastanden. Ich war kurz davor, in Tränen
auszubrechen. Wieder sah ich Gareth an. Auch er kämpfte gegen die Tränen an.
»Lebt wohl, mein hübscher Prinz«, sagte er, kniete sich ins Stroh und küßte meine Hand.
»Prinz ist nicht die gebührende Anrede für unseren gnädigen Verbündeten«, sagte einer der
Ratgeber und trat vor. »Eure Majestät, ich habe Euch die traurige Kunde mitzuteilen, daß Euer
Vater gestorben ist und daß Ihr nun der Herrscher über Euer Königreich seid. Der König ist tot!
Lang lebe der König!«
»Zum Teufel mit ihm«, flüsterte ich. »Ein elender Bastard war er, nichts weiter. Und wenn er
gekonnt hätte, hätte er es sich ausgesucht, genau zu diesem Zeitpunkt seinen letzten Atemzug zu
tun.«

Der Moment der Wahrheit


Es blieb keine Zeit, lange auf dem Schloß zu verweilen. Ich wußte, daß mein Königreich ohne
Herrscher in Anarchie fiel. Meine beiden Brüder waren Idioten, und der Hauptmann der Armee,
obgleich meinem Vater treu ergeben, würde nun versuchen, die Macht an sich zu reißen.
Nach einer einstündigen Konferenz mit der Königin, bei der wir hauptsächlich über Diplomatie und
Verteidigungsmaßnahmen sprachen, machte ich mich auf den Weg. Und mit mir nahm ich eine
Menge Kostbarkeiten, die sie mir überreicht hatte, und ebenso einige kleine, liebliche
Schmuckgegenstände und Andenken an das Leben im Dorf und auf dem Schloß.
Ich hatte mich immer noch nicht an die hinderlichen Kleider gewöhnt, und sie waren mir lästig.
Unzählige Prinzen hatten diese plötzliche Freilassung, den Schock des Ankleidens und die ganze
Zeremonie erlebt, aber nur wenige mußten die Zügel der Regierungsgewalt über das Königreich
aufnehmen, in das sie zurückkehrten. Mir blieb nicht die Zeit, zu lamentieren oder Rast zu machen
an einem Wirtshaus und mich bis zur Besinnungslosigkeit zu betrinken.
Ich erreichte mein Schloß in der zweiten Nacht, und in den drei darauffolgenden Tagen brachte ich
alles wieder ins Lot. Mein Vater war bereits bestattet. In diesem Land mußte nun eine starke Hand
regieren. Und ich machte allen und jedem sehr schnell klar, daß diese Hand die meinige war.
Ich peitschte die Soldaten aus, die sich an den Mädchen im Dorf vergangen hatten, während der
wenigen Tage der Anarchie. Ich hielt meinen Brüdern eine gehörige Strafpredigt, wies sie in ihre
Schranken und erinnerte sie mit unmißverständlichen Drohungen an ihre Pflichten. Ich ließ die
Armee zur Inspektion aufmarschieren und vergab großzügige Belohnungen an jene, die meinen
Vater geliebt hatten und mir ebenso treu ergeben sein würden.
Nichts davon war wirklich schwierig, und ich wußte, daß so manches Königreich zerfallen war, weil
ein neuer Monarch nicht wußte, was zu tun war. Ich sah die Erleichterung auf den Gesichtern
meiner Untertanen, als sie merkten, daß ihr junger König auf leichte und selbstverständliche Weise
Macht ausüben konnte. Der oberste Hofmarschall war dankbar, jemanden zu haben, der ihm half,
und der Hauptmann der Armee führte sein Kommando mit neuem Eifer.
Als die ersten unruhigen Wochen vorüber waren und die Dinge auf dem Schloß nach und nach zur
Ruhe kamen, begann ich über all das nachzudenken, was mir widerfahren war. Ich trug keine Male
mehr auf meinem Körper. Nun quälte mich unendliches Verlangen. Und als mir unwiderruflich klar
wurde, daß ich niemals mehr ein nackter Sklave sein würde, litt ich Höllenqualen. Ich wollte nicht
einmal einen Blick auf all die Schmuckstücke werfen, die mir die Königin geschenkt hatte. Die
Spielzeuge aus Leder waren nun ohne jede Bedeutung für mich.
Es war nicht meine Bestimmung - wie Lexius es ausgedrückt hätte -, ein Sklave zu sein. Ich mußte
nun ein guter und mächtiger Herrscher sein. Und die Wahrheit war: Ich liebte es, König zu sein.
Ein Prinz zu sein war schrecklich.
Doch König zu sein war wunderbar.
Als meine Ratgeber zu mir kamen und mir sagten, es sei an der Zeit, eine Gemahlin zu wählen und
Kinder zu haben, um die Thronfolge zu sichern, nickte ich in vollem Einverständnis. Das Leben bei
Hofe begann mich zu verzehren. Mein früheres Dasein war so unwirklich wie ein Traum.
»Wer sind die Prinzessinnen, die in Frage kommen?« sagte ich zu meinen Ratgebern.
Noch bevor einer von ihnen etwas sagen konnte, kam mir plötzlich ein ganz bestimmter Name mit
aller Macht in den Sinn.
»Prinzessin Dornröschen!« flüsterte ich. Konnte es sein, daß sie noch nicht vermählt war? Ich
wagte nicht, danach zu fragen.
»0 ja, Eure Majestät!« rief mein Premierminister. »Das wäre die klügste und beste Wahl, ohne
Frage, doch sie weist all ihre Freier ab. Ihr Vater ist schon ganz verzweifelte
Ich versuchte, meine Freude zu verbergen. »Ich frage mich, warum sie sie abweist. Laßt mein
Pferd satteln. Sofort!« befahl ich und tat unschuldig.
»Aber wir sollten zunächst einen offiziellen Brief an ihren Vater senden ... «
»Nein. Laßt mein Pferd satteln«, wiederholte ich und erhob mich. Ich ging in mein Schlafgemach
und legte meine prächtigsten Kleider an.
Gerade wollte ich hinauseilen, als ich plötzlich innehielt. Und als wäre mir der Wind aus den Segeln
genommen, sank ich auf dem Stuhl an meinem Pult zusammen.
Dornröschen, mein Liebling Dornröschen. Ich sah sie vor mir, in der dunklen, engen Kajüte des
Schiffes, die Arme ausgestreckt und mich anflehend. Und ich fühlte eine Woge des Verlangens, die
mich nackter sein ließ, als ich es jemals gewesen war. Andere verrückte Gedanken spukten in
meinem Kopf: Lexius in seinen Gemächern im Palast des Sultans, Jerard in den Ställen, Tristan in
unserer Box, Gareth...
Dornröschen!
Ich mußte all meinen Mut zusammennehmen, um aufzustehen. Und doch war ich entschlossener
denn je. Ich strich über die Tasche, in der ich die Kostbarkeiten verstaut hatte, die ich ihr schenken
wollte. Und dann warf ich einen letzten Blick in den Spiegel - der König in violettem Samt und
schwarzen Stiefeln und mit hermelinbesetztem Umhang. Ich zwinkerte meinem Spiegelbild zu.
»Laurent, du Teufel«, sagte ich mit einem verschmitzten Lächeln.
Wir erreichten das Schloß unangemeldet, ganz so wie ich es erhofft hatte, und Dornröschens Vater
war überglücklich, als er uns in die Große Halle geleitete. Es waren nicht allzu viele Freier
erschienen in letzter Zeit. Und er war ganz versessen auf eine Allianz zwischen unseren
Königreichen.
»Aber Majestät, ich muß Euch warnen«, sagte er höflich. »Meine Tochter ist stolz und launisch und
will niemanden empfangen. Sie sitzt den lieben langen Tag am Fenster und träumt vor sich hin.«
»Majestät, laßt mich bitte zu ihr«, antwortete ich. »Ihr wißt, meine Absichten sind ehrenhaft. Zeigt
mir nur den Weg zu ihrem Salon und überlaßt alles andere mir.«
Sie saß am Fenster, mit dem Rücken zum Raum, und summte ein leises Lied. Ihr Haar, in dem das
Sonnenlicht schimmerte, sah aus wie gesponnenes Gold.
Mein süßer Liebling. Ihr Kleid war aus rosenfarbenem Samt, verziert mit kunstvoll gestickten
Blättern aus Silber. Und wie vorzüglich es sich um ihre wundervollen schmalen Schultern und Arme
schmiegte. Arme, die so köstlich waren wie alles an ihr.
Laß mich die Brüste bitte sehen, jetzt gleich... und diese Augen.
Ich schlich mich hinter sie, und genau in dem Moment, als sie sich rühren wollte, legte ich meine
behandschuhten Hände auf ihre Augen.
»Wer wagt es ... ?« flüsterte sie. Und es klang ängstlich.
»Ruhig, Prinzessin«, raunte ich. »Euer Herr und Meister ist hier, der Freier, den zurückzuweisen Ihr
nicht wagen werdet.« »Laurent!« keuchte sie. Ich ließ sie los, und sie sprang auf, drehte sich um
und warf sich in meine Arme. Ich küßte sie wohl tausendmal, verletzte fast ihre Lippen. Sie war
ebenso hinreißend und geschmeidig, wie sie es auf dem Schiff gewesen war.
»Laurent, du bist nicht wirklich gekommen, um mich zur Frau zu nehmen, oder?«
»Ich bin gekommen, um es dir zu befehlen.« Ich öffnete ihre Lippen weit mit meiner Zunge, meine
Hände drückten und kneteten ihre Brüste. »Du wirst mich heiraten, Prinzessin. Du wirst meine
Königin sein und meine Sklavin.«
»0 Laurent! Ich habe nie gewagt, von diesem Moment zu träumen!« sagte sie. Ihr Gesicht war
herrlich errötet, ihre Augen leuchteten. Ich konnte die Hitze unter ihren Kleidern spüren. Und die
Woge der Liebe brach über mich herein, überwältigend und vermischt mit einem schier
unerträglichen Gefühl von Macht. Ich hielt sie lange fest.
»Geh und sag deinem Vater, daß du meine Braut bist. Sag ihm, daß wir sofort in mein Königreich
aufbrechen. Und dann komm wieder zurück zu mir.«
Sie gehorchte, und als sie zurück war, schloß sie die Tür hinter sich und starrte mich unsicher an.
»Verriegle die Tür«, sagte ich. »Wir werden in Kürze aufbrechen, und ich will es mir aufheben für
mein königliches Bett, dich zu nehmen, aber ich möchte dich für die Reise vorbereiten, wie es sich
gehört. Tu, was ich sage.«
Sie schob den Riegel vor. Ich griff in meine Tasche und holte eines der Geschenke hervor, die ich
von Königin Eleanor bekommen hatte - ein Paar kleine goldene Klemmen. Dornröschen hielt sich
eine Hand vor die Lippen. Ich lächelte.
»Sag nicht, daß ich dich ganz von neuem trainieren muß«, sagte ich, zwinkerte ihr zu und küßte sie
schnell. Ich schob meine Hand unter ihr enges Mieder und klemmte die Brustwarzen fest ein. Ein
Schaudern überlief Dornröschen. Wundervolles Leiden, herrliche Verzweiflung!
Ich nahm ein weiteres Paar Klemmen aus meiner Tasche. »Spreiz die Beine«, befahl ich. Dann
kniete ich mich vor sie hin, raffte ihre Röcke und belastete ihr nasses, nacktes Geschlecht. Wie
hungrig sie war, wie bereit. Oh. sie war ein so großartiger Liebling, und ein einziger Blick auf ihr
strahlendes Gesicht, das auf mich herabstarrte, hätte mich um den Verstand gebracht. Ich
befestigte die Klammern an den feuchten, geheimen Lippen.
»Laurent«, flüsterte sie. »Du bist gnadenlose Sie war längst in ihrer Not gefangen, halb verängstigt,
halb benommen. Ich konnte ihr kaum noch widerstehen.
Nun holte ich ein kleines Fläschchen mit einer bernsteinfarbenen Flüssigkeit hervor, eines von
Königin Eleanors vortrefflichsten Geschenken. Ich öffnete das Fläschchen und roch das würzige
Aroma. Ich mußte höchst sparsam damit umgehen. Denn trotz allem war mein sanfter kleiner
Liebling kein starkes, muskulöses Pony, das an so etwas gewöhnt war.
»Was ist das?«
»Psssst!« Ich berührte ihre Lippen. »Fordere mich nicht heraus, dich zu peitschen, bevor wir in
meinem Schlafgemach sind und ich es richtig tun kann. Sei still.«
Ich goß ein wenig vom Inhalt des Fläschchens auf den Finger meines Handschuhs, hob dann
Dornröschens Röcke erneut an und strich die Flüssigkeit auf ihre kleine Klitoris und ihre bebenden
Schamlippen.
»Ah, Laurent, es ist ... « Sie warf sich in meine Arme, und ich hielt sie. Wie sehr sie litt und
versuchte, ihre Beine nicht zusammenzupressen, wie sehr sie zitterte!
»Ja«, sagte ich und drückte sie an mich. Das war pure Lust. »Es wird während der ganzen Reise
jucken. In meinem Schlafgemach werde ich dir alles ablecken und dich dann nehmen, wie du es
verdienst.«
Sie stöhnte, ihre Hüften zuckten wie von selbst, als der Juckreiz stärker wurde, und ihre Brüste
rieben sich an meiner Brust, als könnte ich sie erretten.
»Laurent, ich halte es nicht mehr aus. « Sie hauchte diese Worte durch ihre Küsse. »Laurent, ich
würde für dich sterben. Laß mich nicht zu lange leiden, bitte, Laurent, du darfst nicht...« »Psssst,
du kannst nichts dagegen tun«, unterbrach ich sie liebevoll. Und wieder griff ich in meine Tasche
und zog ein köstliches kleines Geschirr hervor, an dem ein Phallus angebracht war. Sie preßte die
Hand vor den Mund, als ich den Phallus auswickelte, und ihre Miene verzerrte sich angsterfüllt.
Aber sie wehrte sich nicht, als ich mich hinkniete und den Phallus in ihren kleinen Hintern steckte
und das Zaumzeug um ihre Schenkel und Hüften band. Natürlich hätte ich die Flüssigkeit auf den
Phallus streichen können, doch das wäre zu hart gewesen. Und dies war doch erst der Anfang...
»Komm Liebling, laß uns gehen«, sagte ich, als ich mich erhob. Ich hob sie auf die Arme und trug
sie die Stufen hinab zum Schloßhof, wo ihr Pferd mit dem verzierten Damensattel bereits wartete.
Aber ich setzte sie nicht auf das Pferd.
Ich plazierte sie vor meinen Sattel, und als wir losritten, ließ ich meine Hand unter ihre Röcke
gleiten und berührte die Riemen des kleinen Geschirrs und den nassen, weichen kleinen Teil von
ihr, der nun mein war - ganz und gar mein. Ich wußte, daß ich eine Sklavin besaß, die mir keine
Königin, kein Gebieter und keine Herren und auch kein Hauptmann der Garde je wieder würde
nehmen können.
Dies war nun die wirkliche Welt - Dornröschen und ich frei, frei einander zu haben, und niemand
sonst war da, nur wir allein. Nur wir zwei in meinem Schlafgemach, wo ich ihre nackte Seele in
Rituale und Torturen hüllen würde, die jenseits unserer Erfahrungen waren, jenseits unserer
Träume. Es gab niemanden, der sie vor mir hätte beschützen können. Niemanden, der mich vor ihr
hätte retten können. Meine Sklavin, meine arme, hilflose Sklavin ...
Plötzlich hielt ich inne. Ich spürte, daß ich mit einemmal blaß und schwach wurde.
»Was ist mit dir, Laurent?« sagte Dornröschen besorgt und schmiegte sich eng an mich.
»Panik«, flüsterte ich.
»Nein!« keuchte sie.
»Oh, sorge dich nicht, mein süßer Liebling. Ich werde dich schon hart genug peitschen, sobald wir
das Schloß erreicht haben, und ich liebe es, das zu tun. Ich werde dafür sorgen, daß du den
Hauptmann der Garde für alle Zeiten vergißt, ebenso den Kronprinzen und all jene, die dich
genommen, benutzt und befriedigt haben. Es ist nur... ich beginne dich wirklich zu lieben, mehr und
mehr zu lieben.« Ich blickte in ihr Gesicht, in ihre gefährlich funkelnden Augen, auf ihren zarten
Körper, der unter dem prächtigen Kleid bebte.
»Ja, ich weiß«, sagte sie mit dünner, zitternder Stimme und küßte mich. Mit einem sanften Flüstern
sagte sie langsam und nachdenklich: »Ich bin dein, Laurent. Auch wenn ich nicht einmal die
Bedeutung dieser Worte kenne und verstehe. Lehre mich, was es heißt! Lehre mich zu verstehen!
Dies ist erst der Anfang. Es soll die schlimmste und bei weitem hoffnungsloseste Gefangenschaft
von allen sein.«
Wenn ich nicht endlich aufhörte, sie zu küssen, würden wir mein Schloß nie erreichen. Und die
Wälder waren so prächtig und dunkel... und sie litt so sehr, mein wunderschöner Liebling...
»Und wir werden glücklich sein für alle Zeiten«, sagte ich, während ich sie küßte und küßte. »So
wie es im Märchen heißt.« »Ja, glücklich für alle Zeiten«, antwortete sie. »Und ein gutes Stück
glücklicher, denke ich, als es irgend jemand jemals vermuten wird.«

<ENDE DER TRILOGIE>

You might also like