You are on page 1of 21

‫

 ‪-
4‬ا‪ 9‬اان اد‪77‬ن‬

‫‪Warren Hickman—Flickr‬‬ ‫اﻟﻤﭙﻴﻚ زﻣﺴﺘﺎﻧﻲ ‪ 2010‬وﻧﻜﻮور‬

‫ﻣﺪﻳﺮ اﺟﺮاﻳﻲ‪:‬‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﻫﻢ آن ﻧﺒﻮد‬


‫ﻧﻴﻤﺎ ﻳﻮﺳﻔﻲﻣﻘﺪم‬ ‫‪5‬‬ ‫دﻧﻴﺎي ﭘﺸﺖ ﭼﺸﻢ ﻫﺎ‬
‫ﺳﺮدﺑﻴﺮ‪:‬‬ ‫‪6‬‬ ‫ﻣﺮز آرزوﻫﺎ‬
‫ﺧﺴﺮو ﻧﺎدري‬ ‫‪8‬‬ ‫ﮔﺰارش ﺷﺐ ﻳﻠﺪا‬
‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن اﻳﻦ ﺷﻤﺎره‪:‬‬ ‫‪9‬‬ ‫وﻗﺖ وداع‬
‫ﻣﻬﺸﺎد ﭘﺎزوﻛﻲ‪ ،‬آرش ﭘﻨﺎﻫﻲ ﻓﺮ‪ ،‬ﭘﮕﺎه ﺳﺎﻻري‪ ،‬آرش ﻓﻼﻣﺮزﻳﺎن‪ ،‬ﻣﺴﻌﻮد ﻛﺮﻳﻤﺎﻳﻲ‪،‬‬ ‫‪10‬‬ ‫از ﻛﺠﺎ ﺷﺮوع ﺷﺪ؟ ‪ -‬ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺗﻴﻢ ‪Persians‬‬
‫ﺳﺎﻳﻨﺎ ﻻﺟﻮردي‪ ،‬ﺧﺴﺮو ﻧﺎدري‪ ،‬ﻣﺤﺴﻦ ﻧﻴﻚﺳﻴﺮ‬ ‫‪13‬‬ ‫‪ ISAUA‬در ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ‬
‫ﻋﻜﺲ‪:‬‬ ‫‪15‬‬ ‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا‬
‫ﺷﻴﺮﻳﻦ اﻣﺎﻣﻲ‪ ،‬آرﻳﺎ ﻋﺎﺑﺪي‪ ،‬ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻗﺪﻳﺮﻳﺎن‪ ،‬ﺳﻌﻴﺪ ﻛﺎوﻳﺎﻧﻲ‪ ،‬وﻳﺪا ﻣﺆﻳﺪي‪،‬‬ ‫‪16‬‬ ‫ﮔﺰارش ﺑﺮﮔﺰاري ﺟﺸﻦ اوﻟﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗﺄﺳﻴﺲ‬
‫ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬
‫‪18‬‬ ‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻛﻨﺴﺮت ﺷﻬﺮام ﺷﺐﭘﺮه‬
‫ﻋﻜﺲ ﺟﻠﺪ‪:‬‬
‫‪19‬‬ ‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻛﻨﺴﺮت ﺷﺎدﻣﻬﺮ ﻋﻘﻴﻠﻲ‬
‫اﻟﻤﭙﻴﻚ زﻣﺴﺘﺎﻧﻲ ‪ 2010‬وﻧﻜﻮور ‪ -‬روي ﺟﻠﺪ‬
‫درﺧﺖ ﺗﺰﻳﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻛﺮﻳﺴﻤﺲ ‪ -‬ﭘﺸﺖ ﺟﻠﺪ‬ ‫‪20‬‬ ‫ﺷﻤﺎ و اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬

‫ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﺗﻤﺎم ﻣﻄﺎﻟﺐ ﻣﻨﺘﺸﺮه در ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه و ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻄﻠﺐ ﺑﻮده و ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﺴﻮوﻟﻴﺘﻲ در ﻗﺒﺎل آن ﻧﺪارد‬
‫ﺣﺘﻲ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﻴـﺎﺳـﺖ در ﻃـﻮل دﻫـﻪ ﻫـﺎي‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﻫﻢ آن ﻧﺒﻮد‬

‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ”‪ “food for war‬ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬


‫ﻫﺮ روز اﺧﺒﺎر زﻳﺎدي در ﺣﺎل آﻣﺪ و ﺷﺪ اﺳﺖ‪ .‬در ‪ 10‬روز‬ ‫ﺳﺎﻳﻨﺎ ﻻﺟﻮردي‬
‫اﺧﻴﺮ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺧﺒﺮ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ را ﺑﻴﺶ از ﮔﺬﺷﺘـﻪ ﺑـﻪ ﺧـﻮد‬
‫»اﻧﻘﻼب ﺳﺒﺰ« ﺗﻼش ﻫﻨﺪﻳﺎن ﺑﺮاي ﮔﺴﺘﺮش ﻏﺬا در ﻫـﻨـﺪ‬
‫ﺟﻠﺐ ﻛـﺮد ”‪ “CODEX ALIMENTARIUS‬از‪31‬‬
‫ﺑﻮد‪ .‬ﻫﻨﺪي ﻛﻪ در ﺑﺤﺒﻮﺣﻪي ﺟﻨﮓ ﺟـﻬـﺎﻧـﻲ دوم دﭼـﺎر‬
‫دﺳﺎﻣﺒﺮ ‪ 2009‬ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﻮرد اﺟﺮا ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ .‬اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ در‬
‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺑﻲ ﻏﺬاﻳﻲ ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺪه ﺑﻮد؛ ﺑﻌﺪ از ﺗﺮك اﻧﮕﻠﻴﺴﻴﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻻﺗﻴﻦ »ﻗﺎﻧﻮن ﻏﺬا« ﻣﻌﻨﻲ ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬در ﻣﻌﺮﻓﻲ اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن‬
‫ﮔﺴﺘﺮده ﺗﺮﻳﻦ ﻫﻤﺖ را در ﺟﻬﺖ ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﺮدن ﻏـﺬا ﺑـﺮاي‬
‫ﺟﻤﻠﻪ اي آﻣﺪه ﺑﺪﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ‪:‬‬
‫ﻛﺸﻮرش ﻛﺮد‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺣـﺪود ‪ 20‬ﺳـﺎل ﻃـﻮل‬
‫ﻛﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺷﻜﻠﻲ ﻣﻨﺴﺠﻢ در آﻳﺪ‪» .‬اﻧﻘﻼب ﺳﺒﺰ« اﻧﻘﻼﺑﻲ‬
‫‪“If people let government decide what foods‬‬
‫‪they eat and what medicines they take, their‬‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﺮﺳﻨﮕﺎن ﻏﺬا را ﻫـﺪﻳـﻪ داد ﻳـﺎ ﺣـﺪاﻗـﻞ وﻋـﺪه‬
‫‪bodies will soon be in as sorry a state as are‬‬ ‫اﺳﺎﺳﻲﺗﺮﻳﻦ ﻧﻴﺎز ﺑﺸﺮي را ﺑﺮاﻳﺸﺎن زﻧﺪه ﻛﺮد؛ ﻏـﺬا‪ .‬درﺳـﺖ‬
‫”‪the souls of those who live under tyranny.‬‬
‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺪرت ﻃﻠﺒﻲ ﻳﻜﻲ از »ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺗﺮﻳﻦ« ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت‬
‫‪Thomas Jefferson‬‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺸﺮي اﺳﺖ اﻣﺎ ﻫﺮ اﻧﮕﻴﺰه اي ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ‬
‫ﻳﻚ ﺳﺮي اﺳﺒﺎب دارد‪» .‬اﺳﺒﺎب«؛ ﺳﺒـﺐ ﻣـﻲ ﺗـﻮاﻧـﺪ از‬
‫‪----------------------------------------------‬‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻧﻴﺎز ﻫﺎ اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮدد ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻮﺷﻴﺎراﻧﻪ آن اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫‪ 25‬دﺳﺎﻣﺒﺮ روز ‪ 30‬ﺳﺎﻟﮕﻲ ورود ارﺗﺶ ‪ USSR‬ﺑﻪ ﺧـﺎك‬
‫از ﻣﻴﺎن ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺑﺸﺮﻳﺖ ﺑﺮﺧﻴﺰد‪.‬‬
‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻮد‪ .‬ورودي ﻛﻪ ‪ 10‬ﺳﺎل ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧـﺠـﺎﻣـﻴـﺪ و‬
‫ﻓﺠﺎﻳﻊ ﺑﺴﻴﺎري ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺖ‪ 30 .‬ﺳﺎل از آن روز ﮔﺬﺷﺘﻪ‬
‫»ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻧﮕﻪ ﺷﺎن دارﻳﻢ‪«.‬‬
‫اﺳﺖ و اﻣﺮوز ‪ USA‬در اﻳﻦ ﺧﺎك ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﻲ ﺑﺮد‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻬﻢ‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اﻣﺮوز ‪ US‬ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻮروي ﺳﺎﺑﻖ ﺑـﻪ دﻧـﺒـﺎل‬
‫در ﺳﺎل ‪ 1961‬ﺑﻮد ﻛـﻪ ‪ JFK‬ﺑـﺮﻧـﺎﻣـﻪ ي ‪“food for‬‬
‫ﮔﺴﺘﺮش »ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ« و ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﮔﺴﺘﺮش »اﺳـﻼم«‬
‫”‪ peace‬را دوﺑﺎره ﻧﻮﻳﺴﻲ ﻛﺮد‪.‬‬
‫در اﻳﻦ ﺧﺎك ﺑﻪ ﺳﺮ ﻧﻤﻲ ﺑﺮد‪ ،‬ﻣﻬﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺼﻮد ﻫﺮ‬
‫ﭼﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺣﻀﻮر »دﻳﮕﺮي« در ﺧﺎك »دﻳﮕﺮي« ﻫﻤﻴﺸﻪ‬
‫‪“Food is strength, and food is peace, and food‬‬
‫ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي »دﻳﮕﺮي« ﺳﺖ‪ .‬ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ از آﻧﭽﻪ ﻓﻜﺮ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫‪is freedom, and food is a helping hand to‬‬
‫ﺗﻜﺮار ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬ﻗﺪرت ﻃﻠﺒﻲﻫﺎ‪ ،‬اﺳﺘﺮاﺗﮋﻳﻬـﺎ‪ ،‬ﺗﺼـﻤـﻴـﻢ ﻫـﺎ‪،‬‬ ‫‪people around the world whose good will and‬‬
‫”‪friendship we want.‬‬
‫ﺗﻈﺎﻫﺮﻫﺎ ﻫﻤﻪ و ﻫﻤﻪ ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻨﺪ‪ ،‬ﻓﺮﻗﻲ ﻫﻢ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ در‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻛﺪاﻣﻴﻦ ﻧﻘﻄﻪي زﻣﻴﻦ اﺳﺖ‪ .‬ﺳﻴـﺎﺳـﺖ ﻫـﻤـﺎن اﺳـﺖ و‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺻﻮرت اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ از ﺳﺎﻟﻬﺎ ﭘﻴﺶ در دﺳـﺖ اﺟـﺮا‬
‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪار ﻫﻤﺎن‪ ،‬ﺣﻜﻤﺮان اﺑﺮﻗﺪرت ﺑﺎﺷﺪ ﻳـﺎ ﺣـﻜـﻤـﺮان‬ ‫اﺳﺖ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺴﻴﺎري ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺑﻪ‬
‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﻦ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﭽﻜﺪام از اﻫﺪاﻓﺶ ﻧﺰدﻳﻚ ﻫﻢ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺧﻴﻠﻲ ﻫﺎ ﻫـﻢ‬

‫‪2‬‬
‫وﺻﻒ ﺣﺎل ﺑﺴﻴﺎري ﻣﻲ داﻧﻢ‪...‬‬ ‫‪“Nobody needs to tell me what I believe. But I‬‬
‫‪do need somebody to tell me where Kosovo‬‬
‫»ﻧﻤﻲداﻧﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﻫﻴﭻ وﻗﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ام روﺣﻴﻪي ﺧـﻮدم را‬
‫”‪is.‬‬
‫ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ام؛ ﻧﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﻧﻴﻔﺘﺎدهام‪،‬‬ ‫‪G. W. BUSH, Sept 1999‬‬
‫ﻧﻪ‪ ،‬ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪام ﺑﻪ ﻋﻠﻠﻲ ﻛﻪ ﻣﺮا وادار ﺑﻪ ﻛـﺎري ﻛـﺮده ﻛـﻪ‬
‫ﺷﺎﻳﺴﺘﻪي ﻣﻦ ﻧﺒﻮده ﭘﻲ ﺑﺒـﺮم‪ .‬ﻛـﺎر زﺷـﺖ؛ ﻛـﺎري ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ ﻣﺮدان دﻳﮕﺮي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪Matthew P.‬‬

‫ﺑﺮازﻧﺪهي دﺧﺘﺮي از ﻃﺒﻘﻪي ﻣـﻦ ﻧـﺒـﻮده‪ ،‬ﻛـﺮده ام‪ .‬اﻣـﺎ‬ ‫‪ HOH‬ﻛﻪ ﺑﺎﻻﺧﺮه روزي ﺗﺤﻤﻞ ﺟﻬﻞ ﺟﺎﻳﺸﺎن را ﺗـﻨـﮓ‬

‫ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻗﺒﺢ آن ﻧﺒﻮده ام‪«.‬‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ اداﻣﻪ ﻧﺪﻫﻨﺪ‪:‬‬

‫ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﺗﺼﻮرم ﻣﻲرﻓﺖ ﻛﻪ ﺟﻨﮓ ﺳﺮد ﺑﺪﻳـﻦ ﺟـﻬـﺖ‬


‫‪“I fail to see the value or the worth in‬‬
‫ﺟﻨﮓ ﺳﺮد اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻼح ﮔﺮﻣﻲ در آن ﻧـﻴـﺴـﺖ‪ .‬ﺟـﻨـﮓ‬
‫‪continued US casualties or expenditures of‬‬
‫ﺟﻨﮓ اﺳﺖ ﺳﻼح آن ﺳﺮد ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﮔﺮم در ﻫﺮ ﺟﻬﺖ ﺟﻨﮓ‬ ‫‪resources in support of the Afghan government‬‬
‫”‪in what is, truly, a 35-year-old civil war.‬‬
‫اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ ﺟﻨﮓ ﺳﺮد ﺳﺮد ﺑﻮد از آن ﺟﻬﺖ ﻛﻪ در آن اﺑـﺮ‬
‫ﻗﺪرت ﻫﺎ ”‪ “US‬و ”‪ “USSR‬دﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻧﻤﻲ ﺟﻨﮕﻴﺪﻧﺪ‬
‫آن »ﻣﺮد« ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻣﻲ ﭘﻨﺪارد؛‬
‫و ﺑﻠﻜﻪ ﺟﻨﮓ را در ﻛﺸﻮرﻫﺎي »دور دﺳﺖ« ﭘﻴﺶ ﮔـﺮﻓـﺘـﻪ‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻛﻪ ﺟﻨﮓ ﺳﺮد ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺑﺎ ﻓﺮو رﻳـﺨـﺘـﻦ دﻳـﻮار‬
‫‪“I'm the commander-- see, I don't need to‬‬
‫ﺑﺮﻟﻴﻦ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﺎ از ﻫﻢ ﭘﺎﺷﻴﺪن ﺷـﻮروي ﺳـﺎﺑـﻖ‬ ‫‪explain-- I don't need to explain why I say‬‬
‫‪things. That's the interesting thing about being‬‬
‫دﻳﮕﺮ ﺧﻴﻠﻲ اﻫﻤﻴﺖ ﭼﻨﺪاﻧﻲ ﻧﺪارد و ﺑﻴـﺸـﺘـﺮ ﻣـﻲ ﺗـﻮاﻧـﺪ‬
‫‪president. Maybe somebody needs to explain‬‬
‫ﻣﻮرﺧﺎن را ﻣﺸﻐﻮل ﻧﮕﺎه دارد‪.‬‬ ‫‪to me why they say something, but I don't feel‬‬
‫ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪاري در اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ﻣﺎ ﻓﻬﻤﻴﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﻛـﺎر‬ ‫”‪like I owe anybody an explanation.‬‬

‫اﺷﺘﺒﺎﻫﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﭼﻮن ﻫﻤﻪ ﺑﺮ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺎ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ اﻳـﻦ‬


‫‪G. W. BUSH, Aug 2002‬‬
‫درﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﮔﺮ ﻫﻤﻪ ﺑﺮ ﻋﻠﻴﻬﺖ ﺷﺪﻧﺪ ﭘﺲ راه را اﺷﺘﺒﺎه‬
‫ﻣﻲ روي‪ .‬اﻣﺎ ﻣﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪم اﻳﻦ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ‬ ‫‪ 25‬دﺳﺎﻣﺒﺮ ‪ Fox News‬ﮔﺰارﺷﻲ داﺷﺖ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳـﻨـﻜـﻪ‬

‫آن ﺑﻘﻴﻪ ﻧﻴﺰ راه را درﺳﺖ ﻣﻲ روﻧﺪ‪ .‬ﺗﺸﺨﻴﺺ راه ﻏﻠﻂ ﻳـﻚ‬ ‫ارﺗﺶ اﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ ﻣﻬﺎﺟﺮان در ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﺑﻪ ارﺗﺶ ﺑﺪون‬

‫ﭼﻴﺰ و ﻧﭙﻴﻤﻮدن آن ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮي ﺳﺖ و ﺣﺘﻲ ﻳـﺎﻓـﺘـﻦ راه‬ ‫داﺷﺘﻦ ‪ Green Card‬اﻗﺎﻣﺖ ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺧﺼـﻮص اﮔـﺮ‬

‫درﺳﺖ ﻳﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راه ﻧﻴﺰ ﺑﺤﺜﻲ دﻳﮕﺮ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻬﺎﺟﺮﻳﻦ از ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ارﺗﺒﺎط ﺑﺮﻗﺮار ﻛﺮدن ﺑﺎ ﻣﺮدم ﺧـﺎور‬

‫ﻛﺘﺎب ﺗﺮورﻳﺴﺖ ) ‪ (1‬از ﺳﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪي اﻳﻤﺎن ﻣﻲﮔـﻮﻳـﺪ‪ .‬ﺳـﻪ‬ ‫ﻣﻴﺎﻧﻪ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻠﻲ؛ ﻣﻌﺎﻣﻼت ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﺎﺑﺮﺟﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﻛﻪ آدﻣﻴﺎن در ﻛﺴﺐ ﻣﺬﻫﺐ آن را ﻃﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬


‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻣﺮاﺣﻠﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﻪ آن ﭼﻪ ﻣﻮﻻﻧﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮده‪ .‬ﺗﻔﻜﺮات‬ ‫‪----------------------------------------------‬‬

‫و دﻳﺪﮔﺎه ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺷﺨﺼﻴﺖ اﺻﻠﻲ اﻳﻦ داﺳﺘﺎن ﺑـﺎ آن ﻫـﺎ‬ ‫در »ﭼﺸﻢ ﻫﺎﻳﺶ« اﺛﺮ ﺑﺰرگ ﻋﻠﻮي ﺟﺎﻳﻲ زن ﻧـﺎﺷـﻨـﺎس‬

‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه و ﮔﺴﺘﺮش ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ ﻣﺮا ﺑﻪ ﻳـﺎد ﻳـﻚ ﭼـﻴـﺰ‬ ‫درﺑﺎرهي ﺧﻮد ﭼﻴﺰي ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻦ آن را ﺗـﺎ ﺣـﺪودي‬

‫‪3‬‬
‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎن ﻫﺮ ﻣﻠﺘـﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺎﺷـﻨـﺪ‬ ‫ﻣﻲاﻧﺪازد‪ .‬اﻳﻤﺎن ﻏﺮور ﻣﻲ آورد‪ .‬اﻳﻤﺎن ﻏﺮور ﻣﻲآورد و ﻏﺮور‬
‫ﺣﻘﻴﻘﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ از ﻳﻚ اﻧﺴﺠﺎم آﻏﺎز ﻣﻲﮔـﺮدد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮدي ﺧﻮد ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻏﺮور را ﭘﺎﻳﻪ و اﺳﺎس ﺑـﺎورﻫـﺎ‬
‫ﮔﺎﻫﻲ ﻣﺠﺒﻮرﻳﻢ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻫﻤﮕﻲ ﺑﻪ ادراك ﺑﺮﺳـﻴـﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻲداﻧﻢ‪ .‬اﻣﺎ ﻏﺮور ﺑﻪ ﻣﻜﺘﺐ و اﻳﻤﺎن ﻳﻌﻨﻲ ﻏﺮور ﺑـﻪ ﺑـﺮﺗـﺮ‬
‫ﺑﻌﺪ از ادراك اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ اﻧﺴﺠﺎم اﻣﻴﺪ ﻳـﺎﻓـﺖ‪ .‬ﻫـﻴـﭻ‬ ‫ﺑﻮدن‪ .‬ﻏﺮور ﺑﻪ ﺑﺮﺗﺮي ﻧﺰد ﻛﺴﻲ ﻛﻪ اﮔﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮﺗﺮي ﻧـﺰدش‬
‫ﺣﺮﻛﺘﻲ ﺟﺰ ﭘﻮﻳﺸﻲ ﻣﻨﺴﺠﻢ ﺣﺬف داﺋﻢ ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ را در ﻣﻴـﺎن‬ ‫ﻣﻌﻨﺎﻳﻲ ﻧﺪارد‪ .‬ﻏﺮور ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮدن ﻧﺰد آن ﻛﻪ اﮔﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻋﺸﻖ‬
‫ﻣﻠﺘﻲ ﻗﺎدر ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫را ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻲ ﺑﺨﺸﺪ‪ .‬ﭘﺲ اﻳﻦ ﻏﺮور ﮔﻤﺮاﻫﻲ ﺳﺖ و ﮔﻮش ﻫـﺎ‬
‫را ﻣﻲ ﺑﻨﺪد‪ .‬و زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﮔﻮش دادن ﺑﭙـﺮﻫـﻴـﺰم دﻳـﮕـﺮ‬
‫‪----------------------------------------------‬‬ ‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ ﻋﺸﻖ ﺑﻮرزم‪.‬‬
‫اﻣﺎ ﺷﺎﻳﺪ‪ ،‬روزي‪ ،‬ﺟﺎﻳﻲ‪ ،‬اﻳﻦ دوﺑﺎره آن ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪----------------------------------------------‬‬
‫ﺳﺎﻟﻫﺎ ﭘﻴﺶ در اﻳﺮان ﻓﻴﻠﻤﻲ دﻳﺪم ﻛـﻪ ﻫـﺮﮔـﺰ از ﻳـﺎدم‬
‫ﻧﻤﻲرود‪ .‬ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ اﭘﻴﺰود آﺧﺮ »ﺗﻮﻟﺪ ﻳﻚ ﭘﺮواﻧﻪ« ﺑـﻮد‪.‬‬
‫ﭘﺴﺮ ﻛﻮﭼﻜﻲ ﻫﺮ روز ﺻـﺒـﺢ از روي ﭘـﻞ رودﺧـﺎﻧـﻪ ي‬
‫دﻫﻜﺪه ﺷﺎن رد ﻣﻲ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻛﻼس درﺳﻲ ﺑﺮﺳﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﻠـﻢ‬
‫ﺟﻮان ﺗﺎزه واردي آن را ﺗﺪرﻳﺲ ﻣﻲ ﻛﺮد‪ .‬ﻳﻚ روز ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪ‬
‫دﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﻼس رﺳﻴﺪ و ﻣﻌﻠﻢ ﺟﻮان ﻛﻮدك را ﺳﺮزﻧﺶ ﻛﺮد و‬
‫ﻋﻠﺖ را ﺟﻮﻳﺎ ﺷﺪ‪ .‬ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ داد ﻛﻪ ﭘﻞ ﺷـﻜـﺴـﺘـﻪ‬
‫اﺳﺖ و او ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪه ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺮ ﻃﻮﻻﻧﻲ را ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ‬
‫ﭘﻞ دﻳﮕﺮ ﻃﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﻌﻠﻢ ﺑﺎ ﺷﻮﺧﻲ از او ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي‬
‫اﻳﻨﻜﻪ دﻳﺮ ﺑﻪ ﻣﺪرﺳﻪ ﻧﻴﺎﻳﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از روي آب ﻋﺒﻮر ﻛﻨﺪ و‬
‫در اداﻣﻪ از ﻛﻮدك ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻪ ﻗﺮآن ﺑﺨﻮاﻧﺪ و ﭘﺴﺮ ﺑـﭽـﻪ‬
‫ﻫﻢ ﺑﺎ ﺻﻮﺗﻲ ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺒﺎ ﻣﻲ ﺧﻮاﻧﺪ‪ .‬روز ﺑﻌﺪ ﭘﺴﺮ ﺑﭽﻪ دوان‬
‫دوان وارد ﻛﻼس ﻣﻲﺷﻮد و ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻤﺶ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﭘﺪرش‬
‫دﭼﺎر ﺣﻤﻠﻪي ﻗﻠﺒﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻧﻴﺎز دارد‪ .‬ﻣﻌﻠﻢ و‬
‫ﺷﺎﮔﺮدان ﻫﻤﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻛﻮدك ﺑﻪ ﺳﻤﺖ رودﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲ دوﻧﺪ‬
‫و ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ رودﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲ رﺳﻨﺪ ﻛﻮدك را ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫————————————————————————————————————‬ ‫از روي آب ﻣﻲﮔﺬرد‪...‬‬


‫‪[1] Updike, John. Terrorist. New York: Penguin‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﻲ ﮔﺮﻳﺎن ﺑﻪ اﻳﻦ ﺻﺤﻨﻪي زﻳﺒﺎ ﻣﻲ ﻧﮕﺮد‪...‬‬
‫‪Books, 2006.‬‬ ‫‪----------------------------------------------‬‬

‫‪4‬‬
‫ﻣﻲﺳﻮﺧﺘﻨﺪ‪ .‬و ﺑﺪن ﻋﺮﻳﺎن ﻣﺮدي ﻛﻪ در ﻣﻴﺎن ﺷﺮاره ﻫـﺎي‬ ‫دﻧﻴﺎي ﭘﺸﺖ ﭼﺸﻢ ﻫﺎ‬
‫آﺗﺶ اﻳﺴﺘﺎده و ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺑﺮ ﻟﺐ داﺷﺖ‪ .‬در ﺗﻤﺎم اﻋﻀﺎي ﺑﺪﻧﺶ‬
‫ﭼﺸﻢﻫﺎﻳﻲ روﻳﻴﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮدي ﻫﻤﻪ ﭼﺸﻢ‪...‬‬
‫آرش ﭘﻨﺎﻫﻲ ﻓﺮ‬
‫ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻓﻀﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﻮن دﻟﻤﻪ ﺷﺪه ﺷﺮوع ﻛﺮد ﺑﻪ ﻛـﻮﭼـﻚ‬
‫ﺷﺪن‪ ،‬ﺑﻪ ﭼﺮوك ﺷﺪن‪ .‬و در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺮد را ﺑﻠﻌﻴﺪ‪ .‬در ﻫﻤـﺎن‬ ‫ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل روزﻫﺎي اﺑﺮي ﺑﺮ ﻛﻒ اﺗﺎق دراز ﻛﺸﻴﺪه ﺑـﻮد و‬

‫ﻟﺤﻈﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺻﺪاﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﻔﮕﻲ ﻣﺮد ﺑﻪ ﺣـﺎل ﺧـﻮدش‬ ‫از ﭘﻨﺠﺮه اﺗﺎق ﺑﻴﺮون را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﻲﻛﺮد‪ .‬اﻧﮕﺸﺖ اﺷﺎره دﺳـﺖ‬

‫ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ .‬ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻴﻘﻲ ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬ﻛﻤﻲ ﻛﻪ ﺣﺎﻟـﺶ ﺟـﺎ آﻣـﺪ‬ ‫راﺳﺘﺶ را در ﭼﺸﻢ ﭼﭗ و اﻧﮕﺸﺖ اﺷﺎره دﺳﺖ ﭼﭙﺶ را در‬

‫ﺳﺮاﺳﻴﻤﻪ از ﺟﺎﻳﺶ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﻟﺒﺎسﻫﺎﻳﺶ را ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼـﻪ‬ ‫ﭼﺸﻢ راﺳﺖ ﻓﺮو ﻛﺮده ﺑﻮد‪ .‬اﻧﮕﺎر ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﭼﻴـﺰي را از‬

‫ﻧﮕﺎه ﻛﺮد ﭼﺸﻤﻲ ﻧﻴﺎﻓﺖ ﻓﻘﻂ ﺟﺎي ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ اي ﺷﺒﻴﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ .‬آﻧﻘﺪر اﻧﮕﺸﺘﺎﻧﺶ را در ﭼﺸﻢ ﻫﺎﻳﺶ ﻓﺸﺎر داد‬

‫ﭼﺸﻢ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺳﻴﻨﻪ اش ﻧﻘﺶ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ در ﻧﮕﺎﻫﺶ ﺳﻴﺎه ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺼﻤﻴﻢ داﺷﺖ ﺑﻪ ﺟﺎي آﻧﻜﻪ وﻗﺎﻳﻊ را در ﻓﻀﺎي ﻣﻌـﻤـﻮل و‬
‫روﺷﻦ روز ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻛﻨﺪ‪ ،‬آن را در ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﻣﻄﻠـﻖ ﺑـﻴـﺎﺑـﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮﭼﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎرﻗﻪ اي روﺷﻦ در ﻣﻴﺎن اﻧﺒﻮه ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﺑﻴـﺸـﺘـﺮ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺎن اﺳﺖ ﺗﺎ در روﺷﻨﻲ ﻣﺤﺾ‪ .‬ﭘﺮﺗﻮﻫﺎي ﻧﻮر ﭘـﺮاﻛـﻨـﺪه‬
‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻬﺎب ﺳﻨﮓ از ﺟﻬﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ در ﻓﻀﺎي ﻛﺒﻮدي ﻛـﻪ‬
‫ﺧﻮدﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎرﻳﺪﻧﺪ‪ .‬ﻛﻢ ﻛﻢ ﻧﻮر ﺑـﺰرﮔـﻲ از دور‬
‫دﺳﺖ آﻣﺪ‪ ،‬ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪ و او را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺮو ﺑﺮد‪ .‬ﺣﺎﻻ دﻳﮕـﺮ‬
‫در ﺳﻔﻴﺪي ﻏﻠﻴﻈﻲ ﻏﻮﻃﻪ ﻣﻲﺧﻮرد‪ .‬در ﻣﻜﺎﺷﻔﺎﺗﺶ ﻣﻲدﻳـﺪ‬
‫ﻛﻪ رداي ﺳﺮﺗﺎﺳﺮي ﺳﭙﻴﺪي ﺑﺮ ﺗﻦ دارد ﻛﻪ ﺗﺸﺨﻴﺼﺶ در‬
‫ﻣﻴﺎن آن ﻫﻤﻪ ﺳﻔﻴﺪي آﺳﺎن ﻧﺒﻮد و از ﭼﺸﻢ ﻫﺎﻳﺶ ﺧـﻮن‬
‫ﻣﻲﭼﻜﻴﺪ‪ .‬در ﻓﻀﺎي ﺧﻠﺴﻪ‪ ،‬در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ دو ﺛﺎﻧﻴﻪ‪ ،‬ﺗـﭙـﺶ‬
‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺛﺎﻧﻴﻪﻫﺎي ﻋﻤﺮش را در ﺗﻤﺎم ﺑﺪﻧﺶ اﺣﺴـﺎس ﻛـﺮد‪.‬‬
‫ﺳﺮش را ﺧﻢ ﻛﺮد و ﺑﻪ دﺳﺘﺎﻧﺶ ﻧﮕﺎه ﻛﺮد‪ .‬در ﻛﻒ دﺳﺘﺎﻧﺶ‬
‫دو ﭼﺸﻢ روﻳﻴﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ او ﻧﮕﺎه ﻣﻲ ﻛـﺮدﻧـﺪ‪ .‬ﺗـﺮﺳـﺶ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪ‪ .‬در ﺗﻤﺎم ﺑﺪﻧﺶ ﻟﻬﻴﺐ ﮔـﺮﻣـﺎﻳـﻲ را اﺣﺴـﺎس‬
‫ﻣﻲﻛﺮد‪ .‬ﻋﺮق ﻛﺮده ﺑﻮد و ﻗﻠﺒﺶ ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻧﻜﻪ زﻟﺰﻟــﻪ اي رخ‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫داده ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﺪت ﻣﻲﺗﭙﻴﺪ‪ .‬ﻧﻌﺮهاي زد و ﺑﻲ ﻣﺤﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﭘـﺎره‬


‫ﭘﺎره ﻛﺮدن ﻟﺒﺎسﻫﺎﻳﺶ ﭘﺮداﺧﺖ‪ .‬ﻟﺤﻈﻪاي ﺑﻌﺪ اﻳﻦ ﺗﻜﻪﻫﺎي‬
‫ﻟﺒﺎس ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ ﻧﻘﺶ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و در آﺗـﺶ‬

‫‪5‬‬
‫اﮔﻪ ﻫﻤﻪ آدمﻫﺎي دﻧﻴﺎ ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﺪن ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻛﻬﻜﺸﺎن‬ ‫ﻣﺮز آرزوﻫﺎ‬
‫از ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﻫﻢ ﻛﻮﭼﻴﻜﺘﺮن‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻴﻮﻣﺪن از اﺳﺐ ﻏـﺮور‬
‫ﭘﺎﻳﻴﻦ و ﻛﻨﺎر ﺑﻘﻴﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲﻛﺮدن‪ .‬اوﻧﻮﻗﺖ ﺷﺎﻳﺪ زﻧـﺪﮔـﻲ‬
‫ﭘﮕﺎه ﺳﺎﻻري‬
‫ﺷﻜﻞ ﻗﺸﻨﮓ ﺗﺮي ﭘﻴـﺪا ﻣـﻲ ﻛـﺮد‪ ،‬ﺷـﺎﻳـﺪ دل ﻛﺴـﻲ‬
‫ﻧﻤﻲ ﺷﻜﺴﺖ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ دﻧﻴﺎي آدﻣﻴﺰاد از اﻳـﻨـﻲ ﻛـﻪ ﻫﺴـﺖ‬ ‫اﺻﻼً آرزو ﻧﻤﻲﻛﻨﻢ ﻛﻪ اﻳﻜﺎش دﻟﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻨﻲ ﻛـﻪ ﻫﺴـﺘـﻢ‬
‫ﭼﻨﺪﻳﻦ و ﭼﻨﺪ ﻗﺪم ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺧﻮش ﺑﻮد‪....‬‬
‫اﮔﻪ آدمﻫﺎ ﻳﻪ ﻛﻤﻲ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻳﻪ ﻛﻤﻲ اوﻧﻮرﺗﺮ از ﻧﻮك ﺑﻴﻨﻲﺷﻮن‬ ‫ﭼﻪ ﻓﺎﻳﺪه داره ﭘﺎدﺷﺎه ﻳﺎ ﻣﻠﻜﻪ ﻳﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮه ﺑـﻮدن؟‬
‫رو ﻫﻢ ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛﺮدن‪ ،‬ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﺪن ﻛﻪ ﻓﻘﻂ روي ﻫﻤﻴﻦ ﻳـﻪ‬ ‫ﭼﻪ ﻓﺎﻳﺪه داره ﺑﺸﻴﻨﻢ رو ﻣﺒﻞ راﺣﺘﻲ ﺧﻮﻧـﻪ و ﺗـﻮﺻـﻴـﻒ‬
‫دوﻧﻪ ﻛﺮه ﻧﺎﻗﺎﺑﻞ زﻣﻴﻦ ﻛﻪ ﺗﻮ وﺳﻌﺖ ﻛﻬﻜﺸﺎنﻫﺎ ﺣﺘـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫وﻳﮋﮔﻴﻬﺎي ﻣﺜﺒﺖ ﺑﻲ ﺷﻤﺎرم رو از ﭼﻬﺎر ﺗﺎ آدم دور و ﺑـﺮم‬
‫اﻧﺪازه ﻳﻪ ارزن ﺗﻮ ﻳﻪ اﻧﺒﺎر ﺑﺰرگ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﻣﻴﻠﻴﺎردﻫﺎ ﻧـﻔـﺮ‬ ‫ﺑﺸﻨﻮم؟ ﺑﻪ ﭼﻪ دردي ﻣﻲﺧﻮره ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻫﺎي آب دوغ ﺧﻴﺎري‬
‫آدم زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻪ‪ .‬ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﺪن ﻛﻪ از اﻳﻦ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﻴﻠﻴـﺎرد‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺎﻣﺎﻧﻢ ازم ﻣﻲﻛﻨﻪ؟ ﭼﻪ ﻃﻮري دل ﺧﻮش ﻛﻨﻢ ﺑﻪ اﻳﻨﻜـﻪ‬
‫ﻧﻔﺮ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﺻﺪ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﺸﻮن از اوﻧﻬﺎ ﺗﻮ ﻳﻪ زﻣﻴﻨﻪ اي ﻳﺎ ﺧﻴﻠـﻲ‬ ‫ﻣﺎﻣﺎن ﺑﺰرﮔﻢ ﻣﻴﮕﻪ از ﻫﻤﻪ ﺧﺎﻧﻮم ﺗﺮم‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎم ﻣﻴﮕﻪ از ﻫـﻤـﻪ‬
‫زﻣﻴﻨﻪﻫﺎ ﺑﻬﺘﺮن‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻫﻮش ﺗﺮم‪ ،‬دوﺳﺖ ﺻﻤﻴﻤﻴﻢ ﻣﻴﮕﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ دوﺳﺘﻲ ﻫﺴﺘـﻢ‬
‫اﻳﻜﺎش آدمﻫﺎ ﭼﺸﻢﻫﺎﺷﻮن رو ﺑﺎز ﻣﻲﻛﺮدن و ﻣﻲدﻳﺪن ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ داﺷﺘﻪ؟!!‬
‫ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻫﺎ ﻧﻔﺮ آدم ﺧﻮش ﻗﻠﺐ ﺗﺮ‪ ،‬ﺧﻮﺷﮕﻞ ﺗﺮ‪ ،‬ﭘﻮﻟﺪارﺗﺮ ﻳـﺎ‬ ‫ﭼﻪ ﻃﻮري ﻣﻲﺗﻮﻧﻢ ﺧﻮدﻣﻮ ﺑﺎ ﻳﻪ داﻳﺮه ده ﻧﻔﺮي آدم دور و‬
‫ﺗﺤﺼﻴﻞﻛﺮده ﺗﺮاز اوﻧﻬﺎ ﺗﻮ دﻧﻴﺎ وﺟﻮد داره‪ .‬اﻳﻜـﺎش آدم ﻫـﺎ‬ ‫ﺑﺮم ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻛﻨﻢ و ﭼﻮن ﺧﻴﺎل ﺑﺮم داﺷﺘﻪ ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﻦ داﻳـﺮه‬
‫ﭼﺸﻤﻬﺎﺷﻮن رو ﺑﺎز ﻣﻲ ﻛﺮدن و ﻣﻲ ﻓﻬﻤﻴﺪن ﻛﻪ اﮔـﻪ ﺗـﻮ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻨﻢ ﭘﺲ ﺗﺎج ﻏﺮور ﺑﻪ ﺳﺮم ﺑﺰﻧﻢ و ﭘﺎدﺷﺎه ﻳﺎ ﻣﻠﻜﻪ ﻣﻐﺮور‬
‫ﻛﻴﻔﺸﻮن ﺑﻴﺸﺘﺮ از دوﺳﺘﺸﻮن ﭘﻮل دارن‪ ،‬در ﻋﻮض ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ‬ ‫دﻧﻴﺎي ﻛﻮﭼﻴﻚ ﺧﻮدم ﺑﺸﻢ؟‬
‫آدم ﭘﻮﻟﺪارﺗﺮ از اوﻧﻬﺎ ﺗﻮ دﻧﻴﺎ وﺟﻮد داره‪ .‬اﻳـﻜـﺎش آدم ﻫـﺎ‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﻮال ﻫﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﭼﻮن آدم ﻫﺎي زﻳﺎدي ﻫﺴﺘـﻦ‬
‫ﻣﻲ ﻓﻬﻤﻴﺪن ﻛﻪ اﮔﻪ از ﺧﻮاﻫـﺮ و دﺧـﺘـﺮﺧـﺎﻟـﻪ ﻫـﺎﺷـﻮن‬ ‫ﺗﻮ دﻧﻴﺎ ﻛﻪ ﺗﻮ اﻳﻦ ﺗﻮﻫﻢ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻦ‪ .‬آدمﻫـﺎي زﻳـﺎدي‬
‫ﺧﻮﺷﮕﻞﺗﺮن‪ ،‬در ﻋﻮض ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ آدم ﺧﻮﺷﮕﻠﺘﺮ از اوﻧﻬـﺎ ﺗـﻮ‬ ‫ﻫﺴﺘﻦ ﺗﻮ دﻧﻴﺎ ﻛﻪ ﺧﻮدﺷﻮن رو ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﺗـﺎ ﻋـﻤـﻪ زاده و‬
‫دﻧﻴﺎ وﺟﻮد داره‪ .‬اﻳﻜﺎش آدمﻫﺎ ﺗﺎ ﻳﻪ ﻣﺪرك ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻳـﺎ‬ ‫ﻋﻤﻮزاده ﺑﺪﺑﺨﺘﺸﻮن ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﻦ و ﭼـﻮن از اون ﻫـﺎ‬
‫دﻛﺘﺮي ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺧﻮدﺷﻮن رو اﻧﻴﺸﺘﻴﻦ زﻣـﺎن ﺣﺴـﺎب‬ ‫ﺑﻬﺘﺮن ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻦ ﻫﻤﻪ ﻗﻠﻪ ﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ زﻧﺪﮔـﻲ رو ﻓـﺘـﺢ‬
‫ﻧﻤﻲﻛﺮدن‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ اداﻣﻪ ﺑﺪن‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي اﻳـﻨـﻜـﻪ‬ ‫ﻛﺮدن‪ .‬اﺻﻼ آرزو ﻧﻤﻲﻛﻨﻢ ﻛﻪ اﻳﻜﺎش دﻧﻴﺎي ﻣﻨﻢ ﻫﻤﻴﻦ ﻗﺪر‬
‫درﺟﺎ ﻧﺮﻧﻦ‪...‬‬ ‫ﻛﻮﭼﻴﻚ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻲ ﺧﻮام ﺑﮕﻢ اﻳﻜﺎش آدمﻫﺎ ﺑﺎ داﺷﺘﻪ ﻫﺎي اﺑﺘﺪاﻳﻲ و ﺳـﺎده‬ ‫ﻗﺎﻧﻊ ﺑﻮدن ﻳﻪ ﭼﻴﺰه‪ ،‬ﺟﺎﻫﻞ ﺑﻮدن ﻳﻪ ﭼﻴﺰه دﻳﮕﻪ‪ .‬ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﺧﻮدﺷﻮن اﻳﻦ ﻗﺪر از ﺧﻮدﺷﻮن ﻣﻤﻨﻮن ﻧﺒﺎﺷﻦ ﻛﻪ ﻳـﺎدﺷـﻮن‬ ‫ﻣﺜﺒﺖ ﻧﮕﺎه ﻛﺮدن و ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﻮدن از ﻣﺴﻴـﺮ ﭘـﻴـﺸـﺮﻓـﺖ‬
‫ﺑﺮه ﻫﻨﻮز ﺧﻴﻠﻲ ﻛﺎرا ﻣﻴﺸﻪ ﻛﺮد‪ ،‬ﻫﻨﻮز ﺧﻴﻠﻲ ﭼﻴﺰﻫﺎ ﻣﻴـﺸـﻪ‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ ﻳﻪ ﭼﻴﺰه‪ ،‬ﺗﻮ ﺗﻮﻫﻢ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺑﻮدن آﻳﻨـﻪ ﺟـﺎدو ﺑـﻪ‬
‫ﻳﺎد ﮔﺮﻓﺖ و در ﺧﻴﻠﻲ زﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎ ﻣﻴﺸﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑـﻮد‪ .‬اﻳـﻜـﺎش‬ ‫دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻳﻪ ﭼﻴﺰ‪.‬‬

‫‪6‬‬
‫آدمﻫﺎ از ﻣﺴﻨﺪ ﻏﺮور ﺑﻴﺎن ﭘﺎﻳﻴﻦ‪ ،‬از ﺗﻮﻫﻢ اﻳﻨﻜﻪ ﻫﻤﻪ دﻧـﻴـﺎ‬
‫ﺣﺴﺮت زﻧﺪﮔﻲ ﻛﻮﭼﻴﻜﺸﻮن رو ﻣﻲ ﺧﻮرن ﺑﻴﺎن ﺑـﻴـﺮون و‬
‫اﻳﻦ ﻗﺪر دﻟﺸﻮن رو ﺑﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻳﻪ دﻧﻴﺎي ‪ 100‬ﻧﻔﺮه ﺧـﻮش‬
‫ﻧﻜﻨﻦ‪ .‬اﻳﻜﺎش آدمﻫﺎ ﺑﻔﻬﻤﻦ اوﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈـﺮ ﺧـﻮدﺷـﻮن‬
‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ دﺳﺘﺎورد زﻧﺪﮔﻴﻪ‪ ،‬ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل زﻳـﺎد واﺳـﻪ ﻋـﺪه‬
‫ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎدي از آدم ﻫﺎ ﺣﺘﻲ ﻳﻪ ذره ﻫﻢ ﺧﻮاﺳﺘﻨﻲ ﻧﻴـﺴـﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻴﭻ اﺷﻜﺎﻟﻲ ﻧﺪاره آدم ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﺎﺷﻪ از ﻧﺘـﻴـﺠـﻪ ﺗـﻼش‬
‫ﻫﺎش‪ .‬ﻫﻴﭻ اﺷﻜﺎﻟﻲ ﻧﺪاره آدم ﻟﺬت ﺑﺒﺮه از ﺑـﻮدن ﺧـﻮدش‪،‬‬
‫وﻟﻲ ﺗﻮ ﺗﻜﺒﺮ ﻏﺮق ﺷﺪن و آدم ﻧﺪوﻧﺴﺘﻦ ﺑﻘﻴـﻪ ﭼـﺮا‪ ...‬وﻟـﻲ‬
‫ﺷﻜﻮﻧﺪن دل ﺑﻘﻴﻪ ﭼﺮا‪ ...‬ﻫﺮ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ اوﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻫﺴـﺖ‬
‫ﺣﻠﻘﻪ اي از ﻳﻚ زﻧﺠﻴﺮ ﺑﻠﻨﺪه ﻛﻪ ﺧﺪا ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺎﻓﺘﻪ‪ .‬ﻫﺮ ﺣﻠﻘﻪ‬
‫رو ﺑﺎ ﻳﻪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ و ﺑﺎ ﻳﻪ ﻫﺪﻓﻲ ﺧﻠﻖ ﻛﺮده‪ .‬اﻳﻜﺎش آدم ﻫـﺎ‬
‫ﺑﻠﻨﺪي اﻳﻦ زﻧﺠﻴﺮ رو ﺑﺒﻴﻨﻦ‪ .‬درﺧﺸﺶ ﻫﺮ ﺣﻠﻘﻪ رو ﺗﻮ ﺟﺎي‬
‫ﺧﻮدش ﺑﺒﻴﻨﻦ و ﻳﺎدﺷﻮن ﺑﺎﺷﻪ ﻛﻪ ﺑﺰرﮔـﺘـﺮﻳـﻦ اﻓـﺘـﺨـﺎر‬
‫‪Photo from: teasetarot.com‬‬
‫زﻧﺪﮔﻴﺸﻮن ﻣﻤﻜﻨﻪ ﺣﺘﻲ ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ آرزوي ﻛﺲ دﻳـﮕـﺮي‬
‫ﻫﻢ ﻧﺒﺎﺷﻪ‪.‬‬
‫اﻣﭙﺮاﻃﻮري ﻳﻪ دﻧﻴﺎي ﺣﻘﻴﺮ رو ﻫﺮﮔﺰ آرزو ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫آرزوﻫﺎﻳﺘﺎن ﻣﺤﻘﻖ ﺑﺎد!‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫‪7‬‬
‫در اداﻣﻪ ﻣﺮاﺳﻢ‪ ،‬ﻣﻌﺼﻮﻣﻪ ﭘﺮاﻳﺲ‪ ،‬ﻣﺮدم ﺷﻨﺎس و ﻣـﻬـﻤـﺎن‬ ‫ﮔﺰارش ﺷﺐ ﻳﻠﺪا‬

‫وﻳﮋه اﻧﺠﻤﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‪ ،‬ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت ﻣﺒﺴﻮﻃﻲ در زﻣـﻴـﻨـﻪ‬


‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﻤﺪن اﻳﺮان‪ ،‬ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻋﻘﺎﻳﺪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن و رﺳﻢ و رﺳﻮﻣﺎت‬
‫ﻣﺤﺴﻦ ﻧﻴﻚﺳﻴﺮ‬
‫دﻳﺮﻳﻦ اراﺋﻪ ﻛﺮد و ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻧﺘﻬﺎي ﻗﺴﻤﺖ اول ﺑﺮﻧـﺎﻣـﻪ‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮرد و ﭘﺲ از اون ﻣﺮاﺳﻢ ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﻓﺮﺻﺘﻲ رو ﻓﺮاﻫـﻢ‬ ‫ﺷﺐ‪ ،‬ﻛﺮﺳﻲ‪ ،‬ﺻﺪاي ﭘﺪرﺑﺰرگ و ﻧﺪاي ﺷﺎﻫﻨﺎﻣـﻪ و ﻇـﺮف‬

‫ﻣﻲ آورد ﺗﺎ دوﺳﺘﺎن ﻋﻼوه ﺑﺮ آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﭼﻬﺮه ﻫـﺎي ﻧـﻮ و‬ ‫آﺟﻴﻞ و اﻧﺎر و ﻫﻨﺪوﻧﻪ‪ .‬ﻳﻚ ﺻﺤﻨﻪ ﻛﺎﻣﻼً ﻛﻼﺳﻴﻚ از ﺷـﺐ‬

‫ﻗﺪﻳﻤﻲ ) !( ﻳﺎدي از ﺳﻔﺮه ﻫﺎي اﺷﺘﻬﺎ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰ ﺷـﺐ ﻳـﻠـﺪا‬ ‫ﻳﻠﺪا‪ .‬در اﻳﻦ ﺳﺮ دﻧﻴﺎ اﮔﺮ ﭼﻪ ﺧﺒﺮي از اون ﻣـﺤـﻔـﻞ ﻫـﺎي‬

‫ﺑﻜﻨﻦ‪.‬‬ ‫ﻗﺸﻨﮓ و ﮔﺮم ﺧﻮﻧﻮادﮔﻲ ﻧﻴﺴﺖ اﻣﺎ ﺻﻔﺎي ﺧﺎﺻﻲ در ﺑـﻴـﻦ‬

‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا در ﺣﺎﻟﻲ ﭘﻴﮕﻴﺮي ﺷﺪ ﻛﻪ ﮔﺮوه ﻣﻮﺳـﻴـﻘـﻲ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻫﺎ و ﺧﻮﻧﻮاده ﻫﺎ وﺟﻮد داره ﻛﻪ ﻫـﻤـﻴـﺸـﻪ ﺗـﻤـﺎم‬

‫ﭘﺎپ آﻏﺎزﮔﺮ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺑﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﮔﺮوه ﻛﻪ اوﻟﻴﻦ ﻛﺎر ﺧـﻮدش‬ ‫ﺗﻼﺷﺸﻮن رو در ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ اﻳﻦ ﺳﻨﺖﻫﺎ اﻋﻤﺎل ﻣﻲﻛﻨﻦ‪.‬‬

‫رو در ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺸﻨﻮاره ﻣﻠـﻞ )‪ (Heritage Festival‬اﺟـﺮا‬ ‫اﻣﺴﺎل ﻫﻢ ﺑﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪن ﺑﻪ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا اﻧﺠﻤﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ و‬

‫ﻛﺮده ﺑﻮد ﺑﺎ اﺳﺘﻘﺒﺎل زﻳﺎد ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ در ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦﻃﻮر اﻧﺠﻤﻦ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ ادﻣﻮﻧﺘﻮن ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪاﮔﺎﻧـﻪ‬

‫ﻃﻮري ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎري از دوﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺎن اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ ﮔﻤـﺎن‬ ‫ﻣﺮاﺳﻤﻲ رو ﺑﺮاي ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ﺑﺮﮔﺰار ﻛﺮدن‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﻧـﺠـﻤـﻦ‬

‫ﺧﺎﺗﻤﻪ ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﻪ ﺳﻮي ﺑﺨﺶ ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﺑـﺮﮔﺸـﺘـﻦ )!!( ﻛـﻪ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ‪ ،‬ﺷﻨﺒﻪ ‪ 19‬دﺳﺎﻣﺒﺮ در ﻣﺤﻞ ‪Alumni Room‬‬

‫ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺑﻮد )؟!(‪ .‬در ﭘﺎﻳﺎن‬ ‫در داﻧﺸﮕﺎه ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ از ﻫﻔﺘﻪ ﻫﺎ ﭘﻴـﺶ از ﺷـﺮوع‬

‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﺧﻮاﻧﻲ‪ ،‬ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﺑﺎ آش و ﺑﺰن و ﺑﻜـﻮب ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ‪ ،‬ﺟﻠﺴﺎت ﺧﺼﻮﺻﻲ و ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﻻﺑﻲﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﻪ‬

‫رﺳﻢ دﻳﺮﻳﻦ ﻣﺰﻳﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺐ ﻳـﻠـﺪاﻳـﻲ ﺷـﺪ ﻛـﻪ‬ ‫ﻋﻤﺪﺗﺎً در ﺟﻬﺖ ﺟﺬب ﻧﻈﺮﻫﺎ و اﻳﺪه ﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺮاي ﻫﺮﭼﻪ‬

‫ﻫﻤﻮﻧﻄﻮر ﻛﻪ در ﻧﮕﺎه ﻫﺮ ﻣﺨﺎﻃﺒﻲ رﺿﺎﻳﺖ رو ﻣﻲﺷﺪ دﻳـﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺘﻨﻮع ﺗﺮ ﻛﺮدن ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻮد‪ ،‬در ﻧﻘﺎط دور و ﻧـﺰدﻳـﻚ در‬

‫ﻣﺎ ﺣﺼﻞ زﺣﻤﺎﺗﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ اﻧﺠﻤﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧـﺘـﻦ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﻳﻚ ﺷﺐ ﺑﻪ ﻳﺎد ﻣﻮﻧﺪﻧﻲ ﻛﺸﻴﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ رﺳﻢ دﻳﺮﻳﻦ ﺟﻤﺎﻋﺖ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎ ﻧـﻴـﻢ ﺳـﺎﻋـﺖ‬

‫از ﻧﮕﺎه ﻳﻚ ﻣﺨﺎﻃﺐ‪ ،‬ﻓﺮاﻫﻢ آوردن ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺑـﺮاي اﺣـﻴـﺎي‬ ‫ﺗﺄﺧﻴﺮ آﻏﺎز ﺷﺪ‪ .‬در اﺑﺘﺪاي ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ دوﺳﺘﺎن ﭘﺸـﺖ ﺻـﺤـﻨـﻪ‬

‫ﺳﻨﻦ دﻳﺮﻳﻦ ﻛﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺣﺲ ﻧﻮﺳﺘﺎﻟﮋي‪ ،‬زﻧـﺪه ﻛـﻨـﻨـﺪه‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﭼﺸﻢ ﮔﻴﺮي رو ﺑﺮاي راه اﻧﺪازي ﺳﻴﺴﺘـﻢ ﺻـﻮﺗـﻲ‬

‫ﺻﺤﻨﻪﻫﺎي ﺧﺎﻃﺮه اﻧﮕﻴﺰي در ﻛﻨﺞ ﺻﻨﺪوﻗﭽﻪ ﺧﺎﻃﺮات ﻧﻴـﺰ‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ داﺷﺘﻦ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ از ﻟﺤﺎظ اﻣﻜﺎن ﺳﻨﺠﻲ و ﺣﺠﻢ‬

‫ﻫﺴﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﻬﺮه ﮔﻴﺮي از ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺰﻳﻨﻪ و ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳـﺮﻣـﺎﻳـﻪ‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺮوي ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺎ ﭘﺮوژه ﻫﺎي اﻛﺘﺸﺎﻓﺎت ﻓﻀﺎﻳـﻲ ﺑـﺮاﺑـﺮي‬

‫ﻣﻬﻢ ﺗﺮﻳﻦ ﻫﺪﻓﻴﺴﺖ ﻛﻪ در اﺟﺮا و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي و ﻳـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻲﻛﺮد‪ .‬وﻟﻲ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺗﻼش دوﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﺛﻤـﺮ ﻧﺸـﺴـﺖ و‬

‫ﻋﺒﺎرت دﻳﮕﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺎزي در اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﻟﺤﺎظ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺻﻮﺗﻲ ﺑـﺎ ﻣـﻮﻓـﻘـﻴـﺖ راه اﻧـﺪازي ﺷـﺪ‪ .‬ﭘـﺲ‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻫﺮ ﻛﺪام از ﺣﺎﺿﺮﻳﻦ در درﺟﻪ اول ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜـﺘـﻪ‬ ‫ازﺧﻮش آﻣﺪﮔﻮﻳﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه اﻧﺠﻤﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻣﺮاﺳﻢ رﺳـﻤـﺎً‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮده و ﻋﻼوه ﺑﺮ آن ﻧﻴﺰ اﻳﻦ اﺻﻞ را ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻜﻨـﻨـﺪ‬ ‫آﻏﺎز ﺷﺪ و داﺳﺘﺎن ﻛﻬﻦ آرش ﻛﻤﺎﻧﮕﻴﺮ اوﻟﻴﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬

‫ﻛﻪ ﻳﻚ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨـﺪ اﻧـﺮژي و اﻧـﺪﻳﺸـﻪ در ﺳـﺎﻳـﻪ‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﺣﺎﻓﻆ ﺧﻮاﻧﻲ و ﭘﺲ از آن اﺟﺮاي ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺳﻨﺘﻲ )ﺗﺎر(‬

‫ﻫﻤﻜﺎرﻳﺴﺖ و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ اﻳﺠﺎد ﻳﻚ ﻋﻘﻴﺪه ﺗﺨﺮﻳﺒﻲ‪.‬‬ ‫ﻛﺎﻣﻼ ﺣﻜﺎﻳﺖ از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اي ﻣﺘﻨﻮع داﺷﺖ‪.‬‬

‫‪8‬‬
‫ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ‪ «.‬و ﭘﻨﺎﻫﮕﺎه ﻣﺎ زﻳﺮ ﭘﻠﻪﻫﺎ ﺑﻮد و در ﻛﻤﺎل آراﻣﺶ‬ ‫وﻗﺖ وداع‬

‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻰاﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﭼﻘﺪر اﻳﻦ ﭘﻠﻪﻫﺎى ﻓﺮﺳـﻮده زﻳـﺮ‬


‫ﻓﺸﺎر اﻧﻔﺠﺎر و رﻳﺰش آوار دوام ﻣﻰ آورﻧـﺪ‪ .‬ﻳـﺎ اﮔـﺮ ﺑـﺎزى‬ ‫ﺧﺴﺮو ﻧﺎدري‬
‫ﭘﺮﺳﭙﻮﻟﻴﺲ اﺳﺘﻘﻼل را ﭘﺨﺶ ﻣﻰﻛﺮد ﺑﺎ ﺳﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺄﺧـﻴـﺮ‬
‫)ﺗﺎ ﻣﻮﺗﻮرى ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺣﻠﻘﻪى ﻓﻴﻠﻢ را از ورزﺷﮕﺎه ﺑﻪ اﻧـﺘـﻬـﺎى‬ ‫دم در اﻳﺴﺘﺎدهاى ﺑﺪون ﺑﻮﺳﻪاى ﻳﺎ در آﻏﻮش ﮔﺮﻓﺘـﻨـﻰ ﻳـﺎ‬
‫ﺧﻴﺎﺑﺎن اﻟﻮﻧﺪ ﺑﻴﺎورد( ﮔﺰارﺷﮕﺮ ﭘﺲ از ﺳﻼم و ﺗـﺤـﻴـﺎت و‬ ‫دﺳﺖ دادﻧﻰ ﻳﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﻜـﺎن دادن دﺳـﺘـﺖ ﻣـﻰ ﮔـﻮﻳـﻰ‬
‫درود ﺑﺮ روان ﭘﺎك ﺷﻬﺪا و ﺗﺒﺮﻳﻚ و ﺗﺴﻠﻴـﺖ ﻣـﻨـﺎﺳـﺒـﺎت‬ ‫ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ‪ .‬ﻣﻰﮔﻮﻳﻢ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻆ و ﻳﺎد ﺣﺎﻓﻆ اﺳﺪ ﻣﻰاﻓﺘـﻢ و‬
‫ﻫﻔﺘﻪﻫﺎى ﻗﺒﻞ و ﺑﻌﺪ ﻣﻰرﻓﺖ ﺳﺮاغ ﻣﻌـﺮﻓـﻰ دو ﺗـﻴـﻢ و‬ ‫ﺣﻖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﺎد ﺣﺎﻓﻆ ﺷﻴﺮاز ﺑﻴﻔﺘﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ وﻟـﻰ ﻳـﺎد‬
‫ﻣﻰ ﮔﻔﺖ در ﮔﻴﺮﻧﺪه ﻫﺎى ﺳﻴﺎه و ﺳﻔﻴﺪ ﺑﺎزﻳﻜﻨﺎن ﭘﻴﺮوزى از‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ اﺳﺪ ﻣﻰاﻓﺘﻢ و ﻧﺎﻣﺶ ﻛﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﻰﻛﺮدﻳـﻢ ﻗـﻔـﺲ‬
‫راﺳﺖ ﺑﻪ ﭼﭗ ﻣﻰزﻧﻨﺪ و ﺷﻮرت ﺳﻔﻴﺪ دارﻧـﺪ و ﭘـﻴـﺮوزى‬ ‫ﺷﻴﺮ و ﻏﺶ ﻏﺶ ﻣﻰﺧﻨﺪﻳﺪﻳﻢ ﺑﺪون اﻳﻨﻜﻪ ﻏﺶ ﻛﻨﻴـﻢ ﻳـﺎ‬
‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﺮوز ﻧﺒﻮد اﮔﺮﭼﻪ آن زﻣﺎن ﭘﻴﺮوزى ﻧﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد‬ ‫ﺑﺪاﻧﻴﻢ ﻏﺶ ﻏﺶ ﺧﻨﺪﻳﺪن ﭼﻪ ﺷﻜﻠﻰ اﺳﺖ دﻗﻴﻘـﺎً و ﭼـﻪ‬
‫ﮔﻞ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﭘﻴﺮاﻫﻦﻫﺎ ﺑﻮد در اﻧﺘﻬﺎى ﺑﺎزى و ﻫـﻨـﻮز‬ ‫ﻓﺮﻗﻰ دارد ﺑﺎ ﻗﺎه ﻗﺎه ﺧﻨﺪﻳﺪن ﻳﺎ رﻳﺴﻪ رﻓﺘﻦ‪ .‬رﻳﺴﻪ رﻓـﺘـﻦ‬
‫ﺗﻚ ﺑﺎزى ﺳﺎل ﺷﻬﺮآورد ﻧﺎم ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﻫﻤﭽﻮن ﻫﻤـﻪ ى‬ ‫ﻣﻰ ﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺘﻰ ﻣﻌﻨﺎى ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺰدﻳﻜﺘـﺮى ﺑـﺎ ﻏـﺶ ﻏـﺶ‬
‫ﺑﺎزىﻫﺎى دﻳﮕﺮ دو اﻣﺘﻴﺎز ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬ﺑﻠﻪ روزﮔﺎرى ارزش‬ ‫ﺧﻨﺪﻳﺪن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ رﻳﺴﻪ ﻛﺮدن ﻛﻪ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺑـﻪ ﻛـﺎر‬
‫ﺑﺮد ﺑﻪ اﻧﺪازهى دو ﻣﺴﺎوى ﺑﻮد و ﭘﺎس ﻋﻘﺐ را دروازه ﺑﺎن ﺑـﺎ‬ ‫رﻓﺘﻦ رﻳﺴﻪ در ﻫﺮ دو ﻣﺼﺪر‪ ،‬دو ﻣﻌﻨﻰ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺘﻔﺎوت دارﻧﺪ‪.‬‬
‫دﺳﺖ ﺟﻤﻊ ﻣﻰﻛﺮد و از ورزﺷﮕﺎه اﺗﻮﺑﻮس رزﻣﻨـﺪﮔـﺎن ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﺘﻰ رﻳﺴﻪ ﻛﺮدن ﺧﻮدش ﻣﻌﺎﻧﻰ ﻣﺨﺘﻠﻔﻰ دارد آن رﻳﺴﻪاى‬
‫ﺟﺒﻬﻪى ﻏﺮب ﻣﻰرﻓﺖ و از ﻏﺮب ﺟﺒﻬﻪي ﻫﻮاى ﺳـﺮد ﺑـﻪ‬ ‫ﻛﻪ در ذﻫﻦ ﺗﻮﺳﺖ ﺣﺪس ﻣﻰزﻧﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻻﻣﭗﻫﺎى رﻧﮕـﻰ‬
‫ﺷﺮق و ﻣﺎ ﻣﻴﺎﻧﻪى اﺑﺮﻗﺪرتﻫﺎى ﺷـﺮق و ﻏـﺮب اﺳـﺘـﻮار‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ در اﺳﺘﻘﺒﺎل از اﺳﺮاى آزاد ﺷﺪه ﻳﺎ داﻣﺎدﻫﺎى اﺳﻴـﺮ‬
‫اﻳﺴﺘﺎده ﺑﻮدﻳﻢ ﻣﺜﻞ اﺳﺘﻮار ﺷﺠﺎﻋﻰ ﻣﻴﺎن دو ژﻧﺮال ﭼـﻬـﺎر‬ ‫ﺷﺪه ﺑﺮ در و دﻳﻮار ﻣﻰزﻧﻰ‪ ،‬آن رﻳﺴﻪاى ﻛﻪ در ذﻫـﻦ ﻣـﻦ‬
‫ﺳﺘﺎره ﻳﺎ ﻛﻮدك ﻓﻘﻴﺮى ﻛﻪ در ﻻﺑﻰ ﻫﺘﻠﻰ ﭘﻨﺞ ﺳﺘﺎره ﻓﺮﻳـﺎد‬ ‫اﺳﺖ رﻳﺴﻪ ﻛﺮدن و ﭼﻴﺪن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎﺳﺖ در اﻣﺘﺪاد ﻛﺎﻧـﺎل و‬
‫ﻣﻰزﻧﺪ »ﻳﻚ ﻟﻴﻮان آب ﺑﻰ زﺣﻤﺖ« و ﭘـﻴـﺸـﺨـﺪﻣـﺖ ﻫـﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺎﻧﺎل ﺑﺮاى ﺧﻂ ﻟﻮﻟﻪى ﮔﺎز ﺣﻔﺮ ﺷﺪه و ﺑﺎ ﻛﺎﻧـﺎل دوى‬
‫ﻫﺮاﺳﺎن اﻳﻨﺴﻮ و آﻧﺴﻮ ﻣﻰدوﻧﺪ ﻛﻪ آب ﻧﻴﺴﺖ و ﻛﺎﻓﻪ ﮔﻼﺳﻪ‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﺧﻴﻠﻰ ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ اﮔﺮﭼﻪ ﺣﺘﻰ ﻛـﺎﻧـﺎل دو در‬
‫ﻋﻄﺶ را ﻧﻤﻰﻧﺸﺎﻧﺪ ﻇﻬﺮ داغ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻛﻪ ﻣﻮﺷﻚﻫﺎ ﻣـﺜـﻞ‬ ‫ﺣﺎل ﭘﺨﺶ ﺗﺼﺎوﻳﺮى از ﺣﻔﺮ ﻛﺎﻧﺎل ﮔﺎز ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻛﺎﻧﺎل دو روى‬
‫ﭘﺮﻧﺪه ﻫﺎى ﺻﺒﻮر ﻣﺴﻴﺮ ﺧﻮد را ﺑﻰﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﻧـﮕـﺮان‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮنﻫﺎى ﺳﻴﺎه ﺳﻔﻴﺪ ﻗﺪﻳﻢ ﻛﻪ دو ﺷـﺒـﻜـﻪ ﺑـﻴـﺸـﺘـﺮ‬
‫رﻫﮕﺬران ﻣﻰﭘﻴﻤﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺮ ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﺷﻬﺮ و روﺳﺘﺎ ﺧـﺮاب‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﻴﻢ و ﻋﻤﻮ ﻗﻨﺎد ﻧﻘﺶ ﺧﻄﻴﺮى در ﺳﺮﮔﺮﻣﻰ ﻛـﻮدﻛـﺎن‬
‫ﺷﻮﻧﺪ و ﺷﺐ دﻳﮕﺮى ﻣﺎدر دﻳﮕﺮى ﺑﭽﻪ ﻫـﺎى دﻳـﮕـﺮى را‬ ‫اﻳﻔﺎ ﻣﻰﻛﺮد و آژﻳﺮ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪاش را ﻗﻄﻊ ﻣـﻰ ﻛـﺮد ﻛـﻪ‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﺑﻰ ﺷﺎم و ﻻﻻﻳﻰ رﻫﺎ ﻛﻨﺪ در رﺧﺘﺨﻮاب ﺑﺮاى ﻫـﻤـﻴـﺸـﻪ‪،‬‬ ‫»ﺻﺪاﻳﻰ ﻛﻪ ﻫﻢ اﻛﻨﻮن ﻣﻰﺷﻨﻮﻳﺪ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻳﺎ وﺿـﻌـﻴـﺖ‬
‫ﺗﺨﺘﺨﻮاب ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﺧﻮاﺑﺶ را ﺑﺒﻴﻨﻰ‪ .‬ﻧﺴﻞ ﻣﺎ ﻧﺴﻮﺧﺖ ﭼﻮن‬ ‫ﻗﺮﻣﺰ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﻨﻲ و ﻣﻔﻬﻮم آن اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻤﻠﻪي ﻫﻮاﻳﻰ‬
‫ﭘﻴﺶ از ﺷﻌﻠﻪ ﻛﺸﻴﺪن آﺗﺶ زﻳﺮ آوار ﻣـﺪﻓـﻮن ﺷـﺪه ﺑـﻮد‬ ‫ﺻﻮرت ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻟﺬا ﺑﻪ ﭘﻨﺎﻫﮕﺎه رﻓﺘﻪ و آراﻣﺶ ﺧﻮد را‬

‫‪9‬‬
‫از ﻛﺠﺎ ﺷﺮوع ﺷﺪ؟‬ ‫ﺑﻰ ﻫﺰﻳﻨﻪى ﻛﻔﻦ و دﻓﻦ و ﻗﺒﺮ اﻋﻢ از دو ﻃﺒﻘﻪ‪ ،‬اﺷـﺮاﻓـﻰ‪،‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺗﻴﻢ ‪Persians‬‬
‫ﺳﺎﻳﻪ دار‪ ،‬ﺑﺘﻨﻰ‪ ،‬ﺳﺮى دوزى و اﻣﺜﺎﻟﻬﻢ‪ .‬ﺳـﺮى ﻳـﺎ ﻣـﻮازى‬
‫ﺑﻮدن رﻳﺴﻪﻫﺎﻳﻰ ﻛﻪ ﻣﻰﺑﻨﺪى ﭼﻪ اﻫﻤﻴﺘﻰ دارد وﻗﺘﻰ ﺑـﺮق‬
‫آرش ﻓﻼﻣﺮزﻳﺎن‬
‫ﻧﻴﺴﺖ ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﻛﻪ ﻳﺎ ﺧﻄﺮ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻰ اﺳﺖ در ﺷـﺐ ﻳـﺎ‬
‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ دﻗﻴﻖﺗﺮ ﻓﻮﺗﺒﺎل اﻳﺮاﻧﻴﻬﺎ را در ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت داﺧـﻠـﻲ‬
‫ﺳﺪﻫﺎ آب ﻧﺪارﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮق ﻛﻪ ﻫﻴﭻ‪ ،‬آب را ﺑـﺮﺳـﺎﻧـﻨـﺪ ﺳـﺮِ‬
‫داﻧﺸﮕﺎه آﻟﺒﺮﺗﺎ دﻧﺒﺎل ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻮب ﻣﻴﺪوﻧـﻨـﺪ ﻛـﻪ ﺗـﻴـﻢ‬
‫زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﮔﻨﺪﻣﻰ ﺑﺮوﻳﺪ ﺳﺪ ﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﺮاى اﻧﻔﺠﺎر ﺟﻤـﻌـﻴـﺖ‬
‫‪ Persians‬ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ‪ 3‬ﺑﺎر ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻓﻮﺗﺒﺎل و ﻓﻮﺗﺴﺎل‬
‫ﻋﻠﻰ رﻏﻢ ﺗﻤﺎم اﻧﻔﺠﺎرات ﺿﺪ ﺟﻤﻌﻴﺖ‪ .‬اﻧﺴﺎن را دﺳﺖ ﻛـﻢ‬
‫دﺳﺘﻪ اول درون داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ )‪ (Intramural‬ﺷﺪه‪ .‬ﻣﻦ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻧﮕﻴﺮ ﻣﻲﺳﻮزد و ﻣﻰﺳﺎزد‪ ،‬ﺷﻌﻠﻪ ور ﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎز ﻣﻰ ﺳـﺎزد‪.‬‬
‫ﻛﺎﻧﺎدا آﻣﺪم‪ ،‬ﺧﻴﻠﻲ زود ﺑﺎ ﻣﻴﺜـﻢ ﻋـﺒـﺎﺳـﻲ آﺷـﻨـﺎ ﺷـﺪم و‬
‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﻰﺳﺎزد ﻣﻰرود ﺑﺎﻻ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻰدﻫﺪ ﺳﺎزهﻫﺎى ﭘﺮ‬
‫ﺧﻮب ﻋﻼﻗﻪ ﻫﺮدوﻣﻮن ﻫﻢ ﺑﻪ ﻓﻮﺗﺒﺎل ﻓﺮاوان‪ .‬ﻣـﻴـﺜـﻢ ﻛـﻪ‬
‫ﭘﻴﭻ و ﺧﻢ را ﻣﻴﺎن ﺳﻮز و ﺳﺮﻣﺎى زﻣﺴﺘﺎن ﻛﻪ ﺳـﺮﻫـﺎ در‬
‫زودﺗﺮ از ﻣﻦ ﺑﻪ ﻛﺎﻧﺎدا آﻣﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻓﻮﺗﺒﺎل ﭘﺎﻳﻴﺰ‬
‫ﮔﺮﻳﺒﺎن اﺳﺖ و ﭘﻨﺠﻪ ﻫﺎ در ﺟﻴﺐ‪ ،‬ﺧﻼف ﭘﻨﺞ اﻧﮕﺸﺖ ﺗﻮ ﻛﻪ‬
‫‪ 2007‬ﺑﺎ ﻳﺎﺳﻴﻦ ﻋﺒﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﺑـﭽـﻪ ﻫـﺎي ﺧـﻮب‬
‫ﻛﻨﺎر ﺑﺪﻧﺖ آوﻳﺰان اﺳﺖ‪ .‬راﺳﺘﻰ ﭼﺮا اﻳﻨﺠﺎ اﻳﺴﺘﺎدهاى؟ ﺑﻔﺮﻣﺎ‬
‫داﻧﺸﻜﺪهي ﻋﻠﻮم ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻫﺴﺖ ﺻﺤﺒﺖ ﻛـﺮد و ﻣـﺎ ﺑـﻪ‬
‫داﺧﻞ‪ .‬آه‪ ،‬داﺷﺘﻴﻢ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﻰ ﻣﻰﻛﺮدﻳﻢ‪ .‬ﺑﺪرود ﺗـﺎ ﺳـﻼم‬
‫ﺗﻴﻤﺸﻮن ﻛﻪ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﺑﭽﻪﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ و ﺧـﺎرﺟـﻲ ﺑـﻮد‪،‬‬
‫دﻳﮕﺮ ‪.‬‬
‫اﺿــﺎﻓــﻪ ﺷــﺪﻳــﻢ‪ .‬ﺗــﻮ اون ﺗــﻮرﻧــﻤــﻨــﺖ ﺗــﻴــﻢ ﻣــﺎ ﺑــﺎ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ‪ 3‬ﺑﺎزﻳﻜﻦ اﻳـﺮاﻧـﻲ‪ 2 ،‬اﺳـﺘـﺎد و ‪ 3‬ﺑـﺎزﻳـﻜـﻦ‬
‫ﺧﺎرﺟﻲ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺿﻌﻴﻒ ﺑﻮد‪ .‬در ﺑﺎزﻳﻬﺎي ﮔﺮوﻫﻲ ﺑﺎ ﻛﺴﺐ ﺑـﺎ‬
‫دو ﺑﺮد‪ ،‬ﻳﻚ ﻣﺴﺎوي و ﻳﻚ ﺑﺎﺧﺖ‪ ،‬ﻋﻨﻮان ﺗﻴﻢ دوم را ﻛﺴﺐ‬
‫ﻛﺮدﻳﻢ و در ﻧﻴﻤﻪ ﻧﻬﺎﻳﻲ در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ‪ 2-0‬ﺟﻠﻮ ﺑـﻮدﻳـﻢ‪ ،‬ﺑـﺎ‬
‫ﻛﻢ ﺗﺠﺮﺑﮕﻲ و اﺷـﺘـﺒـﺎﻫـﺎت داوري‪ 4-2 ،‬ﺑـﺎﺧـﺘـﻴـﻢ و‬
‫ﺣﺬف ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬
‫ﺗﺮم زﻣﺴﺘﺎن ‪ ،2008‬ﻳﺎﺳﻴﻦ اﻳﻦ ﺑﺎر ﺗﻴﻢ را ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﺑﺎ ﻫﻤـﻮن‬
‫ﺑﺎزﻳﻜﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻓﻮﺗﺴﺎل ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﻛﺮد‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎزي‬
‫اول را ﺑﺎﺧﺘﻴﻢ‪ ،‬وﻟﻲ ﭼﻮن ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻛﻤﺘﺮي ﺑـﺎزﻳـﻜـﻦ ﺑـﺮاي‬
‫ﺑﺎزﻳﻬﺎي داﺧﻞ ﺳﺎﻟﻦ ﻧﻴﺎز داﺷﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺑﭽﻪ ﻫﺎي ﺗﻴﻢ ﻛـﻢ ﻛـﻢ‬
‫ﺑﻪ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ رﺳﻴﺪﻧﺪ و ﻣﺎ ﺑﻘﻴﻪ ﺑﺎزيﻫﺎ را ﺑـﺮدﻳـﻢ و ﺑـﺮاي‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺷـﺪﻳـﻢ‪ .‬ﺗـﺎﺑﺴـﺘـﺎن ‪ 2008‬ﺑـﺎ ﻣـﻴـﺜـﻢ‬


‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺗﻴﻢ ﭼـﻤـﻨـﻲ ﺧـﻮب ﺑـﺒـﻨـﺪﻳـﻢ‪،‬‬
‫ﻛﻪ ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺘﻮﻧﻴﻢ ﻋﻨﻮان ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﻲ را ﻛﺴﺐ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ‬

‫‪10‬‬
‫دﻗﺎﻳﻖ ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﺑﺎزي را ﻣﺴﺎوي ﻛﺮدﻳﻢ و در ﺿﺮﺑﺎت ﭘﻨـﺎﻟـﺘـﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﻳﺎﻓﺘﻦ اﺳﺘﻌﺪادﻫﺎي ﻧـﻬـﻔـﺘـﻪ‪ ،‬از ﻃـﺮﻳـﻖ ‪ISAUA‬‬

‫ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ اﻳﻤﻴﻞ ﺑﻪ ﻛﻞ ﺑﭽﻪ ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ داﻧﺸﮕـﺎه زدﻳـﻢ و ﺑـﺮاي‬

‫ﺗﺮم زﻣﺴﺘﺎن ‪ 2009‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ ﻛـﻪ اﻳـﻦ‬


‫ﺑﺎر ﻳﻚ ﺗﻴﻢ ﻛﺎﻣﻼً اﻳﺮاﻧﻲ رواﻧﻪ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت داﺧـﻞ‬
‫ﺳﺎﻟﻦ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﭽﻪﻫﺎ ﺗﻮﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻟﻄﻒ اﺳﺘﻌـﺪاد‬
‫و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻫﺎﺷﻮن ﺑﺎزيﻫﺎي ﺧﻴﻠﻲ ﺧـﻮﺑـﻲ ﺑـﻪ‬
‫ﻧﻤـﺎﻳـﺶ ﺑـﺬارﻧـﺪ‪ .‬ﺑـﻌـﺪ از ﺑـﺎزي ﺧـﻴـﻠـﻲ‬
‫ﺳﺨﺖ ﻧﻴﻤﻪ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮي ﺿﺮﺑﺎت ﭘـﻨـﺎﻟـﺘـﻲ‬
‫ﺣﺮﻳﻒ را ﺑﺮدﻳﻢ‪ ،‬ﺗﻮي ﻓﻴﻨﺎل ﻫﻢ ﺗﻮﻧﺴﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ‬
‫ﻳﻚ ﺑـﺎزي زﻳـﺒـﺎ و ﺣﺴـﺎب ﺷـﺪه ﺣـﺮﻳـﻒ‬
‫را ﺷﻜﺴﺖ ﺑﺪﻳﻢ و ﺑﺮاي دوﻣﻴﻦ ﺑﺎر وﻟـﻲ اﻳـﻦ‬
‫ﺑﺎر ﺑﺎ اﺳﻢ ‪ Persians‬ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻓﻮﺗﺴﺎل ﺑﺸﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ‪ 2009‬ﺷﺪ و اﻳﻦ ﺑﺎر ﻫﻢ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺗـﻴـﻢ‬ ‫ﺗﺸﻜـﻴـﻞ ‪ 2‬ﺗـﻴـﻢ در ﺳـﻄـﺢ اول و دوم ﻣﺴـﺎﺑـﻘـﺎت‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻓﻮﺗﺒﺎل ﭘﺎﻳﻴﺰ ‪ .2009‬ﺧﻼﺻﻪ ﺑﺎ ﻛﻠﻲ ﻣﻴﺰﮔـﺮد‬ ‫ﺗﻤﺮﻳﻦ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ ﮔﺬاﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ‪ 2-3‬ﺟﻠﺴﻪ ﺗﻤﺮﻳﻦ ﺑﻪ اﻳـﻦ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﻪ رﺳﻴﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻻزم ﺑﺎزﻳﻜﻦ در‬
‫ﺳﻄﺢ ﻟﻴﮓ ‪ 1‬داﻧﺸﮕـﺎه ﻧـﺪارﻳـﻢ‪ .‬ﺑـﻪ اﻳـﻦ‬
‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻴﺜﻢ ﻛﻪ ﻗﺒﻼً ﺑﺎ ﻳﻜـﺴـﺮي از‬
‫ﺑﭽﻪ ﻫـﺎي اﻫـﻞ آﻣـﺮﻳـﻜـﺎي ﺟـﻨـﻮﺑـﻲ در‬
‫ﻟﻴﮓ ادﻣﻮﻧﺘﻮن ﻓﻮﺗﺒﺎل ﺑﺎزي ﻣﻴﻜﺮد‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﺗﺎ‬
‫از اوﻧﺎ رو آورد و اوﻟﻴﻦ ﺗﻴﻢ ‪ Persians‬ﻛﻪ‪60‬‬
‫‪ %‬اﻳﺮاﻧﻲ و ‪ % 40‬ﺧـﺎرﺟـﻲ ﺑـﻮد‪ ،‬ﺑـﺮاي‬
‫ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﭘﺎﻳﻴﺰ ‪ 2008‬ﺗﺸﻜﻴـﻞ ﺷـﺪ‪ .‬ﺗـﻴـﻢ‬
‫ﺧﻮﺑﻲ ﺑﻮد و ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﺑﺎزي اول ﻛﻪ ﺑـﺎ ﺑـﺪ‬
‫ﺷﺎﻧﺴﻲ ﻣﺴﺎوي ﻛﺮدﻳﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻗـﻲ ﺑـﺎزي ﻫـﺎ را‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﺑﺮدﻳﻢ ﺗﺎ رﺳﻴﺪﻳﻢ ﺑﻪ ﻓﻴﻨﺎل‪ .‬ﺑﺎزي ﻓﻴﻨﺎل ﺑـﻪ‬


‫ﻳﻚ ﺗﻴﻢ ﺳﺮ ﺳﺨﺖ ﺧﻮردﻳﻢ و ‪ 3-0‬ﻋـﻘـﺐ‬
‫اﻓﺘﺎدﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣـﻌـﺠـﺰه آﺳـﺎﻳـﻲ در‬

‫‪11‬‬
‫ﻣﺴﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎزي ﻛﺮد‪ ،‬ﺗﺎ ﺧـﻂ دﻓـﺎﻋـﻲ و دروازﺑـﺎن ﻛـﻪ‬ ‫و ﺟﻠﺴﻪ و ﮔﻔﺘﻤﺎن‪ ،‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺗﻴﻢ ﻛـﺎﻣـﻼً‬
‫ﭼﻨﺪﺗﺎ ﮔﻞ ﻣـﻬـﻢ را ﻧـﺠـﺎت دادﻧـﺪ‪ ،‬ﻫـﻤـﻪ ﺧـﻮب ﺑـﺎزي‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﭼﻪ ﺧﻮب ﭼﻪ ﺑﺪ رواﻧﻪ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻛﻨـﻴـﻢ‪ .‬ﭼـﻮن ﺑـﻪ‬
‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ 3-2 ،‬ﺑﺮدﻳﻢ و ﺑﺎز ﻫﻢ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺪاد ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺎزﻳﻜﻦ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﻧﻴﺎز ﺑـﻮد‪،‬‬
‫ﻛﺎر ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺨﺖﺗﺮ و ﺟﺪيﺗﺮ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﻗﻮي‪،‬‬
‫ﻫﻴﭻوﻗﺖ ﻣﺴﻴﺮ ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﻲ ﻫﻤﻴـﺸـﻪ ﺑـﺮاي ﺗـﻴـﻢ ‪Persians‬‬
‫ﭘﺴﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮدﻳﻢ‪ 2 ،‬ﻣﺎه ﺗﻤـﺮﻳـﻦ ﻛـﺮدﻳـﻢ و ﺑـﺎزي‬
‫ﻛﺎﻣﻼً ﻫﻤﻮار ﻧﺒﻮده وﺑﻌﻀﻲ از ﺑﺎزي ﻫـﺎش ﺧـﻴـﻠـﻲ ﺳـﺨـﺖ‬
‫ﺗﺪارﻛﺎﺗﻲ اﻧﺠﺎم دادﻳﻢ‪ .‬ﺑﭽﻪ ﻫـﺎ ﻧـﻈـﻢ و اﻧﻀـﺒـﺎط ﺗـﻮي‬
‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ اون رﻣﺰ ﻣﻮﻓﻘﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﺗﻴﻢ را ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺳﺮ ﭘﺎ ﻧـﮕـﻪ‬
‫ﻧـﻈـﺮ‬ ‫زﻣﻴﻦ ﻓﻮﺗﺒﺎل ﻳﺎد ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺧﻼﺻﻪ ﺗـﻴـﻢ از‬
‫داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻧﻈﻢ و اﻧﻀـﺒـﺎط‪ ،‬ﻳـﮕـﺎﻧـﮕـﻲ و ﻫـﻤـﺒـﺴـﺘـﮕـﻲ‪،‬‬
‫ﺗﻜﻨﻴﻜﻲ و ﺗﺎﻛﺘﻴﻜﻲ از ﺑـﻘـﻴـﻪ ﺗـﻴـﻢ ﻫـﺎ ﺧـﻴـﻠـﻲ ﺳـﺮ‬
‫اﺳﺘﻌﺪادﻫﺎي ﻓﺮدي و اﺣﺴﺎس ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﺑﺎزﻳﻜﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﺗﻴﻢ‬
‫ﺑﻮد‪ .‬ﺗﻤﺎم ﺑﺎزيﻫﺎي ﮔﺮوﻫﻲ را ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﺑﺮدﻳﻢ و ﺗﻮي ﺑﺎزي‬
‫‪ Persians‬ﻛـــﻪ‬ ‫ﺗـــﻴـــﻢ‬ ‫اﺳـــﻢ‬ ‫ﺑـــﻮده‪ .‬ﺣـــﺎﻻ‬
‫ﻧﻴﻤﻪ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻫﻢ ﺑﺎ وﺟﻮد ﻣﺸﻜﻼت داوري ﻛﻪ دﺳﺖ آﺧﺮ ﻫﻢ‬
‫ﻣﻴﺎد‪ ،‬ﻟﺮزه ﻣﻴﻔﺘﻪ ﺑﻪ ﺗﻦ ﺣﺮﻳﻔﺎن‪ .‬ﺗﺎزه ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﻴـﻬـﺎش ﻫـﻢ‬
‫ﮔﺮﻳﺒﺎن ﮔﻴﺮ ﺷﺪ و ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ ﺑﻨﺪه ‪ ،‬ﺑﺎزي را ‪2-4‬‬
‫ﺣﺮف ﻧﺪارﻧﺪ و از ﺻﻤﻴﻢ ﻗﻠﺐ از ﻫﻤﻪ آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮ ﺳﺮﻣـﺎ و‬
‫از ﺣﺮﻳﻒ ﺑﺮدﻳﻢ‪ .‬ﻏﺮض از ﺑﻴﺎن ﻣﻄﻠﺐ ﻓﻮق اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻌـﺪ‬
‫ﮔﺮﻣﺎ ﻣﻴﺎن و ﺗﻴﻢ را ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ﺗﺸﻜﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ‪.‬‬
‫از اﻳﻦ اﺗﻔﺎق‪ ،‬ﺑﺎزي ﻓﻴﻨﺎل ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﺧﺎﻃﺮه اﻧـﮕـﻴـﺰﺗـﺮﻳـﻦ‬
‫اﺳــﺎﻣــﻲ اﻋﻀــﺎي ﺗــﻴــﻢ ‪ Persians‬ﭘــﺎﻳــﻴــﺰ ‪:2009‬‬ ‫و زﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎﺗﻤﻮن ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﭽﻪﻫﺎ ﻛﻪ از اﺗﻔﺎﻗﺎت ﺑﻪ‬
‫آرش ﻓﻼﻣﺮزﻳـﺎن‪ ،‬ﻣـﻴـﺜـﻢ ﻋـﺒـﺎﺳـﻲ‪ ،‬ﺣﺴـﻴـﻦ داﻧﺸـﻮر‪،‬‬ ‫وﺟﻮد آﻣﺪه ﻧﺎراﺣﺖ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻢ ﻗﺴﻢ ﺷﺪﻧﺪ و ﻳﺎ ﻋﻠﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪،‬‬
‫ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻧﻘﻲ زاده‪ ،‬ﻣﻬﺮداد زارﻋﻲ‪ ،‬ﻣﻬـﺪي ﻣﺴـﺘـﺨـﺪﻣـﻲ‪،‬‬ ‫ﺳﺨﺖ ﺑﺎزي ﻛﺮدﻧﺪ و ﻛﺎر را ﻳﻜﺴﺮه ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺧﺪاﻳﻴﺶ ﺑﭽﻪﻫﺎ‬
‫ﻣﺤﻤﺪ دﻵﺳﺎي‪ ،‬ﻧﻮﻳﺪ ﻣﺠﻴﺪﻓﺮ‪ ،‬رﺳﻮل ﻣﻴﻼﺳـﻲ‪ ،‬ﻣـﺤـﻤـﺪ‬ ‫ﻏــﻴــﺮت ﺑــﻪ ﺧــﺮج دادﻧــﺪ و زﻳــﺒــﺎ ﺑــﺎزي ﻛــﺮدﻧــﺪ‪ ،‬از‬
‫اﺳﻤﺎﻋﻴﻠﻲ‪ ،‬ﺳﺮوش اﺑﻮاﻟﺤﺴﻨﻲ‪ ،‬آرﻳﺎ ﻋﺎﺑﺪي‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﻢ ﻛﻪ ‪ 2‬ﺗـﺎ ﮔـﻞ زﻳـﺒـﺎ زد‪ ،‬ﺗـﺎ ﺧـﻂ ﻣـﻴـﺎﻧـﻲ ﻛـﻪ‬
‫اﺳــﺎﻣــﻲ اﻋﻀــﺎي ﮔــﺬﺷــﺘــﻪ ﺗــﻴــﻢ‬
‫‪ : Persians‬ﭘـــﻴـــﺮوز ﭼـــﻮﺑـــﻚ‪،‬‬
‫اﻳﻤﺎن ﺧﺴﺮوي ﻓﺮد‪ ،‬ﻳﺎﺳﻴﻦ ﻋﺒـﺎﺳـﻲ‪،‬‬
‫ﻛﻴﻮان ﻣﺒﻴﻦ‬
‫ﺳﺎﻟﻦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫ﺗﺮم ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت‬ ‫اﻳﻦ‬

‫زﻣﺴﺘﺎن ‪ 2010‬در ﺣﺎل ﺑﺮﮔﺰاري‬

‫ﻫﺴﺖ و ﻟﻄﻔﺎً ﻣﺜﻞ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺗﺸﻮﻳﻖﻫﺎي‬


‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﮔﺮم ﺧﻮدﺗﻮن را از ﻣﺎ درﻳﻎ ﻧﻜﻨﻴﺪ‪ .‬از‬

‫ﻫﻤﻪ ﺑﭽﻪﻫﺎي ﺗﻴﻢ ﺑﻪوﻳﮋه ﻣﻴﺜﻢ ﻋﺒﺎﺳﻲ‬

‫ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﻴﻢ زﺣﻤﺖ ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ و ﺗﻼش‬

‫ﻛﺮدﻧﺪ ﺗﺸﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫‪ ISAUA‬در ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ‬
‫ﻓﺮاﻫﻢ ﺑﻴﺎد‪ .‬ﺟﻠﺴﻪ ﺑﺤﺚ آزاد ﺑﺎ ﻋﻨﻮان اﻳﺮان ﺑـﺎﺳـﺘـﺎن در‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 18‬دﺳﺎﻣﺒﺮ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﺣﺪود ‪ 40‬ﻧﻔﺮ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬اﻳـﻦ‬
‫ﺟﻠﺴﻪ ﺑﻪ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻪ ﻓﺮﺻﺘﻲ رو ﺑﺮاي‬ ‫ﻣﻬﺸﺎد ﭘﺎزوﻛﻲ‬
‫ﻫﻤﻪ ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﻨﻪ ﺗﺎ اﻳﺮان و ﺗﺎرﻳﺨﺶ رو ﺑﻪ دوﺳـﺘـﺎن ﻏـﻴـﺮ‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺧﻮد ﺑﺸﻨﺎﺳﻮﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻜﺮﻣﻲ ﻛﻨﻢ اﻣﺴﺎل از اون ﻣﻌﺪود ﺳﺎﻟﻬﺎﻳﻲ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺳـﺮﻣـﺎ‬
‫درﺳﺖ ﺑﻌﺪ از ﺗﻤﻮم ﺷﺪن ﺟﻠﺴﻪ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ‪ ،‬دوﻣﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣـﻪ‬ ‫دﻳﺮﺗﺮاز ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻪ ﺳﺮاغ آﻟﺒﺮﺗﺎ اوﻣﺪ و وﻗﺘﻲ اوﻣـﺪ دﻳـﮕـﻪ‬
‫ﻫﻢ ﻛﻠﻴﺪ ﺧﻮرد وﺑﭽﻪ ﻫـﺎ ﺗـﻮي ‪International Center‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﻲﭘﻮﺳﺖ ﻫـﻤـﻤـﻮن رو ﻛـﻨـﺪ‪ .‬اواﺳـﻂ دﺳـﺎﻣـﺒـﺮ‬
‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻓﻴﻠﻢ درﺑﺎره اﻟﻲ رو ﺑﺎﻫﻢ ﺗـﻤـﺎﺷـﺎ ﻛـﻨـﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻴﻠﻲﺧﻴﻠﻲﺳﺮد ﺑﻮد و ﻳﻜﻲاز ﻫﻤﻮن ﺷﺒﻬﺎي ﺧﻴﻠﻲﺳﺮد ﻛـﻪ‬
‫ﻧﻤﻴﺪوﻧﻢ ﺣﻀﻮر ﮔﻠﺸﻴﻔﺘﻪ ﻓﺮاﻫﺎﻧﻲ ﺑﻮد ﻳﺎ ﺣﺎﺷﻴﻪﻫﺎي دوروﺑﺮ‬ ‫ﮔﻮﻳﺎ دﻣﺎ ﺑﻪ ‪ -46‬درﺟﻪ ﻫﻢ رﺳﻴﺪ ﻣﺎ ﺗﻮي ‪International‬‬

‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﺗﻮي اﻳﺮان ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ رو ﺑﺮاي‬ ‫‪ Center‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﻮﻛﺮ داﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﻦ و آرش‪ ،‬ﻫﻤﺴﺮم‪ ،‬ﻫﺮﮔـﺰ‬
‫ﺗﻤﺎﺷﺎي اﻳﻦ ﻓﻴﻠﻢ دور ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﻴـﺶ از ‪ 75‬ﻧـﻔـﺮ‬ ‫ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻲﻛﺮدﻳﻢ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﺗﻮ اﻳﻦ ﻫﻮاي ﺳﺮد ﺑـﻴـﺎد وﻟـﻲ‬
‫ﺗﻮﻧﺴﺘﻨﺪ ﺗﻮي ﺳﺎﻟﻦ ﺑﺸﻴﻨﻨﺪ و ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدي آﻣـﺪﻧـﺪ و ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰي دوﺳﺘﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺎ رو ﻧﻤﻴﺘـﻮﻧـﻪ از‬
‫دﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮدن ﺟﺎ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﺗﺮك ﻣﻜﺎن ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ﺑﻮدن ﺑﺎز داره؛ ﺣﺪود ‪ 25‬ﻧﻔﺮ از ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺷـﺐ ‪12‬‬
‫ﺳﻮﻣﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ﺑﻮد ‪،‬ﻫﻤﻮﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻣﻲ دوﻧﻴﻢ ﺷـﺐ‬ ‫دﺳﺎﻣﺒﺮ ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻧﺪ و رﻗﺎﺑﺖ ﺟﺎﻟﺒﻲ رو ﺑـﺮﮔـﺰار‬
‫ﻳﻠﺪا ﻳﺎ ﺷﺐ ﭼﻠّﻪ ﺑﻠـﻨـﺪﺗـﺮﻳـﻦ ﺷـﺐ ﺳـﺎل در ﻧـﻴـﻢ ﻛـﺮه‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻛﺴﻲ ﻫﻢ در راه رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﺗـﻮي‬
‫ﺷﻤﺎﻟﻲ زﻣﻴﻦ ﻫﺴﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﺷﺐ ﺑﻪ زﻣﺎن ﻏﺮوب آﻓﺘﺎب از ‪30‬‬ ‫ﺳﺮﻣﺎي وﺣﺸﺘﻨﺎك ﻳﺦ ﻧﺰد‪.‬‬
‫آذر )آﺧﺮﻳﻦ روز ﭘﺎﻳﻴﺰ( ﺗﺎ ﻃﻠﻮع آﻓﺘﺎب در ‪ 1‬دي )اوﻟـﻴـﻦ‬ ‫دﻣﺪﻣﻬﺎي آﺧﺮ ﺳﺎل ‪ 2009‬ﺑﺮاي ‪ ISAUA‬ﺑﺴﻴﺎر ﺷﻠﻮغ ﺑﻮد‪،‬‬
‫روز زﻣﺴﺘﺎن( اﻃﻼق ﻣﻲﺷﻪ‪ .‬ﻣﺎ اﻳﺮاﻧﻴﺎن و ﺑﺴﻴﺎري از دﻳـﮕـﺮ‬ ‫ﻣﺎ ﺳﻪ ﺗﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺰرگ رو ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺗﻮي دو روز ﭘﺸﺖ ﺳـﺮ‬
‫اﻗﻮام آن را ﻣﺒﺎرك ﻣﻲدارﻳﻢ و اﻳﻦ ﺷﺐ را ﺟﺸﻦ ﻣﻲﮔﻴﺮﻳـﻢ‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻴﻜﺮدﻳﻢ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﻧﻔﻴﺴﻪ و ﺑﻨﻴـﺎﻣـﻴـﻦ‬
‫و دور ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﻣﻲ ﺷﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮاي اﻧﺠﻤﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳـﺮاﻧـﻲ‬ ‫اﻣﺘﺤﺎن ﭘﻴﺶ دﻛﺘﺮا رو ﭘﺎس ﻛﺮده ﺑﻮدن و دﻳﮕﻪ ﻻزم ﻧﺒﻮد ﺑﺎ‬
‫داﻧﺸﮕﺎه آﻟﺒﺮﺗﺎ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ﻓﺮﺻﺖ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ ﺗـﺎ ﺑـﺎري‬ ‫ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﻛﺎر داوﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﺧﻮدﺷﻮن اداﻣﻪ ﺑﺪن و ﻫﻮا ﻫﻢ ﺑﻌـﺪ‬
‫دﻳﮕﺮ ﻳﺎدي از ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻏﻨﻲ اﻳﺮاﻧﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺟﺸﻦ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا در‬ ‫ﭼﻨﺪ روز ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺤﻤﻞﺗﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 19‬دﺳﺎﻣﺒﺮ در ‪ Alumni Room‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ‪SUB‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺰاري اوﻟﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎري آﻗﺎي دﻛﺘﺮ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺪم‬
‫ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻤﻜﺎري ﺑﭽﻪﻫـﺎ در ﺑـﺮﮔـﺰاري‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ دﻋﻮت از ﻳﻜﻲ از اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﻓﻌﺎل در‬
‫ﻣﺮاﺳﻢ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ وﺻﻒ ﺑﻮد‪ ،‬ﺗﻌﺪاد ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎدي از دوﺳﺘـﺎن‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﺑﺎﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺷﺪﻳﻢ‪ .‬ﺳﺮﻛﺎر ﺧﺎﻧﻢ ﻣـﻌـﺼـﻮﻣـﻪ‬
‫ﻋﻼﻗﻪ زﻳﺎدي ﻧﺸﻮن دادﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨـﺪ‪ .‬راﺳـﺘـﺶ‬ ‫ﭘﺮاﻳﺲ ﻛﻪ از ﺳﺎل ‪ 1995‬ﺗﻤﺎم وﻗﺖ ﺧﻮد رو ﺑﻪ ﺗﺤﻘـﻴـﻖ و‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻣﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺧﺴﺘﮕﻲاز ﺑﺪﻧﻢ ﺑﻴﺮون ﻣﻴﺎد وﻗﺘﻲﺗﻌـﺪاد زﻳـﺎد‬ ‫ﺗﻔﺤﺺ در زﻣﻴﻨﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان ﻛﺮده اﻧﺪ و ﻛﺘﺐ و ﻣﻘـﺎﻻت‬
‫داوﻃﻠﺐﻫﺎ رو ﻣﻴﺒﻴﻨﻢ ‪،‬آدم ﺣﺲ ﻣﻲﻛﻨﻪ ﺗﻮي اﻧـﺠـﺎم اﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎري در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ادﻣﻮﻧﺘﻮن دﻋﻮت ﺷﺪﻧﺪ‬
‫ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﺑﺰرگ ﺗـﻨـﻬـﺎ ﻧـﻴـﺴـﺖ‪ .‬ﺑـﺮﻧـﺎﻣـﻪ ﻫـﺎ ﺷـﺎﻣـﻞ‬ ‫ﺗﺎ زﻣﻴﻨﻪ آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎ ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻏﻨﻲ ﺧـﻮد‬

‫‪13‬‬
‫ﻣﻬﻤﺎن ﻣﻜﺰﻳﻜﻲ رو دﻳﺪم ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﻓـﺎرﺳـﻲ رو‬ ‫ﺷﻌﺮﺧﻮاﻧﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺴﺮو‪ ،‬ﻓﺮزاﻧﻪ‪ ،‬ﻣﺴﻠﻢ‪ ،‬ﻣﺎﺋﺪه و ﻣـﻬـﺪي؛‬
‫ﮔﻮش ﻛﺮدﻧﺪ )اﮔﺮ ﭼﻪ ﻫﻴﭽﻲ ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻴﺪﻧﺪ( ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻨﺪ ﻏﺬاي‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺳﻨﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻋﻠﻲﻫﺎﺷﻤﻲ )ﺷﻨﻴﺪن داﺳﺘﺎن ﭘـﻴـﺪا‬
‫اﻳﺮاﻧﻲ رو اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻌﺪ ﻫﻢ از ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﺗﻮي ﻣـﺮاﺳـﻢ‬ ‫ﻛﺮدن ﺗﺎر ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻧﻮازﻧﺪه ﻣﺎﻫﺮ ﺑﺪون ﺗﺎر ﻣﻲﺗﻮﻧﻪ ﺷﻨﻴﺪﻧﻲ‬
‫رﻗﺺ ﭘﺮﺷﻮر ﻣﺎ اﻳﺮاﻧﻲﻫﺎ ﻟﺬت ﺑﺒﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺷﻪ( و ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﭘﺎپ زﻧﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺤـﻤـﺪ و ﻋـﻠـﻴـﺮﺿـﺎ‬
‫ﺑﻪﺧﻮﺑﻲ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺬارﻳﺪ ﺑﺮاﺗﻮن ﺑﮕﻢ ﻛﻪ ﻣـﻦ‬
‫واﻗﻌﺎً از دﻳﺪن ﻣﺠﺮي ﮔﺮي ﻣﺤﺴﻦ و ﺗﻮاﻧﺎﻳﻴـﺶ‬
‫ﺑﺮاي ﺳﺮﮔﺮم ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ ﻫﻤﻪ ﺷـﮕـﻔـﺖ زده‬
‫ﺑﻮدم‪ ،‬ﻣﺎ ﺳﻌﻲﻛﺮدﻳﻢ ﺑﺎ ﺗﻜﺮار ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﺧـﺎﻧـﻢ‬
‫ﭘﺮاﻳﺲ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ از ﺣﻀﻮر اﻳﺸـﺎن ﺑـﺮاي‬
‫ﻣﻄّﻠﻊ ﻛﺮدن ﮔﺮوه ﺑﻴﺸﺘﺮي از دوﺳﺘﺎن درﺑـﺎره‬
‫ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان ﺑﺎﺳﺘﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﻢ؛ راﺳـﺘـﺶ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻮدم دوﺳﺖ داﺷـﺘـﻢ ﺑـﻴـﻜـﺎر ﺑـﻮدم و‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬ ‫ﻣﻲﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﻫﻤﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻫﺎي اﻳﺸﻮن رو ﺑﺸﻨﻮم‪.‬‬


‫راﺳﺘﻲﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻢ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ دوﺳﺘـﺎن از ﺧـﻮردن‬
‫و اﻣﺎ در ﺳﺎل ‪ ISAUA 2010‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺟﺬاب دﻳـﮕـﻪ اي‬ ‫آﺟﻴﻞ ‪ ،‬ﻫﻨﺪواﻧﻪ‪ ،‬اﻧﺎر و آش رﺷﺘﻪ در ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ﻛﻨﺎر ﺣﺪود‬
‫ﭘﻴﺶ رو داره‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎري داوﻃﻠﺐﻫﺎي داﺋﻤﻲ و ﺧﻮب ﻣـﺎ‪،‬‬ ‫‪ 180‬ﻧﻔﺮ از دوﺳﺘﺎﺷﻮن ﺧﻴﻠﻲﻟﺬت ﺑﺮدﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ رو ﻫﻢ ﻳـﺎدم‬
‫ﻛﺴﺮا ‪ ،‬روﻫﺎم و ﻧﺎﺻﺮ‪ ،‬ﺟﻤﻊﻫﺎي ادﺑﻲ و ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻫﻤﭽـﻨـﺎن‬ ‫ﻧﺮه ﺑﮕﻢ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ رﻗﺺ و ﺷﺎدي آﺧﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻮرد ﺗـﻮﺟـﻪ‬
‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ‪ 2‬ﻫﻔﺘﻪ در ﻣﻴﺎن و ‪ Movie Night‬ﻫﺮ ﻣﺎه ﻳـﻚ‬ ‫ﺧﻴﻠﻲاز دوﺳﺘﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد؛ ﻧﻜﺘﻪ ﺟﺎﻟﺐ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬
‫ﺑﺎر ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻴﺸﻦ‪ ،‬ﻳﻚ ﺗﻌﺪاد ﺳﻮرﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮاي ﺷﻤﺎ دارﻳﻢ ﻛـﻪ‬ ‫ﻳﻠﺪا ﺣﻀﻮر ﺗﻌﺪادي از دوﺳﺘﺎن ﻏﻴﺮ اﻳﺮاﻧﻲﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻦ ‪ 2‬ﻧـﻔـﺮ‬
‫ﺑﻌﺪاً ﺑﻪ اﻃﻼع ﻣﻴﺮﺳﻮﻧﻴﻢ؛ ﻳﺎدﺗﻮن ﻧﺮه ﻛـﻪ‬
‫ﻣﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﺸﻦ ﻧﻮروز رو در ﭘﻴﺶ دارﻳـﻢ‪،‬‬
‫ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻣﻴﺸﻴﻢ اﮔﺮ ﻧـﻈـﺮي در ﻣـﻮرد‬
‫ﺑﺮﮔﺰاري اﻳﻦ ﺟﺸﻦ دارﻳﺪ ﺑﻬﻤﻮن اﻃـﻼع‬
‫ﺑﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫‪14‬‬
‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ‪ 19 -‬دﺳﺎﻣﺒﺮ‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻓﺎﻃﻤﻪ ﻣﻴﺮي‬

‫‪15‬‬
‫ﻋﺎﻟﻲ ﺑﺎﺷﺮﻛﺖ ‪ 37‬ﻧﻔﺮ از ﻫﻨﺮﺟﻮﻳﺎن از ‪ 11‬ﺗﺎ ‪ 74‬ﺳﺎل ‪32 ،‬‬ ‫ﮔﺰارش ﺑﺮﮔﺰاري ﺟﺸﻦ‬
‫ﻧﻔﺮ ﻫﻨﺮﺟﻮي ﺣﻀﻮري و ‪ 5‬ﻧﻔﺮ ﻫﻨﺮﺟﻮي آﻧﻼﻳﻦ ‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﻀـﻮر‬ ‫اوﻟﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗﺄﺳﻴﺲ‬
‫‪ 10‬ﻫﻨﺮﺟﻮي ﺧﺎﻧﻢ و ‪ 27‬ﻧﻔﺮ از آﻗﺎﻳﺎن و ﺑﺎ آﻣﺎر ﻗﺒﻮﻟـﻲ ‪86‬‬ ‫*‬
‫ﻣﺴﻌﻮد ﻛﺮﻳﻤﺎﻳﻲ‬
‫درﺻﺪ‬
‫‪ -‬ﺷﺮﻛﺖ در ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪه ﻧﻮروز ﻫﺸﺘﺎد و ﻫﺸﺖ‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ اوﻟﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد ﺗﺄﺳﻴﺲ و اوﻟﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕـﺎه ﮔـﺮوﻫـﻲ‬

‫ﺷﺎﻣﻞ ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻧﻮروزي ‪ ،‬ﺑﺎزارﭼﻪ ﻧﻮروزي ‪ ،‬ﭼـﻬـﺎرﺷـﻨـﺒـﻪ‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﺎن اﻳﺮان ﺷﻌﺒﻪ اﻣﺮﻳﻜﺎي ﺷﻤﺎﻟﻲ ﻣـﻄـﺎﺑـﻖ‬

‫ﺳﻮري و ﺳﻴﺰده ﺑﺪر ﺑﺎ اﺟﺎره ﻏﺮﻓﻪ ﺑﻨﺎم اﻧﺠﻤﻦ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﺎن‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي اﻧﺠﺎم ﺷﺪه در ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﻨﺒﻪ ﻧﻮزدﻫﻢ دﺳـﺎﻣـﺒـﺮ‬

‫اﻳﺮان‬ ‫‪ 2009‬ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ ﻛﻪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎ اﺳﺘـﻘـﺒـﺎل ﺧـﻮب‬

‫‪ -‬ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻼﺳﻬﺎي آﻣﻮزش ﺧﻂ رﻳﺰ و ﺧـﻮﺷـﻨـﻮﻳﺴـﻲ‬ ‫ﻫﻢﻣﻴﻬﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ و ﺗﺬﻫﻴﺐ‬ ‫در اﺑﺘﺪا ﺟﻨﺎب آﻗﺎي اﻳﺮج ﺳﺮﺷﺎر ‪ ،‬ﺷﺎﻋﺮ و ادﻳﺐ ﮔﺮاﻧـﻘـﺪر‪،‬‬

‫‪ -‬ﺑﺮﻗﺮاري ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه داﺋﻤﻲ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﻲ در ﻣﺤﻞ اﻧﺠﻤﻦ‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ را ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺎﻣﺪ ﮔﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﺣﻀﺎر ﮔﺮاﻣﻲ آﻏﺎز ﻧﻤﻮده و در‬

‫‪ -‬ﺗﺸﻜﺮ از ﻛﻠﻴﻪ ﻧﺸﺮﻳﺎت اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻧﺠـﻤـﻦ ﻫـﻤـﻜـﺎري‬ ‫اداﻣﻪ اﺷﻌﺎري ﻧﻐﺰ از ﺳﺮوده ﻫﺎي ﺧﻮد را ﻗﺮاﺋﺖ ﻧﻤـﻮدﻧـﺪ ‪.‬‬

‫داﺷﺘﻪ اﻧﺪ‬ ‫ﺳﭙﺲ ﺑﻨﻴﺎﻧﮕﺬار و ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ اﻧﺠﻤﻦ ‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺗﻘﺪﻳﺮ و ﺗﺸﻜـﺮ‬

‫ﭘﺲ از آن ‪ ،‬آﻗﺎي ﺟﻴﺴﻦ ﺑﺎرﻛﺮ‪ ،‬ﺑﻌﻨﻮان اوﻟﻴﻦ ﻫـﻨـﺮﺟـﻮي‬ ‫از ﻛﻠﻴﻪ ﺣﻀﺎر ﻣﺤﺘﺮم ﺑﺎﻻﺧﺺ اﺳﺎﺗﻴﺪ ﮔﺮاﻧﻘﺪر و ﭘﻴﺸﻜﺴﻮت‬

‫ﺧﺎرﺟﻲ اﻧﺠﻤﻦ ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ را در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻧﮕﻴﺰه ﻫﺎﻳﺸﺎن ﺑﺮاي‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ ﻫﻨﺮ آﻗﺎﻳﺎن اﺳﺘﺎد ﻣﻬﻨﺪس ﺳﻴﺤﻮن و اﺳﺘﺎد ﻛﺎﻣﺒـﻴـﺰ‬

‫ﺣﻀﻮر در ﻛﻼﺳﻬﺎي ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﻲ و ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪي ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ‬ ‫روﺷﻦ روان‪ ،‬ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺗﻲ را در راﺑﻄﻪ ﺑـﺎ ﺳـﻴـﺮ وﻣـﺮاﺣـﻞ‬

‫و ﻫﻨﺮ اﻳﺮان ﺑﻴﺎن ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻘـﺒـﺎل ﻧـﻴـﺰ واﻗـﻊ‬ ‫ﺗﺄﺳﻴﺲ اﻧﺠﻤﻦ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي آن اراﺋﻪ ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در ذﻳـﻞ‬

‫ﮔﺮدﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻓﺮازﻫﺎﻳﻲ از اﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن اﺷﺎره ﻣﻴﺸﻮد ‪:‬‬

‫ﺳﭙﺲ ‪ ،‬ﻣﺮاﺳﻢ اﻫﺪاء ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﻫﻨﺮﺟﻮﻳﺎن ﺑـﺪﺳـﺖ‬ ‫‪ -‬اﺷﺎره ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺑﻪ ﺗﺄﺳﻴﺲ اﻧﺠﻤﻦ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﺎن اﻳـﺮان در‬

‫اﺳﺎﺗﻴﺪ ﮔﺮاﻧﻘﺪر آﻗﺎﻳﺎن اﺳﺘﺎد ﻣﻬﻨﺪس ﺳﻴﺤـﻮن و اﺳـﺘـﺎد‬ ‫ﺳﺎل ‪1329‬‬

‫ﻛﺎﻣﺒﻴﺰ روﺷﻦ روان اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺣﻀﻮر اﻳﻦ دو ﻋـﺰﻳـﺰ‬ ‫‪ -‬اﺧﺬ ﻣﺠﻮز ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﻌﺒﻪ اﻣﺮﻳﻜﺎي ﺷﻤﺎﻟﻲ در آذر ﻣـﺎه‬

‫ارﺟﻤﻨﺪ ﺑﻪ ﻏﻨﺎي ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﺮاﺳﻢ ﻧﻴﺰاﻓﺰوده ﺑـﻮد ‪.‬در‬ ‫ﺳﺎل‪1387‬و ﺷﺮوع ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي ﺷﻌﺒﻪ از ﻫﻤﺎن ﺗﺎرﻳـﺦ ﺑـﻪ‬

‫اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﺎس ﺧﺪﻣﺎت ﺑﻲ درﻳﻎ و ارزﺷﻤﻨﺪ اﺳﺎﺗـﻴـﺪ‬ ‫ﻋﻨﻮان اوﻟﻴﻦ و ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻌﺒﻪ ي ﺧﺎرج از اﻳﺮان اﻧـﺠـﻤـﻦ ﻛـﻪ‬

‫ﺑﺰرﮔﻮار ﺳﻴﺤﻮن و روﺷﻦ روان ﺑﻪ ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﻫـﻨـﺮ اﻳـﺮان‬ ‫ﺑﺼﻮرت ﺷﺨﺼﻲ و ﺧﺼﻮﺻﻲ اداره ﻣﻴﺸﻮد‬

‫زﻣﻴﻦ ‪ ،‬ﺑﻪ رﺳﻢ ﻳﺎدﺑﻮد ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻧﻔﻴﺲ ﺧﻮﺷـﻨـﻮﻳﺴـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫‪ -‬ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻼﺳﻬﺎي آﻣﻮزﺷﻲ و آزﻣﻮن آﻧﻼﻳﻦ در ﻛـﻠـﻴـﻪ‬

‫اﻳﺸﺎن اﻫﺪاءﮔﺮدﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﻧﻘﺎط ﻛﺎﻧﺎدا و اﻣﺮﻳﻜﺎ ﻛﻪ ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺗﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﺷـﻌـﺒـﻪ‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﭘﺲ از اﻫﺪاي ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺗﻨﻔﺲ ‪ ،‬ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ و ﺑﺎزدﻳـﺪ از‬ ‫ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه و ﻣﻨﺤﺼﺮاً ﺗﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﺷﻌﺒﻪ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻴﺸﻮد‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﺑﺎ اﺳﺘـﻘـﺒـﺎل‬ ‫‪ -‬ﺑﺮﮔﺰاري ﻛﻼﺳﻬﺎي ﺣﻀﻮري و دو دوره آزﻣﻮن ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑـﺎ‬

‫ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮﺑﻲ ﻣﻮاﺟﻪ ﮔﺮدﻳﺪ ‪ .‬ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه ﮔﺮوﻫﻲ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ‪29‬‬ ‫اﻳﺮان ‪ ،‬ﺟﻤﻌﺎً ﺷﺎﻣﻞ ﺑﺮﮔﺰاري ‪ 52‬آزﻣﻮن از دوره ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ ﺗﺎ‬

‫‪16‬‬
‫ﻧﻔﺮ ﺷﺎﻣﻞ ‪ 21‬ﻧﻔﺮ از ﻫﻨـﺮﺟـﻮﻳـﺎن ﻛـﻼس‬
‫ﺣﻀﻮري اﻧﺠﻤﻦ ‪ 5 ،‬ﻧﻔﺮ از ﻫـﻨـﺮﺟـﻮﻳـﺎن‬
‫ﻛﻼس آﻧﻼﻳﻦ ‪ 3 ،‬ﻧﻔﺮ از ﻓﺎرغ اﻟﺘﺤﺼـﻴـﻼن‬
‫اﻧﺠﻤﻦ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ اﻧﺠﻤﻦ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﮔﺮدﻳـﺪ‬
‫ﻛﻪ از ﻧﻈﺮ ﻛﻤﻴﺖ و ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﺎرﻫـﺎي اراﺋـﻪ‬
‫ﺷﺪه و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ زﻣﺎن ﻳﻜﺴﺎﻟﻪ ﻓـﻌـﺎﻟـﻴـﺖ‬
‫ﻫﺎي اﻧﺠﻤﻦ در ﻧﻮع ﺧﻮد ﻛﻢ ﻧﻈﻴﺮ اﺳﺖ ‪.‬‬
‫در اداﻣﻪ ﻣﺮاﺳﻢ ‪ ،‬ﺟﻨﺎب ﻫﻤﺎﻳﻮن ﺣﻜﻴﻤﻲ ﺑﺎ‬
‫ﻋﻜﺲ ﺑﺎ ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ دﻟﻨﺸﻴﻦ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﮔـﺮﻣـﻲ‬
‫ﺑﺨﺸﻴﺪ و ﭘﺲ از آن ﺳﺮﻛﺎرﺧﺎﻧﻢ ﺗﻬﻤﻴﻨﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ ‪ ،‬آزﻣﻮن ﺳﺮاﺳﺮي ﺑﻌـﺪي اﻧـﺠـﻤـﻦ در‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻫﻤﺰﻣﺎﻧﻲ ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﺎ ﺷﺐ ﻳﻠﺪا ‪ ،‬ﺑﺎﻏﺰﻟﻲ از ﻏـﺰل ﻫـﺎي‬
‫روزﻫﺎي ‪ 16‬و ‪ 17‬ژاﻧﻮﻳﻪ ‪ 2010‬ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻛﻠـﻴـﻪ‬ ‫ﺟﺎوداﻧﻲ ﺣﺎﻓﻆ ﻓﻀﺎي ﻣﺠﻠﺲ را ﻋﻄﺮآﮔﻴﻦ ﻧﻤﻮد ‪ .‬در اداﻣـﻪ‬
‫ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪان ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ در ﻛﻼﺳﻬﺎي ﺣﻀﻮري وﻳـﺎ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺟﻨﺎب ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻬﺎ ﺑﺎ ﺻﺪاي ﮔﺮم و دﻟﻨﺸﻴﻦ ﺧﻮد دﻛﻠﻤﻪاي‬
‫آﻧﻼﻳﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻓﺮاﮔﻴﺮي ﻫﻨﺮﺧﻮﺷﻨـﻮﻳﺴـﻲ‬
‫اﻗﺪام ودر ﻧﻬﺎﻳﺖ ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻣﻌﺘﺒﺮ اﻧـﺠـﻤـﻦ‬
‫ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﺎن اﻳﺮان را اﺧﺬ ﻧﻤـﺎﻳـﻨـﺪ‪ .‬ﻋـﻼﻗـﻪ‬
‫ﻣﻨﺪان ﺟﻬﺖ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺷﺮﻛﺖ در ﻛﻼس ﻫﺎ‬
‫و آزﻣﻮن ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻦ ‪778 889 4820‬‬
‫ﺗــﻤــﺎس وﻳــﺎ ﺑــﻪ ﺳــﺎﻳــﺖ اﻳــﻨــﺘــﺮﻧــﺘــﻲ‬
‫‪ www.icana.net‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻋﻜﺲ ﺑﺎ ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‬

‫از ﺷﻌﺮﻫﺎي ﺟﻨﺎب ﺷﻬﻴﺪي را اﺟﺮا ﻧﻤﻮدﻧﺪ و ﺟﻨﺎب ﺷﻬﻴﺪي‬


‫و ﺟﻨﺎب ﺳﺮﺷﺎر ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻌﺮ ﺧﻮاﻧﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ ‪.‬‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫در ﭘﺎﻳﺎن ﻣﺮاﺳﻢ ﻧﻴﺰ از ﻛﻠﻴﻪ دﺳﺖ اﻧﺪرﻛﺎران ﺟﺸﻦ ﺑﺎ اﻫـﺪاء‬


‫————————————————————————————————‬ ‫ﺗﺎﺑﻠﻮﻫﺎي ﻧﻔﻴﺲ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﻲ ﺗﻘﺪﻳﺮ و ﺗﺸﻜﺮ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻣﺪ و‬
‫* ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ اﻧﺠﻤﻦ ﺧﻮﺷﻨﻮﻳﺴﺎن اﻳﺮان ﺷﻌﺒﻪ اﻣﺮﻳﻜﺎي ﺷﻤﺎﻟﻲ‬ ‫ﺣﻀﺎر ﺑﻪ دﻳﺪن ﻛﺎرﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎه دﻋﻮت ﺷﺪﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻛﻨﺴﺮت ﺷﻬﺮام ﺷﺐﭘﺮه ‪ -‬ادﻣﻮﻧﺘﻮن‪ 21 ،‬دﺳﺎﻣﺒﺮ‬

‫ﻋﻜﺲ ‪ :‬وﻳﺪا ﻣﺆﻳﺪي‬

‫ﻋﻜﺲ ‪ :‬ﺳﻌﻴﺪ ﻛﺎوﻳﺎﻧﻲ‬


‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻋﻜﺲ ‪ :‬وﻳﺪا ﻣﺆﻳﺪي‬ ‫ﻋﻜﺲ ‪ :‬وﻳﺪا ﻣﺆﻳﺪي‬

‫‪18‬‬
‫ﮔﺰارش ﺗﺼﻮﻳﺮي ﻛﻨﺴﺮت ﺷﺎدﻣﻬﺮ ﻋﻘﻴﻠﻲ ‪ -‬ﻛﻠﮕﺮي‪ 2 ،‬ژاﻧﻮﻳﻪ‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻗﺪﻳﺮﻳﺎن‬ ‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻗﺪﻳﺮﻳﺎن‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻗﺪﻳﺮﻳﺎن‬


‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫ﻋﻜﺲ‪ :‬ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻗﺪﻳﺮﻳﺎن‬

‫‪19‬‬
‫ﻣﺎﻫﻨﺎﻣﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬
‫‪Email: editor@iraniansmonthly.com‬‬
‫‪Website: http://iraniansmonthly.com‬‬

‫ﺷﻤﺎ و اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬

‫ﺑﺎ ارﺗﻘﺎي ﺳﻄﺢ ﺑﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﺟﻤﻊ اﻋﻀـﺎي ﻓـﻌـﺎل‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺎ وب ﺳﺎﻳـﺖ ﺟـﺪﻳـﺪ ﺧـﻮد ﻛـﻪ داراي‬
‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻲ ﭘﻴﻮﻧﺪﻳﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﻪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ اﺳﺎﺳﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻫﺎي ﻣﺘﻨﻮﻋﻲ از ﻗﺒﻴﻞ ارﺳﺎل آﻧﻼﻳـﻦ ﻣـﻄـﺎﻟـﺐ و‬
‫و ﻣﻠﺰوﻣﺎت آن ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺑﻲ ﻧﻈﻴﺮ دﻳﮕﺮي اﺳﺖ در ﺧﺪﻣﺖ ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪان ﺑـﻪ‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻣﻜﺎن ﺟﺪﻳﺪي ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﮔـﻮﮔـﻞ ﻓـﺮاﻫـﻢ‬ ‫اﻳﻦ رﺳﺎﻧﻪ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫آورده‪ ،‬ﺑﺪون داﺷﺘﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻓﺎرﺳﻲ و ﺑـﻪ راﺣـﺘـﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﻋﻀﻮﻳﺖ در ﭘﺎﻳﮕﺎه ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻛﺎﻓﻴﺴﺖ ﺗﺎ ﺷﻨﺎﺳﻪ ﻛﺎرﺑـﺮي‬

‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺧﻮد را ﺑﺎ اﻟﻔﺒﺎي اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ وارد ﻛـﺮده و‬ ‫و رﻣﺰ ورود ﺧﻮد را اﻳﺠﺎد و ﻧﺸﺎﻧﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻚ ﺧﻮد را وارد‬
‫ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺮ ﻛﻠﻤﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻓﺎرﺳﻲ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮاده اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻳﺪ‪.‬‬

‫ﭘــﺲ از ﻋﻀــﻮﻳــﺖ در ﭘــﺎﻳــﮕــﺎه ﻧﺸــﺮﻳــﻪ‪ ،‬و در‬

‫ﺻﻮرت ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ارﺳﺎل ﻣﻄﻠﺐ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺎ ﺗﻤﺎس ﺑـﮕـﻴـﺮﻳـﺪ و‬


‫درﺧﻮاﺳﺖ ارﺗﻘﺎي ﺳﻄﺢ‪ ،‬از ﻋﻀﻮ ﺑﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺷﻤﺎرهي ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم ‪ -‬دي ‪1388‬‬

‫‪20‬‬
Iranians
Social and Cultural Monthly of Iranians in Edmonton
24
January 2010 – Dey 1388 Year 3, No. 5

‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬ ‫ ﻋﻜﺲ از وﻳﺪا ﻣﺆﻳﺪي‬-‫ ﻛﻠﮕﺮي‬-Jack Singer Hall –‫ﻛﻨﺴﺮت ﻣﻌﻴﻦ‬

AP / Alessandro Della Bella :‫ﻋﻜﺲ از‬ Arosa, Switzerland - ‫درﺧﺖ ﺗﺰﻳﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻛﺮﻳﺴﻤﺲ‬

Director Editor
 Perhaps this wasn’t that either  The world behind eyes Nima Yousefi Moghaddam Khosrow Naderi

 The Dreams Borderland  Yalda Night report Contributions from:


Arash Falamarzian, Masoud Karimaei, Saina
 Farewell Time Lajevardi, Khosrow Naderi, Mohsen Nicksiar,
Arash Panahifar, Mahshad Pazouki, Pegah Salari
 Where did it start? A history of Persians team
Photo and graphics:
Aria Abedi, Shirin Emami, Morteza Ghadirian,
 ISAUA in last month  Yalda Night pictorial report Saeed Kaviani, Fatemeh Miri, Vida Moayedi

 ICANA first anniversary celebration  Concerts pictorial report Cover Photos:


Vancouver 2010 Winter Olympics (F)
 Contact Iranians Decorated Tree, Arosa, Switzerland (R)

You might also like