EMIL CIORAN s-a născut la 8 aprilie 1911 la Răşinari, unde tatăl său era preot. A făcut studiile liceale în Sibiu, la LiceulGheorghe Lazăr, apoi a urmat cursurile Facultăţii de Litere şi Filozofie din Bucureşti (1928-1932), încheiate cu o teză despreHenri Bergson. După o bursă de studii în Germania (1933-1935), a fost vreme de un an (1936-1937) profesor de filozofie laLiceul Andrei Şaguna din Braşov. Din 1937, an cînd obţine o bursă a statului francez pentru doctorat (care-i va fi prelungităîn 1938), se stabileşte la Paris.în România colaborase la
Gândirea, Vremea, Floarea de foc, Calendarul, Revista de filosofie, Convorbiri literare
ş.a.Din 1947 începe să scrie în limba franceză.A publicat cinci cărţi în ţară şi alte zece în Franţa, toate la „Gal-limard". Cartea sa de debut obţinuse, în ţară, premiulComitetului pentru premierea scriitorilor tineri needitaţi (1934). Pentru
Precis de decomposition
(1949) i se conferă, în 1950, premiul Rivarol.SCRIERI:
Pe culmile disperării
(Bucureşti, 1934; 1990);
Cartea amăgirilor
(Bucureşti, 1936; 1991);
Sciiimbarea la faţă a României
(Bucureşti, 1936; 1941; ediţie revăzută 1990);
Lacrimi şi sfinţi
(Bucureşti, 1937; 1991);
Amurgul gîndurilor
(Sibiu,1940; Bucureşti, 1991);
îndreptar pătimaş
(Bucureşti, 1991);
Precis de decomposition
(Paris, 1949) —
Tratat dedescompunere
(Bucureşti, 1992);
Syllogismes de l'amertume
(Paris, 1952) —
Silogismele amărăciunii
(Bucureşti, 1992);
Latentation d'exister
(Paris, 1956) —
Ispita de a exista
(Bucureşti, 1992);
Histoire et utopie
(Paris, 1960) —
Istorie şi utopie
(Bucureşti, 1992);
La chute dans le temps
(Paris, 1964);
Le mauvais Demiurge
(Paris, 1969);
De l'inconvenient d'etre ne
(Paris, 1973);
Ecartelement
(Paris, 1979);
Exer-cices d'admiration
(Paris, 1985);
Aveux et anathemes
(Paris, 1987).
Emil Cioran
ISTORIE ŞI UTOPIE
Traducere de EMANOIL MARCUHUMANITAS Bucureşti, 1992
Coperta seriei IOANA DRAGOMIRESCU MARDAREIlustraţia copertei
CEI PATRU CĂLĂREŢI
gravură din ciclul Apocalipsei de Diirer (detaliu)E. M. QORAN
HISTOIRE ET UTOPIE ©
Editions Gallimard, 1960© Humanitas, 1992 pentru prezenta versiune româneascăISBN 973-28-0293-6
I
D
ESPRE
DOUĂ
TIPURI
DE
SOCIETATE
Scnsoare către un prieten de departe*
Din acea ţară care a fost a noastră şi care riu mai e a nimănui, stărui, după atîţia ani de tăcere,să-ţi dau amănunte despre preocupările mele cît şi despre lumea „minunată" în care, îmi spui,am norocul să trăiesc şi să umblu în voie. Ţi-aş putea răspunde că sînt un om lipsit de preocupări şi că această lume nu-i deloc minunată. Dar un răspuns atît de laconic nu ar putea,în ciuda exactităţii sale, să îţi astîmpere curiozitatea, nici să lămurească numeroasele întrebări pe care mi le pui. Una dintre acestea, echivalînd aproape cu un reproş, m-a frapat îndeosebi.Ai vrea să ştii dacă am intenţia să revin cîndva la limba noastră, a amîn-durora, sau dacăînţeleg să-i rămîn credincios acestei-lalte, în mînuirea căreia, fără nici un temei, bănuieşti căaş avea o uşurinţă pe care n-o am — şi n-o voi
* Prietenul de departe căruia îi este adresată această
Scrisoare
e Constantin Noica; citind-o în
Nouvelle Revue Frangaise,
unde a fost publicată iniţial (în 1957), Noica scrie, la rîndul său,
Răspuns al unui prieten îndepărtat.
Cele două scrisori-eseuau fost publicate împreună în 1991 într-un mic volum intitulat
L'ami lointain, Paris-Bucarest,
apărut la editura parizianăCriterion. Cititorul român poate găsi
Răspunsul
lui Noica în adenda acestei cărţi. (N. ed.)
6
Istorie şi utopie
avea niciodată. Ar însemna să-ţi spun o poveste de groază dacă ţi-aş relata în amănunt istoriarelaţiilor mele cu acest idiom de împrumut, cu toate aceste cuvinte gîndite şi răsgîndite,şlefuite, subtile pînă la inexistenţă, gfrbovite sub jugul nuanţei, inexpresive tocmai pentru căau exprimat totul, de o precizie înfiorătoare, istovite şi delicate, sobre chiar şi atunci cînd sîntvulgare. Cum s-ar putea deprinde cu ele un scit, cum le-ar putea pătrunde înţelesul exact şimînui cu migală şi dreaptă cumpănire? Nu există măcar un cuvînt a cărui eleganţă vlăguită sănu-mi dea ameţeli: n-a mai rămas nici urmă de ţărînă, de sînge şi de suflet în ele. O sintaxă deo înţepeneală, de o demnitate cadaverică le încorsetează şi le hotărăşte un loc de unde nici
Leave a Comment