Professional Documents
Culture Documents
צרפת היא המדינה השנייה בגודלה באירופה אחרי רוסיה ונהנית מכלכלה אטרקטיבית
לאנשי עסקים ,חברות יצרניות מישראל ויבואנים רבים מישראל וישראלים מהעולם.
הכלכלה הצרפתית מורכבת מסקטור פרטי חזק )כ 2.5-מיליון חברות רשומות( והשקעות
ממשלתיות גבוהות בסקטורים שונים כמו רכבות דוגמת ה ,TGV-ענף האנרגיה ,ענף
התעופה ,חברות תקשורת ורבות נוספות.
מאז שנות התשעים החלה הממשלה לרפות את אחיזתה בכלכלה ולהקטין את אחזקותיה
בחברות הענק כמו אייר פראנס ,ופראנס טלקום )חברת הטלפוניה מהגדולות באירופה(,
וכן באחזקותיה השונות הכוללות חברות ביטוח ,בנקים ואחזקות בתעשיות שונות".
מדוע זה חשוב ?
בואו נניח שהטקסט עוסק במידע אקדמי בנושא כימייה ..במקרה כזה המתרגם
חייב להכיר מונחים מעולם הכימייה בכדי ליצור בעבורכם תרגום איכותי ומדוייק
עוד דוגמא מעולה הוא ◘תרגום משפטי .טקסטים ומסמכים משפטיים מחייבים כי
המתרגם יכיר את הזרג'ון המשפטי על בוריו ויבין מונחים אשר עשויים להראות
לקורא התמים כשפת יום יום אך הם בעלי משמעות אחרת בהיבט משפטי
רבים חוששים כי תרגום אתר יעלה המון אך לרוב בוחרות חברות )גם הגדולות(
לתרגם מספר מצומצם של עמודים אשר לרוב כוללים את פרופיל החברה ,מידע
על שירותי החברה וטופס צור קשר .רק מספר מצומצם של חברות מבצעות תרגום
מלא של דפי האתר למרות שזה בהחלט קורה ובעיקר באתרים בהם מספר
העמודים קטן )אתר יצוגי של עסק(.
ניתן לבצע ◘תרגום סימולטני בצורה ישירה כך שמתרגם מפרש בעבורכם את
הנאמר אל אוזניה וכך אתם נשארים מעורים בשיחה ויכולים להגיב בזמן אמת.
אם יש לכם מתרגם איתו עבדתם בעבר ואתם מרוצים אז כמובן שאין חשש
אך מכיוון שאתם לא יכולים לקרוא צד אחד של המאמר כדי ללכת על בטוח
חברות תרגומים מובילות כמו זמנהוף שירותי תרגום מבצעות בדיקה שנייה
לתרגום שלכם על ידי שימוש במתרגם שני וכך מבטיחות תרגום איכותי.