Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
2Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Herensia Kultural 01

Herensia Kultural 01

Ratings: (0)|Views: 39|Likes:
Published by in9mar
idioma papiamentu komo piedra prinsipal
idioma papiamentu komo piedra prinsipal

More info:

Published by: in9mar on Mar 10, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/09/2011

pdf

text

original

 
Nos
 
idioma
 
Papiamentu!
 
Mi
 
kier
 
trata
 
e
 
tema
 
aki,
 
‘nos
 
idioma
 
Papiamentu’
 
komo
 
nos
 
herensia
 
kultural
 
balioso,
 
komo
 
nos
 
unidat
 
na
 
i
 
pa
 
otro.
 
Idioma
 
p'ami
 
ta
 
tipiko
 
un
 
komunikashon
 
humano
 
verbal
 
ku
 
ta
 
ekspresá
 
nifikashon!
 
akinan
 
nos
 
por
 
mira
 
dos
 
palabra
 
hopi
 
importante
 
ku
 
ta
 
hunga
 
un
 
rol
 
bastante
 
grandi
 
den
 
nos
 
sistema
 
di
 
mira
 
kos!
 
Nan
 
ta
 
komunikashon
 
i
 
nifikashon!pa
 
un
 
persona
 
ku
 
ke
 
komuniká
 
praktikamente
 
no
 
ta
 
un
 
problema,
 
pero
 
si
 
e
 
ke
 
hasi
 
esaki
 
komo
 
debe
 
ser,
 
esta
 
p'e
 
otro
 
komprondé
 
òf 
 
p'e
 
mes
 
komprondé,
 
e
 
ora
 
ei
 
e
 
difikultat
 
ta
 
nase.
 
Pues
 
lagami
 
pone
 
asina’ki
 
:
 
komunikashon
 
ta
 
mará
 
na
 
su
 
nifikashon
 
i
 
ekspreshon!
 
mi
 
a
 
tuma
 
nota
 
di
 
algu
 
masha
 
importante
 
(e
 
tbt
 
skondí 
 
p'ami,
 
kisas
 
pa
 
bo(so)
 
tambe)
 
mirando
 
nos
 
paisnan
 
ku
 
tin
 
papiamentu
 
komo
 
idioma
 
básiko,
 
ta
 
hasi
 
poko
 
uzo
 
di
 
esaki,
 
mi
 
ke
 
duna
 
un
 
ilustrashon
 
di
 
e
 
forma
 
aki;
 
"
un
 
tempu
 
 pasá
 
mi 
 
a
 
wak 
 
un
 
dokumentario
 
tokante
 
un
 
kaso
 
di 
 
aksidentenan
 
ku
 
avionnan
 
na
 
Korea
 
 ,
 
kaminda
 
ekspertonan
 
tbt 
 
imbestigá
 
e
 
kasonan
 
di;
 
kon
 
bini 
 
e
 
avionnan
 
tin
 
tantu
 
aksidente
 
ku
 
nan
 
asina,
 
 
nan
 
tbt 
 
kibra
 
nan
 
kabes
 
sin
 
 por 
 
a
 
saka
 
nèt 
 
nèt 
 
nada
 
afó
 
di 
 
 parti 
 
tekniko,
 
 
nan
 
a
 
disidi 
 
na
 
bai 
 
buska
 
den
 
otro
 
direkshonnan
 
manera
 
 p.e.
 
sígiko,
 
soño/kansá,
 
nonchalante,
 
ets
 
ets....
 
Despues
 
di 
 
basta
 
buska
 
nan
 
a
 
bin
 
saka
 
afó
 
ku
 
tabata
 
e
 
idioma
 
(koreano)
 
tbt 
 
e
 
 problema
 
kardinal 
 
den
 
e
 
aksidentenan
 
aki." 
 
Lo
 
bo(so)
 
ta
 
 puntra
 
bo(so)
 
mes,
 
...kon
 
 porta? 
 
"den
 
mundu
 
di 
 
aviashon
 
ingles
 
ta
 
e
 
idioma
 
 pa
 
komuniká
 
internashonal,
 
 pero
 
bou
 
dje
 
 pilotonan
 
mes
 
nan
 
tabata
 
uza
 
nan
 
idioma
 
natal 
 
 pa
 
komuniká
 
ku
 
otro,
 
anto
 
ta
 
netamente
 
aki 
 
e
 
 problema
 
ta
 
sintá,
 
e
 
idioma
 
aki 
 
ta
 
mará
 
ku
 
sierto
 
rango
 
 
status
 
 pa
 
un
 
 persona,...p.e.
 
si 
 
bo
 
tin
 
mas
 
edat 
 
k’e
 
otro
 
of 
 
bo
 
tin
 
sierto
 
 posishon
 
of 
 
bo
 
tin
 
mas
 
sen
 
 ,
 
bo
 
ta
 
wordu
 
trata
 
komo
 
tal,
 
ku
 
otro
 
 palabra
 
bo
 
ta
 
(bira)
 
autokratiko,
 
 
 pa
 
un
 
 persona
 
menos
 
k'esun
 
ariba
 
menshoná,
 
anto
 
lo
 
kontrario
 
tambe
 
te
 
kaso.
 
 pues
 
den
 
un
 
kaso
 
di 
 
 piloto
komandante(gezagvoerder)
 
 
un
 
co
 piloto,
 
semper 
 
e
 
lastu
 
mester 
 
i/o
 
(ta)
 
baha
 
kabes
 
(letterlijk 
 
en
 
 figuurlijk)
 
segun
 
e
 
intérprete
 
di 
 
idioma
 
koreano.
 
Awor,
 
dor
 
ku
 
nan
 
a
 
djis
 
kambia
 
e
 
sistema
 
di
 
komunikashon
 
den
 
e
 
mundu
 
di
 
aviashon
 
na
 
Korea,
 
(
nan
 
a
 
 pone
 
ku
 
tur 
 
 piloto
 
koreano
 
ta
 
bai 
 
komuniká
 
kompletamente
 
na
 
ingles
 
bou
 
di 
 
ora
 
di 
 
nan
 
trabou
),
 
a
 
pone
 
ku
 
a
 
sosodé
 
un
 
milager
 
,
 
esaki
 
a
 
pone
 
ku
 
nan
 
a
 
resolve
 
e
 
problema,
 
pasobra
 
den
 
e
 
kaso
 
aki
 
e
 
idioma
 
ingles
 
no
 
konosé
 
‘rango
 
ni
 
stango’,
 
i
 
alabes
 
e
 
personanan
 
ku
 
ta
 
mas
 
yòn
 
ta
 
apliká
 
ingles
 
mas
 
mihó
 
ku
 
esunnan
 
mas
 
grandinan."
 
(aki
 
bo
 
por
 
mira
 
ku
 
e
 
medio
 
di
 
komunikashon,
 
k’un
 
otro
 
palabra;
 
“e
 
idioma”,
 
tabatin
 
un
 
gran
 
influensha
 
sikologiko).
 

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->