/  10
 
POEMAS ALONSO RUVALCAVA mummra: últimas palabras
the demon-priest mumm-ra is the self-proclaimed “ever-living source of evil” on third earth, having powers of sorcery and an apparently unlimited lifespan. he is, in fact, a bound servant to the ancient spirits of evil, who provide him with increased power and virtual immortality. residing within the black pyramid amid the ruins of what appears to be an ancient egyptian civilization, mumm-ra exists in the decayed, weakened form of a mummythat must return to a stone sarcophagus to replenish his energy. mumm-ra’s origin is set in ancient egypt. he wasonce wahankh, a member of the pharaoh’s council and his most loyal adviser. he had a dog, ma-tep, and a womanwho died while still very young and whose name is lost forever.
 wikipedia, julio 2009
corazón adoptivo,invicto corazón que no eres mío,adiós.cuerpo, piltrafa, grises vendasmás mías que mis brazos o mis manos,piel escindida, pelo, aliento viejomás viejo que el más viejo de los viejos,adiós. estoy cansado.* * *en la sola ribera sobre el pastoun perro se me acerca hace mil siglos,tiendo la mano como un premio: “mátep”,lo llamo por su nombre, y mátep sabeque no hay dicha más cierta que esta dicha:él y yo y el principio de esta tardeque cae como un tigre sobre el nilo,
 
al fondo un porvenir hecho de fórmulas,cadenas de palabras que no sétodavía: tesoros de hechicero.perfecto corazón que fuiste mío: bendita sea la noche y la mañana, bendita la pirámide, el basalto,el nilo sea bendito y nuestro perrodormido como un dios entre nosotros. bendita sea la vez que nos fundamos: bendita sea la espada con que hieres, bendita sea mi sangre y sea la venda, bendito sea tu cuerpo, amiga mía,amado como un dios entre mis brazos.* * *no siempre he sido mummra ni esta momiaque se olvida enfangada en el estiércol:antes fui wáhank, consejero y mago, y este anillo entregó mi servidumbrea los espíritus de la pirámide.dormí en el lado muerto del jardínde las delicias, frente a una vasijacuádruple repetí mil veces docepalabras, una fórmulaque cifra el universo en pocas sílabas.mil veces abolíal máximo enemigo, otras mil vecesel cuchillo en el pecho del odiado,el roto corazón entre las manos,la pesadilla, la guadaña, oh muerte,oh roja arquitectura de la dicha.oh muerte por venir, oh no rompido sueño.llueve lluvia de otoño y viento llueve,avanza un río acaso imaginario
 
 y salta contra el límite del cielo hecho cascada,grita un pájaro blanco:a punto de volar detiene el vuelo y reposa las patas en la piedra.adiós, mi corazón intacto, adiós:no voy a repetir aquellas sílabas.podría alzar la voz y repartirlasal aire, alzarme yo y romper el tiempo,sacarte de la tumba, demolerla estructura de fierro del olvido,oh muerte por venir, podría alzarmedel estiércol, gritar al fin:
antiguosespíritus del mal,transformen este cuerpo decadenteen mummra, el inmortal!
no lo haré, corazón. ya estoy cansado.
inscripción
el 16 de marzo de 1945 los aliados aseguraron la isla de iwo jima. ese día contaron 784 soldados japoneses muertos(en total, en la batalla murieron 21 703); en la mano semicercenada del cadáver del cabo takeichi oshugi encontraron un papel que, después sabrían, decía esto:
amadísima hana-ko,amanece, y éste es mi último día de servicio para el Japón. los americanos penetran ya las catacumbas que hemos cavado en el cerro. tiendo la mano y rozo tu cuello y lacurva perfecta que traza cuando se convierte en tus hombros que luego son el montesoleado de tus senos. en mi nombre dile adiós a mi hija y a nuestro querido cachorro.pido que vivan una vida larga. si un día quieres verme, búscame bajo tus pies, entrelas piedras de iwo jima. yo te estaré esperando.

Share & Embed

More from this user

Add a Comment

Characters: ...