You are on page 1of 2

AF_CPontieroXIV2015_P200:CPontiero V 2004

30/6/15

08:25

O Centro de Lngua Portuguesa / Instituto Cames de Barcelona


e a Facultat de Traducci i dInterpretaci da Universitat
Autnoma de Barcelona, no sentido de honrar a figura do grande
tradutor Giovanni Pontiero, convocam o XV Prmio de Traduo
Giovanni Pontiero.

Pgina 1

Giovanni Pontiero (1932-1996)


Nasceu no dia 10 de fevereiro de 1932 em
Glasgow (Esccia) e morreu no dia do seu
64 aniversrio em Manchester (Inglaterra).

anos mpares o prmio ser destinado a tradues realizadas


1 Nos
para catalo de obras literrias de qualquer gnero, escritas

Estudou na University of Glasgow, onde ter-

originalmente em Lngua Portuguesa e publicadas nos dois anos


anteriores ao da entrega do prmio. Nos anos pares o prmio estar
aberto s tradues realizadas para castelhano de obras literrias de
qualquer gnero, escritas originalmente em Lngua Portuguesa e
publicadas nos dois anos anteriores ao da entrega do mesmo.
presente edio, podero concorrer ao prmio todas as tradues
2 Na
para catalo de obras literrias escritas originalmente em Lngua
Portuguesa e publicadas entre o dia 1 de janeiro de 2013 e o dia
31 de dezembro de 2014.
tradutores ou editoras que pretendam aceder a este prmio
3 Os
devero apresentar cinco exemplares da traduo em catalo e,
pelo menos, dois exemplares da obra original (que no sero
devolvidos) na seguinte morada: Consergeria de la Facultat de
Traducci i dInterpretaci, Edifici K, Universitat Autnoma de
Barcelona, 08193 Bellaterra (Barcelona), dirigidos ao Secretrio
do Jri do XV Prmio de Traduo Giovanni Pontiero.
edio, o prazo de apresentao das obras finalizar no dia
4 Nesta
18 de setembro de 2015.

minou a sua licenciatura e onde apresentou


a sua tese de doutoramento em 1962 sobre
a poesia de Manuel Bandeira. Durante
quase toda a sua vida lecionou Literatura
Latino-Americana na University of Manchester.
Desenvolveu uma prolfica atividade como investigador, principalmente no campo dos estudos literrios portugueses e
brasileiros, sendo autor de numerosos artigos, ensaios, conferncias, entradas em enciclopdias e tradues. Apesar de ter
traduzido obras do espanhol e do italiano para ingls, acabou
por dedicar-se a traduzir fundamentalmente autores de Lngua
Portuguesa, sobretudo Clarice Lispector e Jos Saramago, com
quem veio a manter uma estreita amizade, tendo traduzido
seis das suas obras. Obteve os seguintes prmios de traduo:

Jri ser composto por um membro nomeado pelo Instituto


5 OCames,
um membro nomeado pelo decanato da Facultat de

Prmio de Traduo Cames (1968), Prmio Rio Branco

Traducci i dInterpretaci da UAB, um membro nomeado por


Amigos de Giovanni Pontiero, uma pessoa de trajetria reconhecida
no campo dos estudos lusfonos e um secretrio sem voto em
representao das entidades organizadoras. O Jri poder, sempre
que assim o entender, recorrer consulta dos especialistas que
considerar necessrios.

Translators Association (1994) e Prmio Teixeira-Gomes do

deciso do Jri tornar-se- pblica na cerimnia de entrega do


6 Aprmio,
que se realizar na Facultat de Traducci i dInterpretaci da
UAB a 29 de outubro de 2015.

7
qualquer informao ou consulta sobre o prmio, favor
8 Para
dirigir-se ao Centro de Lngua Portuguesa / Instituto Cames da
O valor do prmio de 6.000 euros para o tradutor.

(1970), Foreign Fiction Award do jornal The Independent


(1993), Outstanding Translation Award da American Literary
Governo Portugus (1995).
O seu interesse pelo teatro levou-o a escrever um dos seus melhores trabalhos, Eleonora Duse: In Life and Art (Frankfurt:
Lang, 1986) e a traduzir Duse on Tour: The Diaries of Guido
Noccioli 1906-1907, de Guido Noccioli (Manchester:
Manchester University Press, 1981).

UAB: (+34) 935 868 841 ou i.camoes.fti@uab.cat. Tambm se poder


consultar o blogue http://institutocamoesbarcelona.blogspot.com.
questo no especificada no regulamento ser decidida
9 Qualquer
pelo Jri.

Com a colaborao de:

XV

PRMIO

DE

TRADUO

G I O VA N N I P O N T I E R O

AF_CPontieroXIV2015_P200:CPontiero V 2004

30/6/15

08:25

La Facultat de Traducci i dInterpretaci de la Universitat


Autnoma de Barcelona i el Centro de Lngua Portuguesa /
Instituto Cames de Barcelona convoquen, per a honorar la figura del gran traductor Giovanni Pontiero, el XV Premi de
Traducci Giovanni Pontiero.

Pgina 2

Giovanni Pontiero (1932-1996)


Va nixer el 10 de febrer de 1932 a
Glasgow (Esccia) i va morir el dia del seu
64 aniversari a Manchester (Anglaterra).

anys senars, aquest premi satorgar a la traducci al catal


1Els
duna obra literria de qualsevol gnere, escrita originalment

Va estudiar a la University of Glasgow, on

en portugus i publicada durant els dos anys anteriors al de la


seva convocatria. Els anys parells, satorgar a la traducci al
castell duna obra literria de qualsevol gnere, escrita
originalment en portugus i publicada durant els dos anys
anteriors a la seva convocatria.

una tesi doctoral sobre la poesia de

la present convocatria podr optar a aquest premi


2 En
qualsevol traducci al catal duna obra escrita originalment
en portugus i publicada entre l1 de gener de 2013 i el 31
de desembre de 2014.
traductors o les editorials que optin a aquest premi hauran de
3 Els
presentar cinc exemplars de lobra traduda i almenys dos de
loriginal, els quals no es retornaran, a la Consergeria de la Facultat
de Traducci i dInterpretaci, Edifici K, Universitat Autnoma
de Barcelona, 08193 Bellaterra (Barcelona), adreant-los al Secretari
del Jurat del XV Premi de Traducci Giovanni Pontiero.
termini de presentaci de les obres per a la present convocatria
4 El
finalitzar el 18 de setembre del 2015.
jurat estar compost per un membre nomenat pel deganat de
5 laElFacultat
de Traducci i dInterpretaci de la Universitat

es va llicenciar i doctorar el 1962 amb


Manuel Bandeira. Va impartir classes de
literatura llatinoamericana a la University
of Manchester.
La seva feina com a investigador va ser prolfica, sobretot en
el camp dels estudis literaris lusitano-brasilers, amb nombrosos articles, assaigs, conferncies, entrades en enciclopdies i traduccions. Si b va traduir tamb del castell i
de litali, es va centrar principalment en autors portuguesos
i brasilers, en particular Clarice Lispector i Jos Saramago.
Amb aquest autor, de qui va traduir sis llibres, va arribar a
establir una estreta amistat. Va obtenir els segents premis
de traducci: Premi de Traducci Cames (1968), Premi Rio
Branco (1970), Premi Foreign Fiction Award del diari The

Autnoma de Barcelona, un membre nomenat per lInstituto


Cames, un membre dAmics de Giovanni Pontiero, una
reconeguda personalitat dels estudis lusfons i un secretari sense
vot en representaci de les entitats organitzadores. El jurat
estar facultat per a fer consultes a tots aquells especialistes que
consideri necessari.

Independent (1993), Premi Outstanding Translation Award

resoluci del jurat es far pblica a la cerimnia de lliurament


6 La
del premi que tindr lloc a la Facultat de Traducci i

llors treballs: Eleonora Duse: In Life and Art (Frankfurt: Lang,

dInterpretaci de la UAB el 29 doctubre de 2015.

7 La dotaci del premi s de 6.000 euros pel traductor.


a qualsevol informaci o consulta sobre el premi, us podeu
8 Per
adrear al Centro de Lngua Portuguesa / Instituto Cames de

de lAmerican Literary Translators Association (1994) i Premi


Teixeira-Gomes del govern portugus (1995).
El seu inters pel teatre el va dur a escriure un dels seus mi1986), i la traducci de Guido Noccioli, Duse on Tour: The
Diaries of Guido Noccioli 1906-1907 (Manchester:
Manchester University Press, 1981).

la Universitat Autnoma de Barcelona (i.camoes.fti@uab.cat) o


trucar al telfon 935 868 841. Tamb podeu consultar el blog
http://institutocamoesbarcelona.blogspot.com.
qesti no especificada en les bases ser solucionada
9 Qualsevol
pel jurat.

Amb la collaboraci de:

X V

P R E M I

D E

T R A D U C C I

G I O VA N N I P O N T I E R O

You might also like