You are on page 1of 73

,

versmon o
XVI. ÉVFOLYAM 1. SZÁM 2008 . MÁRCIUS
EXORDIUM

Kedves Olvasó!

Bizonyára meglepetten vette ki postaládájából és fogta kezébe lapunk, a Versmondó


tizenhatodik évfolyamának első számát. Csodálkozva lapozott bele és nem érti a formá-
tumváltást.
Sokféle praktikus megfontolásból döntöttünk úgy, hogy tizenöt - talán nem túlzás a
jelző - sikeres év után, a megszokott formátumtól eltérő méretben jelentetjük meg
lapunkat, amelynek szer-kesztési elveit és - konok módon - a minőségét természetesen
megőrizzük . A \érsmondó régtől fogva jelen van az irodalmi köz-életben, s most, a for-
mátum megváltoztatásával, még inkább és látványosan felvállaljuk hasonlóságunkat az
irodalmi folyóiratok-hoz .
A magyar nyelvű versmondás orgánumaként szeretnénk továbbra is olyan írásokat ,
cikkeket és kritikákat közölni, amelyek szolgálni tudják a széles versmondó társadalmat :
a versmondók felkészítőit, a pedagógusokat és a versmondókat egyaránt.
Az utóbbi évek hagyományainak megfelelően továbbra is teret kívánunk adni a
bemutatkozáshoz a fiatal, most induló költőknek, aminthogy természetesen klasszikus
értékeinkről és jeles évfordulóinkról sem feledkezünk meg.
Azt is reméljük, hogy a lapban megjelenő kritikákból a kedves olvasó, de leg-
főképpen a versmondók azt a jó szándékot olvassák ki, amellyel a szerzőik megírták
útmutatásaikat , és segítségnyújtásnak tekintik, hogy versmondóink még eredménye-
sebben tudják felmutatni tudásukat , megjeleníteni a költői üzenetet.
Mindezek reményében bocsátjuk útjára a küllemében megújult Versmondót, hogy
elnyerje az előfizetők, a versmondók tetszését is.

Budapest, 2008 . március 15.

Kiss László
főszerkesztő

versmondó 3
TANULMÁNY

Verset mondunk ...


kortárs versmondás
Az előző alkalommal azt boncolgattam mit is értünk versmondáson, hogyan hat ránk
még ma is a versmondás öröklött hagyománya. Igyekeztem bizonygatni, hogy nem
akkor járunk (el) jól, ha átgondolatlanul elfogadjuk és alkalmazzuk a hagyományt, sem
akkor, ha átgondolatlanul elutasítjuk, marad tehát a közhelyszerű aurea mediocritas: a
hagyományt illik ismerni, de kialakulásának körűlményeiből , az öröklődésének folya-
matából levonható következtetések tekintetében a maga helyén érdemes kezelni .
Most ismét abból indulok ki, ami adott, és ez nem más, mint a puszta szó: vers-
mondás. A versmondás kétségtelenül fiatalabb, és konkrétabb jelentésű , vagyis kisebb
jelentéshalmazt fed le, mint szinonim párja: a szavalás. A kettejük közötti különbség ,
persze nem csak az, hogy a vers szerepeltetése a versmondás szóban eleve szűkíti az elő­
adásra szánt, vagy előadott szövegek körét. Ha hihetünk az ÉrtSz.-nak, a szaval igénk-
nek van néhány pejoratív jelentésárnyalata is, I talán emiatt találkozunk egyre sűrűbben
a versmondó kifejezéssel. Ezt a tendenciát bizonyíthatja, hogy egyre több verseny-
kiírásban \érsmondó Verseny szerepel, a korábbi Szavalóverseny megjelölés helyett.
Félreértés ne essék, nem akarom túlmisztifikálni a jelenséget, de rövidke nyelvtörténeti
tanulmányaim kellőképpen igazolják , hogy az efféle változások többet árulnak el a tár-
sadalomról, az adott területről kialakult felfogás változásáról, mint azt első látásra gon-
dolnánk . Arról pedig, hogya versmondásról, szavalásról kialakult felfogás mennyit vál-
tozott csak az elmúlt kétszáz évben már az előző alkalommal is adtam némi ízelítőt.
Ahhoz, hogy akár csak a saját tapasztalataim alapján leírjam, vagy jellemezzem a
kortárs versmondót, nem árthat a viszonyítási alap. Vissza a szóhoz. A szaval ige az
Etimológiai Nagyszótár tanúság a szerint nyelvújítás korabeli találmány. A szó v-s tővál­
tozatából (szav-) 1- igeképzővel képzett szóalkotás eredménye, melynek feltételezett ere-
deti jelenté-se: 'élőszóval előad' . Innen tehát a versmondásénál tágabb jelent és.'
Amikor kíváncsiságból megnéztem, hogy a Pallas Nagy Lexikona tartalmaz-e sza-
valás szócikket , a vártnál is nagyobb kincsre akadtam . Bár, jól tudom, nem illendő
dolog, de engedtessék meg a szócikk hosszabb részletének közlése, nemcsak azért, mert
a szöveg gyönyörű, és mert ma már érdekességszámba megy a tudományos szócikkekre
nem jellemző személyes hangvétel, a szerző nem leplezett vélemény nyilvánítása,
hanem azért is, mert a cikk tartalma , a benne foglalt információk, - ha úgy tetszik - fel-
használhatóak a jelen dolgozatom céljainak eléréséhez.
"Szavalás (declamatio), szépprózai vagy verses műnek ékes előadása , ugy hogya tar-
talom ne csak világosan, hanem egyszersmind ugyszólván megtestesülve, kerek alakban

I szaval ige - 2. tárgyas (kissé rosszalló) A természetes beszédmódtól eltérően , a szüksé-ge snél nagyobb
lendülettel és az énekléshez közeledő hanglejtéssel, szónokolva mond vmit. Közhelyeket szaval. • Most már
a tiéd vagyok - szavalta Péter nagy páthosszal. (Mikszáth Kálmán) Akármikor felállott politikai szépeket
szava lni. (Móricz Zsigmond) II a. (tárgy nélkül) (rosszalló) A kelleténél nagyobb , a helyzethez nem i llő
pátosszal beszél. Ne szava lj, olvass természetesen! Ugyan ne szavalj már! • A szenvedé ly - szava l - annál
több örömet tartoga t számunka, menné l inkább fékezzük. (Kosztolányi Dezső) II b. tár-gyatlan (rosszalló)
Képmutató módon, valódi alap nélkül beszél. A burzsoá politikusok emberiességről szava Inak. [ÉrtSz.]
2 Elvakult nyelvtörténet-rajongó versmondók kedvéért jegyzem meg, hogy a szava l a szavaz szavunkka l
párhuzamosan, -z igeképzőve l képzett szóalkotás. A késő bbi nyelvérzék talán tévesen szóhasadásnak tekin-
tette a párhuzamos szóa lkotást (pl. a család-cseléd mintájára), mindenesetre a szava l ige megta lálható
'szavaz' je lentésben egyes nyelvváltozatokban. Vö. ÉrtSz.: szaval- 4. tárgyatlan (népies) Szavaz (l ). A jövő
héten választás lesz, én is megyek szavalni. • A szoknya azonban nem szaval. .. (Mikszáth Kálmán)

4 versmondó
TANULMÁNY

és eleven szinekben álljon a hallgató előtt, szivére és kedélyére mélyen hasson és minte-
gy valódi esemény folyjon le lelki szemei előtt. (... ) Minden Sz-nak alapja a tiszta kiejtés,
következik a mondatok érthető, világos előadása. Szavalni ugyanis csak annyit tesz, mint
a szavakat tisztán kimondani. Aki tisztán, érthetően szól, az már félig jól szaval. A szava-
lási mesterség tetőpontja pedig a hármas hangsúlyeltalálása. A hangsúly vagy logikai,
mely a mondat legfontosabb szavát emeli ki, vagy festői , mely a különböző személyeket,
tárgyakat, helyzeteket hangalkalmazás által hozzánk közelebb hozni iparkodik, vagy
végre kedélyi (etikus) , mely a változó hangulatoknak ad kifejezést. E hármas hangsúly
csak akkor érhető el, ha az organum elég hajlékony, ha minél finomabb modulációra
képes . E modulációk a hang mélységében vagy magasságában, erősbödésében és
lágyulásában, az átmenetek és ugrások lehetőségében, a szivbeli rezonanciában, a
tempo kellő gyors változásaiban rejlenek. Erre nézve a jó Sz. sok évi rendszeres gyakor-
lat eredménye. Ahang modulációképessége annyira fontos, hogy a hellén szavaló kat egy
fónászkosz (hangtanító) kisérte minduntig. Mult időkben a Sz. még sokkal szenezettebb
volt, mint ma, mert a modem élet, mint mindenben, ugy itt is egyszerüségre és ter-
mészetességre törekszik." (PNL, xv. kötet)
Hangsúlyoznom kell, hogyaszócikk az 1890-es években, de mindenképpen 1897
előtt keletkezett, ugyanakkor a szavalás ennél szebb megfogalmazásával nem találkoz-
tam eddig. Többszöri elolvasás után, azt kell, mondjam: nemcsak szép, de meglepően
pontos is. Benne van minden , amit a reformkor, vagy akár a Latinovitshoz köthető, ún.
új magyar versmondás ránk maradt hagyománya kapcsán korábban érintettem. Még
több is. A hármas hangsúly, a modulációképesség leírása, kifejtése egy ma már elfele-
dett, de a versmondás eredetéhez, őséhez közelebbi állapot 19. századi meglétét tanúsít-
ja. Egy olyan előadásmódot jellemez, amely ma már elképzelhetetlenül díszes , ugyan-
akkor zene-ileg sokkal kimunkáltabb, átgondoltabb, s így valóbban közelebbi rokonsá-
got mutat az ősi énekmondó hagyományokkal. Egyéb források is bizonyítják, hogya
textus ilyen értelemben vett zeneiségének kihasználása, nem öncélú volt, hanem szoro-
san illeszkedett a szöveg hangulatához, jelentéséhez, ami a mainál komplexebb előadás­
módot eredményezett. De erről majd k ésőbb.'
Felhívnám a figyelmet a szócikk utolsó mondatára, ami tökéletes pontossággal ismer-
teti a kortárs versmondás szerintem legfontosabb ismérvét: egyszerüség, természetesség.
Az egyszerüség, és természetesség, azt gondolom ma már alapvető elvárás a
versmondóval szemben. Természetesen nem volt ez mindig így. Eszembe jutott egy
sokak által ismert történet, annak bizonyítására, hogy ez szintén , a korábbi dolgozatban
tárgyalt hagyományhoz köthető jelenség, vagyis a múlt század elején, közepén jelent
meg, alakult ki, és azóta is meghatározó.
Surányi Ibolya egy rádióvitában elmesélte, hogy, amikor l 959-ben a magyar költészet
akkori nagy öregjeinek verseit készültek bemutatni Jancsó Adrienne Óbor című
előadóestje keretében, felkészülésképpen meglátogattak néhány köztiszteletnek
örvendő, idős költőt.
"Füst Milánt rózsadombi lakásában kerestük föl. Az impozáns, klasszikus aggastyán
hatalmas erővel szinte bibliai dörgedelemmel figyelmeztetett bennünket: »Koturnuson
kell a verset mondani, kotumuson!« Aznap Kassák Lajost is meglátogattuk óbudai
lakásán. Ő nyitott ajtót, fiatalos volt a mozgása, a külseje, s lakása modemül volt beren-
dezve . Kassák is beszélt a versmondói stílusról. »A verset a lehető legegyszerűbben kell
elmondani.« Ez volt a véleménye. S hadd jegyezzem meg, hogy a fiatalos, modem

3 Ezt a jelenséget a Verset mondunk "sorozat" egy következő "epizódjában" a ballada kapcsán részlete-
sebben szeretném tárgyalni , most csak, mint "clifthangert" ("kedvcsiná-Ió") említettem.

versmondó 5
TANULMÁNY

Kassák egy evvel idősebb volt Füst Milannál a robusztus aggnál ." (Surányi, 2002
[1975] , 146)
A szóban forgó vita , beszélgetés 1975 szeptemberében hangzott el a Magyar Rádió
\érsszínpad című műsorában, Koturnus vagy egyszerűség címmel, talán nem kell rés-
zletez-nem: miért. Elég azt megjegyezni, hogy a beszélgetésben Csoóri Sándor, Latino-
vits Zoltán és Török Tamás is részt vettek Surányi Ibolya mellett. Surányi Ibolya az adás
szinte teljes anyagát lejegyezte és publikálta az általa szerkesztett Verset mondok-ban, és
így ezt a rádióvitát, mint a magyar versmondó szakirodalom egyik legfontosabb anyagát
tudom ajánlani mindenki szíves figyelmébe. Úgy is mondhatnám, hogy a koturnus és az
egyszerűség szembeállítása, mint a versmondás ma elképzelhető két lehetséges vég-
pontja legalább annyira alapvető, mint például az irodalomtörténet ún. kunyhó-katély
párosa. Ez lehetne a versmondás nietzschei dualizmusa: az apollóni nyugalom és dionü-
szoszi mámor kifejeződése. Füst Milán, szerintem találó megfogalmazásához hozzá kell
tennem , hogy az én olvasatomban a koturnus nem a mai értelemben vett , funkciótalan ,
modoros pátoszt jelenti, sokkal inkább azt a komplexebb, zeneileg kimódoltabb, dísze-
sebb, előadásmódot, amit az antik kultúra rapszodoszai, karénekesei képviseltek, és
amelynek oldalági leszármazottjáról, 19. századi változatáról valószínűleg az idézett
PNL szócikk szerzője is beszél. Füst Milán rímnélküli szabad verseiben észrevehetet-
lenül felsejlik, sőt lüktet az antik khorikonok ritmikus hullámzása, dithüramboszok eksz-
tatikus hangulata, vagy éppen a bibliai szövegekre jellemző sajátságos prózai költészet.
Ezek ismeretében világosabb értelmet nyer az általa elvárt koturnuson való versmondás.
Kassák Lajos, pedig, aki bátran neveztetnék a magyar posztmodern egyszemélyes
előőrsének, jó érzékkel vetíti előre a mai állapotot. Ugyanis , mint már említettem, mára
már a koturnus és egyszerűség harca az utóbbi győzelmével, pontosabban előtérbe kerű­
lésével véget ért. Legalábbis egy ideig. Hiszen a másik véglet sem tűnt el, csak átalakult,
és ebben az újnak hitt formájában egyre nagyobb teret hódit , sőt, megkockáztatom, hogy
a megzenésített, vagy énekelt vers már nagyobb népszerűségnek örvend, mint maga a
versmondás. Csak megjegyzem, hogy ez a tendencia is az 1950-es évektől indult itthon ,
elég csak a Bródy, Gryllus, Sebő neveket említenem...
Ma a versmondót egyfelől az egyszerűségre való törekvés jellemezheti. Ez az egysz-
erűség azonban, egy feltételezett, korábbi , zeneileg kimunkáltabb, (túl)díszített előadás­
mód ellenében, ahhoz képest értelmezhető . Nem összetévesztendő azzal az egysz-
erűséggel, aminek következtében a versmondás a költemény puszta elmondását, repro-
dukcióját, .Jiangz ósít ását" jelenti/jelentette. Ennek kialakulásához nagymértékben hoz-
zájárult a 20. századi naturalista, realista színészesztétika, pontosabban annak mag-
yarországi , az eredetitől sok esetben eltérő, csupán felületesen elsajátított, félreértel-
mezett (pl. az ún. Sztanyiszlavszkij-módszer esetében) változata. A Latinovits nevével
fémjelzett ún. új magyar versmondás pontosan ezzel a végletekig kitolt egyszerűséggel
szemben lépett fel az ötvenes-hatvanas években, ahogy azt az előző alkalommal rés-
zletesebben kifejtettem. A félreértések elkerülése végett helyesebb lenne természetes-
ségről, vagy természetességre való törekvésről beszélni a ma versmondójának
jellemzésekor. Ez is a hagyomány része , abból következik. Egy anekdota szerint: amikor
Montágh Imre a hetvenes években a Színművészeti Akadémián tanított, az volt a
szokása, hogy a hallgatók kezét vékony zsineggel a törzsükhöz kötözte, és így mondat-
ta el velük a verset újra és újra. Ezzel a módszerrel akarta leszoktatni a színészjelölteket
a felesleges, pótcselekvésszerű, eljátszott, maníros gesztusokról. A tanítványok csak
azokat a mozdulatokat, gesztusokat tarthatták meg , amiknél elszakadt a zsineg, mert
ezek a mester szerint egy mélyről jövő, őszinte érzelem fizikai megnyilvánulásai, és
mint olyanok, hitelesek.

6 versmondó
TANULMÁNY

Hiteles, őszinte, term észetes, Érdemes kicsit foglalkozni ezekkel a fogalmakkal, nem
csak azért, mert sorra e1hangoznak különböző versenyek értékelésein a zsűritagok
szájából, és így valós a versmondókkal szembeni elvárásnak tekinthetők. Azért is, mert
sokszor úgy látom egyes versmondók a hagyomány félreértésének következtében

versmondó 7
TANULMÁNY

ezeket a fogalmakat, elvárásokat is félreértik. A versmondó nem akkor hiteles a pódiu-


mon, amikor megpróbálja tolmácsolni, megmutatni a költő, vagy az általa előadott
szöveg szerzőj ének feltételezett szándékát. Ez, nem győzöm hangsúlyozni : lehetetlen.
Véleményem szerint a versmondó ma akkor hiteles, ha a saját életkorához, habitusához,
érettségéhez, lelkivilágához hűen tolmácsolja az általa megértett (!) gondolatokat. A
versmondó akkor természetes, őszinte, hiteles, ha (és ezt tényleg nem tudom másként
megfogalmazni) méltó ak hozzá azok a szavak, amiket kimond . Ez ugyanúgy igaz a
szöveg által megkövetelt értelmi, és érzelmi jelenlétre is.
A jó kortárs versmondó: alkotó, és nem puszta információközlő. A versmondásról
alkotott kortárs felfogás legjellemzőbb tulajdonsága éppen ez. A vers elmondása (is)
alkotás , újraalkotás. A kortárs versmondó nem reprezentálja, vagy újraközli az elő­
adandó szöveget, de nem is csak rekonstruálja, hanem újraalkotja. Pontosabban újrakon-
struálja az elmondandó szöveget, úgy, hogyelőadásában óhatatlanul is benne vannak az
előadó a szöveg kapcsán előhívott érzelmei , gondolatai, élményei , ismeretei , tudása ...

Hogy ne csak ezekkel a kétségtelenül fontos, de nem kézzelfogható, általánosan megfo-


galmazott definíciókkal dobálózzak újra és újra, a következőkben megpróbálom a saját
versmondással kapcsolatos tapasztalataim rendszerezni. Ehhez kölcsönvettem egy pszi-
chológiai szakszót: attitűd . Az attitűd a szociálpszichológia egyik alapterminusa,
lényegében (és tényleg nagyon leegyszerűsítve) viszonyulási mintát (értékelő beállí-
tódást) jelent. A mi esetünkben a viszonyítási pont , vagyis az a dolog, amire az attitűd
irányul az, ami minden versmondó esetében adott: az alapszöveg. A múlt alkalommal
már használtam az klasszikus versmondó attitűd elnevezést, ami alatt a hagyományt
vakon követő, a szöveg-gel semmilyen komolyabb, egyéni, értékelhető viszonyt ki nem
alakító versmondói hoz-záállást értettem. A következőkben azt igyekszem bizonyítani,
hogy maga a szöveg (típusától , stílusától függ ően) eleve meghatározott, beállítódott vi-
szonyulási mintákat implikál. Azt szeretném megmutatni, hogy az előadó milyen minták
alapján tud egyáltalán viszonyulni a választott szövegekhez. Egyszerűbben fogalmazva:
ismét azt bizonygatom, hogy mennyire fontos a versválasztás, csak ezúttal áltudományos
köntösbe bújtatva, hátha így nagyobb hatást érek el, mint eddig . A cél szentesíti ...
Az a legegyszerűbb, ha az előttem jártakat követve, a műnemekből kiindulva három
nagy csoportot különböztetek meg: lírai, epikus és drámai versmondó attitűdöt.

Lírai versmondó attitűd

"A lirikus szavalás fő mestersége a hangulat előidézése, itt a lélek szaval, itt örömet, bút,
reményt , elcsüggedést, bátorságot, kétségbeesést kell kifejzni és a hallgató lelkét csupa
érzésekben ringatni. Ez a lirikus Sz. a legnehezebb, mert nagyon érzékeny lelket tételez
fel a szavalónál, kinek a vígság és bú közti lajtorján biztosan kell mozognia." (PNL)
A lírai versmondó attitűdöt azok a költemények, szövegek váltják ki, amikben (termé-
szetesen ezek a lírai műnembe tartoznak) a "lírai én" domináns . Ezek a szövegek a
szerző érzelmi , lelki világának kivetülései, különböző érzések , vívódás ok, lelkizések,
filozófiai gondolatok, szentenciák, bö1csességek költői megfogalmazásai. A versek , köl-
temények legnagyobb része, jellegéből fakadóan ilyen. A lírai attitűd tehát személyes
hangvételű, vallomásszerű előadásmód, melyben az előadó nem egyszer a saját lelkét
szedi darabokra, és rakja (jó esetben) össze. Az igazán meg nem értett, csak elmondott
gondolatok ennél az attitűdnél nagyon veszélyesek, nagyon hamar hiteltelenné válhat az
előadás . Nem hiszem, hogy különösebben körül kellene írnom a szerelmes versekre,
létösszegző versekre, vagy pl. a depresszív hangulatú versekre jellemző általános elő­
adásmódot, hiszen ezt a szöveg eleve magában hordozza. Az sem különösen meglepő ,

8 versmondó
TANULMÁNY

hogyakamaszok, a fiatal versmondók zöme ezeket a szövegeket részesíti előnyben.


Pont emiatt a lírai attitűd esetében van legnagyobb esély az ún. "szakmai maszturbá-
ci óra" (Kiss Lacitól kölcsönzött műszó) . Ez az egyik legjellemzőbb hiba a (hangsúlyo-
zom) jó versmondók körében. Szakmai maszturbációról akkor beszélünk, amikor az
előadó összekeveri a mű élvezetét a mű előadásával, ugyanis a kettő nem ugyanaz. Sok
jó versmondó esik abba a hibába, hogy olyan alapszöveget választ, ami valamiért sokat
jelent neki, ez a valami sokszor egy apróság, egy megélt érzés emléke (stb.), ami miatt

versmondó 9
TANULMÁNY

különös vonzalom fűzi a szöveghez, de ezt a különös viszonyt az előadásával nem tudja
érzékeltetni (hiszen a befogadó nincs beavatva), így a közönséget eleve kizárja, meg-
fosztja a vers élvezetének még a lehetőségétől is. Ilyenkor fordul elő , hogya versmondó
tobzódik a saját maga által megélt a pódiumon sok esetben újra átélt érzelmekben, a saját
örömére . Nem szabad azt hinni, hogy ez a sztanyiszlavszkij-módszerből ismert, a színé-
szek által hőn áhított kollektív magány.
Persze, azt is tudom , hogy ez az önmarcangolósdi, amolyan életkori sajátosság.
Valljuk be őszintén, terápiának valóban kitűnő, de mint alkotás , mint előadás például egy
versenyen . ... nem jön be. (Csak megjegyzem, hogy belülről is jól ismerem a problémát.
Ha időben felismerem és megértem ezt a jelenséget, talán lenne egy Radnóti-díjam.)
A lírai attitűdnél a költemény zeneisége is kiemelten fontos, de meg kell találni a
megfe-Ielő arányokat a szöveg zenéje és értelme között , ez sem könnyű .
Összefoglalva, azt kell mondjam, hogy a lírai attitűd szövegei a legnehezebb, a leg-
problematikusabb versek versmondás szempontjából, mégis ebből a halmazból válasz-
tanak legtöbben .

Epikus vers mondó attitűd

"Az epikus szavalás könnyebb , itt fő dolog az események egymásutánját és összefüggését


világosan kidomborítani és a meglepetés hatását elérni. Itt nem annyira lágy, mint erős
hangra van szükség, mely a heroikus tettek, a tragikus szenvedések ecsetelésére, a jelle-
mek ábrázolására szolgáljon." (PNL)
Az epikus versmondó attitűd azon költemények esetében jellemző, amikben a történet
dominál. Az epikus attitűd tulajdonképpen a történet megfelelő elmondása, elmesélése.
Ebben az esetben azt a funkciót kell helyesen eltalálni, ami a történet elmesélését kivált-
ja. Más jellegű előadásmódot követel egy parabola, és mást egy verses mese. Ebben az
attitűdben a humor gyakran domináns elem, tudni kell élni vele . Könnyebben követhető,
szórakoztató, sok tekintetben hatásosabb, a lírai attitűdnél.

Drámai versmondó attitűd

"A drámai magán szavalat nagyon szinezett lehet, mert ugy érzelmeket, eseményeket ,
mint jellemeket kell rajzolnia, a nélkül, hogya gesztikulációt vagy a dekorációkat segít-
ségül hivhatná."(PNL)
A drámai versmondó attitűd akkor jelenik meg, amikor az alapszövegben a drámai
elemek hangsúlyosabbak. Általában beszédeket, párbeszédeket tartalmazó szövegek
eseté-ben jellemző. Igazi előadói vénát követel. A drámai attitűdben a költeményben
szereplő különböző karakterek egymástól való elkülönítése, megszólaltatása okoz
nehézséget. Gyakori hiba a ripacskodás szerű túlzás, és ellenkezője a teljesen színtelen ,
sótlan előadásmód. Ha sikerül megtalálni a megfelelő arányokat, a közönség rendszerint
nagyon hálás az előadásért.
Természetesen manapság egyre gyakrabban találkozom a három, egyébként
egymástól jól elkülöníthető attitűd összemosódásával, együtthatásával. A legnagyobb, és
legszebb költemények legtöbbször mindhárom versmondó attitűd lehetőségét magukban
hordozzák. Vannak olyan szövegek, többek között aballadák, amik jól kizárólag a három
attitűd helyes arányú együttes alkalmazása révén szólaltathatóak meg. Nem beszélve a
kortárs költészet remekeiről, kísérleti műfajokról, amik további, ezeknél bonyolultabb
attitűdöket generálnak. De ezekről majd legközelebb.. ..
(Folytatás következik)
Kinizsi Ottó

10 versmondó
TANULMÁNY

Felhasznált irodalom:

Surányi, Ibolya [1975]


Koturnus vagy egyszerűség , In. Surányi, Ibolya (szerk.) \érset mondok (2002).
Budapest: Holnap. 145-167.
Pallas Nagy Lexikona [PNL], szerk. dr. Gerő Lajos, Budapest, 1897.
A magyar nyelv értelmező szótára [ÉrtSz], szerk. Bárczi Géza, Országh László,
Budapest, Akadémiai Kiadó, 1959-1962.

Pomogáts Béla
"A véletlen tündéri ajándéka"
Kosztolányi a költészetről

Közel negyedszázada (I982-ben) a korán eltávozott Sík Csaba összeállításában meg-


jelent Budapesten egy Ars poeticák a XX. századból című terjedelmes szöveggyűjte­
mény, amely a modem kor íróinak, zenészeinek és képzőművészeinek vallomásait gyűj­
tötte össze arról, hogy ezek a művészek miben is látták mesterségük lényegét. Az igen
sok k ülfőldi (német, angol, francia, olasz, görög) költő mellett viszonylag kevés magyar
sz erző művészetbölcs eleti vallomása kapott itt szerepet. Kassák Lajoson, Szabó Lőrin­
cen, Dsida Jenőn, Nemes Nagy Ágnesen kívül azonban Kosztolányi Dezsőé is, akinek
nézeteit Marcus Aurelius című nevezetes költeménye képviselte. "Semmi, ami barbár /
nem kell soha nékem, semmi, ami bárgyú [...] Csak a bátor, a büszke, az kell nekem, ő
kell, / őt szeretem, ki érzi a fóldet, / tapintja merészen a görcsös, a szörnyű / Medúza-
valóság kő iszonyatfát / s szól: ez van, ez nincsen, / ez itt az igazság, ez itt a hamisság /
s végül odadobja férgeknek a testét. / Hős kell nekem, ő, ki / déli verőben nézi a rémet,
/ hull könnye a fényben / és koszorúja / izzó szomorúság ."
A Kosztolányival foglalkozó irodalom a költő sztoikus filozófiájának tanúságtétele-
ként szokott hivatkozni erre a költeményre, s valóban, inkább bölcseleti vallomás ez,
mintsem "ars poetica" . Mindazonáltal Kosztolányi költészetfelfogása is kiolvasható a
versből , az a racionalista megközelítés , amely révén a költő magát a mesterséget és
ennek törvényeit értelmezte . Kosztolányi ugyanis általában elutasította azt a romantikus
felfogást, amely magát a költészetet a titkok világába utalta, és a mitikus fogalmak
között helyezte el. A versek világának megközelítésében többnyire szemben állott azok-
kal a nézetekkel, ame-Iyeket korának irodalom-értelmezése vagy éppen iskolai oktatása
képviselt. Nem a költő életrajzát vagy élményvilágát állította a .versesztétika" és a
"verselemzés" középpontjába, holott a hazai versértelmezés még a harmincas években
sem tudott igazán elszakadni ettől a hagyományos megközelítéstől. Ezenkívül a költői
mű "szellemtörténeti" helyének és összefüggéseinek vizsgálatától is tartózkodott. Min-
denekelőtt magát a szöveget tekintette irányadónak és értelmezésre érdemesnek , füg-
getlenül attól, hogy a költemény milyen életrajzi, irodalomtörténeti, filozófiai kontex-
tusban foglal helyet.
Tulajdonképpen azt a "szövegközpontú" megközelítést választotta (vagy éppen ala-
pozta meg), amely a magyar irodalomértelmező kultúrában valójában csak a mögöttünk
álló három évtizedben vált általánossá . Ennek a szövegközpontú értelmezési kultúrának
a ki-alakításában több huszadik századi irodalomtudományi iskola és teoretikus hajlamú
költőegyéniség is szerepet vállalt, a francia "explicaton de textes" irányzatától az angol
"close reading" irányzatáig, vagy az orosz strukturalizmusig T. S. Eliotig. Valójában ez

versmondó II
TANULMÁNY

a modem költészetértelmezés és költészetkritikai gondolkodás jelenik meg Kosztolányi


elméleti írásaiban, természetesen anélkül , hogy a magyar költőt bármiféle teoretikus
szándék vagy a korszak költészetelméleti irányzatainak tanulmányozására irányuló
késztetés vezérelte volna fejtegetéseiben . Kosztolányit pusztán eredendő racionalizmusa
és a műalkotás mibenlétének ésszerű szemlélete vezette azokban a korántsem elméleti és
tanulmányjellegű írásaiban, amelyekben a költészet esztétikai mibenlétére és a költői
hatás titkaira keresett magyarázatot.
A Nyugat 1920-as évfolyamában közreadott Tanulmány egy versről című írásában,
amely különben Goethe híres versének, A vándor éji dalának magyar tolmácsolásait
helyezi kritikai mérlegre, a kö-vetkezőképpen világítja meg a költői művek esztétikai
értékének vizsgálatára irányuló módszerét, amelynek segítségével arra kívánt kísérletet
tenni "hogy pusztán a versekből értesse meg a költőket". .Jvlódszerem - fejti ki - az volt,
hogya fejtegetendőköltők egy-egy versét vettem elő, melyekből kibontottam az egyéni-
ségüket, de úgy, hogya költeményt külön , elzárt világnak tekintettem, és anélkül hogy
a tárgyukkal vagy a költő életrajzi kapcsolatával foglalkoztam;volna, magát aszöveget
vizsgáltam, vers- és hangtani szempontból, s mindenekelőtt arra a kérdésre akartam fele-
letet adni, hogy miért kell az illető verset jónak vagy rossznak tartani ? Szóval , a for-
mából haladtam fölfelé, nem megfordítva, mint az esztétikusok zöme teszi ..."

Kosztolányi Dezső
Énekek éneke
Nem hagysz nekem eleget inni A te kegyed áldása megvert,
mannás szájadból sohasem, a te oldásod megkötött,
hogy megtaníts örökre lenni, s lihegve tartasz engem embert,
lángként lobogni , éhesen. az isten és állat között.
Nem hagysz nekem sohasem inni Így váltod a múltat jelenné,
áldott melledből eleget , hogy itt se légy és megmaradj ,
hogy tudjak a szomjamban hinni, a végeset is végtelenné,
s úgy nézni téged, mint eget. és bárhová nézek, te vagy.

Az asztalodhoz hívsz naponta, Te vagy, mi van, te vagy az emlék,


és mintha rútul játszanál, te vagy, ki küld és hívogat
a dús teríték csupa pompa, futnék tetőled s visszamennék,
de üres a pohár, a tál. dajkáid el az én kínomat.
Én, férfi, ennék, egyre innék, Lásd, én tudom, mi e bujócska,
s te a mulót megfékezed, tudom mi itt e lakoma,
ígérve mindég, tiltva mindég ó folyton-új és folyton-ócska
mint papnő emeled kezed. természet ősi cinkosa.
Mint szajha kínálsz csók izével, De mondd, miért e gyatra-elvű
és körmeidnek éle metsz, földön nevelni ily hitet,
itatsz a könnyeim vizével , miért e fájdalmas remekmű,
kongó reményekkel etetsz. bennem mi végre épited?
TItokzatos, örök művé szn ő ,
ki ezt a sorso t rótta rám,
boldo gtalan játékra k é s zt ő ,

12 versmondó
TANULMÁNY

A követett módszert mindenekelőtt az ésszerű megközelités lehetőségének tekinti, és ezt


bizonyítandó, nagyon jellemzően a húszas évek gondolkodására, a természettudomá-
nyos megközelítésmódra hivatkozik. "A módszer - olvassuk Kosztolányi érvelését -
bármily kezdetleges kísérlet is - az esztétikába a természettudomány rendszerét óhajtja
belevinni." Nyomban megvilágítja azt is, hogy a magyar irodalmi kultúrában szokásos
versmagyarázatok, vagyis a hazai versesztétikai gyakorlat miért nem tekinthető tudomá-
nyosan hiteles eljárásnak. "Azt hiszem - jelenti ki - , nem mondok vele újságot, ha
megállapítom, hogy a mai versesztétikánk alig áll tudományosabb színvonalon, mint a
kínai orvostudomány, mely embertestek helyett nemrég még dinnyéket boncolt, és
inkább babonákban hitt, mint annak, amit érzékeivel tapasztalt. Még ma is össze-
tévesztik a verseket a versek tárgyával (az érzéssel és a gondolattal), az olvasók azon az
alapon ítélkeznek fölöttük, hogy rokon érzést vagy rokon gondolatot találnak-e. Ekkor
kijelentik, hogy a vers jó vagy rossz . A bíráló is észleleteinek végeredményét közli, mely
bármily alapos és jóhiszemű, többnyire csak általános, s a pert tulajdonképpen sohasem
az dönti el, amit a kritikus fölfed , hanem az, hogy a műveltsége , az ízlése , a becsüle-
tessége, az irodalmi múltja folytán hisznek-e neki, vagy sem. Sehol olyan tág tere nin-
csen a beleképzelésnek, mint itten."
Hat esztendő múltán, ugyancsak a Nyugatban megjelentetett Új költészetünk című
írásában megint csak az akkori (és persze a. jelenben is élő!) közfelfogással szemben
állapítja meg azt, hogy a költészet lehetőségei nagyon is korlátok közé szorultak a szelle-
mi élet munkamegosztásának modem kori fej fejleményei következtében. "A XIX .
század - jelenti ki - az élet hatalmas területét, melyen a költő annak előtte szabadon
portyázott, fölparcell ázta és gyarmatosította. Egy részét a politika szakította le magának,

versmondó 13
TANULMÁNY

másikat az újság, harmadikat a regény, negyediket a tudomány, mely már nemcsak ska-
tulyázott, cédulázott, hanem fényt vetett a nagy kérdésekre, tisztázott olyan árnyalati
finomságokat, melyekre eddig csak a költőtől vártak feleletet. Az új költő területe meg-
szűkült és gazdagodott." Következésképp "pusztán az maradt övé, ami megillette, az élet
felbogozhatatlan rejtélye. Egyetlen kincse az egyénisége lett, az, hogy teljesen külön-
bözik másoktól. Ezt pedig, miután természetesen kikapcsolódott a társadalomból, ön-
tudatosan érezte."
Ezzel a fejtegetéssel Kosztolányi bizonyos mértékig visszahátrált a költészet pusztán
mesterségbeli, szövegközpontú és nyelvszemléleti megítélésének pozíciójából egy olyan
hagyományosabb felfogáshoz, amely a költészetet a romantikusok és később a szimbo-
listák gondolkodásmódjával ítélte meg. Imént idézett esszéjében találjuk a következő
kijelentést: [a költő] "élményeket nem kereshet úgy, mint az útirajziró , ki elutazik ide-
gen országba, hogy azt, amit lát, leírja. Az ő élménye messzebb van, az öntudatlan
országában. Ha megtalálta, már elvesztette, ha megértette, már nem érti, ha eszébe jut,
már elfelejtette. Csak úgy bukkanhat rá, hogy az emlékezés és önelemzés maga a
művészet érzéki beteljesülésévé válik, s voltaképp akkor tudja meg, hogy mire akart
emlékezni, hogy mit akart magáról kideríteni, mikor verse már elkészült."
Valójában még inkább a romantikus és szimbolista költészet-felfogásra utal vissza
Kosztolányinak egy, az Új Idők című hetilap 1928-as évfolyamában közreadott írása
Ábécé a versről és költőről , melyben a költészetnek egy hagyományosan romantikus
értelmezését követi . "Mi a vers? - kérdezi Kosztolányi . - Az emberiség előbb tudott
versben beszélni, mint prózában . Amikor az első ember kinyitotta szemét bölcsőjében,
mely az egész földgoly ó volt, fölordított azon való ámulatában, hogy erre a világra
született, s az indulat, fájdalom, rajongás ütemes szavait gügyögte. Ivadékai csak később
tanulták meg a prózát." Ez a kijelentés tulajdonképpen a romantikusok irodalom-
felfogósára és esztétikájára utal, közelebbről a königsbergi és rigai bölcselő és teológus ,
Johann Georg Hamann (1730-1788) eszméire. A német filozófus igen korán elutasította
a felvilágosodás és a racionalizmus eszményeit, s a költészet lényegét egy korai roman-
tikus szellemiségű aforizmájában ekképpen határozta meg: "A költészet az emberiség
anyanyelve", utalva arra, hogy az emberiség eredeti és ősi tapasztalatainak mindenek-
előtt nagyszabású költői művek, úgymint a Biblia, a nagy népi eposzok és Homérosz
adtak kifejezést.
Kosztolányi ilyen módon kettős szellemi erőtérben helyezte el a maga költészet-
felfogását és -esztétikáját: egyfelől a romantikus-szimbolista hagyományban, másfelől a
modem, szinte természettudományos eszközökkel dolgozó racionális nyelvi megközelí-
tésben . Gondolkodásának és persze költészetének is talán ez a s z i n téz i s terem tő képes-
sége lehet az egyik nagy értéke: az, hogy mentalitás-történeti korszakok határán elhe-
Iyezkedve egyeztetni tudta a tradíciót és a modernséget. Ez a szintetikus és összegző
poétika alapozta meg utglsó verseskötetének, az 1935-ben megjelent Számadásnak
klasszikus értékeit. Olyan költeményekre gondolok, mint a Februári óda, a Száz sor a
szenvedésről , a Már megtanultam, a Halotti beszéd és mindenekelőtt a Hajnali részeg-
ség, amely a romantikus és szimbolista költészet mitikus és transzcendens tapasztala-
tokat mozgásba hozó magaslatán fejezi ki a költő szorongásait, és ezek békítő meghal-
adását. (Valójában ez a szintézis-teremtő készség jellemezte a Nyugat első nemzedéké-
nek nagy íróegyéniségeit!)
A pálya csúcsára érkező Kosztolányi az imént jelzett szintetikus eljárásnak a révén
adott új fényt és új rangot a költői szónak, amelyet Hogyan születik a vers és a regény ?
című, a Pesti Naplóban 1931. március 8-án megjelent írásában a következőképp határo-
zott meg: "Parancs és szeszély ez együtt, kényszer és akarat, kaland és törvény: a

14 versmondó
TANULMÁNY

véletlen tündéri ajándéka". Képzelhető-e ennél romantikusabb, egyszersmind klasz-


szikusabb meghatározása a versnek?
(Elhangzott a Kosztolányi Dezső Napok 2006-ban megtartott tanácskozásán Szabadkán)

Egy avantgard író természetrajza


Gondolatok Tamkó Sirató Károlyról,
a jogász , könyvtáros, jogázó mester és költő műveiről.

A magyar irodalomtörténet adósa Tamkó Sirató Károlynak. Ismert költő, de nem elis-
mert. Hiába esengenek fülünkben játékos gyermekversei Bőrönd Ödönről a Köröndről,
(Halló) Hajó Lajosról, a becses nevű Bakó Manóról, aki Makón szabó. De említhetjük a
bálnáról és a málnáról szólót, vagy a kongói kongó boltot, és Ecki-Becki Tengerecki
utazásait elmondó három részes versét, amit a gyermekmondókák ütemében fogalma-
zott, népköltészeti elemekkel, fordulatokkal. Mosolygunk nyelvi leleményességén az
afrikai hottentotta gyerek és nagyapja beszélgetését olvasva a Kattintott Fénykorszak-
ban. Teljes életműve , ami az avantgardtól a filozofikus szövegeken át, a joga szellemi-
ségig terjedt, sajnos nem igazán ismert. Méltóbb utóéletet érdemelne. Többször forgath-
atnánk köteteit.
A többnyelvű Újvidéken született I905-ben. Tudott anyanyelvén kívül szerbül, néme-
tül, aztán megtanult franciául is. Nem a semmiből érkezett a szellemi életbe. Orvos-
családból származott, de egy hullaházi látogatás után letett az orvosi hivatásról, és át-
ment a jogi egyetemre. A világ szervezésének törvényi kereteit vizsgáló, megismerő
módot választotta. Aztán a lázadó művészekhez csatlakozott. Rajongott Kassák kons-
truktivizmusa iránt. Belemerült az avantgard áramába. Itthon az expresszionizmus nagy
ígéretének indult, aztán Papírember kötetét és síkköltészetét elutasította a közvélemény,
rájött, "az a világérzés, amely az európai avantgardot vezette messze él a középosztá-
Iyunktól". Az évszázados társadalmi elmaradottság következtében a közízlés sem követi
a művészeti irányzatokat nálunk. Befogadásuk sem vált még általánossá, pedig hol volt
már akkor tőle a világ. A XX. század magyar költészet újítója szenvedélyesen vágyako-
zott a tudásra, a lét titkának megfejtésére .
1930-ban Párizsba ment, és a város szellemi élete rabul ejtette. A hihetetlenül izgal-
mas város, amely a mindennapi életben is csupa élmény, elbűvölte őt is. Ötleteket talált
ötletek hátán, miközben absztrakt festőkkel , szobrászokkal és más művészekkel barátko-
zott. Öt is a teljességre való törekvés vezette, a valóság szellemi hátterét kutatta. Bergson
és Einstein világképe lett gondolatainak vezérlő elve, és az ő filozófiájuk alapján a tér és
az idő összekapcsolását tartotta a jövő művészi látásmódjának. Új világképe gyökere a
nem euklidészi geometria, és ennek értelmező leírója akart lenni. Műveiben az állan-
dóság és a változás egységbe olvad. Szellemi tájékozódási pontja, hogy az "ember vil-
lanyfénye hatalmasabb minden rendszeméI." Társaival - többek között Arppal és
Kandinskyvel - a Dinamizmus kiáltványban fogalmazta meg szemléletmódjukat, és egy
általános művé-szetirányzat elméletének kidolgozását tervezték, de Tamkó Siratót egy
súlyos kór majdnem bénává tette, és a gyógyuláson kívül másra nem maradt ereje.
12 évig folyamatosan beteg volt, két évig járásképtelen is. A dinamizmus aztán egy
elhalt irányzat lett, és ebben közrejátszott, hogy ő elhagyta Párizst, és nem szervezte
tovább a mozgalmat. Mozgásszervi bajára csak később a jógában talált gyógyírt, ami
aztán életformájává vált. Jógaiskolát szervezett, amelyből élete végéig megélt. Nem kel-
lett képzett marxistának lennie a szocializmus idején, és a politikai széljárástól távol
tarthatta magát, amikor csak hihet-tünk a társadalmi javulásban.

versmondó 15
TANULMÁNY

Merész és új költészet az övé, ami a hatvanas évek végén kerülhetett csak újra az
olvasókhoz. Újraélesztette az avantgard szellemét, mert nem tekintette lezárt korszak-
nak. Verseinek bel ső építkezése során a tudományos elméletek, tételek szókészletét is
használja. A nyelv nála sem csak merő forma. A műveiben felvázolt elemek nem csak
egyszerűen együtt szerepelnek, hanem egymással szorosan össze is fonódnak
nyelvezetének hangzás- és jelentésrétegében. Múltunk, jelenünk, jövőnk mind a világ
töredéke csupán, részei vagyunk a világszellemnek.
Így fogalmaz: "Kezdetben vala az ige és a hidrogén. " Nála "az ember egy vizesoldat
egy légbuborékban." Mintha egy laboratóriumban lennénk . Vegyszerek , oldatok ,
részecskegyorsítók, nagyítók, űrfigyelő távcsövek között. Verseiben az űrt birtokba vevő
ember, a tudást és az emberséget megsokszorozó költő szólal meg "korszakok terhes sorá-
val, Nap-Föld tájon, a Jövő sugárútján át kering a Kozmosz-parton, a földvonzásból az
űrszí-vásba," és a nyughatatlan lelkű ember "agyat visz a mindenségbe." Ezért is az egyik
alteregója a vándor Tengerecki, a messzivágyó, j éghegyjáró, felhőszálló , akit hiába vár a
kedvese. Őt a szél repíti, és vágya hajtja. Arcán ott a fintor a világ abszurditása miatt.
Versei egyetlen stílusirányzatot sem képviselnek vegytiszta állapotban. Leginkább
látomások a valóság és az igazságosság lehetséges kapcsolódására. Téma és formavilá-
ga úgy tartozik össze , mint a tömeg és az energia. Felfogásában a bennünket körülvevő
tér nem egynemű, "az ember törvényt párolt az agyködéből" és szerinte "a pszichológu-
sok a nyűtt emberlét üstfoltozói ."
Nem kell barnacukrot szopogatnunk, hogy behatolj unk vonatkoztatási rendszerébe.
Nem a bohém életforma vonzotta, hanem a szellem izgalma. Szerette volna jobban meg-
érteni magát, munkáját. Mindig élt benne rendszerességre való hajlam , ezért is vállalt
hivatali állást vagy, könyvtárosságot. (Az Orion gyárban dolgozott az ötvenes években.
Így elkerülte a Rákosi-rendszerben a politizálás kényszerét. Szakszövegek fordítását vál-
lalta, de irt reklámfeliratokat is.) Munkásságát pusztán technika szempontból vizsgálva:
szabad vers. Fő erényei közé tartozik a tördelt sorok belső ríme, hangulata, a szavak
összecsengése. Nem lágy dallamok áradnak, hanem az égre néző , a történelmet figyelő, a
laboratóriumban kísérletező bölcselő, a csillagjáró , felhőjáró ember szólal meg műveiben.
Szokatlanul gazdag a tudatalattijának téma készlete , és ő kihasználva ezt, önnön
lelkivilágát írta meg. Az új iránti lelkesedés , izgalom hajtotta, és az Atomkor világérzését
fogalmazta meg, ez világnézetének arkhimedészi pontja . Célja, hogy minden mondatnak
igazsága legyen. Nem érezzük verseiben az ihlet görcseit , úgy tartotta, hogy az a jó, ha él
a szöveg és spontán árad. A világot összességében ragadta meg, a négy dimenzióban.
Értelmezésünk hálójával kiemelhetjük, hogy nála az ember a föld porából a föld urává
lett. Hol a tág tér építője, célba fűzi az atommozgást, agyat visz a mindenségbe, hogy
aztán ásványokban szunnyadozzon. A világ anyagkészlete állandó. Nála Földünk kitün-
tetett hely, ahol kultúra jött létre, amelyben az ember egyedülálló teremtmény. A világűr,
az ősrobbanás, a tudomány hatásrendszerének tudatos alkalmazója műveiben. A tér és az
idő tényleg egységben van.
Egy lezárt költői életmű végén az alkotó nem tud védekezni a róla írottakkal szemben.
Ezért a méltányos kritika és elemzés elve szerint kell eljárnunk a tisztesség nevében , ha
arra vállalkozunk, hogy korábbi évek, korok alkotójáról szólunk. Így kell tennünk Tamkó
Sirató esetében is. A költészet amúgy is a megfoghatatlan, a szférák világából származik .
Az ihlet a titkok világából való, itt sincs semmire recept. Szerzőnk tudta, hogy a szavak
nem csak szótári jelentésüket hordozzák, hanem a hozzájuk hangalakilag, értelmileg
kapcsolódó vagy elkülönülő szavak auráját is. Nem elégedett meg azzal, hogy egyszerüen
csak költő. Programot kívánt adni. Versei többnyire kiáltványok egy újszerü gondolkodás,
életszemlélet megteremtéséért. Novák Imre

16 versmondó
TANULMÁNY

Tamkó Sirító Károly várom, hogyatearózsa


várom, hogyatearózsa
Börönd Ödön kinyíljon az aszfaltkövön,
Bőrönd Ödön s a 4-es busz begörögjön!
a Köröndön
Ü I a kövön,
Ü I a kövön Tamkó Sirító Károly
Feketeszínű böröndön. Bíztató
Arra száll egy helikopter, Ne ess kétségbe, érjen bánni!
Lerádióz a riporter: Csak egy a törvény: várni. Várni!
Bőrönd Ödön!
Bőrönd Ödön! Ha reszket alattad a föld:
Miért is ülsz itt Csak önmagadat meg ne öld!
a Köröndön
feketeszín Ha egyetlen vagy, mint a szálfa .
böröndödön? Felvirrad még magányod álma .
Visszafelel Bőrönd Ödön
csepp zsebrádió-adóján: Minden beérik , révbe fut:
Azért ülök a Köröndön És győzött az, ki várni tud.
feketeszín böröndömön,

Hogyan lett Határ Győző költő s közben rabból díszdoktor?


Határ Győző az '50-es években irodalom- félét., Hogy én hogyan kezdtem, mért
és emberszeretete miatt - ugyanis meg kezdtem? Annyi bizonyos, hogy 15-16 éves
merte mondani, amiről mindenki hallga- koromban , amikor elkezdtem, ilyen fara-
tott - politikai rabként építette a Miskolci muci kérdések fel sem merültek bennem ,
Egyetem kollégiumait. 92 évesen kikérte egyszerűen elkezdtem naplót írni, azért
magának: ő nem világpolgár! De akkor ki mert nagyon szép volt az a nagy fehér
volt Ő? Egyetemünk díszdoktora, egye- papiros, az a gyönyörü füzet, amit vettem
dülálló Kossuth-díjas író, költő , aki élete ebből a célból. Együtt laktam egy kis
nagyobb részét külhonban, Wimbledon- unokafivéremmel, aki 3-4 évvel fiatalabb
ban és Londonban töltötte, és ennek elle- volt, ott aludt mellettem, én meg az íróasz-
nére tudott igazán magyar maradni. Miért talnál , a lámpa lapos fényében, hogy őt ne
kellene bárkit is kategorizálni, hiszen le- zavarja, elkezdtem írni a naplómat. Mi a
het bárkinek is csak egy énje, egy szemé- veszekedett fenét? Mi írnivalója van ,
lyisége , csak egy írói oldala? S hogy min- miféle élményei egy 15 éves fiúnak? Hát
dezt miből gondolom? nekem mindenféle fura gondolataim
Az utolsó itthonléte alkalmával beszél- voltak, aztán egyszer csak azon vettem
gettem a költővel és jó barátjával, Kab- észre magam, hogy teleírtam , egy száz
debó Lóránttal az irodalomról és más oldalas füzete A következő füzetben írtam
fontos emberi Iomról, és Határ Győző - megint valamit, az volt címe , hogy
szavát óvatosan vetvén a latra, utalván a Vonósnégyes, és annak négy tétele volt, s
tapasztalatra - pályafutásának kezdetéről kiderült, hogy az egy történet. Nem tudtam,
az alábbiakat mesélte: hogy mi az ördögöt csinálok, de tulaj-
Jó alaposan vissza kellene menni az donképpen az egy négy részes hosszú no-
időben ... 70 esztendeje írok, annyi minden vella vagy egy kisregény volt - és hát így

versmondó 17
TANULMÁNY

kezdődött. Aztán elkezdtem verseket írni. költő maga nyilatkozik a legújabb ver-
Persze szerettem a verseket, valamelyest seiről,
amelyek - Arany után szabadon -
ismertem is a költőket, nem a legfontosabb Nyárikák, Oszikék , Télikék.
és a legjobb költők voltak az első nevelő im,
hanem akik ott voltak a könyvespolcon, Milyen az új kötet?
véletlenségből , ezeket olvastam. Elkezdtem A Plasztikzac skó című kötetem megle-
verseket írni. Biztosíthatlak, hogy olyan hetősen szomorú, leverő és mérges kötet,
cefet rossz versek voltak, hogy a kutyának ami annak tulajdonítható, hogy sok bajom
ha beadják , az felfordul tőle . De írtam volt bizonyos magyar hatóságokkal az
vagy 300-400 ilyen verset, s egyszer csak utóbbi időben. És ebben a kötetben ami
megtanultam verselni . Megtanultam a rím- csak van, mind új, attól függetlenül , hogy
szótárt, megtanultam a prozódiát, elővet­ megjelent már valamennyi folyóiratban ,
tem a poétikát, aztán a líra történetét, és napilapban, ez utóbbiért a folyóiratok
17 éves koromban már sok mindent tudtam haragudtak. Dehát nehezen tudok ellenáll-
a versről. Szóval nem úgy, mint Csöngén a ni, ha egy olyan lap kér verset tőlem ,
nagyon jeles későbbi barátom (Weöres amely 80-150 ezer példányban jelenik
Sándor), aki úgy született, hogy mindent meg, és miért ne legyen benne egy vers.
tudott - , én megtanultam. De mondhatni, a Arról nem akarok beszéli, miért olyan
készség ott volt: először csak hallásom volt goromba maga a Plasztikzacskó - a kötet-
hozzá, aztán mikor már 17-18 éves korom- cím és a címadó másféloldalas prózavers
ban csináltam ugyanezt, akkor már ab- is - , de aki elolvassa, az meg fogja érteni
szolút hallásom volt. Ennek ellenére sok- az okokat. Az öregkor is benne van, a
szor vétettem hibákat még jóval később is. legutolsó ciklusnak az a címe , hogy
Az önirónia kelleme s bája Határ Télikék, az Arany János-féle Őszikék
Győző Vacakjában is feltűnik: "ítész - miatt, de hát ő ugye jóval hamarabb halt
engem? költő Ként s Gyanánt? meg se néz meg, mint én, és én szégyenkezve még
/ neki oly dögátlátszó vagyok mint a víz / mindig itt mórálok a földi téreken, mit
ítész hogy engem számba venne? meg se csináljak, hát az én utolsó ciklusom címe
lát / kísértet lépné át Ítészet Vasfalát? az, hogy Télikék, és abban sok furcsaság
(.. .)" De mit gondolt erről valójában? van.
Emlékszem egyszer, már a háború után
volt, amikor írtam egy hosszú verset, amit Például :
aztán betettem egy regényembe prológus-
nak, az első sora sehogy se jött össze. Ajó "az életláng bennük már takarékon
hangzás ellen vétett, valami hiba volt ben- ég s mi kapkodva-kéklő : azért téli-kéknek
ne. S akkor egy kedves jó barátom, nagy- mondom - (havasi gyopár: hulladékony) -
tudású irodalmár, úgy hívták, hogy Vajda kívülnen hidegek : bennünnen égnek
Endre, (már elsikkadt, a köztudatból ki-
esett) észrevette: rossz volt a kezdősor indí- nem »Őszikék« mert úgy nyolcvan után
tása. És ez a Vajdabandi ránézett, egysze- az életdelej tűje mindenhogyan ÉSZAK:
rűen csak egy mondattani átcsoportosítás arra mutat a magas ég hajlatán
végzett, két szót rosált, azonnal minden s nincs más csak ez: az Ötödik Évszak
helyrebillent, pompásan hangzott, jó volt, a
fonémák minthogyha megújultak volna ... Jelei annak hogy én is voltam-éltem
Szóval én mindenkitől elfogadom a kritikát. de Voltakozásban már sehol a Van
e lassú égés hamvad le a »Télik ékben«
S mit szeretnek vajon visszahallani a s már az ellobbanás kíséri minduntalan"
költők?
Remélhetőleg megelőzve a pletykákat a Molnár Diána

18 versmondó
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

Eminescura emlékezve
Barátaim telefonja, majd személyes Mihai Eminescu
hangú meghívó érkezett Gyuláról, onnan
is a magyarországi románság kulturális
Ó, jössz-e már?
központjából. Az intézmény a múlt szá- Látod : a fecske útra kél,
zad közepén 1949-ben nyitotta meg hull a sápadt dió levél ;
kapuit a Nicolae Bálcescu Román Gim- deres a szőlő , őszre jár -
názium néven. 1960-ig csak anyanyelven Ó, jössz-e már, Ó, jössz-e már?

folyt az oktatás, ma már kéttannyelvű . A Karomba veszlek itt megint,


gimnáziumunkba a határmenti, románok mig szemem szomjan rád tekint,
által is lakott településekről , a kéttan- s fejem válladon elpihen
nyelvű és nyelvoktató iskolákból fogad- szép szeliden, szép szeliden.
nak tanulókat. Sajátos profilja a román Hányszor bolyongtunk, édesem ,
nyelv és kultúra minél magasabb szintű e völgy ölén s a réteken!
közvetítése és az identitástudat formálása. s fölemeltelek, drága társ ,
Végzett diákjaink 80%-a hazai és romá- hogy messze láss, hogy messze láss.
niai felsőfokú intézményekben folytatja
Vdnnak e földön mindenütt
tovább tanulmányait.
szép nők : szikrákat szór szemük,
de mint te, oly kedves, komoly
Impozáns színháztermében gyakoriak a nincsen sehol, nincsen sehol.
román és magyar nyelvű színházi előadá­
sok, különféle rendezvények, ahol január Te vagy a lelkem, életem :
IS-én Eminescu születésnapján irodalmi tündökölsz tisztán, fényesen :
hol is találnék csillagot,
est keretében emlékeztünk meg munkás-
mely így ragyog, mely igy ragyog?
ságáról a Szilágyságból érkezett vendégek
közreműködésével. A hangulatos esten Késő ősz van , csillan a dér,
párciumi magyar és román és hazai köl- halkan csörren a holt levél,
tők mutatkoztak be Eminescu szellemé- didereg a puszta határ -
ben. Itt volt a Győr megyei Csermajorból ó, jössz-e már, ó, jössz-e már?
Devecseri Zoltán és gyulai Gaál Áron,
Kiemelkedő irodalmi személyiségek nem-
valamint Zilahi költő, írok, közélet szemé-
csak kedvelték, hanem mindig elismerés-
lyiségek Cristian Contas vezetésével.
sel is szóltak róla . Legjelentékenyebb író-
-KL- kortársai - mint Caragiale és Slavici - már
életében a legnagyobb román költőnek
tartották . De rohamszerűen rátörő pesszi-
MIRAI EMINESCU (1850-1889), attól mizmusa, máskor a szélsőségekig csapon-
kezdve, hogy 39 éves korában, ismétlődő gó lelkesedés szerelmi és hazafias költé-
idegzavarok után meghalt, mindmáig a szetében előre jelezték a tragédiát.
román költészet legnagyobb alakjának Hajlott a szélsőségekre nemcsak han-
tudják hazájában is, a világirodalom értő gulatában, de véleményeiben is, s ez ma-
olvasói is. Életében azonban csupán gányossá, néha egyenest emberkerülővé
egyetlenegy verseskötete jelent meg 1883- tette. EI kellett következnie korai halálá-
ban. Holott már diákkorában is napvilágot nak, hogy egycsapásra kitörjön a nemzeti
látott verse , a neve nem volt ismeretlen az lelkesedés és a világirodalmi elismerés.
olvasók körében , mivel lírai és olykor Noha már "Költemények" című egyet-
elbeszélő költeményeit szívesen hozták az len kötetben megjelent versgyűjteménye
újságok és a folyóiratok. Több ízben volt is kifejezetten sikeres volt. "Calin" című
szerkesztő is. verses meseregényéről megjelenésétől

versmondó 19
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

fogva vallják, hogy a román költészet leg- népszeretetével , az utópista szocializmus-


varázsosabb hangulatú és legzeneibb hoz is közel álló ábrándjaival és indulatos
hangzás ú alkotása. De életében ez is ,csak önkényuralom-ellenességével minden hal-
egy ízben, folyóiratban jelent meg. Ujsá- adó irányzat számára lelkesítő volt.
gokban szórványosan napvilágot látott
politikai költészete: demokratizmusával, (Hegedűs Géza)

20 versmondó
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

Gaál Áron és a szemébe nézve láttam


Ipotestiben (La Ipotesti) ahogy rendet vágnak a
völgyben kaszával
(Eminescunak ) és nyájat láttam, kolompjuk csengett
Amikor arra jártam és kicsi szekereket, amint hazamennek
virágzott még a hársfa s a dallamos angol nyelv édes
s az ipotesti temetőben ritmusa bennem kutat idézett,
csak a csontok aludtak lent a földben ahogya láncon a vödör fel s leszalad
mert szellemükkel a szobákban ' és csobban a viz. És abbamaradt
találkoztam az Eminescu házban véget ért az ismertetés, kint
valaki visszanézett a tükörből izzott a Nap
és nem tudtam, hogy egy ős öccs és egy régi asszony hangja halk
arca volt az vagy az enyém búcsúszót mondott és szája
s a falon a fényképek, mint csókot ígért.
családregény Virágzott még a hársfa és az ég
megírhatatlan szavai sorakoztak olyan volt, mint gyermekkoromban
körülöttem kiváncsi gyerekek a Duna mellett Budapesten,
zsongtak a Creangáé, a Grigorescué,
s míg angolul beszélt hozzám a Eneseu, Eminescu profán és szent ege,
tolmács az a mély moldvai ég Ipotestiben.
én azt hallottam, hogy csobog és
zúg a forrás

Gaál Áron: La Ipctesti (Ipotestiben)


(Lui Eminescu)
C ánd umblam pe acolo
incá inflorea teiul
si la eimiturul din Ipatesti
numa i oasele au adormit ín pámint stráluminind
fiindcá m-am imilnit ín camere
eu duhullor
ín casa lui Eminescu eu dor.
Din oglindá cineva mi-a intors privirea
si n-am stiut dacá era chipul unui
si pe perete poze, Cllvintele nescrise
qle unui roman de famillie.
fnjurul meu copii curiosi murmurau
pina cind a vorbit a vorbit eu mine englezeste talmaciul
eu auzeam cum murmur ásusura izvorul
si privind ín ochii lui vedeam
cum taie aleea eu coasa
si-am v ázut o turm á, sunátori clopotei,
carute mici, cum se duc acasá eu ei,
ritmul melodios si dulce al limbii
romine ín mine mi-a amantit de o
fintin á
cum pe lant g áleata suná ín sus
!ji in jos

versmondó 21
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

si cum susurá apa.Si-a incetat frumos


s-a sfirsit expun erea. Afará soarele rdea
si glasul unei f emei frumoase fárá
virst á mi gráia
incet r ámas bun, buzele mi-au promis
un sárut.
Atunci inc á inflorea teiul
si cerul era ca in cop ilária mea
lingá Dunáre, apoi intre munti,
cerul sfint si profan allui Creang á,
Grigoreseu, Enes eu, Emines cu,
atunci p este Ipatestiul adin c al Moldovei
mi-au r ámas amintiri, ca jlorile de tei.
(2004)

A költőbarátok nevében Devecseri Zoltán Feleségem zene tanárnő , egyik lányom


méltatta a közelmúltban elhunyt kiváló orvos, a másik biológus, a harmadik csel-
költőt Újházi Lászlót lóművésznek készü\. Az unokák (2) fiúk
Ma, 2008. január l 8-án arra az Újházy ... ; 1969 óta publikálok."
Lászlóra emlékezünk - zilahi barátaink Ettől az időtől kezdve nagyon sok napi-
kezdeményezésére, s gyulai vendéglátó- hetilap, folyóirat közli verseit, kisebb
ink jóvoltából -, aki még szerepelhetett a prózáit, cikkeit, glosszáit.
"Vers e k"cí mű kétnyelvű szilágysági Én életem nagy ajándékának tartom,
antológiában , de megjelenését már nem hogy 1969-ben Budapesten megismerhet-
érhette meg. Általában nem örülünk a tár- tem Újházy Lacit, majd később családját,
gyi tévedéseknek egy előszóban, de ezút- feleségét, illetve szüleit, testvéreit. Egy
tal Cristian Contras román költőbarátunk mondatban hadd szóljak édesapjáról is,
nekünk nagyon-nagyon tetszően jelölte aki kőművesként dolgozott, de szenvedé-
Újházy Lászlót "gyulai költő"-nek. Mert lyes könyvgyűjtő is volt. A battonyai
gyulai költő (is) ő, noha Békéscsabán élt, családi könyvtár - gondosan válogatott
hiszen rokonszenve Gyula városának kul- anyagával - kisebb városi bibliotékának is
túrája iránt ismert volt barátai-szerettei becsületére vált volna. A szellemi indít-
körében. Nekem is többször emlegette tatás, a műveltségbeli muníció jórés zét
Simonyi Imrét (a "gyulai remetét") , lel- már otthon megkapta a majdani költő , ez
kesedett verseiért, öntörvényű személyisé- gazdagodott tovább a kiváló egyházi gim-
géért. Nem véletlen: ő maga is egyszeri náziumban, majd Budapesten és Békés-
jelenség volt, szigorú erkölcsű és ragasz- csabán az Új Aurora szerkesztőségében ...
kodó barátja azoknak, akik érdemesek
lehettek erre.
A Zilahon kiadott antológiában vázla- Devecseri Zoltán: Vers-rejtegető
tosan megismerhetjük életútját, innen (is) In memoriam Újházy László
idézve emlékezzünk Újházy Lászlóra. Így
ír önmagáról : ,,1945. április 12-én szület- Mi nehezebb: gyöngy-vajúdással
tem Jánoshalmán ... , a Kecskeméti Pia- megteremni a verset vagy fölhozni
rista Gimnáziumban érettségiztem 1963- szerelemmel a férfikor
ban . 1965-től Budapesten dolgoztam, hegyoldalára?
1971-ben nősültem , laktunk Jánoshalmán, Elvárni, adni - szót-kezet,
Battonyán. 1983-tól Békéscsabán élünk. S 'mit módosít egy ékezet

22 versmondó
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

Jó Újházy László, és mint gyerekkori titkot,


fölötted is, fölöttem is dugdosom a verset
vad vád meg haló háló, könyvek alá,
leírtuk , mégis a lányok... remélve mégis:
lányok ujjain zene hűsöl, valaki megtalálja!

versmondó 23
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

Ne vegyék (vegyétek) szerénytelenségnek, (1981), A béka jegyében (1985), Hold


ha arról is szólok : több költői estet, alatt repülő szekér (2000).
könyvbemutatót szervezhettem Újházy Tudjuk, hogy Kapuváron , Zilahon, Bé-
László részvételével. Az elsőt 1971-ben késcsabán Újházy László élő emléke töb-
Szombathelyen, ahol Nagy Gáspár és bekben megmaradt. Verseiből román,
Újházy László verseit mutattuk be a szlovák, szerb nyelvre is fordítottak. Még
főiskolai klubban. Nagy Gáspár mindvégig Ő maga nyugtázta a figyelmes szeretetet:
barátunk maradt, Kossuth-díjas nagy "Békés megyei alkotótársaim, barátaim
költők ént is, és ha találkoztunk, mindig 2005-ben személyes hangú szép füzettel
volt néhány üdvözlő mondata, üzenete köszöntöttek hatvanadik születésnapo-
Újházy Lacinak is. 2006-ban "Jézusos mon. "
fejlehajtva" hallgatta a hírt Újházy László 2006. március 4-én szülőfalujában,
haláláról. Sajnos már Nagy Gáspár is itt Jánoshalmán elbúcsúztunk Újházy Laci-
hagyott bennünket 2007 januárjában. tól, a Magyar Írószövetséget Elek Tibor,
Kedves Barátaim, román-magyar köl- a Bárka c. folyóirat főszerkesztője kép-
tők, irodalombarátok! Ezen a gazdag dél- viselte a szertartáson.
utánon - esten, mikor Újházy Lászlóra Bizonyos vagyok abban, hogy a jelen
emlékezünk , nemcsak hiányára gondol- levők és a most itt lenni nem tudó barátok,
hatunk (fájdalmas ez), de fontos az, amit szerzőtársak, olvasók éltetik azokat az
ránkhagyott. Lehet, hogy egy-két nap alatt értékeket, amelyeket Újházy László életé-
áttekinthető az életműve . Mint a beszédes vel és művészetével (a még feltárandó
című antológiák: a Híd az Éren át, hagyatékkal is!) adott nekünk
Madárúton, A mért idő , a Peremvidéken,
2008. január 15. (a Gyulai megemléke-
az Elpergő napok, Hónak kéne esni. Vagy
a három önálló kötet : Kövek között zesre) Devecseri Zoltán

Újházy László: levél


Kedves Barátom ( ! )
Megyünk mi fák közt
Paradicsomból kirekedtek
egymásmás mellett
kénköves eső zuhog
megyünk az égígérő fák közt
olomnehéz reggelek tüdejébe taposva
megrémítenek minket tükörrel történő karambolok
életünk egy légypiszkos ablakából rálátunk a temetőre
billeg az asztal poharak kiszáradóvirágok alatt
helyrebillenteni a lelki egyensúlyokat

alszik a teremtés

megyünk egyetlen útra ítélve


menekülünk a valóság elől
vissza ne téljen a múlt
a pámahegyeken túlról üveghegyeken túlról
s a "kilencedik hónap arccal föld felé" következményei
után várunk a sülygalambra -

24 versmondó
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

szemünk haláirásebző golyói süvítenek a levegőben


női húsokba csapnak
(vagy ásítás lenne már a pillantás is '.')

és hideg vízizene ostora csördül a folyókra


és mintha füstöt sóhajtanának levéltűzben égő ágak
odafönn sasok hajszálkeresztjei
pillanatsortűzek közt kúszunk akármi felé
kezünkben kóró fegyver vagy virág helyett ('?)
a nyomorúságban

"bottal verik a kenyeret" hogy fájjon


bőrünk fehér hava a gyalázatban.

hát csak verje az eső az országhatárt,


gyerekeink álmát, "vagy a te birtokod"!

Ma csönd sziporkázik föld alatt, föld fölött -


de föláll-e kar pusztulásunk dalát el énekelni ,
eiénekeini szenvedéseink sorát ,
s a koponya hátulsó felében
megfelel-e majd a várakozó népnek a dal?!
Éneklő világ!

Döbbenj meg ember, te álmodban-riadt,


pendítsd meg szívedet, zendítsd meg orgon ád,
szólítsd hatalmadat.
Vérérhálóban ring a veszettség, ahogy narancs,
de hullik papírok pora még új bútorokra!
Tömör üvegben hó hullik le, ha látok én virágot.
Barátom, terheid sóhajtsd fellegekk é,
hisz, zsúfoltak vagyunk téllel-nyárral.
Öltözünk mi álruhákba,
fába , virágba, hószállingózásba:
jelen vagyunk.
De ameddig élünk,
égvilági füsttel pörög, pörög
az az ördögkerék
Barátom

FEKETE ZONGORA Idén seregnyi rendezvény ünnepli és


A Nyugat-év nyitánya idézi majd a hazai modernség, s a művészi
autonómia emblematikus irodalmi orgá-
A dicsőült
folyóirat emlékének szentelt num át, az 1908-ban (igazándiból már
esztendő nyitóeseményét január IS-én 1907 karácsonyán) útjára indult Nyugatot.
rendezték a Király utcai VAM Design Az emlékév programja változatos és
Centerben. A jelenkori magyar kultúra szerteágaz ó, s a szervezők alkalmasint e
hódolt a Nyugat előtt. kecsegtető sokszínűségre kívánták ráirá-

versmondó 25
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

nyítani a közönség figyelmét azzal a ki- bözőbb pontjain nagyjából egy órán át jó
adós ünneppel, amely január IS-én este tucatnyi felolvasás, illetve beszélgetés
mondhatni megszállta a Király utcai VAM kínálta magát, s az épületben kóborolva a
összes tenneit, pincétől a padlásig. meghívottakat könnyen hatalmába kerí-
Az este vezérmotívumául nem a folyó- thette a bőség zavara. Az első emeleti gan-
irat hősi indulása szolgált, hanem az a leg- gon grasszálókat Babits-részletek csábít-
endás zeneakadémiai ünnepség, amellyel hatták Jókai Anna tolmácsolásában, vagy
1932 januárjában a Nyugat huszonötödik választhatták mondjuk a Gellért Oszkár-
évfolyamát köszöntötték a folyóirat mun- szöveget elővezető Nádasdy Ádámot. S
katársai és olvasói. A múltidéző műsorban még más többeket: Jordán Tamást és Parti
ilyesformán főszerep jutott egy fekete Nagy Lajost, diákdolgozatokat és film-
zongorának, hiszen az egykori ünnepség részleteket, vagy éppenséggel az Így írtok
emlékét máig az a fotográfia idézi szá- ti... részleteit Fesztbaum Béla és Szabó
munkra, amelyen a Nyugat rendszeres Győző alkalmi felolvasásában.
szerzői valamely koncertzongora körül Magunk a frappírozóan gazdag szorti-
csoportosulva láthatóak. Az 1932-es mentből a Holmi derűsen okos pódium-
zeneakadémiai rendezvényt elevenítette a beszélgetését választottuk , ahol is Békés
VAM fedett udvarán lebonyolított műsor Pál jámbor irányítása mellett a folyóirat
is, az est ünnepi beszédeiből és az estre friss Nyugat-számáról beszélgetett Réz
visszaemlékező szövegekből recitáltak Pál, Márton László, Várady Szabolcs és
részleteket a jelenkori magyar irodalmi Závada Pál.
élet kiválóságai Nádas Pétertől Spiró A párhuzamos programok végeztével
Györgyig. Különösen élvezetes volt hall- újra megelevenedett a központ átriuma,
gatni Lator László tiszta és nemes dikció- hogy záróaktus gyanánt a múltidéző zon-
ját , valamint Esterházy Pétert, akit - lévén gora köré gyülekezzenek a magyar liter-
rutinos előadó - az a módfelett bizarr ötlet atúra jelenkori és egyszersmind jelenlévő
sem billentette ki a nyugalmából, hogy képviselői egy új csoportkép számára .
szövegének első felét egy mozgó liftben Imponáló a sereglet és rokonszenves a
kellett felolvasnia. gesztus. Méltó a Nyugat máig követésre
Az udvaron lezajlott megemlékezést sarkalló emlékezetéhez .
követően a VAM Design Center legkülön- László Ferenc

A Magyar Versmondók Egyesülete örökös tagjának,


Serfőző Simonnak ítélték oda a Balassi Bálint-emlékkardot
Éppen egy évvel ezelőtt tisztelte meg ban Krekity Olga interjúját közöltük Ser-
egyesületünket Serfőző Simon, aki örömmel főzőSimon József Attila-díjas költővel.
fogadat el felajánlott Örökös tagságot, s
amelyről így írt lapunk. "Megköszönöm a A magyar költők közül Serfőző Simon,
Magyar Versmondók Egyesülete meg- műfordításaiért pedig az orosz Jurij Gu-
tisztelő gesztusát.... . Egy olyan grémium szev vehette át a Balassi Bálint-emlék-
tette ezt a javaslatot, amely a versmondók kardot. Az emlékkarddal a magyar líra
hatalmás táborát képviseli. Azokét a vers- kiemelkedő alakjait és a magyar irodal-
mondókét, akik az egyetemes magyar köl- mat, azon belül Balassi Bálint műveit for-
tészet legszebb alkotásait tolmácsolják, dító európai költőket jutalmazzák. Az elis-
missziót teljesítve ezáltal, hogy a szép szó merést tizenkettedik alkalommal adták át,
minél szélesebb körben hódítsa meg hall- a hagyománynak megfelelően Bálint nap-
gatót." Lapunk 2007 évi jubileumi számá- ján, február 14-én.

26 versmondó
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

A Balassi Baráti Kör annak a költőnek Simon nagy megtiszteltetésnek nevezte a


ítéli oda az elismerést, akinek líráját mél- Balassi nevével fémjelzett elismerést. "Jó
tónak tartja a reneszánsz alkotó élet- szívvel veszem át, mivel egy olyan grémi-
művéhez. A díjat, egy középkori végvári um szavazott rám, amely mértékadó, s
szablya korhű másolatát, Fazekas József olyan eszmeiséget képvisel, mely mellé
bonyhádi mester kovácsolta. Serfőző boldogan odaállok" - mondta.

Serfőző Simon a kisebbség érzéstől roggyant,


alkonyattal
Szolgáltasson igazat elhamvadó tájakat.
E meghőköitetett Ám ez útszélekke1
és megfélemlített népre félrehúzódott,
köptek csak, engedelmességre neveit
s legyintettek
szárnyaikkal a madarak. népnek is,
mint a többinek,
S elnézett másfelé a Nap. kiknek forradalmai
A messze elügető a huzat-ordítású magasba
földek szélén, vesztesen lobbantak el,
s túl a károgó fákon is, a mások elleni vétkekért,
mit látott volna ? miket elkövettettek vele,
Csak a szorongástól, szolgáltasson igazat mentsége:

versmondó 27
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

a fáradt homályú, Természetesen a költői magatartást


önállótlan létű hazában most is mindenekelőtt a származtató világ
sorsát nem ő intézte. iránti hűség jellemzi, de jóval erősebb
közéleti hangsúlyokkal. S ami fontosabb:
Ahol, mint jószágok ez a kötet a nyelvi megformálást tekintve
az esődöngölt kertvégben, igényesebben megmunkált az előző ket-
csak meghúzódva élhetett. tőnél. Serfőző Simon a hagyományosan
Megtűrtként kötött versformákat nem műveli , de kön-
a mindennapok óljain túl. nyedén követi az élmény megkívánta ter-
A múlt magas mészetes beszéd folyását. Eszközeit a ter-
szélszeméthalma mögött, mészeti világból kölcsönzi, hangja soha-
leghátul. sem harsogó , a változtatás igényét is
olyankor érezzük igazán hitelesnek, ha
Serfőző Simon 1942 októberében Zagy- visszafogott hangnemben , kirívó díszek
varékason született. 1959-től '62-ig mun- nélkül, a vers szövetébe rejtve adja elő .
kás Budapesten, majd újságíró a Szolnok A díjakat a Gellért Szálló Gobelin
Megyei Néplapnál. 1968: a miskolci Nap- Termében adták át csütörtökön délelőtt
jaink versrovatának szerkesztője. 1990- tizenegytől. Serfőző Simon életművét
től a Felsőmagyarország Könyvkiadó ve- egyik legjobb barátja, költőtársa , a
zetője, a Holnap főszerkesztője. 1995: az Kossuth-díjas , Balassi-emlékkardos Buda
Új Holnap főmunkatársa. 1991-ben Ferenc ismertette laudációjában Buda
József Attila-díjat kapott. 2007-ben a Ferenc Kossuth-díjas költő méltatta a
Tokaji Írótábor elnökévé választották. Hetek költőcsoport érdemeit, közülük
Serfőző Simon a tanyák, falvak világában Ratkó József, Raffai Sariolta, Kalász
nőtt fel, s ez a gyermek- és kamaszkori László, Bella István elhunyt, az élők : Ágh
élményanyag ihletének állandó forrása. István, Serfőző Simon, Buda Ferenc, tel-
Első két kötetéből (Hozzátok jöttem, jes létszámban részt vettek az átadáson.
1966; Nincsen nyugalom, 1970) kisgyer- Buda Ferenc, aki korábban szintén el-
mek- és kamaszéveinek meghatározó nyerte az emlékkardot, laudációjában
színhelyei , történései, eseményei rajzo- kiemelte: "az embert a tettei dicsérik".
lódnak elénk. A műfordítónak járó elismerést Jurij
Múltba süllyedő tanyavilág, odafűző Guszev kapta, aki tavaly tavasszal Moszk-
emlékek sora, a városba kerüléssel együtt vában adta ki a Balassi-életmű teljes
járó nyugtalanság, különféle életkörök fordítását, amelyet mintegy másfél év-
vonzásának és taszításának feszültségei: tizedes munkával három költőtársával
ezek a valóságmozzanatok és motívumok együtt készített. Ezt a teljesítményt is-
alkotják e két kötet verseinek legfon- merte el a díj kuratóriuma. Jurij Guszev
tosabb rétegeit. Töprengő, többnyire elé- munkásságát Nagy István irodalomtörté-
gikus hangvételben kapunk hiteles képet nész méltatta, hangsúlyozva : "a fordító-
egy, a lírai személyiség által már maga nak a gazdag orosz nyelvből sikerült
mögött hagyott, történelmileg is letűnő kikeverni azt a színt, amely az orosz
életformáról. Az egykor megismert tárgyi olvasóhoz közel hozza a magyar Balassit"
világ leltárszerű versbe foglalását gyerme-
ki áhítat és rácsodálkozás ösztönzi. Ez a A Balassi kard eddigi díjazottai :
jól körülhatárolható, nemritkán az önis- l. 1997 - Tóth Bálint
métlés veszélyét is magában hordozó 2. 1998 - Döbrentei Kornél és Wass
élményvilág tágabb határok között mutat- Albert életmű díjként posztumusz
kozik meg harmadik verseskönyvében, a 3. 1999 - Nagy Gáspár
Ma és mindennapban (1975). 4. 2000 - Buda Ferenc és posztumusz

28 versmondó
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

Gérecz Attila 10. 2006 - Csoóri Sándor és Lucie


5. 2001 - Utas sy József Szymanovska cseh költő , műfordító
6. 2002 - Farkas Árpád és Balassi- ll. 2007 - Csokits János és Dursun Ayan
fordításaiért Ernesto Rodrigues török műfordító.
(Lisszabon) Egyesületünk valamennyi tagja nevében
7. 2003 - Kiss Benedek és Balassi- őszinte szeretettel és tisztelettel grat-
fordításaiért Tereza Worowska ulálunk Serfőző Simonnak!
8. 2004 - Vári Fábián László és Balassi- Az MTI, Könyvpiac közlései és a
fordításaiért Armando Nuzzo Wikipédia szócikke alapján
9. 2005 - Ferenczes István és Balassi-
fordításaiért Tuomo Lahdelma összeállította: Kiss László

50 éves TIT Váci Mihály Irodalmi Színpad, Veszprém


Veszprém nagy múltú irodalmi színpadát gozatához azzal a nyilvánvaló szándékkal,
1958-ban Pintér Tibor előadóművész és hogy annak egyedüli kulturális csoport-
népművelő alapította Fuchs Pál vegyész- jaként az ifjúság körében is terjessze a
szel és Borbély László Ki mit tud? győztes költészet, az irodalom szépségét, értékét.
versmondóval közösen . A Veszprémi Váci Mihály nevét 1971-ben vette fel az
Vegyipari Egyetemmel való jó kapcsolat irodalmi színpad. Székhelye kezdetben a
révén a fiatal, lelkes versmondó csapat Szakszervezetek Megyei Tanácsa Kis-
csatlakozott a Tudományos és Ismeret- faludy Művelődési Házában volt, 1994
terjesztő Társulat Veszprém megyei Ta- őszétől pedig a Városi Művelődési Köz-

versmondó 29
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

pontban kapott helyet. Fenntartásáról majd áttértek a pódiumműfajra, az utóbbi


jelenleg a Művelődési Központtal közösen években pedig irodalmi összeállításaik
gondoskodnak . némelyikét némafilmes játékkal variálják.
Pintér Tibor negyven éven keresztül Saját szerkesztésű műsoraikat több-
irányította eredményesen a Váci Mihály nyire zenei közreműködőkkel adják elő.
Irodalmi Színpadot: szervezte, szerkesz- Repertoárjukat a sokszínűség jellemzi;
tette és rendezte a műsorokat, amatőr fia- vannak alkalmi, tematikus és évfordulós
talokból kiváló versmondókat nevelt és előadásaik. Gyakran vállalnak fellépést
egy országosan elismert, Veszprém megye kortárs szerzőkkel együtt, megszólaitatva
városait, falvait rendszeresen látogató és népszerűsítve azok műveit.
színvonalas versmondó csoportot ková- A művészeti csoport taglétszáma 10-35
csolt. Az elmúlt öt évtízedben közel 400 fő között van.
személy vett részt a csoport munkájában , Napjainkig fellépéseik száma meghal-
közülük többen hivatásos előadóművé­ adja a 3400-at. Jelentősebb előadásaik
szek, vagy színészek lettek. voltak: - A hosszú élet titka; - Bakony-
Tagjai többségében diákok, de értel- erdő gyászban van; - Én, Francois Villon;
miségíek, szakmunkások és nyugdíjasok - Hazádnak rendületlenül; - 2000 év
voltak Kezdetben színműveket, színpadi szerelmes versei; - A Nyugat költőnem­
játékokat is előadtak, majd áttértek a pódi- zedéke.
umműfajra , az utóbbi években pedig iro- l 990-től minden év januárjának utolsó
dalmi összeállításaik némelyikét néma- hétvégéjén megrendezik a Versbarátok
filmes játékkal varíálják. Saját szerkesz- találkozóját In memoriam Borbély
tésű műsoraikat többnyire zenei közre- László mottóval, amely keretében
működőkkel adják elő. Repertoárjukat a megemlékeznek fiatalon elhunyt tehet-
sokszínűség jellemzi; vannak alkalmi, séges, egykori Ki-mit-tud győztes tár-
tematikus és évfordulós előadásaik . Gyak- sukról, s egyben alkalmat teremtenek a
ran vállalnak fellépést kortárs szerzőkkel költészet kedvelőinek egy tartalmas és
együtt, megszólaltatva és népszerűsítve örömteli együttlétre.
azok műveít. Segítik a 2000-től kétévente a Városi
1998-ban Pintér Tibor tanítványának Művelődési Központ és a Magyar Vers-
Sz. Csordás Éva előadóművésznek adta át mondók Egyesülete által Pintér Tibor
az irodalmi színpad vezetését. A vers- emlékére megrendezendő "Örök pódiu-
mondó körök kultusza ekkorra bőven leál- mon" országos vers- és prózamondó ver-
dozott, egyre szűkült a versbarátok köre, senyt.
csökkent az igény a klasszíkus pódíum- Az együttes 1996-tól tagja a Magyar
műsorok iránt. 2002 után formálódott újjá Versmondók Egyesületének. A csoport
a színpad, amikor Sz. Csordás Éva és Hor- munkája elismeréseként 1964-ben és
váth Imre mellé felnőtt Felfóldi Gábor, akí 1968-ban Kiváló Együttes, 1998-ban Pro
színházi tanulmányainak köszönhetően Comitatu (Veszprém Megyéért) kitün-
mind szerkesztésben mind rendezésben új tetést , 2003-ban a Magyar Versmondó
szemléletmódot képvísel a hagyományok Egyesület "Ki viszi át a szerelmet" díját
lerombolása nélkü!. kapta.
A Veszprémí Irodalmi Pódíum sorozat Munkájának elísmeréseként a csoport
kereteí közt egy évadban 4-6 új bemutató l 964-ben és I968-ban a kulturálís tárcától
születik leginkább költői évfordulókhoz Kiváló Együttes cimet, I 998-ban a Veszp-
kötődő en. Az irodalmí színpad az ismeret- rém megyeí Önkormányzattól Pro Co-
terjesztést és az ígényes szórakoztatást mitatu-díjat, 2003-ban a Magyar Vers-
tekinti fő missziójának. Kezdetben szín- mondók Egyesületétől "Ki viszi át a
műveket, színpadi játékokat is előadtak, szerelmet" -plakettett kapott.

30 versmondó
ÉVFORDULÓ-ELISMERÉS

A színpad munkájában nyújtott kima- A TIT Váci Mihály Irodalmi Színpad


gasló teljesítményért a tagok közül többen műsorkínálata
részesültek városi- , megyei- és országos
kitüntetésekben. \érses irodalmi műsorok
.Elmondanám ezt néked ." - Válogatás a
Eddig két művészeti vezetője volt a
Xx. század legszebb magyar verseiből
csoportnak: Pintér Tibor 40 éves munka
"Tiszta szívvel" - József Attila műsor
után, - halála előtt egy évvel -, I998-ban
Azok a csodálatos szegedi fiúk - Juhász
adta át az irányítást az egyik legrégebbi
Gyula, József Attila műsor
színpadtagnak, Szilvási Lajosnénak, aki
"Júliusból csak a zuzmarába" - Nagy
napjainkban is odaadóan végzi ezt a szép
László műsor
feladatot.
"Mert dalaimnak..." - Irodalmi kabaré
A Veszprémi Váci Mihály Irodalmi
Heltai Jenő művei nyomán
Színpad 50 éve alakult , s azóta folyam-
A hosszú élet titka - Vidám műsor
atosan , figyelemreméltó színvonaion mű­
Születés - Karácsonyi betlehemezés
ködik. Tartalmilag , technikailag mindig a
Fazekas Mihály: Lúdas Matyi - Eredeti
kor elvárásaihoz alkalmazkodva tudott
magyar rege négy levonásban
megmaradni, s előadásaiknak mindig
Arany János: Bolond lstók - Elbeszélő
meg-megújuló, érdeklődő és értő közön-
költemény némafilmes illusztrációval
sége van. Az irodalmi ismeretterjesztés
terén a csoportnak kiemelkedő szerepe Ismeretterjesztő irodalmi műsorok
van Veszprémben, de megyeszerte. Történelmi emlékműsor
A reformkor irodalma
*** Petőfi Sándor : "Bakony erdő gyászban
van ... " - Betyár műsor
Tagok a 20071200S-as évadban A Nyugat első nemzedéke
Sz. Csordás Éva Ketten versben
művészeti vezető , előadóművész "Egy évad a pokolban" - Arthur Rimbaud
Felföldi Gábor műsor
szerkesztő-rendező, előadóművész Magyarnak maradni Európában
Rábai Zsanett versmondó Mosolyogni tessék!
B. Fuchs Borbála versmondó Tavasztól tavaszi g
Fekete Veronika versmondó
F. Tatai Lívia színjátszó
TIschler Barbara versmondó
TIschler Fruzsina versmondó F erenczes István
Felföldi Viktória versmondó
Németh Edina versmondó Ott az öröm vérpadán
Csaba Lilla versmondó
Borbély Lászlóné versmondó talán ott leszek én is
Rohrer Lászlóné versmondó azon az állomáson
Habóczki Máté versmondó ahol jégre fogsz állni
Bikki Dániel versmondó hogy ne győzzön le az álom
Lohonyai Zoltán dalköltő, gitáros
Szász Lőrinc színjátszó ott az öröm vérpadán
Bihari Zsolt színjátszó végre rádtalálok majd -
TImár Áron színjátszó a te vonatod délre
Márta Attila versmondó az enyém északra tart
Adorjáni Zoltán operatőr

versmondó 31
EMLÉKEZÉS

SZABÓ MAGDA
Kilencvenéves korában elhunyt Szabó Magda Kossuth-díjas, kétszeres József Attila-
díjas író - olvasás közben érte a halál.
Szabó Magda 1917-ben született Debrecenben. A helyi Református Leányiskolában,
majd Hódmezővásárhelyen tanított 1945-ig, amikor a Vallás- és Közoktatásügyi Mi-
nisztérium munkatársa lett. 1949-ben megkapta a Baumgarten-díjat, de Révai József
utasítására még abban az évben visszavonták tőle, és állásából is elbocsátották. 1958-ig
nem publikálhatott. Ebben az időben általános iskolai tanárként dolgozott. Az eredetileg
költőként induló Szabó Magda 1958 után már regény- és drámaíróként tért vissza.
A Freskó és Az őz című regények hozták meg számára az országos ismertséget. Ettől
fogva szabadfoglalkozású íróként élt. Számos önéletrajzi ihletésű regényt írt, az Ókút, a
Régi-módi történet és a F ür Elise saját és szülei gyermekkorát valamint a 20. század ele-
jének Debrecenjét mutatja be. Gyermek- és ifjúsági irodalmunk kiemelkedő műveiben:
Mondják meg Zsófikának (1958), Abigél (1970) pedagógus i elhivatottsága is megnyilat-
kozik. Az Abigél diáktörténetéből filmet is készítettek. Szülővárosának, a kálvinista
Debrecennek hagyományai meghatározóak voltak személyisége alakulásában . Elbe-
szélő-művészetével a lélektani regény nagy hagyományait folytatja és újítja meg. 1985-
től öt éven át a Tiszántúli Református Egyházkerület fő gondnoka és zsinati világi alel-
nöke. 1993-ban a Debreceni Református Teológiai Akadémia díszdoktorává avatták. Az
Európai Tudományos Akadémia és a Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémia tagja,
Debrecen városának díszpolgára.
1959-ben József Attila-díjat, 1978-ban Kossuth-díjat, 1983-ban Pro Urbe Budapest
díjat, I987-ben Csokonai-díjat kapott. 1992-ben a Getz-díjjal tüntették ki. 1996-ban Déry-
díjat, 2000-ben Nemes Nagy Ágnes-díjat és 200 l-ben Corvin-kitüntetést kapott. Regé-nyei
a világ számos országában arattak sikert, Ő volt a legtöbbet fordított magyar író.

32 versmondó
EMLÉKEZÉS
A Magyar Versmondók Egyes ülete egyik verséve l búcsúzik Szabó Magdától.

Szabó Magd a: Eliysium


Radnóti Miklós emlékének
A fű derékig ér. A földbe szúrt Me llén szorítja ártatlan kezét,
lánd zsák hegyén tollászkodik a nap. mint vértjük harcosok :
Zavartan néz az üdvözült. Legelnek habzik a lúgozó folyó,
a villogó lovak. az örvény mé lyén Bomeo ,
narancs koro ng forog .
Paj zs koccan. Félrefordul. Nem felel
a hős öknek, ha kérdezik Egy vidám kar nyilaz. Átzúg a lomb okon
népét, nevét, a vessző. Fe lkiált: "Madár!"
hazáj a szé p törvé nye it. Elbotlik pill antása a h ő si arcokon,
gyanakvón nézik, fegyve rek mögül,
Mert dulce et decorum. Ámde az s nem kérik másik szóra már.
mit mon djon, kit kizárt országa b ő öle,
s nem édese n, s d i c s őn , fegyverte len Mereng
omo lt a földre le? a felvilág felé. Mit hulltában elejtett,
szava szép zász lait most lenget i
E sisakos koponyák sűrű cso ntj án ifjú arcok felé az esz mélő közösség.
hiába zúzódnék a szó,
sebén, a buggyanó Deréki g ér a fű .
velőn csak megcsúsznék az értelem. \ákul az üdvözül t:
rányitja tág sze mét a virrasztó Örök lét.

SZÉKI PATKA LÁSZLÓ


Lapzártakor érkezett a döbbenetes hír, hogy a Magyar Versmondók Egyesületéhez
közel álló, munkánkat elismerő és szerető , a Veszprém-megyei versmondók segítő­
je, az ottani versenyek halk- és okos szavú költő zsűrorra 60. életévében elment
k özül ünk. Munkásságét következő számunkban méltatjuk.

Széki Patka László


AMORGOSZ - 2001. keresztünk egyszülöttjeként
záróvers Pünkösd el őtt

hosszú sirálysikoJtással úgy jutunk a túlvilágra


kimúlik lassan majd mint vergő dő hala k a
hangtalanul újra föl - kiszikkadt folyómederben
támad benned a sziget bel ső mágneses viharaink
aszfodélosz hagymába harapsz közepette porladó árnyékunk
nyelvedre ráfeszüInek az oregano bokrok takarják be álmaink
origója baziliszkusz koronát kopottas gúnyáját sorra le-
fonsz retzinától gyantázott vetjük félig már önmagunk istenévé
kopon yádra zsálya zsongítja váJtan visszariadunk a köznapi
macskákkal miákoló szíved megváltástól: születésünkbe iszonyodunk
sómarta orrod rozmaring
ill atába roskad szamarak
szomorkás holdját ösztökéled
Judittal köveket háziasítasz

versmondó 33
VERSESKÖTETEK

Szokoly Tamás-est Veszprémben


Most, hogy végighallgattuk Szokoly Ta- Három napot egy ilyen lélekvándorlásos
más harminchárom versét, sokféle emlék, ember közelében eltölteni, fölér egy
érzelem és sokféle gondolat mozdult meg kolumbuszi utazással. Egyszer csak azt
bennem. Az első az volt, hogy I950-ben, vettem észre, hogy Faludyt nem érdekli a
érettségi után, átköltöztem Pápáról ide szocialista építkezés fennköltsége, sokkal
Veszprémbe , s itt akartam végleg lesáto- jobban érdekli a költészet, mert kéretlenül
rozni. Lóránd Imre, a Veszprém Megyei is elkezdett nekem Babitsról, József Atti-
Népújság akkori szerkesztője a fiatal új- láról, Radnótiról, Vas Istvánról és lllyésről
ságírók vőfénybotját azzal nyomta a ke- beszélni . Elő szájból a halott Babits, a
zembe, hogy itt a Bakony erdők szom- halott József Attila és a halott Radnóti élő
szédságában tanuljam ki a szakmát és mondatait visszahallani - olyan volt ez
négy-öt év múlva bármelyik országos lap nekem , mint a beavatás szertartása: mos-
fölkínálja nekem irodalmi rovatát vagy tantól kezdve közénk tartozol te is,
tárcarovatát. Hiúságomnak tetszett ez a ismerned kell az elődeidet.
lendületes jóslat, de a lelkem zárkózottabb
felének nem : ugyanis én nem újságírónak Ismétlem: a versek elhangzása után azért
készültem, hanem, titokban, írónak. Erről szerettem volna ezt a veszprémi él-
a becsvágyamról soha senkinek nem be- ményemet fölid ézni, mert Szokoly Tamás
széltem. Pedig már Pápa utcái közül is rögtön megértette volna, hogy milyen be-
azokon az utcákon jártam legszívesebben, avatásba szeretném beavatni őt is. Faludy
amelyeken Petőfi járt, betyárkodott és György neki is jó ismerőse volt.
tágítgatta feje fölött az egeket.
A másik elgondolásom még az elsőnél is
A pápai mítosz mellett itt, Veszprémben szertelenebb lett volna . Az futott át rajtam,
egy köznapian is átélhető élménnyel aján- hogy az elmondott versek közül nyolcat-
dékozott meg a sors . 1950 nyarán a fő­ tízet nem villanylámpák fényében, hanem
szerkesztőm behivatott a szobájába és sötétben kellett volna elmondani: susogva,
közölte velem, hogy három napra a váro- zaklatottan, hadd érezzék meg a jelen-
sunk és a szerkesztőségünk vendége lesz a lévők, hogya színpadi megoldásokhoz
Villon- átköltéseiről elhíresült Faludy szokott író belső vilá~ából hogyan törnek
György költő , a Népszava újságírója, aki elő katartikus versei . En nem féltem volna
az épülő veszprémi egyetemről szeretne ilyen szélsőséges megoldásoktól sem,
hosszú és színes beszámolót írni. S ő hiszen a Szokoly versek nagy része nem
- mármint a főszerkesztőm - úgy döntött, hasonlít a kortárs versekhez. Legtöbbjük,
hogy holnaptól háromm napig én legyek a főként a hosszú költemények, megsebesí-
kísérőj e, a csicskása, a kalauza. tett drámai monológok. Épp attól teljesek,
hogy csonkák. Épp attól történelmiek,
Eletemben addig eleven költőt még sose hogy épp csak érintkeznek a történelem-
láttam. Hát még olyat, aki fiatalon bele, mel.
mert bújni, egy eretnek költő bőrébe, A Futamok című verséből idézek egy
ráadásulolyanéba, aki az európai líra részt:
egyik legeredetibb megteremtője és meg- kilakoltatott vagyok , mert
újítója volt. Villon sikamlós , duhaj, gyer- kilakoltattam magam
meki s kötélre való vagány lévén, nem félt és száműzött vagyok,
Istentől, püspököktől, uralkodóktól, nem mert úgy találta a sorsom:
félt a haláltól sem. Egyenesen Dante barát- nincs közöm a közös ügyekhez -
jának illett volna be toprongyosan is. ezt a verset ma megírom,

34 versmondó
VERSESKÖTETEK

mert van valami, újságok Az emberiség - immár egy JO


amit be kell fejezni, százada - nem a gondolkodásra ren-
mert van valami, aminek dezkedett be, hanem a felejtésre. Amit ma
vége, lát, holnapra elfelejti. Ezért történhetik
s talán lesz valami, meg vele az, hogy ami-nek semmi köze a
amihez már semmi közöm. történelemhez , az esik meg vele a leg-
gyakrabban: az elszürkülés, az eltom-
A szabadságtalanság a szabadság maga pulás, a sehonnaiság . Nem véletlenül ír le
Szokolay ilyen sorokat, hogy: kivilágított
A 20. század emberének titokzatos mo- kutyaól lesz legszebb hazád.
tyogása ez a vers. Azé az emberé, akinek
nemcsak háborúk idején kellett elmenni A tizenhét év előtt lezajlott rendszerváltás
egy-egy puskacső előtt, de a különféle után ilyen sorokat írni, maga a megkérdő­
diktatúrák hazug békéjében is. Ki tudja, jelezhetetlen bukás. Ha politikai versben
maholnap nem lesz-e újra időszerű ez a olvasnék ilyen sorokat, azt mondanám,
motyogás? értem az okát, hiszen visszatartott lélegzet
* nélkül Ady is leírta, hogy: Nekük Mohács
Már rég nem írtam le efféle jóslatot, de né- kell vagy azt, hogy mi a hőkölő harcok
ha rákényszerűlök. Rákényszerűlök, mert népe vagyunk. De Szokoly Tamás nem
bizonytalan mögöttünk a háttér és bizony- politikai verseket ír, hanem létverseket.
talan az előtér is. Igazság szerint: a kom- Létverseket, amelyekben egyforma han-
munizmus kimúlásával új korszaknak kel- gon szólal meg a szerelem, a magány, az
lett volna elkezdődni e mind a két világ- elesettség, az élm-nemtudás és az éle-
ban: Nyugaton is és Keleten is. Hiszen a takarás is. Összegyűjtütt versei közt a
védekezésre berendezkedett Nyugat min- szerelmes versei a leginkább épek, ron-
den ereje föl öslegess é vált, amikor Szov- csolás nélküliek .
jetunió a hozzáláncolt közép-európai or-
szágokkal együtt térdre rogyott. De nem a Hadd idézzek mutatóban egy rövidet.
karosszékek nyugalma jött el. A hideghá- A vers címe: Harc éve?
ború helyett a hidegbéke versenykorszaka Hány éve ülsz a nagyszobában?
tört rá az emberiségre . A legügyesebb A fotelben hány éve ülsz,
kommunisták kapitalistákká váltak, a mint egy fehér madár a felhőn,
demokráciát legtöbb helyen a diktatúra hogy attól félek, e/repülsz?
kaptafájára húzták rá, s a hagyományos Nem merek közelíteni,
kapitalisták új lendületet adtak a régi ka- nehogy tekinteted zavarjam...
pitalizmusnak , ma már globalizmusnak És itt maradok isteni
nevezik, s a Világ proletárjai egyesüljetek! kínok között, megint magamban.
jelszót pedig elvették a szegényektől, és
azt írták föl a felhőkarcolók homlokára, Igen, a magány? Nem tudom, hogy Szo-
hogy Világ kapitalistái fogjatok össze a koly Tamás nemzedékének van-e még
munkások ellen, mert sokkal kevesebb olyan költője , aki annyit tusakodna az
munkáskézre lesz szükségünk, mint egyedülléttel , az eszmei társtalansággal ,
amennyire még tegnap gondoltunk. A mint ö? A művészetek peremvidékére
civilizáció legyőzte a nemzeteket, az álla- sodródott, nincs benne semmilyen céhben,
mokat, legyőzte a szellemet. A tömegtájé- csoportosulásban, ilyen vagy amolyan
koztatás a világ mind a négy sarkán le- rohamosztagokban. Olyan alapítványok
gyezte alanyait. Legérzékletesebb példája környékén se sündörög, ahol ösztöndí-
ennek az, hogy a demokráciák főeszköze jakat osztogatnak Dacos szegénylegény,
nem a könyv, hanem a televíziók és az aki magakeresése közben találta meg lába

versmondó 35
VERSESKÖTETEK

alatt a feddet. Hallgassuk csak meg egyik én kevertem el az éjszakát


versének részletét: ködöt magam faltam
jó ez nekem így hideglelősen borotvák ünnepi láncát te gyönyörű
a hóesés szálkáit bogozva, szemfényvesztésedre én mesterkedtem
jó ez nekem így te Jégkirályka csuklók kényes hanyatlásaival
a széltől átfújva megbotozva én oltottam el félelmeidet.

lásd : nemcsak zsebeim üresek, Szokoly versei modem versek, de nem a


de stukkerem sincs , hogy rálőjek a ka- régi szürrealista vagy expresszionista
kukkra: sugalmazások hatására azok. Új elemek is
múljon az idő gazdagítják őket: nem stílusjegyek, hanem
induljon az óra a szürrealista valóság mindennapos ele-
köpök undok véres lepedéket mei: titokzatos születések, talányos elha-
a hóra, lálozások, szétesett családok töredékei ,
a hóra . politikai őrűlet, s lobogó tűzön fölforralt
álmok.
Gottfried Benn, a németek modem költője
ír emlékezetes sorokat erről a megalkuvás S mindez egy dunántúli történelmi város-
nélküli állapotról. Azt írja, hogy a művész ban : Veszprémben! Azért hangsúlyozom
tökéletesen magára van utalva. Például ezt, mert a 20. században csak kevés költő
én-egyetemi tanárnak, aki kétezer évvel vállalta a .vidékiséget". Például Juhász
ezelőtt használt rézöntvényekkel foglal- Gyula, Gulyás Pál, Csorba Győző, Takács
kozik , az 1860-as évektől 1948-ig renge- Gyula, Simonyi Imre és a Verőér szerzője ,
teg segítség és rengeteg analízis áll ren- Szakoly Tamás.
delkezésére, szám szerint négyezerhét-
száz-huszonkilenc, a könyveket csupa el- Összegyűjtött verseiről - sűrű jegyzeteim
ismert tanár írta, akire bátran ráhagyat- alapján - még kétszer ennyit tudtam volna
kozhat. Sőt , a nemzetközi könyvtári szol- mondani, ha esszét kémek tőlem s ne
gálat útján megtudakolhatja, mi a véle- bevezetőt.
ménye Cambridge-nek ma a fakóércekről.
És így tovább, és így tovább. Mindebből A megíratlanul maradt részből két vers-
semmi hasonló segítség nincs a művészet­ idézet mégis ide kívánkozik, amelyet
ben . A művész, a költő önmagáért telel. boldogan írnék bele bármelyi versembe.
Nekilát a dolgának s be is fejezi. Belső
hangra hallgat, amelyet senkise hall. Ráadásul ezt a két sort sötétben monda-
Szikoly ezt végzetes egyszerűséggel így nám el a közönség előtt:
fejezi ki: mi az amire tellett mi az amire vágy tál
Ki kell fosztanom magam, megfáztál a halottas ágynál
hogy gazdag legyek.
A másik pedig így:
Vagy így, amelyet Önök már hallottak a Nékem egy jó Bejárónő kéne
Bennem kelt útra című versében. aki fellegekbe jár - helyettem is.

Ha jól emlékszem az ötödik vers volt: Hatvan esztendő eltelte után szerény kí-
ha buktam hát buktam vánság ez egy költőtől. Azt kívánom
véres kendőt roppant derekamról Szokoly Tamásnak, hogy ez az óhaja tel-
magam oldoztam jesedjék.
selymet én fújtam orr alá comb fölé
szénfekete hajammal Csoóri Sándor

36 versmondó
VERSESKÖTETEK

Veszp rém
-f.908 .
f ebr . 25.
Kis s Lá s zl é
alap it ó - f ő s z erkes z t ó Urn a k

BU DAF ES T
Hus zár ut c a 8 "
1 07 4

Ked v es , r~ ő l-i s m ert Lá szló !

Pá piÍn t e tt { g ér e t emnek me g f e l elően a zo nn a l kü ldöm


Csoóri Sá nd or b ev e z e t őj ét, lline lye t - ene em n a gyo n meg-
ti szt e lő módon é s , h a s z ~ ad { gy f og a lma zn om: h evü11 t -
t el mond ot t e l Ve s zprémben 2007. s ze pt .2 4-én , a VE~ c .
köt e t em bemut at éj án.
Csoóri szeoé lyes j el enl ét e é s villúl á s a azé r t volt
ki v é tele s é s példa- érté kŰ , mert mint el mo n do mt a : Magyar or s zá-
gon j el e nt ő s i de j e nem válla l közs zerep lé st. Ó Maga mon d t a .
Nekem, skíről c s ak megis merk edé s ünk után j ó t í z évv el k ésőbb
tudt a meg, hogy n emc s a k a n épmt vel és " f enegy er ek e" l e z i s
a z Ő s zava , kifej e zé s ei vo ltam-v agyo k , ( ak i á l l { t ólag t ett em
i s ezt és a zt , e l s ő s o rb an a z " elhire sült " l e zt én mondom i gy !I
"Munk umoréil". " Egy e s üln i, t er j e szkedni l " , a z "É l e t vi z e" é s
l e g f ő k é p p g " El"l,oc s á j tott Légió . Latin ov i t s Zol t .:n emlé ke ze-
tére " c . amat őrsz inház i pro duk oióimme l I ARÉNA EGYU~'T.\S). - hanem
v erse t is {rak . '
Egy szó mi n t szá z : váll al á s a , ér t em- é s v el em- szól á s a
If ők é nt a j ó i dej e t artó "ma8 ya r" h el yz etb enl ór iás i meg t is z-
t e lt e t é s .
Lac i !
Nagyo n örül ök , h ogy köz l öd Lap odban , Lapot okb Qn , ame l y ,
- s a j n os,- c s a k r i t kán j ut e l hoz zám, mer t n ek em a r r a bi zony
n em f mtj a/ hogy e16f i z e ss em. Ar r a s em. re dig , p ed i g • •• S va l a ha •••
De er r61 már c s ak ke vesen t udn ak , még kev e s eb be n t a rt hn a k s zá-
mon é s v e s z ik i g ényb e , ~l i még Ime ddi g ?I a g ényb e v e hető .
Miért ?
I
lL kö t e tb 61 , ha ugy g on dol od , - v ál a s sz { zl é s ed , i g ény e d,
s zer k esz t6i el v ei d s ze r i n t .
Öl el é s mindi g v á l l a l fel adat ot , ha kére d , ké ri t e ~

versmondó 37
VERSESKÖTETEK

SZOKOLY TAMÁS Ha, akkor, ugyan


"" "
VEROER Mindig egy tucat rizikós faktor
mit mikor ne és mit mikor hol

próbáltam mindig azt remélni


isten barma is lehet ám vidéki

Jeruzsálem bár hazámhoz távol


de fővárosi a Jeruzsálem-jászol

ha egyszer bármihez hitemet adom


vágjon kupán egy (milyen is?) atom

akkor már mindegy : inneni onnani


lesz belőlem egy szép holt sehonnai

megszépült testemet spirituszba rakják


kiváncsi turisták megbámulhatják

ha ugyan lesznek még Orbisok Ibuszok


corpust konzerváló frankó spirituszok

Szokoly Tamá s
Ady etikáját írja
Ma is vannak szentek, ahogy mindig is voltak.
Nem látjátok rajttik a jelet, a glóriát?
Máskor se látták.
Csak azok tudnak róluk, akik asztaluknál ülnek,
ágyukban fekszenek, akik a húsukat emésztik
és a húsukat szülik újjá.
De mit lehet tenni a szentek jós ágával?
Visszaélni vele!
Aztán a szenteknek bánni, az őrületig bánni,
hogy ezek - visszaéltek.
És megint csak visszaélni.
Hát ezt teszik.
S akivel teszik sem tehet arást,
ő maga kényszeríti rá őket ,
máskülönben hogy' is lehetne módja jónak lenni.
Nekik tehát latroknak és gonoszoknak kelle lenniök,
persze nem is azok szegények.

38 versmondó
VERSESKÖTETEK

Ajó ember pedig külön fájdalmat érez azért ,


mert rosszul fizetik jóságát
és külön fájdalmat azért, mert rosszá teszi azokat akikhez jó.
Mert szeretetéve l szeretetlenné teszi az Őt szeretőket.
És így jó lesz a jó ember ere menthetetlenebbül önmaga.
Mert hogyan is lehetne rossz azokhoz, akik miatta rosszak?
Egyetlen fegyvere a megbocsájtás,
amely mindi önnön húságba vág,
miközben észrevétlenül fakadnak rajta
a majdani emlékén kirajzolódó stigmák:
a Jel, a Glória, amelyet most senki se lát.

Szokoly Tamás új verseskötete megvásárolható:


Írók Könyvesboltja (Budapest, Andrássy út 45.)
vagy megrendelhető az
AGENDA NATURA KIADÓNÁL
(8200 Veszprém, Kistó u. 8. Tel: 88/563 -030 , Fax: 88/563-031
e-mai i: agendamedia@invitel.hu

versmondó 39
VERSESKÖTETEK

Bella-posztumusz
Száz költőből a legszerencsésebb esetben is csak néhánynak az életműve kerűl , ha sike-
resen a későbbi megmérettetésekből , a többiek, nagyrészt igazságtalanul, kezdenek
elfelejtődni . Csupán látszólag vannak jobb helyzetben azok az életművek, amelyeknek
szerzői nem a kései időskorban távoznak el közülünk , s így számos kortársuk szor-
goskodhat népszerűsítésükért, hiszen a baráti szeretetet sokan túlzónak tarthatják. A tár-
gyilagos irodalomtörténeti értékelés valóban nem a legközvetlenebb utókor feladata, de
most sem mi, sem nélkülözhetjük, a veszteség fájdalmát nem feledve ugyan, a higgadt
számvetést.
Bella Istvánnak I966-ban jelent meg az első verseskönyve, amely szakmai feltűnést
keltett. Sorra jelentek meg újabb munkái, s néhány év múlva már olyan verseit olvashat-
tuk, mint a Sárkeresztúri ének, a Szeretkezéseink, a Halotti beszéd , a Testamentom, ame-
lyek azóta is e líra tartópillérei, s okkal számíthatjuk őket hét, azaz inkább már nyolc év-
század legszebb magyar versei közé. l 984-ben Az ég falára című válogatás, majd 1999-
ben a Tudsz-e még világul?, az összegyűjtött versek kötete egy formálódó, majd egy
mindinkább kiteljesedő életművet tárt elénk, amelyet 200 l-ben méltán ismert el a
Kossuth-díj . Közben egyik legkiválóbb műfordítónkká is vált, főleg lengyeleket és
finnugor folklórt varázsolt magyarrá.
Hátrahagyott verseinek kötetét még ő maga állította össze. Nem a halálra készülve,
hanem arra, hogy szokása szerint pihentesse még egy darabig , s újabb írásokkal
egészítse ki. Ez a feladat azonban már a hagyaték ot gondozó társra, Zayzon Mártára és
arra a Hegedős Máriára hárult, aki a második kötet óta gondos szerkesztője a Bella-
könyveknek.

Bella István: Kétszer szültek


Mikor húszéves voltam,
szartam a halálra,
mert halhatatlan voltam,
mint maga a halál :
Amikor harminc lettem,
el-eltünődgettem,
hogy meghalhatok én is,
de elmém nem hitte el:
Amikor negyven lettem,
már tudtam, valami bűzlik
hitem ravatal án,
mint egy-egy barát, rokon.
Így hatvan után már
tudom, mint mindenkit,
engem is kétszer szültek;
két ikerasszony szüllt-meg.
Az édesanyaélet;
és mostohaanyánk, a halál.
És a halál tolófájása
volt az életem.

40 versmondó
VERSESKÖTETEK

Ez a posztumusz kötet, a Mintha tükrök között beszélnék különös és egyéni módon 'ösz-
szegzi és zárja le a költői pályát. Ami a legter-mészetesebb: közli az utolsó évek verster-
mé-sét. Hozzáilleszt ehhez újabb gyerekverseketket, s azokhoz prológusként készült az
Előhang minden Áni Máni énekhez. Már a cikluscím jelzi azt a témát, amelyhez csak
idősödve lehet eljutni: az Unokaversekhez. 'A kötet szerkesztése közben került elő egy
~jabb ciklusnak hét darabja: ezek Kamaszkori versek, de meglepően érettek. Az
Oszirózsák, vázában pedig annak a csuvas költőnek, Gennadij Ajginak tartalmazza ver-
seit, aki Bella István egyik kortárs kedvence volt, s akit nagyszerűen forditott. Nem
kaleidoszkópszerű, hanem sokszínűségében is egységes kötet született így, amelyet a jó
barát Ágh István utószava tesz még teljesebbé.

A könyv címe többféle, akár egymásnak is ellentmondó értelmezésre ad lehetőséget. El-


sősorban a tükörmotívum hangsúlyozását emelném ki. Az elmúlt években már lezárult,
s a magyar költészetben a lehetségesnél kevesebb tartós eredményt jut hozó posztmo-
dern korszak elméletei meglehetős egyértelműséggel utasították el minden művészetben
a valóságtükrözés arisztotelészi eredetű elméletét, vagyis két és fél évezred legáltalá-
nosabb felfogását próbálták meg eltörölni, kérdésessé tenni, különösen a kortársak
körében. A posztmodern azonban soha nem vált egyeduralkodóvá. Irodalmunk az ezred-
végen, az ezredfordulón nagyszámú, komolyan nem is vitatható érvényességű művet és
életművet hozott létre, teljesített ki a többféle jelzővel ellátható modernség és korszerű­
ség jegyében. Emlékeztetőül említem Ágh István, Bella István, Bertók László, Csoóri
Sándor, Kányádi Sándor, Orbán Ottó, Petri György, Utassy József nevét, Közülük azon-
ban a nemrég megjelent A magyar irodalom történetei című terjedelmes munka
mindössze Csoóri Sándort tárgyalja, egyetlen oldalnál valamivel nagyobb terjedelem-
ben, a többieknek a puszta neve se mindig szerepel a könyvben . Nem lesz könnyű fel-
adat elfogadtatni végre az említett költők és szellemi-művészi társak rangját a nagy-
tudományú urakkal és hölgyekkel. Alighanem könnyebb az út az olvasókhoz, akik
részben megőrződtek a múltból, részben toborozhatóak az újabb nemzedékekből. Bella
István szerelmes verseinek szépsége és esztétikai értéke például könnyen belátható, ha-
csak nem tekintjük magát a szerelmet is ókonzervatív témának, a posztmodern önmeg-
valósításból gátló érzületnek. Erre a téma- és motívumkörre ez a kötet is szép példákkal
szolgál. A költő esteli védőbeszéde hitvese színe előtt remélhetően állandó antológia-
darabbá fog válni. A derű, a humor, a játékosság, a szeretet hatja át ezt a művet, csupa
olyan sajátosság, amelyre mindannyiunknak szüksége van. Mindez természetesen a
gyermek- és az unokaverseket is jellemzik.

Ámde versek sorában meghatározó kikerűlhetetlenül az elmúlás, a halál motívumköre .


Ez nem most jelent meg, hosszú évek óta jelen volt, súlyos betegség figyelmeztetett rá,
s a hatvanadik életév után még kikerülhetetlenebbé vált a számvetés. Zömönek így szól
a verscím-ajánlás összegzése: "A halált ki keli érdemelni / Nemcsak az életet. / Az egyik,
bulik, percenetnyi. / A másik egész életre megy. / / Jó volna elfeledni mégis, / vagy el-
hinni: voltam s leszek. / Ahogy erdő volt a szén is, / vacogok és melegítek. / / Hogy is
tudna énekelni, / aki még meg sem született."

Bella István, a posta natus befejezte földi pályafutását. Mi még itt vacogunk, ám me-
legítenek bennünket a versei. Köszönet érte.
Bella István: Mintah tükrök között beszélnék
Hátrahagyott versek
Felsőmagyarországi Kiadó, Miskolc 113 oldal, 2000 Ft

versmondó 41
VERSENYRŐL VERSENYRE

Megalázni sikerült, de megtömi nem!


Szavalóverseny a Beregszászi Bethlen Gábor Magyar Gimnáziumban
A fenti idézetet választotta mottóul a Magyar Értelmiségiek Kárpátaljai Közössége
ahhoz a szavalóversenyhez, amelyet 2007. december 3-án rendeztek a Beregszászi
Bethlen Gábor Magyar Gimnáziumban az 1944-ben ártatlanul elhurcolt kárpátaljai
magyar férfiak emlékének tiszteletére.

A vendégeket és a versenyzőket a gimnázium igazgatója , Szabó Árpád köszöntötte . Mint


mondta , a malenykij robot örökre az emlékezetünkbe vésődött. Az ártatlanul elszen-
vedett sérelmeket meg lehet bocsátani , de elfelejteni nem. Nem lehet, nem szabad elfele-
jteni azok emlékét, akik soha nem térhettek haza, akiknek testét a jeltelen tömegsirok
őrzik.

A mi feladatunk nem a bosszúállás és nem az ítélet. A fiatalabb nemzedékek feladata a


remény, hogya kárpátaljai magyarság lelkén ejtett sebeket egyszer begyógyítja a múló
idő , hogy az l 944-es népirtás nem ismétlődik meg soha többé, hogy megfogyva is meg-
maradunk magyarnak, megőrizzük kultúránkat, hagyományainkat, anyanyelvünket.

A felszólalásokat követően felidézte emlékeit Varga Géza nagymuzsalyi és Kovács And-


rás beregszászi túlélő, majd kezdetét vette a megmérettetés.A verseny három korcsoport-
ban zajlott, amelyre 38-an jelentkeztek. Számos kiváló szavalat hangzott el, eltölthettünk
egy tartalmas délutánt , amely méltó emléket állított az ártatlanul elhurcolt magyar fér-
fiaknak.

A verseny végén a következő eredmények születtek:


A 6-8. osztályosok k özött első lett Nagy Flóra Boglárka (BMG, felkészítő tanára Riskó
Márta), a második helyen 'varga Julianna (Jánosi, felkészítő tanára Snitzer Zsolt), a har-
madik helyen pedig Simon Dániel (BMG, felkészítő tanára Jánossy Teréz) végzett.
A 9-11 (12). osztályosok korcsoportjában Tüzes Gréta (Ficseri stúdió, felkészítő tanára
Vidnyánszky Éva) végzett az első helyen, második lett Poór István (Nagyberegi Refor-
mátus Líceum , felkészítő tanára Kovács András) , a képzeletbeli dobogó harmadik fokára
pedig Mező Andrea (Nagyberegi Református Líceum, felkészítő tanára Kovács András)
léphetett fel.

A harmadik kategóriában ezúttal felnőttek mondtak verset. A zsűri (Horkay Zsuzsanna,


a BMG magyartanára, Riskó Márta, a BMG magyartanára, a KMPSZ elnökségi tagja,
Kádár Rozália, az UMDSZ Beregszászi Járási Szervezetének elnöke, Kenyeres Mária, a
MÉKK Beregszászi Városi-Járási Szervezetének elnöke) döntése értelmében Pen der
Erzsébet beregszászi nyugdíjas (saját versét szavalta) végzett az első helyen. Őt követte
\árga Túróczy Zsuzsanna magyartanár (Zápszony) , illetve a megosztott 3. helyezett
Csobolya József történész (saját versét szavalta) és Kelnik Elza beregszászi nyugdíjas
lett. A győztesek a MÉKK okleveleit, 100, 75 és 50 hrivnya értékű pénzjutalmat vehet-
tek át, a felkészítő tanárok pedig a kárpátaljai irodalom legszebb megzenésített verseit
tartalmazó CD-t vihették haza.

A szavalóversenyen mindenki nyert: volt, aki helyezést, volt, aki tapasztalatot. Ám vala-
mennyi résztvevő egy csodálatos élménnyel gazdagabban térhetett haza.
- manna-

42 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE

Szeretettel gratulálunk Nagyhegyesi Zoltának egyesületünk kiváló és sikeres tagjának, a


Kaleidoszkop-díjas versmondónak, aki 2007. november 26-án az Országos Széchényi
Könyvtár dísztermében megtartott Nyugat szavalóverseny országos döntőjén nagyszerű
teljesítményével megnyerte a versenyt. Jordán Tamás a zsűri elnöke meleg és őszinte
szavakkal értékelte a versmondók teljesítményét.

A verseny első három helyezettje


I. Nagyhegyesi Zoltán
II. Árvai Péter
lll. Szilágyi Csenge

Gratulálunk a versmondóknak, és további sikereket kívánunk a verspódiumokon!

***

Regösök húrján .... Pápán


A "Regösök húrján" 5-8. osztályosok országos vers- és prózamondó versenyének döntő­
jére a 2007 tavaszán régiónként - Budapesten a Kondor Béla Közösségi Házban, illetve
Veszprémben a Városi Művelődési Központban - megrendezett versenyek, kategórián-
kénti S-5 első helyezettje kapott meghívást. Közülük 19-en vettek részt a versenyen; az
5-6. osztályosok kategóriájában 10, a 7-8. osztályosokéban pedig 9 versmondó. A
versenyzők a kiírásnak megfelelően 2-2 művel szerepeltek, s a zsűri összesített pontjai
alapján alakult ki a helyezési sorrend.

Nagyszerű élményekkel gazdag "versenyen" vettünk részt Pápán az általános iskolásko-


rú versmondók számára szervezett találkozón. A verseny szót azért tettem idézőjelbe ,
mert szándéka szerint a pápai versünnep már a győztesek gálája, a vers felszabadult
ünnepe, örömszerzés és adás és nem verseny. De hát sajnos olyan világban kénysze-
rűlünk élni, amely naponta állít bennünket versenyhelyzetbe . Miért lenne ebben kivétel
a versmondás, pedig tulajdonképpen lehetne.

Elveim ellen való negatív mondattal kezdeni egy olyan nagyszerű esemény bemutatást ,
amelynek részese lehettünk és szerencsére a versélmények azt is elfedtették velünk,
hogy milyen nehézségekbe ütközött a pápai gála megrendezése , illetve elhalasztás az
elmúlt év őszéről az idei évre. Ennek tulajdonképpen nagyon egyszerű oka volt, az
egyesület likviditási gondja azaz magyarul - nem volt pénzünk. No evezzünk szebb és
élvezetesebb vizekre és szóljunk az örömökről. Az ez évi megrendezésből következően
többen .Jcinött ék" saját korosztályukat , nevezetesen elsős középiskolásként tértek
vissza.

Nagy örültünk annak a jelenségnek, hogy versmondóink többsége - majdnem mindenki


- a versválasztásban nem tévedett és olyan verset választott magának, amely képességei-
hez, tudásához , "alkatához", illeszkedett, vagy úgy tudta saját magán átszűrve, saját
érzelmeivel, gondolatival feldúsítva átadni, hogy művészi szempontból teljesen hitelessé
vált. Ez az utóbbi azért rendkívül fontos, mert mindig az ilyen megszólalások, "kísér-
letek" vitték előre, újították meg az előadóművészetet.

versmondó 43
VERSENYRŐL VERSENYRE

Kicsit bátortalanok voltak viszont az átadás intenzitásában. Némelyek nem mertek a


kívánt mértékben kitárulkozni , pedig az őszinte gondolatátadás egyik feltétele, hogy
merjem megmutatni érzelmeimet, indulatomat, kétségeimet, a költő és az előadó lelki
tusáját. Természeten igaztalan vagyok, ezzel az igazán tehetséges felnövekvő nemzedé-
kéhez, mert bizony ilyen "képesség" megszerzéséhez sok-sok versmondói tapasztalat
szükséges, amelyet Ők még természetesen nem tudtak megszerezni.

Néhány versmondónál előfordult olyan indulati megfogalmazás , amelyet sem érzelmi-


leg, sem technikailag nem tudtak igazán jól kezelni, így hamis és öncélú "han-
goskodásnak" lehettünk tanúi. Szololay Tamás kiváló költő a zsűri egyik tagja, rendkívül
bölcs és fontos kritikájában arra próbálta felhívni a résztvevők figyelmét, hogy egy-egy
költői gondolat, mint metaforát próbálják meg értelmezni és ne csupán annak első jelen-
tését közvetítsék.

Egy szó, mint száz csillagos homlokú "aranyműves" ifjú tehetségek találkozóján vehet-
tünk részt, segíthettük jó szóval, útmutatással további fejlődésüket, versmondásukat. A
találkozó megszervezéséért köszönetet kell mondanunk , Ferencz Zsuzsannának, aki is-
mételten precíz és pontos háziasszonya volt a rendezvénynek, s nemkülönben a pápai
Pedagógus Művelődési Háznak, aki sokadjára is helyet adott rendezvényünknek.

A zsűri tagjai: Dudás Dorottya, Szokoly Tamás, Kiss László, elnöke: Bartók László

Díjazottak
l. Kategória (5-6. osztályosok)
I. Sodró Ábel
2. Üst Martina
3. Szanics Annamária
Különdíjasok: Roósze Péter
Ungváry Zsófia

ll. Kategória (7-8. osztályosok)


l. Balla Nóra
2. Solymosy Kata
3.Bikki Dániel

Különdíj: Pozsgai Jusztina


Petkó Márta

Az első helyezést elért versenyzők felkészítéséért Szokoly Tamás Verőér című verseskö-
tetét kapta jutalmul: Sodró István (Pilisvörösvár) és Szecsödi Tamás (Budapest).

A helyezést elért versenyzők meghívást kaptak a 2008. április 12-én Budapesten, a


FÉ-SZEK Művészklubban megrendezendő Költészet Napi gálaműsorban való szerep-
lésre.

A döntő valamennyi résztvevője megkapta a Magyar Versmondók Egyesülete által kiál-


lított oklevelet, valamint minden versenyző a Versmondó c. Iap l-l példányát.
Kiss László

44 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE

A Nemzeti Tankönyvkiadó,
Magyar Tankönyvért Alapítvány másodszor hirdeti meg
a Lázár Ervin Országos Prózamondó Versenyt
általános iskolás tanulóknak
A versenyzők szabadon választhatnak Lázár Ervin műveiből legfeljebb 5 percben elő­
adható alkotást vagy részletet, vagy - a Reneszánsz Évre való tekintettel - Mátyás
királlyal kapcsolatos prózai műből legfeljebb 5 percben előadható alkotást vagy részletet.

A versenyzők két kategóriában indulhatnak:


• alsó tagozat (1--4. évfolyam),
• felső tagozat (5-8. évfolyam)

Természetesen várjuk a hat- és nyolcosztályos gimnáziumok ilyen korú tanulóinak


jelentkezését is.
Nevezési határidő: 2008. március 27.
A középdöntők időpontjai: 2008. április 10., 11., 17., 18. Kezdési időpontok: 11 óra
Ajelentkezőket értesítjük a versenynapokról. A középdöntőben részt vevő tanulók utazá-
si költségeihez az alábbiak szerint járulunk hozzá:
l . Budapest és vonzáskörzete nem kap hozzájárulást.
2. A Budapestre 200 km távolságon belülről érkezők gyerekek 2000 Ft értékű
ajándékutalványt kapnak.
3. A Budapestre 200 km-től távolabbról érkező tanulók 3000 Ft értékű ajándék-
utalványt kapnak.
Megjegyzendő: csak a diákok kapnak utazási hozzájárulást.

A középdöntők helyszíne:
Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, XlV. ker. Szobránc u. 6-8.

Egy iskola egy kategóriában egy versenyző vel képviseltetheti magát. A versenyre jelent-
kezők további felvilágosítást kaphatnak a kiadó referenseitől és a verseny szervezőjétől,
Lukács Szabolcstól.
A döntő időpontja: 2008. április 25 . 11 óra.

A döntő helyszíne: Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, XlV. ker. Szobránc u. 6-8.


A döntőben részt vevő versenyzők gálaműsort adnak: 2008 . május 20-án, a Katona
József Színházban (Budapest, V. ker. Petőfi Sándor utca 6.).

A verseny díjazása:
I. helyezettek: 30 OOO Ft értékű ajándékutalvány és 30 OOO Ft értékű könyvjutalom
II. helyezettek: 20 OOO Ft értékű ajándékutalvány és 20 OOO Ft értékű könyvjutalom
III. helyezettek: 10000 Ft értékű ajándékutalvány és 10000 Ft értékű könyvjutalom
A felkészítő tanárok is ilyen jutalmazásban részesülnek.

A verseny védnökei:
• Vathy Zsuzsa író ,
• Pápai Erika színművész,
• és Jókai István, a Nemzeti Tankönyvkiadó vezérigazgatója.

versmondó 45
VERSENYRŐL VERSENYRE

A Nagy László Városi Könyvtár


és
Szabadidő Központ
évtizedes hagyományaihoz hűen
2008-ban is megrendezi a
NAGY LÁSZLÓ VERS-
ÉS PRÓZAMONDÓ TALÁLKOZÓT

A vers ezen szép ünnepe tisztelgés megyénk szülötte, intézményünk névadója, a 30 éve
elhunyt Nagy László emléke előtt. Az évforduló méltó megünneplését április 26-27-én
tartjuk Ajkán illetve Iszkázon . Szombaton rendezzük az elődöntőket , vasárnap kerül sor
a döntőbe jutott versmondók meghallgatására. Színes kís érőprogramokkal várjuk a fiata-
lokat. Szombat délután az elődöntőket követően kirándulást teszünk Iszkázra , a Nagy
László Emlékházhoz, ahol a Mentés másként együttes megzenésített verseit hallhatja a
közönség .

Vidéki vendégeink számára a találkozó időtartamára szállást és étkezést, a helybeli fiata-


lok részére étkezést tudunk biztosítani az előz etes en jelzett igények szerint. Kérjük, hogy
szállás- és étkezésigényüket a nevezési laphoz mellékelve pontosan j elezzék számunkra,
külön megjelöl ve a felnőtt kís érőt , továbbá a fiú-lány résztv evők számát.

Információ:
Nagy László Városi Könyvtár és Szabadidő Központ 8401 Ajka, Szabadság tér 13.
Pf.: 129. Tel./fax: 88/312-946 . Tel/fax : 88/211-744,88/211-745
E-maiI: ajka.konyvtar@invitel.hu .ajkavkszk@ajkanet.hu

Nagy László: Deres majális


\ádmeggy virágzik álmomban. Sisakban, vörös kocsival
Hol a sör, a bor meg a szóda? szirénázva robog a másik,
Dobol a szívem majálist - hajón zsákol a harmadik,
varjak jönnek a hívó szóra. hallom ropogó csigolyáit.
Borzong a szagos meggylevél, Láger-hidegben lebegett
nehéz ökörvér-színnel alvad, a negye dik, ott lett halála,
elpityergi magát az ég, hóba temették, letörött
táncolnak a fűben a varjak . füleit úgy dobták utána.
Hát a víg fiúk hol vannak? Hol van a régi maj ális?
Logarlécce l az első számol, Társak, mit látok szemeimmel!
csúcsos nullái újszülött Fehérek leszünk, mint a csont,
fejek, rínak rácsozott ágyból. poharunk más kézben csilingel.

46 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE

A TEM! Fővárosi Művelődési Háza és az Életfa Kulturáli s Alapítvány


Regionális népmese- népmonda- és népballada e lőadói találkozót hirdet
A találkozóra a Közép- magyarországi régióban tanul ó/él ő általános és középiskolás, vala-
mint feln őtt amatőr vers- és prózamond ók jel entke zését várjuk az alábbi kategóriákban:
L Népm ese. Il. Népmonda. III. Népb allada
Témabeli me~kötést nem határozunk meg a j elentkezők számára, de szeretnénk, ha a
Reneszánsz Evére való tekintettel minél több en nevezn ének a reneszánsz korához
kötőd ő mesékk el és mond ákk al.

A nevezés feltétel ei korosztályonk ént:


Általános iskolás korú ak : Egy magyar népm ese/népmonda/népballada előadása
Középiskolások és feln őtt korosztály: Két magyar népm ese/n épm onda/népb allada
e lő adása Egy-egy mű hossza nem hal adh atja meg a 6 percet.

A jelentke zési lapok bek üldend ők az alább i címre: TEM I Fővárosi , Műv el ődé s i Háza,
111 9, Budapest, Fehérvári u. 47. Tóth En ikő kulturális szervező.
Bekűldési határidő: 2008. április 21.
A vers- és prózamondó találkozóra 200 8. május I7-én kerül sor a Fővárosi Művel ődé s i
Házban. Aje lentkezők számától függ ő en e l ő d ö ntőket is szervez ünk.
A találko zóról információ Tóth Enikőtől kérhető az alábbi telefonszámon és e-ma ii
címen: 203-38 -68/ 118. mellék eniko.toth @fmhnet.hu

Barcsai Hanem megtaláljuk szép piros hajnalkor


Szép piros hajn alkor világos virra datkor
Menj el uram menj el aj ki Kolozsvárr a Ahaj t csak bérugá gyo ntáros ládáj át
Aj ki Kolozsvárra apám udvarába Végig lehasittá az egyik óda iát
Hozd el onnan hozd el a nagy vég vásznokat Csak kihengeredék Barcsai belölle
A nagy vég vásznokat s ingyen kapott gyocsot Aj kapja a kardját fejit vevé vélle
Ne menj apám ne menj aj ne menj hazol ki Hallod feleségem hallod asszon hallod
Anyám asszon bizon Barcsait szereti Három halál közzül melyiket választod
Hallod asszon hallod mit ebeg a gyermek \ágy azt választod el hogy fejedet vegyem
Ne hidd édes uram részeg ez a gyermek \ágy selyemhajaddal házat kisöpörj em
Avai elindula az asszon szavára \ágy azt választod el reggelig virasztasz
Az asszon szavára aj ki Kolozsvárr a Hét asztal vendégnek vigon gyértyát tartasz
M i kő fele uttyát elutozta volna Három halál közzül én es azt választom
Csak eszibe ju ta küssebb gyermek szava Hét asztal vendégnek vigon gyértyá t tartok
Ahajt megfordula hazafelé tére Inasom inasom én küssebb inasom
Hazafelé tére hazáj ába ére Hozzad elé hozzad a nagy kászu szurkot
Mingyár nyitok mingyár édes já mbor uram Hozzad elé hozzad a nagy vég vásznokat
Hadd vessem nyakamba vise lő szoknyámat A nagy vég vásznokat ingyen kapott gyócsot
Hadd kössem elömbe az el őruh ám at Fejinél kezdjétek talpig tekerj étek
Nyiss ajtót nyiss ajtót asszon feleségem A sok ingyen gyócsot fejire kössétek
Mingyár nyitok mingyár édes já mbor uram Fej inél kezdj étek talpig szurkozzátok
Hadd huzzam lábomba fejelés csizmámot Talpánál kezdj étek végig meggyútsátok
Hadd kössem fejembe vise lő ruhámot Fejihez állitok egy oláh furulyást
Nyiss ajtót nyiss ajt ót asszon feleségem Lábához állítok egy cígány hegedüst
Aj mit tuda tenni ajtot kelle nyitni Fujja d oláh fujj ad az oláh furulyát
Add elé add elé a nagy láda kóccsát Huzzad cigány huzzad a cigány hegedüt
Nem adom nem adom a nagy láda koccsát Fujjátok széltibe huzzátok ízibe
A szomsz édba jártam kertem általhágtam Mostan hadd vigadjon feleségem szive
A nagy láda kóccsát ottan elhullattam

versmondó 47
VERSENYRŐL VERSENYRE

Pestszentlőrinc-Pestszentimre Önkormányzata,
a Kondor Béla Közösségi Ház és a Magyar Versmon dók Egyesülete
SZÉCSI MARGIT
SZÜLETÉSÉNEK 80. ÉVFORDULÓJA ALKALMÁBÓL
SZÉCSI MARGIT - NAGY LÁSZLÓ - KONDOR BÉLA
vers- és prózamondó versenyt hirdet.

A verseny fővédnöke:
Nagy András grafikus művész , Szécsi Margit és Nagy László fia

A verseny célja :
Szécsi Margit, Nagy László hitvese és költőtársa, Kondor Béla barátja, idén ünnepelné
SO. születésnapját. Költészetére emlékezve, művészetét ápolva, versmondó versenyt
hirdetünk határain kon innen és túl, a magyar nyelvterületen élő versmondók számára .

Nevezési feltételek:
Betöltött 16. életév, felső korhatár nincs. A három költő egy versének ismerete ötelező!
Tekintettel évfordulójára, javasoljuk, hogya nagyszerü költőnő , Szécsi Margit
munkásságából merítsenek . Szabadon választott versként a Nyugat költészetéből
válogathatnak a versmondók.

Jelentkezési határidő: 2008. május 5.

Jelentkezési cím: Kondor Béla Közösségi HázllSI Budapest, Kondor Béla sétány S.
e-maii cím: kondorkh @kondorkh .hu További információ : Czinczkyné Fejes Mónika
telefon : 06 I 291-6564-es, e-maii : czinczky @kondorkh .hu

A versenyt ideje:
2008. május 24-én, szombat, 10 óra
Helye: Kondor Béla Közösségi Ház. Az intézmény megközelíthető a 3-as Metró
Köbánya-Kispest végállomásától a piros 136-os busszal (6. megálló).

Szécsi Margit: Kifent, ezüst fenyegetés


Isten lágy pergőtüzei Ragyog a súlyra mért világ,
az elfoszladó menny alatt: elnehezednek a napok.
tülekvő , színezüst fejek, Dohánnyal, deci boroddal
anyaméhet-célzó halak. csinálsz magadnak jó napot

Vigyázz- a kilincsek mögött


megesznek dúsgazdag rabok .
Kifent, ezüst fenyegetés
pengéje alatt álmodok.

4S versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE

A Magyar Versmondók Egyesülete,


a Kondor Béla Közösségi Ház, Budapest
a Veszprémi Városi Művelődési Központ,
A Szakmaközi Művelődési Háza, Kiskunfélegyháza
megrendezi a
"REGÖSÖK HÚRJÁN"
országos vers- és prózamondó versenyét

Az iskolai versmondó versenyek legjobbjainak tehetséggondozó rendezvénye


egy hagyományosan színvonalas találkozó keretében.
A "Regösök h úrj án" Vers- és Prózamondó Versenyre várjuk a költészetet és szépprózát
szerető (iskolás) fiatalokat , akik a vers és próza tolmácsolásához tehetséget éreznek
és kipróbálták magukat iskolai versenyeken.
A versenyt az egész országra kiterjedően - a Dunától keletre elhelyezkedő országrész
megyéinek Kiskunfélegyházán, Pest megyei versmondók-nak és Budapest kerületeinek
a fővárosban, a Dunántúlon Veszprémben rendezzük meg.
A három városban megrendezett versenyt egyenrangú országos eseménynek tekintjük.
A győztesek meghívást kapnak az országos gálára, amelyet Pápán rendezünk meg.

A verseny és a jelentkezés feltételei:


I. A versenyen a Közép-magyarországi régiókból, illetve a megyékből delegált, korábbi
eredményeik alapján legkiemelkedőbb 10-14 éves vers és prózamondók vehetnek
részt.
2. A versenyzőknek három, egyenként 4 percnél rövidebb verssel vagy szépprózával
kell készülni, szabadon válogatva a magyar és világirodalomból, valamint az idén
évforduló s költők és írók műveiből.
3. A helyi versenyek eredményei alapján a Megyei Pedagógiai Intézetek a kitöltött
nevezési lapok beküldésével delegálhatják a megyéjüket képviselő versmondókat.

A verseny két kategóriájának (10-12 és 13-14 évesek) legjobbjai,


a zsűri döntése alapján, díjazásban részesülnek.
A verseny helyszínein rangos szakemberekből álló zsűri bírálja
a vers- és prózamon-dókat, illetve nyújt segítséget további művészi fejlődésüket.

A verseny helyszínei és időpontjai:


Budapest Kondor Béla Közösségi Ház (1181 Budapest Kondor sétány 8.)
időpontja: 2008. április 19. Czinczkyné Fejes Mónika 06 (1)290-7819 , 06(1)291-6564
kondorkh @kondorkh.hu
Kiskunfélegyháza Szakmaközi Művelődési Háza (6100 Szent János tér. 3.)
időpontja: 2008. május 10. Pintér Julianna (76) 462-364 (06) 20-442-25-29.
pinterj@citromail.hu
Veszprém Városi Művelődési Központ (8200 Veszprém, Dózsa Gy. u. 2.)
időpontja : 2008. május 17-én. Farkasné Molnár Csilla 06 (88)429-111
fmcs@chello .hu

versmondó 49
VERSENYRŐL VERSENYRE

XI. ORSZÁGOS MÉCS LÁSZLÓ SZAVALÓVERSENY


A Boldog Jövőnkért Alapítvány és az Országos Mécs László Irodalmi Társaság Mécs
László premontrei pap-költő szellemi hagyatékát megőrizendő és ápolandó ismét
meghirdeti az Országos Mécs László Szavalóversenyt.

Kategóriák: L Ifjúsági (14-18. év), ll. Felnőtt (18 . év fölött).


A versenyzőnek egy szabadon választott és egy Mécs László-verset kell tudnia.
A (kötelező) Mécs László-verset azon versenyzők szavalják, akik a döntőbe jutnak.
Jelentkezéseket csak írásban (a honlapon elhelyezett űrlap kitöltésével) fogadunk el.
Jelentkezési határidő: 2008. április 30.
A határidőn túl jelentkezést nem fogadunk el!
Aszavalóverseny időpontja és helyszíne:
2008. május 24.(szombat), 10 órától; Regisztráció: 9 órától
8500 Pápa, Fő u.2., Pedagógus Művelődési Ház
Kérjük , hogy a verseny kezdetéig a szavalók érkezzenek meg!
Nevezési dij: 1000 Ft / fő
(a nevezési díj tartalmazza az étkezést is !)
A nevezési díjat átutalással kérjük befizetni:
Boldog Jövőnkért Alapítvány Kiemelkedően Közhasznú Szervezet
Számlaszám : OTP Bank NyRt. 11748045-20037570
Jutalmazás: Kategóriánként az 1-5 . helyezett Oklevelet kap,
továbbá értékes tárgynyereményekben (könyvek, egyéb tárgyak) részesül.
Szállást és útiköltséget biztosítani nem tudunk.
Amennyiben a nevezési díjról számlát kémek, kérjük jelezni!
Számlát csak a befizető nevére tudunk kiállítani!
Amennyiben a versennyel kapcsolatban bármi változás történik,
e-mailben értesítjük a jelentkezőket!
Levelezési cím: 850 I Pápa, Pf. 192.
Infoline: Telefon :0670 9484822- Rátz Ottó tanár,alapító
E-maii : bjal@freemail.hu

Mécs László: A mesterek utcájában


Megyek az utcán. Egy öreg cipész A borbély áll a borbélybolt előtt,
épp műhelyének ajtajában áll, víg szarkafészek-vágyú tincseim
s egész lényemből, mint egy műítész táncát szemléli és sem agyvelőt,
csak a cipőmet nézi: mosolyog . se hírt nem véve számba, mosolyog.
A két oreámon enyhe pír remeg: A két oreámon egyhe pír remeg:
igaz, cipőm nem éppen műremek. igaz, hajam nem éppen műremek.

Tovább megyek. A ruhák mestere Kék égboltjából, csillag-ablakon


azt vallja, hogy az embert a ruha kikönyököl a szívek mestere,
teszi s vizsgálgat válltól lefele, Isten szemével ember-alakom
civilruhámat nézi: mosolyog. átröntgenezve csöndbe mosolyog.
A két oreámon enyhe pír remeg: Egész külsőm-belsőm beléremeg:
igaz, ruhám nem éppen műremek. Mester, milyennek látod szívemet?

50 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE

A Balatonszemesi Önkormányzat Képviselőtestülete


a Polgármesteri Hivatal, A ,Latinovits Emlékmű Alapítványa" ,
a Magyar Versmondók Egyesűlete és
a Balatonszemesi Latinovits Zoltán Művelődési Ház
Középiskolai és felnőtt szavalók részére
ORSZÁGOS LATINOVITS ZOLTÁN VERS- ÉS PRÓZAMONDÓ
TALÁLKOZÓT

hirdet XlV. alkalommal , a művész halálának 32. évfordulója tiszteletére.


A versenyre nem hivatásos versmondókat és a középiskolák
2 legjobb versenyzőjét várjuk.
Kiemelten kérjük, hogy a legjobb vers- és prózamondójukat küldjék rendezvényünkre,
mivel a Magyar Rádió ez évben is felvételt készít a versenyről.
A versmondóknak két verset, vagy prózát kell megjelölni .
(Lehet egy vers és egy próza).
Ez XX. században született magyar író, vagy költő alkotása.
Ezek elmondására 4 perc áll rendelkezésre, melynek betartását kérjük.
A versenyzők részére (középiskolásoknak kísérőik részére is)
péntekre és szombatra szállást, szombatra ebédet biztosítunk a mi saját költségünkre.
(Kérjük szállásigényeiket jelezzék!) Nevezési díj: 2000 Ft/fő .

A verseny időpontja :
2008. május 30-31-június 1. (péntek- szombat-vasárnap.)
Pénteken este tájékoztatóval, koszorúzással kezdődik programunk,
szombaton kerül sor a versenyre, vasárnap délelőtt a gálára.

Helye, mely egyben levélcímünk is:


8636 Balatonszemes, Szabadság u. I. Latínovits Zoltán Művelődési Ház.

DÍJAZÁS:
Felnőttkategória : l. díj: Latinovits Zoltán-díj ll . díj: 20.000,- lll. díj: 15.000, Ft,
Ifjúsági kategória: l. díj 20.000 , -ll. díj: 15.000, lll. díj 10.000,- Ft,
továbbá a szponzorok és támogatók által felajánlott különdíjak.

Nevezési határidő: 2008. május 23.

Ajelentkezési lapon kérjük közöljék nevüket , (a középiskolások iskolájukat) ,


lakcí-müket, telefonszámukat, valamint a versek,
prózák szerzőit és címeit levél-címünkre, fax számra : 84/361-204 ,
e-maii címünkre:martacsonka@gmail.com
Telefon és információ : 84/361-027 361-204, 30/90-240-90 Csonka Mártánál.

Csonka Márta Kiss László Takács József


a Latinovits Zoltán a Latinovits Alapítvány Balatonszemes
Művelődési Ház igazgatója elnöke polgánnestere
a Magyar Versmondók
Egyesületének alelnöke

versmondó 51
VERSENYRŐL VERSENYRE

Babits Mihály Országos Versmondó Verseny


2008. november 29-30
Szekszárd

Szekszárd Megyei Jogú Város, a PTE Illyés Gyula Főiskolai Kara


és a Babits Mihály Művelődési Ház és Művészetek Háza
a Magyar Művelődési Intézet és Képzőművészeti Lektorátus ,
a Magyar Versmondók Egyesülete szakmai támogatásával
kétfordulós országos versenyt hirdet Babits Mihály születésének
125. évfordulója tiszteletére .

A versmondó verseny célja: a költő európai szellemiségének ébrentartása és a babitsi


életmű népszerűsítése . A versenyen részt vehet minden 15. életévét betöltött amatőr
versmondó . Az előválogatókat Esztergomban és Pécsett rendezzük 2008. októberében.
Az előválogatók egy naposak.
Jelentkezni kitöltött nevezési lappal lehet, amelyhez csatolni kell a nevezési díj
befizetését igazoló bizonylat másolatát.
A nevezési lap és a számlaszám letölthető a www.babitsmuvhaz.hu web lapról.
Nevezési díj: 5000 Ft.
Beküldési határidő : 2008. június l. Babits Mihály Művelődési Ház és Művészetek Háza
7100 Szekszárd, Szent István tér 10.
A résztvevők 2 Babits művel készüljenek . A zsűri a verseny megkezdése előtt kijelölheti
a bemutatásra kerülő verset. A vers 7 percnél ne legyen hosszabb!
Díjazás: L díj: 100 OOO Ft.
ll . díj: 70 OOO Ft.
III. díj: 50 OOO Ft. valamint értékes különdíjak.
A zsűriben országosan elismert neves szakemberek vesznek részt.
További információk:
- A november 29-30-i szekszárdi döntő étkezési és szállásköltségeit a rendezők biz-
tosítják.
Az utazási költségek a versenyzőt terhelik.
A jelentkezések beérkezése és regisztrálása után a versenyzőket tájékoztatjuk az
előválogatók helyszínéről és időpontjáról.
A nevezés i díjat küldő szerv is átvállalhatja.
A Magyar Versmondók Egyesületének tagjai - tagdíj befizetési bizonylat másolatá-
nak megküldé se esetén - 1000 Ft-os kedvezményben részesülnek.
Jelentkezési lap és információ az alábbi címen kérhető :

Babits Mihály Művelődési Ház és Művészetek Háza


7100 Szekszárd , Szent István tér 10.
Pék Jánosné tel: 74/529-610 fax: 529-615,06/30290-9708
e-maii : info@babitsmuvhaz.hu
pekne .marika@babitsmuvhaz.hu

52 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE

VERS-, PRÓZAÍRÓ ÉS MŰFORDÍTÓ


PÁLYÁZAT

Az Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó Egyesület,


az Uni-Hotel Miskolc és a Magyar Versmondók Egyesülete
magyar nyelvü vers- és prózaíró, valamint versfordítói pályázatot hirdet
egyetemisták és főiskolások körében.

A pályázaton hazai és határon túli hallgatók valamennyi, meg nem jelent magyar
nyelvű pályaműve részt vehet, az alábbi kategóriákban:
1. VERS
2. PRÓZA (ma~: 8 ~épeJt olda.J, műfaj~ korlátok nélkül)
3. üNALLü GYUJTEMENY
4. (saját versekből és/vagy prózákból, saját kezűleg összeállított,
5. címmel ellátott - akár illusztrált - gyűjtemény)
6. VERSfüRDÍTÁS (nem magyar nyelvű vers magyar fordítása)
A pályamunkákat egy példányban,
nyomtatottan és CD-re vagy DVD-re mentve is kérjük
(Times New Roman betűtípus, 12-es betűméret, Windows 2000 vagy rtf. formátumban) .

A műveket nagyalakú zárt borítékban, jeligével és kategóriával ellátva fogadjuk el,


amelyben kis alakú, zárt borítékban a szerző a jeligével együtt nevét,
a felsőoktatási intézményt, állandó lakcímét,
elektronikus e-maii címét és telefonszámát közli (le-hetőség szerint a mobilt is).
A pályázatokat szakmai bizottság bírálja el.
A legjobbnak ítélt művekből - a korábbi évekhez hasonlóan, a Kaleidoszkóp
Könyvsorozat folytatásaként vers- és prózaantológiát jelentetünk meg.
A kötet lektora Turczi István József Attila-díjas költő,
a Magyar Írószövetség Költői Szakosztályának elnöke,
a Parnasszus folyóirat főszerkesztője, szerkesztője Lutter Imre előadóművész ,
a Kaleidoszkóp VersFesztivál igazgatója.
Benyújtási határidő: 2008. május 16.
Jelentkezési díj : 3000 Ft kategóriánként, amelyet az alábbi bankszámlaszámra lehet
befizetni, rózsaszín postautalványon vagy átutalással:
Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó Egyesület
54500181-10001332 (Felsőzsolca és Vidéke Takarékszövetkezet)
A pályaműveket az alábbi címen várjuk, személyesen vagy postai úton:
Káelné Kovács Rita, Uni-Hotel 3515 Miskolc-Egyetemváros
Eredményhirdetés és a kötet leleplezése:
2008 októbere, Kaleidoszkóp nemzetközi VersFesztivál
További információ: 06 (30) 619-8634

Hivatásos írók , költők nem pályázhatnak.


A pályázó hozzájárul a pályamű jogdíj-mentes közléséhez.
A nyertes pályázókat értesítjük!
Információ: www.versfesztival.hu, www.vers.hu

versmondó 53
VERSENYRŐL VERSENYRE

10. KALEIDOSZKÓP NEMZETKÖZI VERSFESZTIVÁL BUDAPEST

"Vers, ahogy még nem ismered ..."


A legnagyobb színjátékos és pódiumművészeti seregszemle

A Magyar Versmondók Egyesülete,


az Északkelet-magyarországi Regionális Versmondó
Egyesület szervezésében
a Magyar Szín-Játékos Szövetséggel és a myMusic-kal
együttműködésben meghirdeti a 10. Kaleidoszkóp
nemzetközi VersFesztivál színpadi versenykategóriáit.

KA LEI D O S Z K Ó P Pódiumművészeti szemle és minősítő fesztivál


VERSFESZTIVÁL k ülföldí vendégszerepléssel!

A Kaleidoszkóp nemzetközi VersFesztivál Közép-Európa egyik legnagyobb pódi-


umművészeti és színjátékos seregszemléje, ahol a vers valamennyi írott és színpadi for-
mája bemutatkozik. Az egyhetes versenysorozaton hivatásos és nem hivatásos
versmondók, színészek és előadóművészek a tévéképemyőn , külön kategóriában
mérhetik össze tudásukat, tehetségüket.
A versenyprogramok közönség előtt zajlanak, a Pódiumi Estek Fesztiválja kategó-
riájánál szakmai kuratórium dönt előzetesen a nevezés ekről. A Kaleidoszkóp minősítő
fesztivál: a Magyar Szín-Játékos Szövetség a produkciókat és az előadókat kérésükre

54 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE

minősíti. A zsűri pódiumművészeti szemlét tart a fesztiválon: a Magyar Versmondók


Egyesülete fólvállalja a legjobb előadások népszerűsítését, kiajánlását. A sok millió
forint összdíjazású versenyek legjobbjait a rangos Kaleidoszkóp-díjak mellett utazással,
wellness- és spa-hétv égével, képzőművészeti alkotásokkal, folyóirat-el őfizet ésekkel,
könyvjutalmakkal és szakmai továbbképzésekkel jutalmazzuk. A versenyzők díjmente-
sen látogathatják a fesztiválprogramokat. A Magyar Televízió többrészes önálló műsor­
ral jelentkezik a fesztiválról. Médiapartnerűnk többek között: Magyar Televízió, a Viva
TV, Juventus Rádió, Klubr ádió, MRI Kossuth Rádió , Ringjer Kiadó: a Blikk Nők és
Tina magazin, Versrádi ó, Versmondó folyóirat, Ob-jektív Hírügyn öks ég, port .hu és
zene .hu .

A fesztivál időpontja: 2008. október 13-19.

SZíNPADI VERSENYKATEGÓRIÁK
A Magyar Versmondók Egyesülete külön kategóriákat hirdet hivatásos és nem hivatásos
versmond ók, színjátszók és művészek számára.

Nem hivatásos művészek kategóriái.


Nem hivatásos művészek jelentkezése mellé az előadást vagy annak részletét tartal-
mazó DVD-felvételt kérűnk lehetőség szerint csatolni (de legalább referenciát és
fényképeket, esetleg támogató levelet, zenei kategóriánál akár webcím megjel öl éssel),
amely alapján egy négyfős szakmai kuratórium dönt a fellépés lehetőségéről.

Klasszikus és Kortárs Versmondó Szalon


Nevezhet minden 12. életévét betöltött, nem hivatásos versmond ó, két verssel, melyek
közül az egyik a felsorolt évfordulós klasszikusok valamelyikének egy költemé-nye, a
másik egy szabadon választott kortárs költő verse (ajánlott kortársak listája a Vers-
Fesztivál honlapján, segédanyagok címen, évfordulós költők: vers.hu).

Választható évfordulós klasszikus költők:


Komjáthy Jenő, Juhász Gyula, Babits Mih ály, Kölcsey Ferenc, Arany János , Tompa
Mihály, Petőfi Sándor, Karinthy Frigyes, Nagy László, Márai Sándor

VersZenei Fesztivál és világzenék versenye


Bármely (szabadon választott) énekelt vagy megzenésített vers , zenekari kísérettel vagy
anélkül. A dalok száma az elődöntőkön nincs korlátozva. Feltétel azonban, hogy
legalább három saját megzenésítésű dal szerepeljen a reperto árban, a fellépés ideje pedig
nem haladhatja meg a 30 percet. Hivatásos és nem hivatásos előadók, zenekarok,
együttesek is versenyezhetnek.
Megfelelő létszámú jelentkező esetében önálló kategóriában indulnak a Tinódi Lan-
tos Sebestyén műveit feldolgozó vagy a műfajnak megfelelő egyéb repertoárral in-duló
előadók, valamint a myMusic vers- és világzenekarai!

róntuvn ESTEK FESZTIVÁLJA


Előadóest
l-2 szereplős, melynek repertoárjában többnyire magyar versek vagy prózák szere-pel-
nek (maximum 40 percben)

versmondó 55
VERSENYRŐL VERSENYRE

Monodráma
(maximum 30 percben).

Performance
egy vagy többszereplős, többnyire versekre és prózákra épülő, rendhagyó előadás (maxi-
mum 30 percben) .

Mozgásszínházi előadás
versekre vagy prózákra épülő koreográfia (maximum 30 percben).

Műhelyprodukciók
nyári táborokban, szemináriumokban, műhelyekben készült vers- vagy prózaproduk-
ciók, előadások (maximum 30 percben).

Emlékestek
versösszeállítások, drámajátékok a Batthyány Lajos-évforduló kapcsán (maximum 30
percben).

Utcaszínházi előadások
kocsmadarabok, népi vagy népies játékok, pajzán előadások (maximum 30 percben) .

Monológok, színdarabrészletek, egypercesek, egyéb prozódiák színpadra adap-tálva


A pódiumi estek fesztiválján egyetlen előadás sem haladhatja meg a 40 perces időtarta­
mot, egyéni prózai produkciókban, a monológok kategóriájában formától függetlenül az
öt percet.

Hivatásos művészek nevezhetnek az alábbi kategóriákban:


Előadóest
1-2 szereplős, melynek repertoárjában többnyire magyar versek vagy prózák szerepelnek.

Monodráma
egy vagy többszereplős, többnyire versekre és prózákra épülő, rendhagyó előadás

Performance
egy vagy többszereplős , többnyire versekre és prózákra épülő, rendhagyó előadás

Hivatásos előadónak tekintjük azokat a művészeket, akik


a Színház- és Filmművészeti Egyetem prózai vagy musical színész szakán végeztek,
akik közép- vagy felsőfokú vers- és prózamondó, illetve előadóművész vagy színész
2. képesítéssel rendelkeznek,
akiket a Magyar Versmondók Egyesülete Magiszter Versmondó címmel tűntetett ki,
valamint azokat , akik ugyan a fenti feltételeken kívül esnek, de legalább egy évtizede
bizonyíthatóan hivatásszerűen foglalkoznak vers- és prózamondás-sal (színházakban,
televízióban, rádióban, önálló esteken vagy egyéb fellé-péseken).

Információ, program, online jegyrendelés: www.versfesztivaI.hu

A fesztivál fővédnöke
dr. Hiller István oktatási és kulturális miniszter

56 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE

A fesztivál társadalmi fővédnökei:


dr. Demszky Gábor, Budapest főpolg ármestere,
dr. Világosi Gábor, az Országgyűlés alelnöke, a Verskultúra Lovagja.

Fesztiváligazgató:
Lutter Imre előadóművész , a Magyar Versmondók Egyesületének kreatív alelnöke.

Jelentkezési határidő:
A jelentkezés folyamatos , a versenyezni kívánó társulatok és előadók produkcióit
előzetesen egy négyfős szakmai kuratórium bírálja el a jelentkezők produkciós refe-ren-
ciája alapján, a VersFesztiválon tehát a sorrendben beérkező legjobbnak vélt elő-adások
kapnak helyet! Érdemes mielőbb jelentkezni. Végső határidő: 2008. szep-tember 10.

Jelentkezési díj:
3000 Ft/fő/kategória, a jelentkezési díj tartalmazza a szállást (vidékiek részére) és az
ebédet (a versenynapon), és a heti belépőt (ezek együttes értéke egyébként 9000 forint).

Jelentkezési cím:
Káelné Kovács Rita, Miskolci Egyetem Uni-Hotel, 3515 Miskolc-Egyetemváros
vagy elektronikusan a jelentkezo@versfesztival.hu címen
(a kategóriánként változó jelentkezési lap mindegyike letölthető vagy online, auto-
matikusan beküldhető a VersFesztivál honlapján, míg a DVD-ket a megadott posta-
címen várjuk).

További információ: jelentkezo@versfesztival.hu


vagy a fenti e-maii címen. "Térjen, térj be egy versre!"

A fesztivált Bella István Kossuth-díjas költő , fővédnök emlékére ajánlja!

versmondó 57
VERSENYRŐL VERSENYRE

"Reneszánsz daloskönyv"
A Magyar Versmondók Egyesülete és a Magyar Művelődési Intézet
és Képzőművészeti Lektorátus "Reneszánsz daloskönyv" címmel
magyar vers-, próza és énekmondó versenyt hirdet a Reneszánsz Év
alkalmából
A pályázatot meghirdetők célja, hogy a reneszánsz kultúra értékeire irányítsa a figyel-
met, a korszak nagy költőinek szellemét megidéző versekkel.
A verseny többfordulós; helyszíneiben később meghatározott előválogatók után
kerül sor az országos megmérettetésre. A határainkon túl élő versmondókat értesítjük,
melyik előválogatón vehetne k részt, de a Szervezőbizottság fenntartja annak a jogát is,
hogy határon túli versmondó egyesületek delegáltjait előválogatás nélkül fogadja a
döntőn .

A döntő 2008 . október 17-18-19-én lesz, Sárospatakon.

Részvételi feltételek:

A vers- és prózamondó versenyen részt vehet minden 15. életévét betöltött , hazai és
hatá-ron túl élő magyar nyelvű amatőr vers- és prózamondó.

A versmondóknak az alábbiakkal kell készülni :


- § három reneszánszkori verssel vagy prózával a világirodalomból
- egy magyar reneszánsz költő/író alkotásával
- egy kortárs alkotással , amely szellemében a reneszánsz életörömöt, az emberbe vetett
hitet, az alkotás szépségét dicsőíti
Egy-egy vers vagy próza hossza nem haladhatja meg az 5 percet.

A jelentkezési lapokat az alábbi címre kérjük küldeni (innen továbbítjuk majd az


előválogatók szervezőihez):

Magyar MűvelődésiIntézet és Képzőművészeti Lektorátus


Művészeti Programo k Főosztálya
1011 Budapest, Corvin tér 8.

Ajelentkezési lapok a www.vers.hu illetve a www.mmi.hu/muveszetek oldalrólletölthe-


tők, illetve postai úton a fenti címről igényelhetők.
(Ugyanitt a jelentkezők választásuk-hoz bibliográfiai segítséget is találnak .)

Információk:

Kiss László, tel.: +36(20) 512-7661 , e-maiI: vers@c3.hu;


Tóth Erzsébet, tel.: +36(1) 214-6019 , +36(30)606-8366, e-maiI: tothe@mmi.hu;
Tóth Zsuzsanna, tel.: +36(1) 225-6029, +36(30)748-0671, e-maiI: tothzs@mmi.hu

58 versmondó
VERSENYRŐL VERSENYRE

FELHíVÁS VERSMONDÁS- RENDEZŐI ISMERETEK


TANFOLYAMRA
A Magyar Művelődési Intézet és Képzőművészeti Lektorátus akkreditált tanfolyamot
hirdet: A program megnevezése: Versmondás-rendezői ismeretek
Felelős neve: Tóth Zsuzsanna
Cím:
Magyar Művelődési Intézetés Képzőművészeti Lektorátus
1011 Bp., Corvin tér 8. Telefon: 225-6029 E-maii : tothzs @mmi.hu
Alapítási engedély száma: A I74/60/163/2003. (X.OI.) Közm.
Indítási engedély száma : In/88/60/167/2003. (X.O\.) Közm.
Az MMIKL a felnőttképzést folytató intézmények nyilvántartásában
O1-0048-06 szám alatt lett bejegyezve.
Foglalkozási órák száma: 60
A továbbképzés célja: A közművelődésben dolgozó, művészeti csoportokat, versmondó
köröket, műhelyeket vezető munkatársak ismereteinek megalapozása, elmélyítése,
gyakorlati rendezői szempontokból. Illetve a versmondás sal komolyabban foglalkozók
előadói ismereteinek bővítése.

Tananyag: előadóművészet-történet, beszédtechnika, versdramaturgiai ismeretek,


verselemzések, pódiumismeret.

A jelentkezés feltételei:
- iskolai végzettség: felsőfokú vagy felsőoktatásban folyó tanulmányok (humán előny),
- megelőző szakmai gyakorlat: előnyös, de nem szükséges ,
egyéb: előny a saját versmondói tapasztalat.

A továbbképzés célcsoportja: Közművelődési intézmények színjátszó-versmondó cso-


portokat vezető munkatársai, művészeti előadók, civil szerveződésű versmondó
egyesületek tagjai, vezetői, pedagógusok, felsőoktatásban tanuló diákok.

Az ismeretek számonkérésének módja: Elméleti (írásbeli - verselemzés, rendezői­


előadói kérdések felvetése , elemzése) és gya-korlati (vizsga versrendezés).
A program összes követelményének sikeres teljesítését igazoló dokumentum: Tanúsít-
vány.

A továbbképzés részvételi díja: 60 OOO Ft


Egyéb információk: A tanfolyam minimum 10 fő jelentkezése esetén indul. A foglalkozá-
sokat megbeszélés szerinti időpontokban - hétköznap , vagy hétvégén délután, esetleg
nyári tábor jelleggel - tartjuk . Időpontot tervezni csak akkor tudunk, ha a kellő létszám
összejött.

A továbbképzéssel kapcsolatban részletes felvilágosítást nyújtó személy :


Tóth Zsuzsanna: Cím: MMIKL - 1011 Bp., Corvin tér 8.• Telefonszám: 201-5692
E-maii: tothzs@mmi.hu

Jelentkezési határidő: 2008. március 15.

versmondó 59
TÁBOR FELHíVÁSOK - KÉPZÉS

A Kondor Béla Közösségi Ház, a Magyar Versmondók Egyesülete


a balatonszemesi Latinovits Zoltán Müvelődési Ház támogatásával,
vers- és prózamondó tábort szervez Balatonszemesen
10-14 éves korosztály, általános iskola felső tagozatosai részére
2008. június 29 - július 5-ig.
A tehetséggondozó művészeti tábor, egy Részvételi díj: 28 OOO Ft
kellemes balatoni üdülés keretében, a A részvételi díjat, vagy annak egy részét
vers- és prózamondás szakmai ismere- az iskola is átvállalhatja!
teinek megalapozásán, illetve továbbkép- Az érdeklődők 2008. június 16-ig a név,
zésén kívül személyiségfejlesztő gyakor- születési idő, pontos lakcím és telefon-
latokat, műelemzéseket, irodalmi bemuta- szám, valamint az iskola megnevezésével
tókat és vetélkedőt foglal magába. az alábbi címen jelentkezhetnek:
A tematikus órák felhőtlen hangulat- Czinczkyné Fejes Mónika szervezőnél.
ban, kifejezetten gyerekekre épített mód- Kondor Béla Közösségi Ház
szerek szerint zajlanak, neves szakembe- 1181 Budapest , Kondor Béla sétány 8.
rek: művészek és pedagógusok közremű­ Tel.: 06 (1) 291-6564
ködésé-vel. A kurzus hasznos felkészítést A jelentkezési határidőig kérjük a 20 OOO
nyújt a különféle iskolai- és egyéb költé- Ft előleg befizetését.
szeti rendezvényeken való részvételhez, Számlaszámunk:
valamint versmondó versenyekhez . Mind- UniCredit Bank Hungary Zrt.
emellett a tábor a sajátos drámapedagógiai 10900028-00000005-31940017
módszertan miatt egyén- és közösségépítő Lemondás esetén az előleget nincs lehető­
jellegű. ségünk visszatéríteni.
A versmondó palánták a tábor végén
közös, nyilvános gálaműsort adnak. Várjuk a jelentkezéseket!

60 versmondó
TÁBÜR FELHíVÁSOK - KÉPZÉS

VERSMŰVÉSZETI SZEMINÁRIUM 2008

Igazi közösség!
Kipróbált csapat!
Elismert szakemberek!
Komplex pódiumművészeti képzés!
Darabbemutató !
Hatalmas bulik ...

Európai színvonalú közösségi térben, biztonságos, őrzött szállással, a Balaton partján, a


bajai táborok szellemiségével. Népszerűbb költők, írók, színészek, előadóművészek,
ismert televíziós személyiségek társaságában!

Kiss László versrendező, a Versmondó főszerkesztője


Pataki András rendező, a Forrás Színház igazgatója
Turczi István költő , a Parnasszus főszerkesztője, a Pen Klub alelnöke
Wiegmann Alfréd színházi és televíziós rendező
Bakos-Kiss Gábor, a Színház- és Filmművészeti Egyetem hallgatója
Szennik Éva rendező
Nemes Levente Kaleidoszkóp-díjas verszenész
Huzella Péter zeneszerző , előadóművész
Lutter Imre, a szeminárium vezetője, előadóművész, a Versmondók kreatív alelnöke .
Lesz minden , amire egy színészpalánta vágyik : rendhagyó pódiumi est, közös darab,
egyéni versfoglalkozások, Balaton-parti party... Akik szeretnének megismerkedni a szí-
nészvilággal, tanulni akarnak a mai sztároktól, a versek között, egy igazi közösségben
keresik az utat, azok kezdhetnek pakolni . Mert nekik van ez a tábor.
A tíznapos Versművészeti Szeminárium 200S. július IS-tól 27-ig tart,a foglalkozások
helyszíne a balatonszemesi Latinovits Művelődési Központ.
Nálunk elsajátíthatod a szakmai fogásokat: lehetőséged van hangképzést, beszédtechni-
kát, színpadi mozgást tanulni ,szituációs feladatokban , bizalomjátékokban vehet sz részt,
helyzetgyakorlatokban próbálhatod ki magad, a színészmesterség alapvető szabályait
ismerheted meg. Az elismert szakemberek által vezetett versszeminárium hasznos felké-
szítést nyújt a különféle versmondó versenyeken és találkozókon történő szereplésekhez.
A Szeminárium végén az alkalmi társulatok darabbemutatót tartanak!
A diákokból alkalmi társulatok szervező dnek, amik a kurzusok végén önálló előadás­
sal lepik meg a közönséget. A legjobban produkáló táborozók ingyenes részvételt nyer-
nek az ország legnagyobb verstalálkozójára, az októberi Kaleidoszkóp VersFesztiválra
(www.versfesztival.hu).

Részvételi díj: 42 OOO Ft/fő, amely tartalmazza a teljes étkezést, a szállást és a foglalko-
zások díjait!

Kedvezmények:
A Magyar Versmondók Egyesülete tagjainak 1000 Ft kedvezmény, akik igazoltan be-
fizetik az egyesületi tagdíjat a jelentkezési határidőig) Tavalyi résztvevőknek, valamint
csoportoknak (10 fő felett, egyénenként) 5000 Ft kedvezmény!
A költségeket az iskolák átvállalhatják.

versmondó 61
TÁBOR FELHíVÁSOK - KÉPZÉS

A részvételi díj vagy annak egy része üdülési csekkel is fizethető!


Jelentkezni lehet: Czinczkyné Fejes Mónika 1181 Budapest, Kondor Béla sétány 8.
Információ: 06 (20) 512-8004

Jelentkezési határidő:200S. július 05.


Kérjük, a Versművészeti Szeminárium, a Színész- és Előadóművész Felkészítő Műhely
és a Kulturális Média Műhely egységes jelentkezési lapja miatt pontosan jelöljék meg a
tábor nevét és időpontját a jelentkezésnél!

Jelentkezési feltételek:
A jelentkezéseket 15 OOO Ft előleg befizetése után fogadjuk el, amelyet legkésőbb a je-
lentkezési határidőig be kell fizetni . A táborozóknak a tábor kezdetéig a teljes összeget
be kell fizetniük, amelyet a helyszínre érkezéskor igazolni kell.

A részvételi díj egy összegben is befizethető a jelentkezési határidőig.


Számlaszámunk:
Magyar Versmon dók Egyesülete
OTP Bank Rt. 11708001-20554707
(Lemondás esetén az előleget nincs lehetőségünk visszatéríteni.)

További információ és jelentkezési lap:


a Vers Oldalán - www.vers.hu (Műhelyek, táborok link)
Ízelítő az elmúlt évi Versművészeti Szeminárium és Műhely munkájából:
a Versmondó folyóiratban (www.versmondo.hu)

62 versmondó
TÁBÜR FELHíVÁSOK - KÉPZÉS

SZíNÉSZ ÉS ELŐADÓMŰVÉSZ FELKÉszíTŐ MŰHELY

A Magyar Versmondók Egyesülete másfél hetes intenzív kurzust hirdet


azon 16 év fölötti fiataloknak, akik a színházat vagy a pódiumművészetet
leendő hivatásuknak tekintik, színésznek vagyelőadóművésznek készülnek.
Idén is a Magyar Szín-Játékos Szövetséggel közösen!
Színész képzés: beszédtechnika, színpadi jelenlét:
a színházművészet, a színpadi beszéd és Pataki András rendező , a Forrás Színház
mozgás, a rendezés és a dramaturgia men- igazgatója
tén a Színház- és Filmművészeti Egyetem
színész szakának felvételi vizsgájára ké- színház- és pódiumelmélet:
szít fól. Kinizsi Ottó színész, a Barátok közt sztárja

Előadóművész képzés: drámapedagógia:


a pódiumművészet, a versrendezés, az Gabnai Katalin, a Színház- és Filmművé­
előadóestek készítésének érzelmi és tech- szeti Egyetem tanszékvezető tanára
nikai hátterének megismerése és elsajá-
irodalom:
títása révén a közeljövőben rendezendő
Turczi István költő, a Magyar Írószövet-
előadóművészi vizsga gyakorlati oldalára
készít fól. ség költői szakosztályának vezetője .
A Versművészeti Szeminárium és Műhely
Miért éri meg? vezetője: Lutter Imre előadóművész, a
Mert a Magyar Versmondók Egyesülete az Versmondók kreatív alelnöke.
előadóművész vizsga letéteményese ... A műhelyben valamennyi hallgatóközös
Mert a Magyar Szín-Játékos Szövetség vagy saját, színpadképes előadóestet, jele-
minősítő rendszerében színész vizsgaelő­ netet vagy kísérleti darabot készít, amelyet
adásokat szervez ... a záró előadáson közönség előtt mutathat
Mert közeledik a Kaleidoszkóp Vers- be! Hidd el, hogy meg tudod csinálni!
Fesztivál, ami 2007-ben is minősítő feszti- Az elmúlt két években 6 növendékünket
válként működik (www.versfesztival.hu)! vették fel a Színművészeti Egyetemre,
Mert mindehhez saját pódiumi ested is nyolcan színházak vagy színházi stúdiók
elkészül a műhelyben! tagjai! Innen indult Kinizsi Ottó, Zámbori
Mert a legjobb szakemberek egyénileg Soma, Hujber Ferenc, Horváth Kálmán,
foglalkoznak a résztvevőkkel! Kárász Eszter és Lutter Imre is!
Mert a VersRádió a legsikeresebb elő­
adásokat közvetíti! Helyszín:
európai színvonalú közösségi térben, biz-
Ideje: 200S. július IS-tól 27-ig. tonságos, őrzött szállással, a Balaton
partján
Helyszíne: a balatonszemesi Latinovits
Művelődési Központ. Részvételi díj:
52 OOO Ft/fő, amely tartalmazza a teljes
Szaktanárok: étkezést, a szállást, és a szakmai felkészí-
színészmesterség, dramaturgia : tést (az iskolák a költséget átvállalhat-
Solténszky Tibor rendező, dramaturg, a ják!).
Rádió Színház igazgatója
színpadi mozgás, koreográfia: Kedvezmények:
Kiss Gábor, a Színház- és Filmművészeti A Magyar Versmondók Egyesülete tagjai-
Egyetem hallgatója nak 1000 Ft kedvezmény (akik igazoltan

versmondó 63
TÁBOR FELHíVÁSOK - KÉPZÉS

befizetik az egyesületi tagdíjat a jelentke- Jelentkezési feltételek


zési határidőig) Tavalyi résztvevőknek, A jelentkezéseket 15 OOO Ft előleg befi-
valamint csoportoknak (l0 fő felett, egyé- zetése után fogadjuk el, amelyet legkésőbb
nenként) 5000 Ft kedvezmény! A költsé- a jelentkezési határidőig be kell fizetni.
geket az iskolák átvállalhatják, A részvé- A táborozóknak a tábor kezdetéig a teljes
teli díj vagy annak egy része üdülési csek- összeget be kell fizetniük, amelyet a hely-
kel is fizethetnek. színre érkezéskor igazolni kell.
A részvételi díj egy összegben is befizet-
Jelentkezni lehet: hető a jelentkezési határidőig.
Czinczkyné Fejes Mónika 1181
Budapest, Kondor Béla sétány 8. Számlaszámunk:
Információ: 06 (20) 512-8004 Magyar Versmondók Egyesülete
OTP Bank Rt. 11708001-20554707
Jelentkezési határidő: 2008. július 05. (Lemondás esetén az előleget mncs
lehetőségünk visszatéríteni. )
Kérjük, a Versművészeti Szeminárium, a
Színész- és Előadóművész Felkészítő Mű­ További információ és jelentkezési lap: a
hely és a Kulturális Média Műhely egysé- Vers Oldalán - www.vers.hu (Műhelyek,
ges jelentkezési lapja miatt pontosan je- táborok link) Ízelítő az elmúlt évi Felké-
löljék meg a tábor nevét és időpontját a szítő Műhelyből: a Versmondó folyóirat-
jelentkezésnél! ban (www.versmondo.hu).

64 versmondó
EGYESÜLETI ÉLET
KÜLDÖTTKÖZGYŰLÉS
A KÖLTÉSZET NAPJA VERSMONDÓKKAL
A Magyar Versmondók Egyesülete tiszta szívvel várja tagtársait 2008. április l2-én
szombaton 14 órától a tisztújító küldöttk özgy űl ésére, amelyet , ha nem lesz jelen a tag-
ság ötven százaléka, + egy fő , akkor a közgyűlést 14, 30-kor megismételjük.
Ezt követően szeretettel várjuk Önt és Kedves Családját 18 órától
KÖLTÉSZETNAPIGÁLAESTJÉRE
és az azt követő fogadásra a Fészek Klubba (Budapest, VII. kerület , Kertész u. 36.).
Az ünnepi rendezvényen a Magyar Versmondók Egyesületének legeredményesebb
versmond ó, versmondó versenyek győztesei és népszerű műv észeink, költők, ir ók, szí-
n észek, előadóművészek és zeneművészek lépnek fel.
Az est házigazdái:
Bartók László elnök Kiss László, a Versmondó folyóirat főszerkesztője
Lutter Imre kreatív alelnök Pataki András szervezési igazgató

Négy esztendő a versmondásért


A Magyar Versmondók Egyesületének számvetése
"A vers az amit mondani kell", "A versmondás igazmondás", "A vers a lélek vitamin-
ja", "A dolgok változnak, a vers örök". Négy mottó, négy év a Magyar Versmondók
Egyesületének életében .

Nem vagyok egy folyton hátrafelé tekintgető ember, de most mégis meg kell tennem.
Magamnak, az egyesület szervezőinek, a versmond óknak, a felk ész ít őknek, a versszere-
t őknek , na és az utókornak. Okul ásul, hogy erőt adjon mindenkinek: érdemes és kell
foglalkozni a költészettel, a versek megszólaltat ásával, a "lélektől lélekig" szóló és ható
mély EMBERI kapcsolatokról.
Négy évvel ezelőtt volt egy (sok) álmunk. Eljutni minden ember lelkéhez-szívéhez a
versekkel. Kicsit álmodoztunk, aztán leszálltunk a földre, körűlnéztünk és látva a való
világot, a realit ásokat, elkezdtük használni tudatunkat és ujjászerveztük magunkat és az
egyesületet. Kerestük azokat , akik segítenek megvaló sulni álmainkat, kerestük a pénz-
forrásokat, hangyaszorgalommal keresgéltük a pénzforrásokat, ötletbörzét tartottunk és
nekivágtunk. Mi heten . (Nem mint a gonoszok) Az elnök: BL, az elnökhelyettes: Kiss
László , Kreatív alelnök: dr. Lutter Imre, a kapcsolatokért felelős alelnök: Popper Ferenc ,
a szervezési igazgató: Pataki András, a marketing igazgató: Dudás Dorottya és a titkár:
Németh András . Ezen a rögös úton néhányan lemaradtak. Marketing igazgatónk élete
más irányt vett, titkárunk Németh András az égi pódiumra szállt. Marad-tunk öten és
velünk a több mint ezerkétszáz egyesületi tag, több ezer versszerető szerte a Kárpát-
medencében.

"A Magyar Versmondók Egyesülete célja:


A pódiumi műfajok a magyar nyelvű vers-és prózamondó kultúra ápolása , az egyetemes
és magyar irodalom népszerűsítése .

versmondó 65
EGYESÜLETI ÉLET

A Magyar Versmondók Egyesülete ernyő szervezet, amely célja tagjai sorába


szervezni a regionális és határon túli magyar nyelvű versmondó egyesületeket, társula-
tokat, műhelyeket és stúdiókat.
A Magyar Versmondók Egyesülete pedagógiai és ifjúsági szakmai szervezet.
Kiemelten fontos céljának tekinti a vers- és prózamondók, illetve műhelyek segítését, az
országos, határon túli, regionális, megyei fővárosi , a továbbiakban megyei) és helyi,
valamint réteg versenyek szakmai segítését, a vers- és prózamondó szakképesítés meg-
szervezését, valamint a hivatásos pódiumművészet alkotóinak és alkotásainak
koordinálását, az előadóművészek segítését , pártfogását. További célja az ifjúság tár-
sadalmi és kulturális identitásának erősítése a drámapedagógia, a költészet, a vers-
mondás segítségével.
Az egyesület szakmai képviseletet is ellát; kezdeményezi a pódiumi műfajok, a vers és
prózamondás anyagi és erkölcsi támogatását.
Az egyesület céljának tekinti, hogy tagjai sorába szervezze a vers- és prózamondó
versenyek rendezőit is." (részlet az Alapító Okiratból)

Az első évben megszerveztük a továbblépés alapjait. Szervezeti, gazdálkodási és szak-


mai döntéseket hoztunk.
A következő év a "vers éve" volt a bizonyítás esztendeje, hiszen József Attilla
szellemében, az 56-os forradalom ünnepében , Bartók Béla zenei géniuszában Illyés
Gyula emlékezésében és Radnóti Miklós költészetében ftirödhettünk.
Ez év lendülete vitt minket a harmadik évbe, sikeres volt a Kaleidoszkóp
VersFesztivál, a nyári szakmai tábor és szeminárium .
És a negyedik év volt a gazdasági rendezés, a számvetés és az érett gyümölcsök
begyűjtésének esztendeje.
A végső számvetés: megteremtettük a továbblépés lehetőségeit, rendeztük kapcso-
latainkat, számos versmondással foglalkozó egyesületnek, szervezetnek intézménynek
és műhelynek adtunk szakmai támogatást. Egyesületünk országos és nemzetközi ren-
dezvényei generálták és jobban a köztudatba hozták a vers-mondást és a költészetet.

Lássuk a teljesség lehetősége nélkül a részleteket

Szakmai képzések
\érsművészeti Szemináriumok, Baja-Balatonszemes
Baján a hagyományos versmondó tábort megújítva , tíz naposra bővítve , versművészeti
szemináriummá alakítva sikerült egy nagyon magas szintű műhelymunkát létrehozni .
Mivel a szeminárium kinőtte a bajai körűlményeket, ezért kerestünk és találtunk új
otthont Balatonszemesen a Latinovits Művelődési Ház hathatós segítségéve!. (tábor-
vezető: dr. Lutter Imre)

Színész-és Előadóművész-felkészítő Műhely, Baja


A Bajai Versművészeti Szeminárium hozadéka azaz igény, hogy a már magasabb szintre
képzett tehetséges versmondók hivatásos útra segítése . Felkészítő műhely ered-
ményeképp többen színészi pályára léphettek, mások hivatásos előadóművészek lettek.
(szakmai vezető: Pataki András)
Gyermek versmondó táborok, Csopak-Balatonszemes
Csopaki hagyományos versmondó táborunkat, mely 10-16 évesek részére szerveződik,
amelyet immár évtizede minden év június végén tartottunk, áthelyeztük Bala-

66 versmondó
EGYESÜLETI ÉLET
tonszemesre . A szervezésért köszönet a Kondor Béla Közösségi Ház munkatársainak és
Kiss Mariann igazgatónak és munkatársainak (szakmai vezető: Bartók László)
Budapesti versmondó klub
A budapesti Fészek Klub adott otthont a versmondó klubnak, mely évközben biztosí-
totta Kárász Eszter vezetésével a versmondóknak a továbbképzést és felkészülést a
versenyekre, illetve a Kondor Béla Közösségi ház adott otthont Pataki András kurzusá-
nak, azok számára akik a hivatásos pályát célozták meg
\érs és prózamondó előadóművész-képzés
Tulajdonképpen a fentieknek köszönhető , hogy sikerült hosszú évek óta először meg-
szervezni a Magyar Művelődési Intézettel közösen a hivatásos felsőfokú vers- és próza-
mondó előadóművész képzést és vizsgáztatást. Az eredmény: tehetséges előadó­
művészeket képeztünk - összesen tizenöt fő kapott előadóművész szakképesítést-, akik
a jövőben , hivatásszerűen , magas szinten képviselik a magyar versmondás ügyét.
(szervezők és tanárok: Tót Zsuzsanna, Kiss László, Tóth Erzsébet, Gabnai Katalin,
dr. Bhöm Edit, Tatay Éva, Wiegmann Alfréd) Szakemberekkel és anyagi támogatással is
segítettük a székelykereszturi és a vajdasági Topolyán rendezett táborokat (Pataki
András)

Versenyek, rendezvények egyesületi szervezésben


Költészetnapi Versmondó Gála
Az éves számvetés legfontosabb állomása a Költészetnapi Gála.
Az Apáczai Kiadó Színháztermében tartottuk meg a kötelező évenkénti egyesületi köz-
gyűlésünket, ahol beszámoltunk a kabinet munkájáról, valamint terveiről, az egyesület
aktuális feladatairól. Az esti gálaműsorban felléphettek az év legkiemelkedőbb
versmondói , átadtuk a Magiszter Versmondó címet, a Vers-gondnoki díjat, Verskultúra
Lovagokat avattunk, "Kiviszi át a szerelmet" kitüntetést adományoztunk. Ebben az
évben visszatértünk a Fészek klubba, ahol egykoron a magyar szín- és előadóművészet
legendás alakjai mondták verseiket, mint például Latinovits Zoltán, Mensáros László,
Jancsó Adrienn.
Szervező és rendező: dr. Lutter Imre és Pataki András

KaleidoszkópNemzetközi Versfesztivál
Az egyesületi élet .zászlóshajója", mely Misko1cról indult és kinőve magát átköltözött
az egyhetes rendezvény Budapestre a Merlin Színházba.
A fesztivál befogadott minden olyan amatőr és hivatásos fellépőt, valamint műfajt,
melynek középpontjában a vers és a költészet áll.
Vers-és prózamondó szemle, Vidám Művek Fesztiválja, Pódiumi Estek Fesztiválja
(hivatásos és amatőr), VersZenék Színpada, Klasszikus és Kortárs Versmondó Szalon,
Performanszok, verses színpadi játékok.
A fesztiválokra minden alkalommal megjelent egy-egy kötet fiatal egyetemista és
főiskolás költő verseiből. A Magyar Televízió négy részes összeállításban adott hírt
Fesztiválról. Felléptek neves együttesek, előadók, többek között a Ghymes együttes,
Palya Bea, Kinizsi Ottó, Mácsai Pál, Huzella Péter.
Fesztiváligazgató: dr. Lutter Imre, Főrendező: Pataki András.

Radnóti Miklós Nemzetközi Vers-és Prózamondó Verseny, Győr, 2004, 2006


A több évtizedes múltra visszatekintő verseny kétévente lehetőséget ad a Kárpát-

versmondó 67
EGYESÜLETI ÉLET

medence legjobb versmondóinak a megmérettetésre . A Radnóti-érem a nem hivatásos


versmondók legnagyobb elismerése. Alkalom a versmondók művészi színvonalának
felmérésére .
Ezen alkalommal kapják meg a Radnóti-díjat azok a szakemberek (pedagógus,
versmondó szakemberek), akik hosszú éveken át segítették a magyar versmondás ügyét.
Főszervező: Popper Ferenc.

"Regösök húrján" 5-8 osztályosok országos vers-és prózamondó versenye (Kecske-


mét-Budapest- Veszprém-Pápa)
Tíz éves múltra tekint vissza ez a verseny, amely az ország legjobb gyermekko-fÚ
versmondóit keresi. A felmenő rendszerben zajló versenyen több száz kisdiák mérettetik
meg. (terűleti döntők: Kecskemét , Pintér Julianna, Budapest, Kiss Mariann, Veszprém,
Ferencz Zsuzsa) Ez az a korosztály, mely mindenkor a jövőt mutatja meg. Azt tapasz-
taljuk évről évre, hogy függetlenül a társadalmi változásoktól , mely a fiatalokat "homo
hambugerré" bulvárfogyasztókká, pláza-cicákká és kandúrokká nevelné, köszönhetően
az érték-érzékeny szülőknek és tanároknak, az érdeklődés és a színvonal nem csökken,
sőt némi emelkedés is tapasztalható. Döntő : Pápa, Pedagógus Művelődési Ház
Főszervező : Ferencz Zsuzsa, szakmai felelős: Bartók László.

Kondor Béla-Nagy László-Szécsi Margit vers- és prózamondó verseny (Budapest,


Kondor Béla Közösségi Ház)
Támogattuk és szakmai segítséget nyújtottunk azon nagyszerű kezdeményezésnek, hogy
Kondor Béla, Nagy László és Szécsi Margit költészetének hódoljunk, valamint a mél-
tatlanul már-már elfeledett művész-polihisztor költő-képzőművész emlékének adózzunk
Főszervező : Kiss Mariann, szakmai felelős: Kiss László.

68 versmondó
EGYESÜLETI ÉLET
Illyés Gyula Nemzeti Vers- és Prózamondó verseny - Ozora
Részvettünk a kétévente meghirdetésre kerülő felmenő rendszerü nemzetközi versenyen,
amelyet Illyés Gyula és kortársai költészetének szenteltünk .
Főszervező: Tóth Zsuzsanna, egyesületi szakmai felelős : Kiss László

"Cantata Profana" Nemzetközi Versmondó Verseny, Bartók Béla születésének 125.


évfordulóján.
Bartók Béla géniuszának és a zenével kapcsolatos verseknek adtunk teret ezen évfor-
dulós felmenő versenyen , hiszen e rokon művészeti ég kapcsolódik a legszorosabban a
költészethez. A vers is a zeneiség hordozója, megszólaltatója pedig a vers énekese.
Szakmai felelős: Kiss László és Bartók László.

"Vigyél hírt a csodáról" Vers-és Prózamondó verseny az 1956-os forradalom 50. évfor-
dulója tiszteletére.
A magyar történelem e fájdalmas mégis gyönyörüséges félévszázados emlékére a
költészetben megfogalmazott legszentebb érzésről, az emberi szabadságvágyról hang-
zottak el versek szerte országszerte (Szakmai felelős : Kiss László

József Attila Vers-, Énekeltvers-és Prózamondó verseny a költő születésének 100. évfor-
dulója jegyében (2005, 2007 Tatabánya)
A több mint egy évtizedes múltra tekintő versmondó találkozó - amelynek kezdetek óta
társrendezői vagyunk - a József Attila évforduló kapcsán a legkiemelkedőbb versenye
volt a centenáriumi évnek . Főszervező: Tóth Erzsébet, közre-működő Kiss László)

Országos Egyetemi és Főiskolai Versmondó Verseny (Győr)


A tapasztalat sajnos az, hogy a középiskolás évek után kiváló versmondók sora tünik el.
Ezért is nagyon fontos, hogy, mintegy folytatásként lehetőséget adjunk felsőfokú tanul-
mányaikat folytató versmondóknak a megmutatkozásra. Az évente megrendezendő
versenyt a Győr-Moson-Sopron Megyei Egyesületünk gondozza.
Főszervező és szakmai felelős: Popper Ferenc és a néhai Németh András)

Latinovits Zoltán Vers- és Prózamondó Verseny, Balatonszemes


A szintén évente ismétlődő, immáron a tízéves jubileumát meghaladó versmon-dó
találkozó , napjainkra az egyik legjelentősebb versenyünkké vált, amely a középiskolá-
sok mellet a felnőtt korosztály számár is kiváló bemutatkozási lehetőség. Minden évben
a legjobb felnőtt versmondó ezüst Latinovits-díjban részesül.
Szervezője : Csonka Márta, szakmai vezető: Kiss László

Versenyek, rendezvények, melyeket szakmailag és/vagy támogattunk:

Tompa Mihály Országos Versmondó verseny, Rimaszombat.


Radnóti Miklós Regionális Versmondó verseny, Győr.
Pintér Tibor Emlékverseny, Veszprém.
Gyurkovics Versmondó Verseny a költővel - a Kráter Műhely Egyesülettel közösen
szerveztük.
Társszervezettel közösen rendeztük meg az Örök Pódiumon - Pintér Tibor
Emlékverseny.
"Költészet tavasza" szilágysági verseny, Zilah.
Csokonyai Vitéz Mihály versmondó verseny (Kaposvár) .

versmondó 69
EGYESÜLETI ÉLET

Kós Károly versmondó verseny (Budapest).


Ikervári Versünnep általános iskolásoknak .
Nyelv kommunikációs rendszerben tanító általános iskolások országos versmondó
versenye (Siklós).
Penyigei kilenc kislány balladamondó verseny - a Magyar Művelődési Inté-zettel
közösen (Penyige).
Dudás Kálmán vers- és prózamondó verseny, Topolya.
Vajda János verseny Vál.
Östör Antal versmondó verseny Zsira.
József Attila centenáriumi verseny hivatásos művészek számára (Buda-
pest-Veszprém/Duna Televízió-Magyar Rádió/)

Versmondó táborok
Topolyán rendezett táborok
Szakemberekkel és anyagí támogatással is segítettük a székelykereszturi és a vaj-
dasági,

A versmondó egyesület célja, hogy ismerje és elismerje azok szakmai munkáját, akik
segítik célkitűzéseink megvalósítását. Ezért létrehozott egy szakmai és egy támogatói
címet. Íme:

MAGISZTER VERSMONDÓ
A Magiszter Versmondó cím egy szakmai elismerés-fokozat a hivatásos előadóművészi
pályára lépéshez. Lehetőség, de egyben szakmai felelősség is. Lehetőség, hogy meg-
felelő szakmai tapasztalatot szerezzen a cím tulajdonosa , de felelősség a versmondás
elkötelezettsége és a művészi színvonal emelése iránt. Példakép és alternatíva a fiatal
versmondás iránt érdeklődők előtt

VERSKULTÚRA LOVAGJA
A magyar és egyetemes verskultúra - a költészet, a versmondás , a pódiumművészet,
mint önálló művészeti ág és mint hungarikum - megőrzésének, továbbfejlesztésének és
népszerűsítésének biztosítására a Magyar Versmondók Egyesülete megalapította a
Verskultúra Lovagja kitüntető címet. A Magyar Versmondók Egyesülete a Verskultúra
Lovagja cím megalapításával az egyesület, s ezáltal a teljes magyar versmondó mozga-
lom, a hazai és határon túli magyar pódiumművészet támogatóit kívánja kitüntetni, min-
den évben egyszer, a Költészet Napján.

Zsűrizési szempontrendszer
Szakmai szempontból szükségessé vált egy új, objektivitást segítő értékelési rendszer
kidolgozása és bevezetése . Ennek lényege, hogy különválasztódik a versválasztás, a
beszédműveltség és művészi megvalósítása értékelése. E három szempont összessége
adja az eredmény. A tapasztalatok azt mutatják, hogy a rendszer működik és szinte
egyáltalán nincs utólagos reklamáció a zsűri mun-kájával szemben

Egyéb kezdeményezések
Partneri kapcsolat alakult ki a Parnasszus költészeti műhellyel , a Turczi István vezette
szerzői műhellyel. Több komoly rendezvényt tartottunk - közönségtalálkozókat, folyó-
irat bemutatókat , ünnepi emlékesteket.

70 versmondó
EGYESÜLETI ÉLET
Láthatóan erősödött a szakmai kapcsolat a költőket , írókat és műfordítókat tömörítő
szervezetekkel, ennek kapcsán ember-ember közelbe kerültek a szerzők és a
versmondók (kiváló példa erre a VersFesztivál) .
Hitelességünket bizonyítja, hogy 2üü6-ban képviseltethettük magunkat a mű-velő­
dési miniszter felkérésére a Csokonai-díj kuratóriumában.

Kezdeményeztük és segítettük több regionális egyesület létrehozását. Megalakult, illetve


a megalakulás jogi úton van, de már tevékenykedik
a békéscsabai központú Délkelet-magyarországi Egyesület (Józsa Mihály),
pécsi központtal a Dél-magyarországi Egyesület (Balogh Zsuzsanna),
Budapesti és Közép-magyarországi Egyesület (Kiss Gábor),
Székelyföldön az Erdélyi Magyar Vers Egyesület Székelykeresztúron (Illyés
Izabella),
partiumi Aradon (Puskel Tünde Emese)

Reméljük, hogy regionális egyesületek hamarosan olyan intenzitással tudnak és akarnak


dolgozni , mint a Magyar Versmondók Egyesületének Győr-Moson-Sopron Megyei és az
Északkelet-magyarországi tagszervezete.
Így immár 12 regionális egyesület és 7 tagszervezet dolgozik a Kárpát-medencében,
és két társszervezet, a New York-i és a Los Angelesi az óceánon túl, a versmondásért,
céljaink megvalósításáért.
Ez azt is jelenti, hogy a Magyar Versmondók Egyesületének immár egy "ernyő­
szervezet" szerepét is el kell látnia. Ezért is volt, egyebek mellett , szükség a szervezeti
és tartalmi forma megújítására.

Média és internet megjelenések


Egy szervezet munkájának hatékonysága attól is függ súlyozottan, hogy mennyire képes
úgymond eladni magát. A minél szélesebb körű megismertetés volt a kabinet egyik
nagyon fontos feladata. Ennek érdekében lett megújítva az egyesület honlapja. Meg-
szereztük a www.vers.hu honlap címet, így még könnyebb az Internet elérhetőségünk.

Megjelentünk egy-egy rendezvény kapcsán a Magyar Televízióban, a Duna televízió-


ban, a TV2-nél, a Hír tévénél, az RTL-ben, a Főnix tévében és számos helyi televízióban.
A Magyar Rádióban , a Civil Rádióban, a Rádió C-ben, a Katolikus Rádióban több alka-
lommal nyilatkoztunk.
Országos napilapokban és helyi újságokban is számos alkalommal foglalkoztak az
egyesület rendezvényeivel és munkájával.

\érsmondó folyóirat
Nemcsak egyesületünk, hanem a Versmondó c. szakmai folyóiratunk is az elmúlt évben
ünnepelte megalapításának tizenötödik évfolyamát. A tekintélye lap immáron végérvé-
nyesen beírta nevét az irodalmi lapok sorába. Szakcikkeivel, orientáló kritikáival nagy-
ban hozzáj árult a versmondó társadalom szakmai fejlődéséhez, valamint szervező ere-
jével a lapon keresztül (is) tartjuk a kapcsolatot tagságunkkal. Egyre több könnytári polc
kínálja lapunkat olvasásra , amely azt jelenti, hogy a nagyobb könyvtárak érdeklődnek
lapunk iránt, illetve előfize-tőnk.
Köszönet mindazoknak akik önkéntes munkával, írásokkal , vagy a lap terjeszté-sében
való közreműködéssel segítették munkánkat.
Főszerkesztő : Kiss László

versmondó 7\
EGYESÜLETI ÉLET

Gazdasági tükörkép
A négy év alatt közel 60 millió forintból és 40 millió bartell-támogatásból gaz-dálkodott
az egyesület. A pénzbeni támogatás 90 százaléka pályázatokból jött össze. A legnagyobb
nehézséget az jelentette, hogy a már megkapott támogatások egy része u.n utófinan-
szírozás keretében folyt be, ami azt jelenti, hogy a rendezvény már lebonyolódott, de a
támogatás csak hónapokkal később érkezett meg . Így számos esetben a kabinet tagjainak
kellett előteremteni a pénzt. A másik alapprobléma a működési támogatások szűkössége.
Itt szinte csak a felajánlott adó I %-ára és a tagdíjakra támaszkodhattunk. Az elmúlt év
végére sike-rült utolérni magunkat, így az új vezetésnek adósságmentesen, tudjuk átad-
ni az egyesület gazdálkodását.

Tapasztalati javaslat az utódoknak .


A kabinet vezetési struktúráját meg kell újítani, hiszen hallatlanul sok feladat hárul ma
már az irányító testületre
Célszerű lenne kibővíteni a kabinetet 9 főre . Speciális területekhez értő szakem-be-
reket is be kell vonni, hogy jobban lehessen elosztani a feladatokat. (szervező, PR, mar-
keting, pályázatkezelő , gazdasági , szakmai, művészeti felelősök .) Va-lamint külön sza-
kember foglalkozzon a társművészetek bevonásával : színházi, költészeti, versszínházi.
A táborok, képzések, műhelyek szakmai szervezésére is külön szakembert érdemes
felkérni.

Zárszó
Gyönyörűségesen nehéz és szép négyesztendő áll mögöttünk. Gyönyörűség es , mert
hitet adó-kapó volt látni-hallani a versmondás örömében fürdőző versmondók százait
találkozni számosan sok megszállott felkészítővel, érezni a hallgatóság köszönet-vis-
szhangjait. Nehéz volt megküzdeni az ezerfejű bürokráciával, a hivatalokkal , akik nem
értik, hogyaversmondás nem üzlet, a versmondásért küzdők önzetlenül adják magukat
a közért, átvállalják a társadalom egy részének költészet-éhségének csillapítását. Nehéz
és küzdelmes volt az anyagiak előteremtése.

Szép volt találkozni a költőkkel, akik bíznak bennünk és hiszik , hogy érdemes írni, hiszen
szaporodnak azok , akik értőn, ékes magyar nyelven tudják megszólaItatni verseiket.

Szép volt , mert tettünk néhány lépést álmaink beteljesedése felé.


És ebben segítségünkre volt:
Magyar Művelődési Intézet, Tóth Zsuzsanna, Tóth Erzsébet
Kondor Béla Közösségi Ház, Kis Marian és munkatársai
Veszprém Városi Könyvtár és Művelődési Ház, Ferencz Zsuzsanna
Pápai Pedagógus Művelődési Ház , Egresits János
Világosi Gábor országgyűlési képviselő
Turczi István költő, a Magyar Írószövetség Költészeti Tagozatának Elnöke
Soltészky Tibor rendező
Nagy András László, a Magyar Szín-Játékos Szövetség elnöke
Merlin Színház
Magyar Televízió
NKA
NCA
Mobilitás
Oktatási és Kulturális Minisztérium
Budapest Polgármesteri Hivatala

72 versmondó
EGYESÜLETI ÉLET
Köszönet és hála nékik minden versmondást szerető és kedvelő nevében
Az elnök és emberei: Bartók László , Kiss László, Dr. Lutter Imre, Pataki András, Popper
Ferenc és néhai szép emlékű Németh András
Budapest, 2008. március

versmondó 73
Ady Endre
KÉTFÉLE VELSZl BÁRDOK
Azoknak a po éta-társaimnak, akiknek
versmondó
az élet s a magyar élet több a po ézisnál. Kiadja a Magyar Versmondók Egyesülete

A fá tyol borult, az asztal terült,


Örült az úr-rend a Deáki tettnek,
Fecerunt magnum áldomás s Buda
Filoxerátlan hegyei lihegtek.

Piros borával megint itatott Támo gatónk:


Vármegye báljánjókedvü alispán, .s
Mindenki támadt, élt és szabadult, tt1~~\
Csak a plebs maradt egyedül a listán.

Cigány is kellett, nótázó diák,


D icsbe-űzője aggodalmas gondnak
Oktatási és Kulturáli s Mini sztérium
S a velszi bárdok kézbe-csaptanak
S pihentető, szép énekeket mondtak.

Egy em beröltőn folyt a dáridó


S ékes meséje Toldi hűségének,
nka
Nemzeti Kult urá lis Alap

Soha egy riasztó, becsületes,


Egy szabaditó vagy keserü ének.

Most már orgia és eszeveszett


neA
Nemzeti CIvil Alapprogram

Haláltán c már a nemesurak tánca


S dühbe csapott a béres igricek A szerke sztőség címe :
1011 Budapest 1., Corvin tér 8.
Vesztük-érző, úr-dicsérő románca.
Elektronikus cím : vers@e3 .hu
Honl ap : www.vers.hu • www.versmondo .hu
De künn a dal szabaditó s szabad, www .versradio .hu • www.versfesztival.hu
Dörgölőzőn nem vágyik úri kegyre,
Most már csakis úgy nem volna remény, Szerke szti : az MVE kabinetje
Főszerkesztő : Kiss László
Ha, mint tegnap, aljasul p ihenne. Telefon : 06 (20) 512- 7661

ISSN 1217-3282

A Versmondó a Mikszáth Kiadó gondo zásában


jelenik meg.

Ára: 400 Ft.


A Versmondó megrendel hető a szerke sztőség
eim én.
E l ő lizetés i díj 2008-tól 2400 Ft.
Megjelenik évente hat alka lommal.

Az egyes számok meg vásárolhatók az Írók


Könyv esboltj ában
Budapest VI., Andr ássy út 45 .
A címlapon ??????? ?????????? ????
A lapban közölt fotókat ???????????????

You might also like