P. 1
Quelles Perspectives Chinoises Pour Quelle Perspective Actionnelle

Quelles Perspectives Chinoises Pour Quelle Perspective Actionnelle

Ratings: (0)|Views: 969|Likes:
Published by sprincloogle
Communication faite en décembre 2009 pour les professeurs de français de Hong Kong, "Quelles perspectives chinoises pour quelle perspective actionnelle ?", on y parle du plurilinguisme, du CECR, de l'approche par tâches, des TIC et de l'interculturel.
Communication faite en décembre 2009 pour les professeurs de français de Hong Kong, "Quelles perspectives chinoises pour quelle perspective actionnelle ?", on y parle du plurilinguisme, du CECR, de l'approche par tâches, des TIC et de l'interculturel.

More info:

Categories:Types, Research
Published by: sprincloogle on Jan 06, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PPTX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

01/13/2014

pdf

text

original

 
Quelles perspectives chinoises pour quelle perspective actionnelle ?
Claude Springer, Université de Provence16 décembre 2009, Hong KongConsulat de France/AFLE/Université deHong Kong
 
1. Introduction
Quelques banalis pour vous sur la languechinoise !Le plurilinguisme chinois de faitLe lange des cultures à Hong KongLa place des technologiesDes traditions éducatives
 
Quelques particularités du chinois
Séparation de l’écrit et de l’oral ; une langue écrite standard (lemandarin), différentes langues orales ; il semble ? Y avoir unedistinction à l’oral entre ce qui relèverait de la langue (dimensionlinguistique) et ce qui relèverait du dialecte local ordinaire)Une écriture symbolique (pas un alphabet) qu’il est nécessaire demémoriser (3000 à 6000 caractères symboliques = concept) ;Transcription romanisée pour le mandarin : le pinyinDifférence écrit cantonais et écrit madarin (Wikipedia) : "
你喺嗰喥好
,
千祈咪搞佢啲嘢。
" est généralement écrit en la forme plus simple"
o
係果度好喇
,
千祈咪搞佢
D
野。
" (caractère-par-caractère,approximativement 'toi, être, là (2 caractères), bon, (particule finale),mille, prier, ne pas, embêter avec, lui, (particule génitive), chose',traduction : 'Tu ferais mieux de rester ici, et s'il te plait ne vient pasm'embêter avec son problème.')

Activity (8)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
Feapt Eco liked this
Paouk liked this
yogo16 liked this

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->