You are on page 1of 22

Soutenance de thèse d’Eva Schaeffer-Lacroix

28 novembre 2009

Corpus numériques et production écrite


en langue étrangère

Une recherche
avec des apprenants
d’allemand

Jury :
J. Angermüller, professeur (Johannes-Gutenberg-Universität Mainz), rapporteur
M. Dalmas, professeur (Université Paris 4), rapporteur
F. Demaizière, ingénieur de recherche HDR (Université Paris 7), directrice de thèse
D. Macaire, maître de conférences HDR (Université Paris 3 et IUFM, Bordeaux 4)
A. Salem, professeur émérite (Université Paris 3), directeur de thèse
Où je me situe parmi les
linguistes de corpus

Contexte socio-culturel
DONNÉES LINGUISTIQUES

UTILISATEUR DU CORPUS

CONTEXTE SOCIO-
CULTUREL
Données linguistiques

Données linguistiques

2/22
Apprentissage d’une langue
étrangère à l’aide de corpus

Genres textuels

Activités pédagogiques

Corpus
Concordances

3/22
Attentes liées à l’utilisation de
corpus pour l’apprentissage de LE
Relation
pédagogique
modifiée

Liberté des
Apprentissage apprenants
de la langue face aux
données

Nouvelles Visibilité de
descriptions phénomènes
de la langue linguistiques

4/22
La nature de l’input

Input en
grande
quantité

Input
structuré

Contexte
qui fait
sens

5/22
Activités basées sur l’input

 Recherche d’informations comme activité


pédagogique.

 Apprendre à interpréter des indices


métatextuels.

6/22
Repérer une information
à l’aide d’un concordancier
AntConc3.2.1w (Anthony, 2007)

7/22
Attitudes favorisant l’accès
direct aux données

 Johns (1986 ; 1988 ; 2002) :


apprenant-détective
apprenant-chercheur

 Cobb (2006) :
apprenant-linguiste

8/22
Scénario pédagogique
constructiviste

Corpus

Activité de
production
écrite

Apprenant Enseignant

9/22
Genre textuel "Commentaire
dans un livre d’or électronique"

10/22
Écriture intertextuelle

Concordance Texte de Camille Modifications

Wir würden uns FREUEN wenn Sie Meine Familie *mit mir Mot clé :
uns auch künftig treu bleiben. würden uns *Freuen wenn majuscules >
Sie ein Vesper geben minuscules.
könnten.

[Nous serions ravis si vous pouviez [Ma famille et moi serions


nous rester fidèle même dans ravies si vous pouviez donner
l‘avenir.] un goûter.]

Ich FINDE alles total interessant. Aber wir haben alles total Rajout d’une
interessant gefunden! conjonction.
Autre nombre.
[Je trouve tout très intéressant.] [Mais nous avons tout trouvé Autre temps.
très intéressant !]

Camille, "Commentaire dans un livre d’or électronique" (V4)


11/22
Relation intertextuelle entre
corpus et production écrite
Éléments co-présents identifiés dans la Nombre moyen des mots/
production finale "Commentaire dans un passages co-présents
livre d’or électronique" (textes ayant 100 mots)
Unités lexicales simples 3,82
Segments 4,42
Passages longs 2,57
Éléments non modifiés 7,21
Éléments modifiés conformes 2,07
Éléments non conformes 1,57
Unités, segments et passages co-présents (total) 10,81
Mots co-présents (total) 29,35 (27,72 %)
Nombre moyen des mots du texte 105,85
12/22
Regard exhaustif sur l’input

Sens spatial d'une lecture exhaustive d'un texte de corpus :

Halacha und Hefezopf – was kommt in den Schabbattopf?

Wie lebte eine jüdische Händlerin vor 300 Jahren?

Was musste sie in den Koffer packen, wenn sie auf Reisen

ging? Ein Gebetbuch, Reisekleidung oder gar ein Handy?

13/22
Regard analytique sur l’input

Sens spatial de la lecture à partir d'un mot clé dans une concordance :

Workshops für KINDER und Jugendliche.

Für KINDER von 9-12 Jahren.

KINDERFÜHRUNG in der Gemäldegalerie.

14/22
Lire vers le bas de la page
À réviser : "*Klarinette Spielerin". Résultat : "Klarinettenspielerin".

ein Pflichtfilm für jeden der KLARINETTE spielt.


und sich in den Klang der KLARINETTE verliebt.
Nun spielt sie KLARINETTE, entwickelt Talent und bricht aus.
bin ich durch diesen Film zum KLARINETTE spielen gekommen
ihre Tante in Berlin die auch KLARINETTE spielt, lernt selbst das Spielen
Augenblicke anrührende KLARINETTEN-MUSIK
Ich mag KLARINETTENMUSIK sehr
Wer Fan von dem KLARINETTISTEN Giora Feidman ist

15/22
Regard synthétique sur l’input
Identification de sections dans un texte Consignes
de type "Visite guidée"

Mit mathematischem Blick -Trickfilm-Workshop 1. Trouvez le titre. Surlignez-le en


bleu.
Tagesworkshop: 10 – 16 Uhr
2. Trouvez les passages dans
Gemeinsam gehen wir durch das Museum, lesquels on l'on s'adresse à
entdecken dabei mathematische Phänomene quelqu'un . Surlignez ces
und versuchen sie zu ergründen. Dazu erfinden passages en rouge.
wir eine Geschichte und setzen diese im Trickfilm
um. 3. Trouvez la description de
l'activité. Surlignez-la en vert.
Unkostenbeitrag 10 € + Museumseintritt.
4. Trouvez les Informations
Bitte Brotzeit mitbringen!
pratiques. Surlignez-les en rose.

16/22
Caractéristiques discursives des
textes de type "Visite guidée"
Citations contenant des points d’exclamation Utilisation d’un Charge Sens
(corpus d’apprenants "Visites guidées") pronom personnel émotionnelle injonctif
qui fait référénce forte
à l’interlocuteur

Zeichne deinen Manga! x


Du hast Gelegenheit, deine Figuren zu zeichnen, deine
Story zu schreiben und dein Manga zu verwirklichen! x x
(Chloé)

Komm in den Playmobil FunPark! x


Du kannst viel lachen, deine Playmobil anfertigen! x x
Komm schnell!! (Olivia) x x

Hallo Kinder!!! (Léa) x

Total corpus d'apprenants : 23 "!" / 963 mots (2,38 % ) 6 7 10


Total corpus de référence : 10 "!"/3364 mots (0,29 % ) 4 3 3

17/22
.

Formes adjectivales dans les


corpus "Visites guidées"
Type de corpus Formes Formes non Total
fléchies fléchies

Corpus réfléchi (CR) 5,71 1,6 7,31

Corpus d'apprenants (CA) 2,17 6,85 9,02

Proportion CR : CA 1 : 0,38 1 : 4,28 1 : 1,23

18/22
Évolution du marquage
de l’adjectif
7
.
6 Adjectifs (qui devraient être)
fléchis + fonction épithète
5
4 Adjectifs non fléchis +
fonction attribut du sujet
3
2 Nombre d'adjectifs faisant
partie d'un segment co-
1 présent

0 Adjectifs non fléchis +


fonction adverbe
pdd vg 1ère vg Version cl Version
version finale finale

19/22
Ma contribution au domaine de
la linguistique de corpus
Création de cinq corpus spécialisés en langue allemande.

Création de scénarios basés sur l’exploitation de corpus pour la


production écrite en LE, en accord avec des principes théoriques.

Observation de l’usage que peuvent faire les apprenants des corpus


spécialisés.

Observation de l’usage que peuvent faire les apprenants des


concordanciers AntConc 3.2.1w , Lexico3, Konkordanzer-Corpus Deutsch
(v5.1) et Text Concordancer (V2).

20/22
Chantiers possibles
Aligner, annoter et
Tester des outils de Concevoir des
créer des corpus
statistique textuelle scénarios
allemands
• AntConc3.2.1.w • Aligner et annoter • Projets d’écriture
des corpus collaborative en
• Lexico3 allemands existants ligne, basés sur des
(rencontres.de, corpus
Le Grand Méchant
• Linguee Loup) • Projets centrés sur
l’observation
• WebCorp • Créer des corpus conceptualisante
allemands de lignes de
• Google recherche spécialisés à l’aide concordance
avancée de BootCat (Sketch
Engine)

21/22
Corpus et weblogs pédagogiques
Corpus Brieffreunde.org (643 mots)

Corpus Critiques de film (10.576 mots)

Corpus Informations pratiques (8.980 mots)

Corpus Livre d’or (3.340 mots)

Corpus Visites guidées (3.455 mots)

Weblog Esldeutsch

Weblog Projekt Prospekt


22/22

You might also like