Professional Documents
Culture Documents
MEMORIA
CAPITULO 1 GENERALIDADES
1.01. Objeto de estas especificaciones
1.02. Situación de las obras
1.03. Descripción de las obras
1.04. Normas
CAPITULO II EXCAVACIONES
2.01. Generalidades
2.01.1. Definiciones
2.01.2. Clasificación
2.01.3. Registro de niveles
2.01.4. Explosivos
2.01.5. Excedentes de excavación
2.01.6. Condiciones Generales para la medida y pago de las excavaciones
2.02. Demoliciones
2.03. Desbroce
2.04. Rebaje
2.05. Excavaciones en explanaciones
2.06 Excavaciones en zanjas
2.07. Excavaciones para emplazamiento y cimientos de obras.
2.08 Excavaciones para cunetas
2.09 Excavaciones en terreno de préstamo
2.10 Transporte adicional
3.01. Generalidades
3.02. Terraplenes
3.03 Rellenos
3.04 Rellenos en zanja
3.05. Rellenos mejorados para cimentaciones
3.06. Protecciones de gravilla, grava y escollera
CAPITULO IV HORMIGONES
CAPITULO VI ENCOFRADOS
6.01. General
6.22. Tipos de encofrados
6.03. Materiales
6.04. Limpieza de encofrados
6.05. Desencofrados
6.06. Medida y pago
15.01. Alcance
15.02. Cumplimiento de los reglamentos
15.03. Protección de los recursos del suelo
15.04. Registros y preservación de hallazgos históricos y arqueológicos.
15.05. Protección de los recursos hidráulicos
15.06. Protección de peces y. vida silvestre
15.07. Control del polvo
15.08. Mantenimiento de las facilidades para control de la contaminación durante la
construcción.
15.09. Pago
16.01. General
16.02. ALUMINIO Y VIDRIO
16.03. MATERIALES CERÁMICOS Y GRANOS PARA REVESTIMIENTO
16.04. EQUIPAMIENTO SANITARIO
16.05 CIELO RASO
16.06 Medida y abono
CAPITULO 1 GENERALIDADES
1.04. NORMAS
Todos los materiales de ser suministrados y todos los trabajos a ser ejecutados, se ajustaran a
las normas que se detallan a continuación. Estas normas regirán en las presentes cláusulas
técnicas, aún cuando no estuvieren directamente expresadas, debiendo hacerse referencia a
su número de código.
En casos particulares y a petición del Contratista, la Fiscalización puede, pero no esta
obligada a aceptar otras normas, si los requerimientos mínimos de las normas INEN, UNE
y/o ISO son debidamente cumplidos.
Es obligación del Contratista probar la razón de su pedido. A continuación se detalla una
lista de las normas a que se harán referencias en el presente documento:
INEN (Instituto Ecuatoriano de Normalización)
UNE (Normas Españolas)
DIN (Normas Alemanas)
BS (Normas Británicas)
ASTM (Sociedad Americana de Prueba de Materiales)
AASHTO (Asociación Americana de Carreteras del Estado y Transportaciones
Oficiales)
ISO (Organización Internacional de Estandarización).
Cualquier otra Norma, Instrucción, Reglamento o disposición oficial que pueda ser de
aplicación a las obras objeto de estas Especificaciones Técnicas.
Del listado indicado en líneas anteriores, se utilizarán solo las Normas que no tengan la
correspondiente especificación del Instituto Ecuatoriano de Normalización (INEN).
CAPITULO II EXCAVACIONES
2.01. GENERALIDADES
2.01.1. Definiciones
2.01.2. Clasificación
Dadas las características de los suelos a excavar no se considera más que un tipo de material
independientemente de la naturaleza de aquel y de su carácter desde el punto de vista
excavable.
Por tanto si el Contratista encuentra un material fuera de lo común que exija el empleo de
medios extraordinarios no podrá pedir ni tendrá derecho a indemnización alguna.
Asimismo, para los materiales de préstamo, cualquiera que fuere su dureza no podrá pedir
nuevos precios e indemnizaciones.
2.01.3. Registro de niveles
Antes del comienzo de una excavación, el Contratista deberá tomar y registrar los niveles
del terreno de esa zona según el método especificado o aprobado por el MIDUVI y en
presencia de un representante del mismo. Tales niveles deberán servir de base para la
medida de las excavaciones.
En caso de que no se haga así se tomarán como buenos los que saliesen de los planos del
Proyecto. Si se tratase de un trazado nuevo o variante el Contratista cumplirá con lo
indicado en el párrafo anterior.
2.01.4. Explosivos
El Contratista deberá retirar, de las zonas en que se produzcan todos los excedentes de
excavación y reponer tal excavación con el tipo de relleno o la clase de hormigón que la
Fiscalización pueda requerir razonablemente a la vista de las circunstancias en cada caso.
Las excavaciones se medirán y abonarán de acuerdo con las especificaciones que se detallan
más adelante en cada caso.
Como norma general, las excavaciones se abonaran mediante la aplicación de los precios
correspondientes del Cuadro de Precios a las mediciones obtenidas de la cubicación del
volumen de tierras comprendido entre la superficie del terreno antes de iniciar las
excavaciones y la línea teórica de las mismas definidas en los planos. En el caso de que
dichas líneas no estén definidas en los planos, se entenderá que son aquellas que permiten
completar el perfil de la obra con la excavación mínima necesaria, incluyendo el espacio de
trabajo razonablemente necesario para la ejecución de las obras.
Los excedentes de excavación no serán abonables cuando sean debídos a la conveniencia del
Contratista, a errores o negligencias suyas o a la utilización de procedimientos inadecuados.
En caso contrario serán abonables a los precios correspondientes del Cuadro de Precios.
Los desprendimientos serán abonables, igualmente, cuando no sean producidos por errores,
negligencias del Contratista o por la utilización de métodos inadecuados. El precio ha
aplicar en este caso, será el precio correspondiente al Cuadro de Precios multiplicado por el
coeficiente 0,6 cuando se trate de excavaciones subterráneas y 1,0 cuando se trate de
excavaciones a cielo abierto.
2.02.1. Definición
2.02.2. Ejecución
La demolición se hará una vez aprobada por el MIDUVI y con el menor daño posible, tanto
a la estructura motivo de la demolición como a las colindantes.
Dada la variedad de posibles obras a medir y puesto que existe un precio único para su
abono las obras se medirán en metros cúbicos, cuadrados o lineales de acuerdo con las
características de cada una de ellas.
2.02.4. Abono
2.03. DESBROCE
2.03.1. Generalidades
2.04. REBAJE
2.04.1. Generalidades
La superficie del terreno bajo los terraplenes y la superficie de toda excavación la cual será
usada para la obtención de material para terraplenes, se limpiará de materia orgánica de
cualquier tipo en una profundidad mínima de 0,20 m. Esta operación se realizará
conjuntamente con la excavación suplementaria que pueda ser requerida.
Los productos procedentes de la limpieza del terreno serán retirados tres metros al menos,
fuera de los límites de excavación o del terraplén de las obras y su disposición se hará de
manera que no pueda producirse la contaminación del terreno, dentro de dichos límites, con
materia orgánica arrastrada por el agua o por el paso de vehículos o maquinaria durante el
proceso normal de construcción. El Contratista realizará, a su costa, las obras u operaciones
necesarias para impedir esta posibilidad.
El abono se hará mediante la aplicación del precio en el que se incluyen todas las
operaciones de limpieza, transporte y vertido de los materiales en las condiciones señaladas
en este numeral y en los dos anteriores.
2.05.1. Generalidades
Las especificaciones a las que se refiere esta cláusula son las correspondientes para la
realización de las obras de explanación en general en la implantación de las estaciones
potabilizadora y de bombeo, en los depósitos, en la conducción o carretera y caminos a
construir.
El Contratista deberá construir y mantener las obras temporales necesarias para desviar o
retirar el agua de las excavaciones y suministrará, instalará y mantendrá los materiales o
equipos necesarios para ello, todo lo cual será retirado una vez acabada su misión. El
Contratista será responsable y reparará a sus costos los daños producidos en las
cimentaciones, estructuras o en cualquier otra parte de las obras por la entrada de agua o
rotura de cualquier parte de las obras de protección, cuando tal eventualidad se produzca por
negligencia suya.
Una vez alcanzados los niveles o limites especificados en los planos o por la Fiscalización,
el MIDUVI comprobará si el terreno puesto al descubierto cumple las condiciones para la
función a la que está destinado. Si lo considera necesario, la Fiscalización, podrá exigir la
continuación de la excavación hasta nuevos niveles o límites.
Si el material que forma el fondo de una excavación después de su aceptación por la
Fiscalización, se vuelve inaceptable a causa de su exposición al aire, de la erosión producida
por el paso del agua o por otras causas, el Contratista deberá retirar el material inaceptable
continuando la excavación hasta encontrar un material aceptable. Esta excavación
suplementaria será considerada como excedente de excavación.
El vertido de los productos sobrantes de la excavación se hará de manera que, a juicio del
Jefe de Fiscalización presenten un buen aspecto final, con unas condiciones razonables de
estabilidad de taludes y de modo también que no impidan el drenaje natural del terreno. En
caso necesario, el Contratista realizará a su costa, cunetas con fácil desagüé hasta la vaguada
más próxima de manera que no se produzcan acumulaciones de agua o que el material
depositado sea arrastrado por la misma.
El Contratista deberá tener en cuenta la alta erosionabilidad de los terrenos que atraviesa la
conducción.
Los trabajos de agotamiento en desagües, corrientes, etc., no serán de abono como precio
aislado ya que se supone va incluido en el precio del rubro.
Dicho precio constituye la compensación total por los conceptos de mano de obra, equipos,
combustible, explosivos y en general, por todos los conceptos que no tienen un precio
separado de abono.
Para los “Excedentes de Excavación” y los desprendimientos se tendrán en cuenta las
especificaciones dadas en la Cláusula 2.01.6.
A no ser que se especifique otra cosa en las Cláusulas de medida y pago correspondientes, el
precio de la excavación comprenderá también el transporte y la disposición de los productos
de excavación en las áreas de vertido.
2.06.1. General
2.06.2. Ejecución
Se entiende por zanja el movimiento de tierras necesario para colocar la tubería a la rasante
requerida una vez realizadas las demoliciones y el desbroce necesario. En el caso de la
conducción principal el desbroce se colocara a un lado de la futura zanja mientras que la
excavación de la zanja propiamente dicha se colocará en el lado opuesto. Ambos materiales
se apilaran lo suficientemente alejados del borde de la zanja para evitar el derrumbamiento
de esta o que el desprendimiento del mismo pueda poner en peligro a los trabajadores.
La longitud de zanja excavada antes de colocar los tubos y la longitud de zanja que puede
permanecer abierta en un momento dado, serán sometidos a la aprobación de la
Fiscalización, y en cualquier caso, no será superior a 500 metros.
El Contratista deberá tomar en todo momento las medidas necesarias para que las zanjas
permanezcan en seco hasta la terminación de los trabajos de colocación de los tubos y
relleno de las zanjas.
Dicho precio constituye la compensación total por los conceptos de mano de obra,
maquinaria, equipos, combustible y cuantos conceptos sean necesarios para realizar la
excavación de acuerdo a lo indicado en estas especificaciones.
2.07.1. General
Las especificaciones contenidas en esta Cláusula se refieren a todas las excavaciones para
emplazamiento y cimentaciones de estructuras.
2.07.2. Ejecución
El Contratista estará obligado a terminar y, cuando proceda, refinar por completo, con
estricta sujeción a lo que se le indique y con los medios necesarios, las excavaciones,
rellenando en su caso, después de terminados los cimientos, las partes que convengan. Los
excesos de excavaciones sobre lo figurado en los planos no serán de abono, siendo también
por cuenta del Contratista el volumen de fábrica o tierras que se precise para rellenar el
espacio excavado en exceso, en la forma que lo indique la Fiscalización. El Contratista
entibará y agotará las excavaciones en que por la naturaleza del terreno fuera preciso o se
teman desprendimientos y cuando, por razón de seguridad o en evitación de sobre
excavación excesiva, lo requiriese el Jefe de Fiscalización.
Este precio incluye el coste de todos los trabajos y materiales necesarios para la excavación,
su sostenimiento, drenaje, la preparación de las fundaciones y su disposición en las áreas de
vertido.
Cuando fuera preciso realizar estas excavaciones dentro del perfil de una explanación o de
otra obra, sólo se medirá, a efectos de abono, la parte de las excavaciones en cimiento de la
estructura situada fuera del perfil ya considerado, entendiéndose que la parte común con
dicho perfil ya se abonó al precio del tipo de excavación hecho en primer lugar.
2.08.1. General
Estas excavaciones comprenden aquellos movimientos de tierra necesarios para construir las
cunetas y drenajes superficiales.
2.08.2. Ejecución
Las excavaciones para cunetas serán ejecutadas con las secciones tipo dadas en los planos o
definidas por el Jefe de Fiscalización.
La medida de las excavaciones se hará por los metros cúbicos realmente excavados, de
acuerdo con lo especificado en el numeral 2.01.6.
Cuando la longitud de las zanjas o cunetas sea menor de cinco veces su profundidad las
excavaciones serán consideradas como excavaciones en estructura y su abono se hará
mediante la aplicación del precio especificado en la lista de precios.
Los precios mencionados serán aplicables cualquiera que sea el tipo del terreno de la
excavación.
No se hará ningún tipo de abono por excavaciones que el Contratista realice por su propia
conveniencia o para protección de las áreas de vertido de productos sobrantes de las
excavaciones o de las áreas de préstamos.
Los precios como en el resto de las excavaciones comprenden la mano de obra, maquinaria y
elementos necesarios para la perfecta y completa realización de la excavación de acuerdo a
lo exigido en estas especificaciones.
2.09.1. General
b) Áridos para los hormigones y cama de la tubería a obtener del propio lecho del río,.
Las gravas procederán de las canteras basálticas de Portoviejo.
2.09.2. Ejecución
Los taludes de las excavaciones en préstamos tendrán un valor razonable, aprobado por el
Ingeniero el cual podrá, además exigir, para prevenir la acumulación de agua, el drenaje por
medio de zanjas las cuales serán realizadas por el Contratista a su costa. El sistema de
excavación se hará de manera que se facilite la homogeneidad de los productos excavados.
La medición de los volúmenes excavados se realizarán en base a los perfiles tomados antes
y después de realizar las excavaciones.
2.11.1. General
El abono del transporte adicional se hará solamente para los materiales excavados requeridos
para terraplenes o rellenos compactados y terraplenes de vías y sus obras de fábrica y para
los rellenos, compactados o no, de material permeable para drenaje. Asimismo, se aplicará
en aquellos casos en los que el Jefe de la Fiscalización exija la retirada de los productos de
excavación a áreas situadas fuera de la distancia límite de transporte.
La medida para el transporte adicional será hecha por las metros cúbicos-kilómetros
realmente transportados y utilizados en las obras. A las mediciones obtenidas les será
aplicado el precio de la lista de precios unitarios, que comprende la carga y descarga en
origen y destino respectivamente.
CAPITULO III TERRAPLENES, RELLENOS Y PROTECCIONES
3.1. GENERALIDADES
3.1.1. Alcance
3.1.2. Definiciones
3.1.3. Materiales
Los materiales a emplear en terraplenes compactados serán los aluviales, coluviales y las
rocas conformadas por areniscas, procedentes de las excavaciones y préstamos situados en
las proximidades de las obras. De estos materiales no se podrá utilizar el material extraído
con altos contenidos de humedad y bajo el nivel freático hasta que no haya sido desecado en
depósitos provisionales convenientemente drenados o por oreo con la utilización de gradas
de discos o maquinaria agrícola similar. Asimismo queda estrictamente prohibida la
utilización de limos y arenas procedentes de las excavaciones, en los terraplenes
compactados y en cualquier tipo de relleno del que dependa la estabilidad de una obra
permanente cualquiera.
La utilización de los limos y arenas como material de construcción quedara restringida
únicamente a los terraplenes para obras provisionales dentro de éstos. El Contratista deberá
situarlos de manera que queden envueltos por otros productos procedentes de la excavación
de manera que no puedan ser erosionados por las aguas procedentes de drenajes
superficiales o profundos.
Los suelos adecuados para terraplenes de apoyo cumplirán las siguientes condiciones:
a) Condiciones granulométricas
Suelos de excavaciones: No contendrán m de un veinticinco por ciento en peso, de
piedras cuyo tamaño exceda de quince centímetros.
Suelos de préstamos: Carecerán de piedras con tamaño superior a diez centímetros y
su cernido por el tamiz # 200 ASTM será inferior al treinta i cinco por ciento en
peso.
Las fracciones que excedan de los tamaños máximos especificados y no hayan sido
eliminados en la excavación o transporte, se eliminaran antes del o durante el
extendido, a no ser que el material sea tan fiable a juicio de la Fiscalización, que las
operaciones de compactación reduzcan su tamaño máximo a los límites
especificados.
b) Capacidad portante
La capacidad portante de los materiales utilizables para la formación de terraplenes,
cumplirá las siguientes condiciones cuando se compacten a la máxima densidad
obtenida en el ensayo Proctor:
Suelos de préstamos : CBR ≥ 8
Suelos de excavaciones : CBR ≥ 2
Suelos para coronaciones : CBR ≥ 12
c) Impermeabilidad
Para los materiales de terraplenes o de relleno de sobre-excavaciones, se exigirá un
coeficiente de permeabilidad, medido de acuerdo con la norma ASTM, inferior a 105
metros por segundo.
d) Hinchamiento
En los suelos procedentes de préstamos, el hinchamiento, medido durante la
ejecución del ensayo CBR, será inferior al dos por ciento.
e) Límites
La fracción cernida por el tamiz 40 ASTM cumplirá las condiciones siguientes:
Suelos de préstamos : LL ≤ 35 IP > 10
Suelos de excavación : LL ≤ 35, o bien, simultáneamente,
LL ≤ 65 IP >(0,6 LL 9)
f) Densidad
La máxima densidad, obtenida en el ensayo Proctor normal de compactación de
suelos de excavaciones a utilizar en la construcción de terraplenes será superior a un
kilogramo seiscientos gramos por decímetro cúbico.
La máxima densidad, obtenida en el ensayo Proctor modificado de compactación, de
los suelos de préstamos a utilizar en la construcción de terraplenes será superior a un
kilogramo cuatrocientos gramos por decímetro cúbico.
Se consideraran como suelos inadecuados aquellos que tengan alguna de las características
siguientes:
a) Suelos con un contenido en materia orgánica superior al cuatro por ciento en peso,
así como basuras, escombros, turba, cieno, etc.
b) Arena o limo de granulometría constante con un coeficiente de uniformidad.
d60
u = <6
d10
c) Piedras de diámetro superior a treinta centímetros o mayores que dos tercios del
espesor de la tongada.
Cuando deban ser compactados materiales con un alto contenido en limos o arcillas, los
materiales se depositaran en tongadas horizontales. El espesor de cada tongada horizontal,
después de la compactación, no será mayor de quince centímetros o de dos tercios de la
longitud de la pata del compactador. Cuando la compactación se haga a mano o mediante
pequeños compactadores mecánicos, el espesor no será mayor de diez centímetros. Las
operaciones de excavaciones de colocación de los materiales se realiza r de manera que, al
ser compactados, se obtenga la máxima homogeneidad, peso unitario y estabilidad posibles.
Si la superficie de cualquier tongada ya compactada está demasiado seca o lisa, a juicio del
Jefe de Fiscalización, para una unión adecuada con la capa de material a ser colocado,
aquella se humedecerá y/o se escarificará a satisfacción del mismo, para conseguir una
superficie de unión satisfactoria con la siguiente tongada a colocar. Todos los
compactadores usados para compactar una tongada cualquiera serán del mismo tipo y del
mismo peso por unidad de ancho.
Con anterioridad y durante las operaciones de compactación, los materiales tendrán un
contenido de humedad no menor, ni mayor, del dos por ciento, con respecto al contenido de
humedad óptimo determinado en los ensayos. El contenido de humedad será uniforme en
toda la tongada.
Mientras sea posible, a juicio del Jefe de Fiscalización, la humectación del material se hará
en el sitio de excavación, completándola, después, si es necesario en el sitio de
compactación. Esta no se ejecutará hasta que el material haya sido humedecido o secado
hasta conseguir la humedad óptima con las tolerancias especificadas, a no ser que el Jefe de
Fiscalización lo autorice expresamente.
La compactación de materiales con cohesión, permeables, tales como limo arenas, arenas y
otros materiales granulares se hará en tongadas horizontales hasta la densidad relativa
especificada. La excavación y colocación de estos materiales se hará de manera que se
favorezca su homogeneidad, densidad y estabilidad. Se añadirá agua en la cantidad
necesaria para obtener la densidad requerida, de acuerdo con el método de compactación
utilizado.
Cuando se compacten materiales sin cohesión conteniendo arcillas o limos, los espesores
admisibles de las tongadas serán los mismos que los especificados para arenas y gravas
limpias.
Los materiales serán compactados hasta una densidad seca igual a la mayor de las dos
siguientes:
Cuando la densidad requerida por la condición a sea mayor que la requerida por condición b,
el contenido de humedad no variará, con respecto al contenido de humedad óptimo obtenido
en el ensayo, en más del 2 por ciento, en más o en menos; sin embargo, se permitirá una
variación entre el dos por ciento en más y el cuatro por ciento en menos, si se obtiene en la
compactación una densidad mayor del 98 por ciento de la Proctor y una variación del dos
(2) por ciento en más y siete (7) por ciento en menos si dicha densidad es superior al 100
por ciento de la Proctor.
3.02.1. General
El Contratista compactará los terraplenes en las zonas y con las dimensiones mostradas en
los planos o establecidas por el Jefe de Fiscalización.
3.02.2. Materiales
Los materiales que se empleen en los terraplenes compactados cumplirán, en general, las
condiciones establecidas en la Cláusula 3.01.
Los valores medios de los materiales a utilizar serán los siguientes:
Depósito
Ensayo aluvial Coluvial Lutita
Las superficies del terreno sobre las que se situarán los terraplenes serán desbrozadas y
limpiadas de capa vegetal conforme a los requerimientos de las Cláusulas 2,03 y 2,04. Las
superficies rebajadas serán escarificadas o aradas, hasta una profundidad mínima de quince
centímetros, y compactadas de acuerdo con las especificaciones del artículo 2.4.1., antes de
extender la primera tongada del terraplén.
Cuando los terraplenes se construyan sobre bases de capacidad portante inferior a un límite
establecido por la Fiscalización el espesor mínimo de las primeras tongadas será el necesario
para soportar las cargas que produzcan los equipos de movimiento de tierras y
compactación. Cuando, a juicio de la Fiscalización, la superficie del terreno para fundación
del terraplén no sea adecua da, el Contratista excavará y retirará el material inadecuado hasta
la profundidad que establezca el Jefe de Fiscalización. El abono de ésta operación será hecha
mediante la aplicación del precio correspondiente de excavación.
Los terraplenes serán compactados de acuerdo con las especificaciones de las Cláusulas
3.01.4 y 3.01.5. Los equipos de compactación deberán ser sometidos a la aprobación de la
Supervisión con anterioridad a su llegada a la obra. El Jefe de Fiscalización podrá exigir al
Contratista la sustitución o complementación de estos equipos si, durante la ejecución de las
obras y a la vista de los ensayos realizados, considerase que son inadecuados o in suficientes
para conseguir las densidades exigidas con unos rendimientos compatibles con los
propuestos por el Contratista en su Programa de Trabajo.
El abono de los terraplenes compactados se hará en general de acuerdo con las condiciones
de la Cláusula 3.01.6. y al precio número 2.010. Este precio comprende todos los elementos
necesarios para realizar la compactación de acuerdo con lo establecido en la C1 3.01.6., así
como el exceso de material compactado preciso para la ejecución de la obra de refino,
cuando lo requiera.
3.03. RELLENOS
3.03.1. General
Los rellenos serán colocados en las zonas mostradas en los Planos o establecidos por la
Fiscalización, la cual deberá aprobar el tipo de material a emplear y su procedimiento de
colocación.
3.03.2. Materiales
Los materiales a utilizar en los rellenos podrán ser, según los casos compactados o no y de
material permeable e impermeable.
Cuando los rellenos sean de material impermeable y deban ser compactados, cumplirán las
condiciones establecidas en la Cláusula 3.01.3, con la limitación de que el tamaño máximo
no podrá ser superior a diez centímetros.
3.03.3. Compactación
Cuando se exija compactación de los rellenos, este deberá hacer se de acuerdo con las
especificaciones que se dan para compactación de terraplenes en este capítulo. Los medios a
emplear para la compactación estarán, sin embargo, limitados por las posibilidades de su uso
en las zonas confinadas y por la condición de que no produzcan sobrecargas sobre la
estructura que pongan en peligro su estabilidad.
La compactación de los rellenos se hará en tongadas horizontales cuyo espesor será reducido
hasta el rn compatible con los me dios de compactación utilizados y con la densidad que
deban ser obtenidas de acuerdo con lo establecido en la Cláusula. Cuando el espesor de las
tongadas deba disminuirse, el tamaño máximo de las piedras no será superior a los 2/3 del
espesor de la tongada una vez compactada.
La medida de los rellenos se hará de acuerdo con las condiciones establecidas en la Cláusula
3.01. El abono se hará mediante la utilización del precio indicado en la lista de precios
unitarios. El precio incluye la colocación y compactación, en su caso, de los rellenos y el
transporte cuando este es menor de la longitud establecida como límite de transporte. Para
distancias mayores se tendrá en cuenta lo establecido en la Cláusula 2.10.
En caso de rellenos con material de préstamo al precio del relleno se incluirá la obtención
del metro cúbico excavado en préstamo m el transporte si hubiere lugar de acuerdo con la
antedicha Cláusula 2.10.
3.04.1. General
Los rellenos alrededor de los tubos serán realizados hasta las líneas marcadas en los planos.
Estos rellenos serán, en general, de tres tipos:
Para el apoyo de los tubos, el Contratista colocará una capa de material definido en los
planos.
El material para la capa de apoyo estará constituido por arena cumpliendo las siguientes
condiciones granulométricas:
% PASANTE
TAMIZ ASTM
“3/4” 100
Número 4 85 - 100
Número 200 0-5
Los precios incluyen todos los materiales, mano de obra y maquinaria, hasta la total
terminación de los trabajos. No se hará distinción, a efectos de abono, de los rellenos de un
cierto tipo, colocados en diferentes fases.
La medida de los rellenos se hará sobre la base de las secciones teóricas de las zanjas que
figuran en los planos o definidos por la Fiscalización. El exceso de volumen producido por
desviaciones en la ejecución de las zanjas, no será objeto de abono.
3.05.1. General
Debido a las malas condiciones de cimentación que identificados por los análisis de suelo, se
ha previsto realizar excavaciones adicionales en las zapatas que posteriormente se rellenarán
con material mejorado. Este artículo se refiere a estos rellenos.
3.05.2. Materiales
Los materiales a utilizar como rellenos bajo las zapatas serán areniscas machacadas o
aquella que aprobase el Jefe de Fiscalización a propuesta del Contratista.
Ensayos
Granulometría mat. triturado 3/4”
% pasa tamiz 4 44
% pasa tamiz 10 32
% pasa tamiz 40 16
% pasa tamiz 200 7
Una vez abierta la zanja para la colocación de la zapata y profundizada hasta vez y media el
ancho de aquella se proceder a la colocación del relleno por tongadas de treinta centímetros
compactadas al 100% Proctor hasta el nivel de la zapata.
La medida se realizará por los metros cúbicos realmente colocados de acuerdo con las
condiciones establecidas en la Cláusula 3.01. El abono se hará mediante la utilización del
precio correspondiente de la lista de precios unitarios. Este precio incluye, transporte con la
limitación indicada en la Cláusula 2.10, la colocación y compactación.
Tanto la excavación para la colocación, como la necesaria para la obtención del préstamo no
quedan incluidos en el precio citado.
3.06.1. General
3.06.2. Materiales
Los materiales serán rocas o piedras duras, densas o durables y estarán razonablemente bien
graduadas entre los tamaños máximo y mínimo especificados. En todos los casos se limita al
5 por ciento en peso la cantidad de material pasando por el tamiz n° 40 ASTM y al 10 por
ciento, también en peso, la cantidad de material de tamaño inferior al mínimo especificado.
Su procedencia será, salvo aprobación expresa y por escrito del Jefe de Fiscalización, de las
canteras actualmente en explotación en las cercanías de la ciudad de Portoviejo, (Picoazá y
Montecristi).
Las escolleras de protección serán colocadas sobre una capa continua de grava y arena de 10
centímetros de espesor después de compactada. No se exigirá para las escolleras ning1 tipo
de compactación y el Contratista podrá elegir el método de colocación a su conveniencia con
tal de asegurar que el material colocado es estable y que no queden espacios sin proteger o
rellenar que no sean razonables a juicio del Jefe de Fiscalización.
La colocación de las protecciones de grava o gravilla se hará estrictamente hasta los límites
señalados en los Planos o establecidos por el Jefe de Fiscalización.
La medida y pago de las obras que se incluyen en este Articulo se hará mediante aplicación
de los precios identificados en la lista de precios unitarios y a los volúmenes colocados de
cada uno , de acuerdo con las líneas mostradas en los planos o establecidas por la
Fiscalización.
Las capas de apoyo especificadas para escollera serán medidas y abonadas como si se
tratase de escolleras y no se abonará ningún exceso de material sobre las líneas teóricas
especificadas.
4.01.1. Composición
4.01.1.1. General
El hormigón estará compuesto de cemento, arena, áridos gruesos, agua y aditivos, mezclados
hasta conseguir una consistencia adecuada.
El tamaño máximo de los áridos para los hormigones de cualquier parte de las obras será el
mayor de los tamaños especificados, cu yo empleo es compatible con una consolidación
satisfactoria por vibración.
Las proporciones a emplear en los hormigones de las diferentes partes de las obras serán
propuestas por el Contratista a la aprobación del Jefe de Fiscalización. Las dosificaciones y
la relación agua - cemento será determinadas por el Contratista, a partir de en sayos sobre
muestras de áridos y de los hormigones con una adecua da trabajabilidad. densidad,
impermeabilidad, durabilidad y de la resistencia requerida, sin necesidad de usar una
excesiva cantidad de cemento.
La relación agua - cemento en los hormigones (con exclusión del agua absorbida por los
agregados) no excederá del 0,47, en peso, para hormigones en secciones de pequeño espesor
en estructuras al aire libre o en los muros de estructuras sometidos a niveles fluctuantes de
agua o sujetas a frecuentes salpicaduras de agua. La relación neta agua - cemento no
excederá de 0.53, en peso para el hormigón de revestimiento de los muros y no será superior
a 0,60 para estructuras cubiertas con material de relleno o continuamente sumergidas en
agua.
4.01.1.4. Consistencia
La cantidad de agua a emplear en los hormigones será regulada, tal como sea necesario, para
conseguir una consistencia adecuada en todo momento, ajustándose a las variaciones en el
contenido de humedad de los áridos. La adición de agua antes de la colocación del hormigón
no será permitida. Se exigirá una razonable uniformidad en la consistencia de los
hormigones entre amasadas sucesivas.
La consistencia de los hormigones será valorada mediante ensayos llevados a cabo por
cualquiera de los dos procedimientos descritos en los métodos de ensayo UNE 7102 y UNE
7103. El asiento correspondiente en el cono de Abrams, después que el hormigón ha si do
depositado en el tajo pero antes de ser consolidado, no excederá en 5 centímetros para los
hormigones en secciones resistentes verticales, de 10 centímetros para el hormigón de
escolleras, ni de 7,5 centímetros para el hormigón de las restantes estructuras. El Jefe de
Fiscalización podrá reducir estos límites cuando el hormigón de consistencia más seca pueda
ser consolidado en obra satisfactoriamente por medio de los procedimientos vibratorios que
se especifican en la Cláusula 4.01.12.5.
4.01.1.5. Ensayos
4.01.2. Cemento
4.01.2.1. General
El cemento para hormigones, morteros y mezclas para inyecciones será suministrado por el
Contratista. El cemento a utilizar ser en general, cemento Portland tipo 1 y deberá cumplir
las especificaciones de las normas UNE y la Norma E
Los cementos de diferentes tipos y de diferentes procedencias deben ser almacenados con
una separación bien definida. El cemento que no sea suministrado a granel deberá ser
almacenado dentro de los recipientes de procedencia, los cuales deberán permanecer
cerrados. Cuando uno de ellos sea abierto, el cemento deberá ser empleado inmediatamente.
4.01.3. Aditivos
Se entiende por aditivos, los materiales añadidos al hormigón durante el amasado con el fin
de modificar sus propiedades.
Los aditivos no podrán ser utilizados a no ser que sean aprobados previamente por el Jefe de
Fiscalización. La cantidad añadida y el método de utilización deberán ser aprobados también
por la Fiscalización’ y el Contratista suministrará, a tales efectos, los datos siguientes:
- Los nombres químicos de los principales elementos activos que contengan los
aditivos.
El hormigón que contenga un aditivo deberá ser estudiado separadamente y deberá ser
sometido a ensayos separados.
4.01.4. Agua
En caso de duda sobre su utilización deberán analizarse las aguas y salvo justificación
especial de que no alteran perjudicialmente las características exigibles al hormigón deberán
rechazarse aquellas aguas que tengan un pl! inferior a 5, las que posean un total de
sustancias disueltas superior a 15.000 partes por millón; las que contengan ión cloro en
proporción superior a 6.000 partes por millón, las aguas en las que se aprecie la presencia de
hidratos de carbono y, las que contengan sustancias orgánicas solubles en éter en cantidad
igual o superior a 15.000 partes por millón.
4.01.5. Arena
4.01.5.1. General
Por el término “arena” o “árido fino” debe entenderse el árido o fracción del mismo que pasa
por el tamiz de 5 mm.
La arena para hormigones o morteros será suministrada por el Contratista y el suministro a
la planta de hormigones será hecho bajo contenido de humedad uniforme y estable.
4.01.5.2. Calidad
La arena consistirá en fragmentos de roca limpios, duros, durables y densos. Los porcentajes
máximos de substancias deletéreas no excederán de los siguientes valores:
La suma de todas las substancias deletéreas no excederá del 5% en peso. Serán rechazadas
las arenas que presenten una cantidad de materia orgánica tal que, ensayada con arreglo al
método de ensayo UNE 7082, produzca un color m oscuro que el de la sustancia patrón; las
que tengan una gravedad específica menor de 2,60 de acuerdo con el ensayo UNE 7067; las
que sometidas a cinco ciclos de tratamiento con soluciones de sulfato sólido y sulfato
magnésico, según la norma UNE 7136, presenten una pérdida de peso superior al 10 y 15
por ciento, respectivamente.
4.01.5.3. Granulometría
Si el porcentaje retenido por la malla nº 16 es igual o menor del 20%, el límite máximo
retenido por la malla nº 8 podrá incrementarse hasta el 20%.
TAMAÑO O TAMIZ
(A.S.T.M) % QUE PASA
Nº 2” 100
Nº 3/4” 70 100
Nº 3/8” 40 90
Nº 4 10 50
Nº 10 0 10
La arena utilizada para asientos o cama de tuberías estará comprendida dentro del siguiente
uso granulométrico:
4.01.6.1. General
Bajo el término “árido grueso”, para el propósito de estas especificaciones, se designan los
agregados de tamaño comprendidos entre 5 milímetros y 50 milímetros.
El árido grueso razonablemente bien graduado dentro de los tamaños límites especificados,
será suministrado por el Contratista y consistirá en grava natural o machacada o una mezcla
de ambas. El árido grueso será suministrado a la planta de amasado bajo un contenido de
humedad estable y uniforme.
4.01.6.2. Calidad
El árido grueso consistirá en fragmentos de roca limpios, duros, durables y densos. Los
porcentajes de substancias deletéreas del árido grueso no excederán de los siguientes
valores:
Los áridos gruesos para hormigones se almacenaran separándolos, al menos, en dos clases
de granulométricas. Los áridos correspondientes a cada una de estas clases serán
almacenados independientemente.
Los límites granulométricos para cada clase serán propuestos por el Contratista a la
aprobación del Jefe de Fiscalización. Para cada clase se definirá un tamaño máximo y
mínimo y dentro de cada clase, todo el material deberá pasar por una malla cuadrada de
dimensiones iguales a la del tamaño máximo y no m de un 2%, pasara por la malla cuadrada
de dimensiones iguales a la del tamaño mínimo.
4.01.7.1. General.
El Contratista suministrar instalará, operará y mantendrá los equipos para dosificación del
hormigón de acuerdo con estas especificaciones, incluyendo los equipos necesarios para
controlar adecuadamente la cantidad de cada uno de los componentes en cada amasada.
El equipo de amasado estar diseñado y será operado de manera que el hormigón descargado
desde la hormigonera tenga una composición y una consistencia uniforme en cada amasada
y para amasa das sucesivas excepto en el caso de que se requieran cambios en la
composición o consistencia del hormigón. El peso unitario del mortero en muestras tomadas
al principio y al final de la descarga de la hormigonera no variará del 0,8 por ciento, en más
o en menos, de la media de los pesos unitarios de ambos y la variación en el peso unitario
del mortero en seis ensayos consecutivos no excederá del 0,5 por ciento en más o en menos.
El peso del agregado grueso contenido en muestras de 35 litros de volumen tomadas al
principio y al final de la descarga de la hormigonera no variar más del 5 por ciento, en más o
en menos, de las medidas de los pesos del agregado grueso en ambas muestras.
El agua podrá ser añadida en cualquier momento durante la carga de la homigonera. No será
permitido el sobreamasado que necesite adición de agua para mantener la consistencia
requerida.
Cualquier hormigonera que, a juicio del Jefe de Fiscalización no produzca un hormigón
satisfactorio deberá ser reparada de una manera rápida y efectiva o deberá ser reemplazada.
El hormigón debe ser transportado, desde la hormigonera hasta el sitio de colocación en las
obras, tan rápidamente como sea posible y mediante métodos que impidan la segregación o
el secado y de manera que se asegure la manejabilidad del hormigón requerida para su
colocación. Si, no obstante, se produce la segregación, los materiales deberán ser amasados
de nuevo.
- Enfriar el agua de amasado o reemplazar una parte del agua por hielo, el cual
deberá quedar completamente fundido al final del amasado.
- Regar con agua fría los depósitos de áridos. El Contratista deberá tener en cuenta
en este caso las variaciones de humedad que dicho riego supone a efectos de
modificar la cantidad de agua a añadir durante la fabricación del hormigón.
4.01.12.1. General
El hormigón será colocado y compactado antes de que comience su fraguado y en todo caso,
a no ser que se tomen precauciones especial, antes de 45 minutos después de su amasado.
El hormigón no podrá ser colocado en obra antes de que todos los encofrados, la preparación
de las superficies de fundación y todas las partes que deben quedar embebidas en el
hormigón hayan sido aprobados por la Fiscalización de la obra.
El hormigón será colocado, normalmente, en capas horizontales que deberán ser mantenidas
al mismo nivel. Se deberá evitar que el hormigón deslice hacia abajo, a lo largo de
superficies inclinadas, directamente hasta su posición final.
El hormigón que debe ser descargado en la obra será descargado verticalmente sin tocar el
encofrado e el punto de descarga y su posición final dentro de la obra y, salvo aprobación
por la Fiscalización, no será dejado caer desde alturas libres superiores a 2,5 metros.
Las superficies de hormigón sobre o contra las que el hormigón ha de ser colocado, o las que
el nuevo hormigón debe adherirse y que han alcanzado un grado de dureza tal que el nuevo
hormigón no puede ser incorporado íntegramente al colocado previamente, se definen como
juntas de construcción.
Las superficies de las juntas de construcción estarán limpias, rugosas y secas en el momento
de ser cubiertas por el hormigón fresco. La limpieza consistirá en la retirada de toda
lechada, hormigón suelto, o defectuoso, arena, productos de curado u otras sustancias
extrañas. Las superficies de todas las juntas de construcción serán lavadas con chorro de
arena o con chorro de agua y aire y serán secadas con anterioridad a la colocación del nuevo
hormigón. El secado de la superficie podrá ser hecho mediante chorro de aire.
Las superficies de todo material duro, sobre o contra el que se colocará el hormigón, estarán
1imt y, excepto en aquellos casos en los que las filtraciones hacen imposible el secado de la
superficie, serán humedecidas y llevadas después a una condición de superficie seca. Las
superficies que pueden absorber agua y que son horizontales o casi horizontales serán ci con
una capa de mortero de cemento de, aproximadamente, un centímetro de espesor, antes de
proceder a la colocación del hormigón. El mortero tendrá las mismas proporciones de agua,
aireante, cemento y arena que el del hormigón, a no ser que el Jefe de Supervisión
especifique otra dosificación. La relación agua - cemento del mortero no será mayor que la
del hormigón y su consistencia será adecuada para permitir su colocación. El mortero será
ex tendido y trabajado de modo que se introduzca en todas las irregularidades. El hormigón
será colocado inmediatamente después, sobre el mortero todavía fresco.
Esta capa de mortero no se colocará sobre las juntas de construcción. En estos casos se
empleará una mezcla con una proporción mayor de arena y con relación agua - cemento de
0,47, en peso y un “slump” máximo de 10 cm. Esta mezcla será extendida con un espesor
entre tres y siete centímetros.
El hormigón se depositará en todos los casos tan cerca como sea posible de su posición final.
Se emplearan métodos y equipos de manera que no se produzca segregación de la fracción.
En el caso de que se produzca separación de la masa de hormigón de grupos de partículas de
agregado grueso, éstas serán dispersadas antes de que el hormigón sea vibrado. Se permitirá
la utilización del vibrador para introducir en la masa del hormigón algunas piezas
individuales de árido grueso que se hayan segregado.
Cuando la colocación del hormigón se termine con juntas inclina das, el Contratista
consolidará el hormigón en tales juntas de tal manera que consiga una superficie
razonablemente uniforme y estable.
Todas las intersecciones de juntas de construcción con las superficies vistas de hormigón
serán hechas rectas y verticales u horizontales.
4.01.12.5. Consolidación
El hormigón será consolidado hasta la máxima densidad posible, sin que se formen bolsas de
agregados gruesos y de manera que se ajuste perfectamente a las superficies de los
encofrados o de los materiales embebidos. La consolidación de los hormigones en
estructuras se hará por medio de vibradores interno, eléctricos o neumáticos. Para los
vibradores de tipo interno la velocidad no será inferior a 7000 revoluciones por minuto.
4.01.13.1. General
La ejecución del encofrado y del hormigonado debe ser tal que el hormigón no deba requerir
normalmente ningún tipo de acabado de las superficies, siendo perfectamente compactadas,
lisas y sin irregularidades.
Las clases de terminación de las superficies encofradas se designan con los símbolos T1, T2,
T3.
4.01.14.1. General
Las tolerancias, tal como han sido definidas en la cláusula 4.01. 13.1., para las obras de
hormigón serán las que se especifican en asta cláusula. Cuando una tolerancia determinada
no figure en estas especificaciones, las desviaciones permisibles serán interpretadas
conforme a los valores dados en este articulado para obras similares.
Las tolerancias admisibles para los muros y estructuras serán las siguientes:
El Contratista protegerá todos los hormigones, contra cualquier tipo de daño, hasta que la
Fiscalización reciba las obras definitivamente.
El hormigón deber ser tratado por medio de una protección de su superficie contra los
efectos del sol, de los vientos secos, de la lluvia, del agua en circulación o de otras acciones
igualmente perjudiciales, durante un período continuo de cuatro días si se utiliza en su
fabricación cemento normal o de dos días si se utiliza cemento rápido o acelerante de
fraguado. La protección deberá ser aplicada, después de la colocación del hormigón, lo más
pronto que ello sea posible.
La protección de los hormigones se rea1izar por medio uno o varios de los procedimientos
siguientes:
- Riego de agua
- Colocación de una capa de un material absorbente o de arena permanentemente
húmeda.
- Colocación de una cobertura a base de una membrana estanca en contacto con la
superficie de hormigón.
Las superficies se mantendrán hidratadas durante tres (3), siete (7) o quince (15) días como
mínimo, según que el conglomerado empleado sea de alta resistencia inicial de los tipos
normales o cementos de endurecimiento más lento, respectivamente.
Estos plazos mínimos de curado deberán ser aumentados en un 50% en tiempo seco o
caluroso, con humedad relativa del aire inferior al 80%, cuando se trate de piezas de poco
espesor o hayan de estar en contacto con agentes agresivos.
La clases de hormigón a utilizar en las diferentes obras se indican en la tabla adjunta, con la
resistencia característica y la relación máxima de agua libre cemento, con los agregados en
condición saturadas.
a) Hormigón H-1
Se empleará en general como limpieza y nivelación
b) Hormigón H2
Se emplear en masa para rellenos, anclajes, cimentaciones y cunetas.
c) Hormigón H3
Se empleará en los elementos estructurales en masa o armados de las pequeñas obras de
fábrica o arte.
d) Hormigón H4
Se empleará en los elementos armados
e) Hormigón H5
Se empleará en los elementos prefabricados.
f) Hormigón H6
Se empleará para las vigas pos-tensadas de puentes.
4.01.18. Comprobación de los hormigones
4.01.18.1. General
Los ensayos de comprobación del hormigón serán realizados sobre probetas cilíndricas, de
15 x 30 cm, a realizar de acuerdo con las normas UNE 7240 y UNE 7242, para cada tipo de
hormigón, excluyendo el H—l. Los cilindros de ensayos deberán ser fabrica dos por el
Contratista cuando la Fiscalización lo ordene y en el número mínimo siguiente:
Cada juego de cilindros (dos por juego) deberá ser fabricado a partir de una misma amasada,
seleccionada al azar. Uno de los cilindros deberá ser ensayado 7 días después de su
fabricación y el otro, 28 días después de su fabricación.
En los casos en que la toma de testigos determine unas características técnicas inferiores a
las establecidas en cada caso, se r el criterio del Jefe de Supervisión el que fije las medidas a
tomar, bien de abono parcial o refuerzo, bien de demolición. Las de abono parcial o refuerzo
será de aceptación obligada por el Contratista salvo que prefiera demoler reconstruir la obra
a su costa.
El Contratista deberá llevar un registro de todos los resultados de los ensayos de hormigón y
deberá relacionar estos resultados a las partes de las obras o las que representan. El
Contratista faci1itar al Jefe de Fiscalización el acceso inmediato a todos los registros en el
momento en que éste lo solicite.
Como norma general para la remuneración de las obras de hormigón, ésta se hará sobre la
base de los volúmenes, medidos en metros cúbicos, de los hormigones colocados y
aceptados, de acuerdo con las dimensiones mostradas en los planos u ordenados por el Jefe
de Fiscalización o según las líneas teóricas de pago para la excavación cuando el hormigón
sea colocado contra o sobre las superficies excavadas.
Los precios incluir todos los costes concernientes a los materiales, fabricación, transporte,
colocación, protección, en particular, no habrá medida ni abono por los siguientes
conceptos:
4.02.1. General
En este capítulo se fijan las prescripciones particulares para la ejecución de las obras de
hormigón.
4.02.2.1. Generalidades
4.02.2.2. Construcción
La medición de los hormigones se realiza en base a los metros c bicos realmente colocados y
la cantidad a abonar será el resulta do de multiplicar la medición por el precio que le
corresponda dentro de la serie 3000.
Todos los precios de hormigones comprenden los materiales, mano de obra fabricación,
transporte, colocación, curado incluso vibrado y cuantos elementos sean necesarios para su
ejecución de acuerdo a estas especificaciones.
CAPITULO V JUNTAS Y ELEMENTOS DE APOYO
5.01. GENERAL
Dentro de este capítulo se ofrece la descripción, ejecución, medida y abono de las juntas tipo
que figuran en el proyecto dentro de las estructuras de hormigón, a saber:
Finalmente se ofrecen las especificaciones que han de cumplir los elementos de apoyo.
Las juntas de construcción son juntas que se colocan en las estructuras de hormigón con el
fin de facilitar su construcción o que puedan resultar como consecuencia de paradas no
pensadas durante las operaciones de hormigonado. Las juntas de construcción se colocan
además para reducir las tensiones producidas por la retracción inicial del hormigón y para
permitir la colocación posterior de otros hormigones de relleno de hormigones secundarios.
5.03.1. General
Las juntas de dilatación serán construidas de acuerdo con los tipos, dimensiones y
separaciones mostradas en los planos o establecidas por el Jefe de Fiscalización.
El Contratista podrá proponer otro tipo de juntas a la aprobación del Jefe de Fiscalización, el
cual podrá rechazarlas si a su juicio, no presentan unas condiciones satisfactorias, en cuanto
al objetivo de proporcionar una junta de dilatación con un grado satisfactorio de
impermeabilidad.
5.03.2. Materiales
5.03.3. Colocación
El hormigón se dejara endurecer durante al menos siete días antes de la aplicación de los dos
componentes del material sellante de polisulfuro sobre la ranura de la junta. Mediante un
método aprobado por la Fiscalización se limpiará de esta ranura cualquier resto de lechada,
mortero, producto de curado u otras materias extrañas. Cuando en la ranura de las juntas
haya sido aplicado un pro ducto de curado, la ranura se limpiará adecuadamente, de acuerdo
con las normas del fabricante.
El material sellante no se colocará cuando llueva y la temperatura del hormigón y del medio
ambiente no será inferior a 10 grados centígrados.
El abono del suministro de materiales y relleno de las juntas se hará mediante la aplicación
del precio número 4.006 a los metros línea les de junta realmente ejecutada y siempre que
dicha junta esté especificada en los planos o haya sido aceptada por la Fiscalización.
5.04.1. General
Cuando se utilice caucho en las juntas, éste debe cumplir con la Norma ASTMD293475.
Estas juntas serán de 200 mm de anchura, se g lo indicado en los planos. Las juntas de 200
mm de ancho tendrá tres bulbos, el central hueco y con alrededor de 37 mm de diámetro. El
espesor de la banda será de 10 mm. Cuando se utilicen bandas de polivinilo, el material de
fabricación deber cumplir con la Norma ASTMD2240 y se emplear bandas de 220 mm de
ancho, en ambos casos previstas de un bulbo central ahuecado y bandas de 4,5 mm de
espesor, reforzadas con, al menos, ocho nervios longitudinales de 12 mm de espesor para la
junta de 220 mm de ancho.
En las juntas indicadas en los planos o en las que lo ordene el Jefe de Fiscalización, se
colocará un elemento separador entre hormigones formado por esponja de caucho. La carga
necesaria para comprimir una muestra de este material al 50% de su espesor debe r estar
comprendida entre 3 y 10 kg/cmás La esponja de caucho se almacenará preferiblemente a
202 C de temperatura.
5.05.1. Suministros
Las dimensiones de los apoyos de neopreno están indicadas en los planos del Proyecto. El
suministro y colocación de los apoyos se someterán a la aprobación del Jefe de
Fiscalización. En el caso de que los suministros propuestos no respondan exacta mente a las
condiciones previstas en dimensiones y calidad, el Contratista deber aportar todas las
justificaciones necesarias El Jefe de Fiscalización podrá rechazar dichos suministros si a su
juicio no responden a las necesidades de las obras.
5. 05. 2. Materiales
a) Neopreno
- Módulo de elasticidad transversal G 10 kg/cm2
- Dureza Shore 60 Sh a 70
- Resistencia a la ruptura 175 kg/cm2
- Alargamiento de rotura 325%
- Deformación remanente 25%
b) Placas metálicas
Serán de acero dulce con las siguientes características:
- Límite elástico 22 kg/cm2
- Límite de rotura 37 kg/cm2
5.05.3. Colocación
Los apoyos de neopreno se colocaran de acuerdo con la disposición dada en los planos sobre
una superficie perfectamente plana y horizontal. No se permitirá una desviación de más de 5
mm sobre su posición teórica.
El Contratista suministrará e instalará todos los encofrados necesarios para confinar y dar
forma al hormigón de acuerdo con las líneas mostradas en los planos o establecidas por la
Fiscalización. Todos los encofrados a emplear en las obras y los procedimientos de
colocación deberán ser aprobados por el Jefe de Fiscalización.
Los encofrados deberán ser lo suficientemente robustos para soportar las cargas producidas
por la colocación y vibración del hormigón. El sistema de soporte y los propios encofrados
deberán permanecer, rígidamente en sus posiciones ha que el hormigón haya endurecido
suficientemente para sostenerse por si mismo. Los encofrados deberán ser lo suficientemente
herméticos para impedir pérdidas de lechada.
A menos, que se especifique lo contrario, se colocaran biseladas de dos por dos centímetros
en las esquinas de todos los encofra dos con el fin de obtener bordes biselados en las
superficies expuestas permanentemente.
Los límites de tolerancia que se han impuesto para los hormigones en el Artículo 4.01.14. no
constituyen tolerancias para los propios encofrados. Dichos límites se establecen únicamente
para tener en cuenta errores inadvertidos. Se prohibirá la utilización de procedimientos que,
a juicio del Jefe de Fiscalización, produzca irregularidades, aunque éstos se encuentren
dentro de las tolerancias admitidas.
A efectos de su medición y abono los encofrados se han clasificado en los siguientes tipos:
6.03. MATERIALES
Los materiales empleados para la fabricación de los encofrados deben ser de buena calidad y
no deberán producir alteración química ni cambios en el color de las superficies del
hormigón. De acuerdo con los diferentes tipos de acabado que se especifican en el Artículo
4.01.13., el Contratista podrá emplear, para la fabricación de los tableros de los encofrados,
los siguientes materiales:
- Acabado T-1
Tableros con madera común cepillada y colocada a tope; Tableros de madera forrada con 1
delgada de acero; Tableros fabrica dos en lámina de acero.
- Acabado T- 2
Tableros don madera de primera calidad, cepillada después de la terminación del tablero;
madera laminada de capas múltiples; tableros de lámina de acero. No se permitirá el uso de
tableros de madera forrados con lámina delgada de acero.
- Acabado T- 3
Tableros formados por tablas de madera de buena calidad, coloca das a tope y cepillada
después de la terminación del tablero; madera laminada de capas múltiples; tableros de
lámina de acero No se admitirá el uso de tableros de madera forrados con 1 de acero
delgada.
El Contratista deberá utilizar los mínimos encofrados si, después de cada uso, han sido
reparados y limpiados de forma adecuada, a juicio del Jefe de Fiscalización, para obtener los
acabados especificados.
6.05. DESENCOFRADOS
Los encofrados podrán retirarse parcialmente tan pronto como el hormigón haya endurecido
lo suficiente para que no se produzcan daños superficiales al retirar los encofrados y haya
adquirido la resistencia suficiente para sostener su propio peso o el de cual quiera otra carga
que pueda superponerse.
El Contratista deberá someter a la aprobación del Jefe de Fiscalización, los lapsus de tiempo,
procedimientos y secuencias para la retirada de los encofrados. Esta aprobación no exime al
Contratista de la responsabilidad de reparar, a su costa, cualquier daño producido por la
retirada del encofrado.
En caso el Jefe de Fiscalización ordenase ejecutar obras fuera de las previstas en el Proyecto,
el precio del encofrado se asimilar al del encofrado de una obra prevista de precio especifico
y cuya relación entre los encofrados de los diversos tipos sean semejantes.
El encofrado será medido como el área del encofrado en contacto con las superficies de
hormigón que deben ser sostenidos.
En todos los casos el precio del encofrado incluye además de la mano de obra y equipos
auxiliares las cimbras y arpeos para coloca ci6n del encofrado, los elementos de amarre,
soporte o arriostramiento y el desencofrado.
CAPITULO VII ARMADURAS
7.01. GENERALIDADES
Este capitulo cubre todos los requisitos para el suministro e instalación del acero de refuerzo
para hormigones y establece las normas para medida y pago de las varillas de acero y la
malla de acero electrosoldada para emplear como refuerzo en las diferentes estructuras
permanentes.
7.02. MATERIALES
a) Redondo ordinario
Se ajustará a las condiciones en la norma INEN 101, siendo su limite elástico
siempre superior a dos mil ochocientos kilo gramos por centímetro cuadrado.
e) Acero en planchas.
Cada uno de los envíos de acero de armaduras al llegar al sitio de la obra o al lugar donde se
ejecutará su doblado deberá indicar con etiquetas adecuadas la fábrica, el grado del acero y
el número de identificación del acero correspondiente al lote.
Las varillas se deberán transportar y almacenar en forma ordena da, no se deberán colocar
directamente contra el suelo, y se deben agrupar y marcar debidamente de acuerdo con su
tamaño, forma y tipo. Los cortes de las varillas deben protegerse para evitar la corrosión
durante el almacenamiento.
7.04. DOBLADO
Las armaduras se deberán doblar de acuerdo con los requisitos establecidos en el Código
Ecuatoriano de la Construcción. Cuando el doblado vaya a ser realizado por un proveedor
cuyas instalaciones se encuentren fuera de la obra, el Contratista deber su ministrar y
mantener en el sitio de la obra, por su cuenta, una máquina dobladora y una existencia
adecuada de armaduras que permitan ejecutar rápidamente las adiciones o revisiones que se
consideren más urgentes.
7.05. COLOCACION
Las armaduras se deberán colocar con precisión en los sitios mostrados en los Planos y se
deberán asegurar firmemente en dichas posiciones durante la colocación y fraguado del
hormigón. Se deberá mantener en su posición correcta por medio de bloques pequeños de
hormigón, espaciadores, ganchos o cualquiera de los otros soportes de acero que apruebe el
Jefe de Fiscalización. Las arma duras que se crucen, se deberán unir en los sitios de cruce
con alambre amarrado firmemente mediante un nudo en forma de 8. Sin embargo, cuando el
espaciamiento entre los redondos sea inferior a 30 cm. en cada dirección, únicamente será
necesario amarrar los cruces en forma alternada. Los extremos del alambre para el amarre de
las intersecciones y los soportes de acero deberán quedar cubiertos y estarán sujetos a los
mismos requisitos referentes al recubrimiento de hormigón de las varillas que soportan.
Las uniones y solapes de las barras y mallas electrosoldadas de refuerzo deberán cumplir
con los requisitos del código Ecuatoriano de la construcción y se deberán hacer en los sitios
mostrados en los Planos o donde lo indique la Fiscalización. El Contratista podrá introducir
solapes o uniones adicionales en sitios diferentes a los mostrados en los planos siempre y
cuando que dichas modificaciones sean aprobadas por el Jefe de Fiscalización, que los
solapes en uniones y varillas adyacentes queden alternados según lo exija el Jefe de
Fiscalización, y que el costo del re fuerzo adicional que se requiera sea por cuenta del
Contratista.
La parte de la obra por llevar a cabo a los precios unitarios consistirá en el suministro e
instalación del acero de refuerzo necesario para la construcción de las estructuras de
hormigón que formarán parte de la obra y deberá incluir el suministro de todos los
materiales, instalaciones y mano de obra necesarios para completar esta parte de la obra y
todos los trabajos relacionados con la misma, los cuales no tendrán medida ni pago por
separado.
No habrá medida ni pago por separado por la realización de los siguientes trabajos
requeridos para completar esta parte de la obra:
a) Los espaciadores, ganchos y demás accesorios que se utilicen para la fijación del
refuerzo durante la colocación del hormigón.
b) El acero de refuerzo para hormigón que el Contratista use por su propia conveniencia
y sin que sea ordenado por el Jefe de Fiscalización.
c) Los ensayos que deba realizar la Fiscalización para obtener criterios de aceptabilidad
del acero de refuerzo para cuando el Contratista no suministre evidencia satisfactoria
de que el acero de refuerzo suministrado a la obra cumple con los requisitos aquí
especificados.
f) Los trabajos y costos adicionales que puedan resultar del reemplazo de uniones por
solape por uniones soldadas realizadas por conveniencia del Contratista y que sean
aprobadas por el Jefe de Fiscalización.
La medida para el pago de varillas de acero de refuerzo será el peso en kg de las varillas
instaladas, el cual será calculado con base en los pesos nominales por unidad de longitud que
certifique el fabricante para cada uno de los diámetros de las varillas de refuerzo y en las
longitudes de las varillas mostradas en los Planos, o las que indique el Jefe de Fiscalización.
El pago por el suministro de acero de refuerzo se hará al precio según sea el tipo utilizado, el
cual incluye el manejo, almacenamiento, doblado, solapes, colocación y construcción de
elementos de soporte, todo de acuerdo con lo especificado.
CAPITULO VIII - TUBERIA DE FUNDICION
8.01. GENERAL
8.01.1. Naturaleza
Los tubos serán de fundición dúctil (fundición gris con grafito esferoidal).
TUBOS
CENTRIFUGADOS MOLDEADOS
Tracción (kg/mm 43 43
Alargamiento a la rotura (%) 8 5
Dureza Brinell máxima 230 230
- Estanqueidad,
No se producirán pérdidas ni exudación visibles en las superficies exteriores durante la
prueba de estanqueidad.
- Rotura por presión hidráulica interior.
donde:
Curvatura Flecha máxima 1’25 veces la longitud del tubo expresada en metros en
mm.
Peso Tubos ± 5%
Uniones ± 8%
Codos y piezas
especiales +12%
8.01.5. Clasificación y marcado
Cada tubo, unión o pieza de canalización debe llevar como mínimo las siguientes marcas:
8.01. 6. Protección
A fin de evitar posibles ataques al cemento que constituye el revestimiento interno normal
de las tuberías de fundición, debido a la presencia de SH en el agua cruda del tramo Presa -
Estación Potabilizadora, dicho cemento deberá ser sustituido por otro, tipo siderúrgico etc,
más idóneo para las características del agua a transportar. Por tanto las tuberías del tramo
Presa - Estación Potabilizadora, que deberán ser suministradas por el fabricante con este
revestimiento de cemento distinto del normal, vendrán claramente diferenciadas en el
suministro con una marca legible e indeleble que las identifique claramente del resto.
- Exteriormente: Todos los tubos irán revestidos exteriormente de barniz negro.
Asimismo, los de diámetro no minal inferior a 250 mm irán revestidos de zinc
(protección electrónica).
En aquellos tramos en que se detecte presencia de yesos u otros terrenos que en presencia de
agua den origen a aguas selenitosas, la tubería deberá ir protegida mediante banda de
polietileno. Asimismo en aquellos casos en que se detecte presencia de óxido de hierro
(limonita), fundamentalmente en el tramo de llegada a Ricaurte, la tubería deberá ir
protegida con la cita da banda de polietileno.
8.02. JUNTAS
Las juntas serán del tipo automáticas, flexibles, consistentes en la unión de los tubos,
empalmando el extremo espiga de uno en el enchufe del otro, en el que se ha colocado un
anillo de elastómero, cuya compresión asegura la estanqueidad de la junta. Los anillos se
fabricaran por moldeo, serán homogéneos y de una dureza Shore A 67 ± 3. No podrán tener
más de 3 años de antigüedad desde la fecha de fabricación.
8.02.2. Colocación
8.03.1. Naturaleza
Si son de palastro, la pintura protectora deberá ser de tipo epoxi a base de los componentes.
Cuando la pieza sea de palastro, el diámetro exterior torneado será el mismo que el
diámetro exterior torneado del tubo. Cuando la pieza sea de fundición, el diámetro exterior
torneado (01), será único para cada diámetro nominal y relacionado con la junta de cambio
de espesor, que une los tubos con las piezas de fundición. Las tolerancias en el diámetro
exterior torneado deberán cumplir lo especificado sobre diámetro exterior torneado para
tubos.
Las piezas se clasifican en correspondencia con los tubos y de la misma forma que en éstos,
siguiéndose lo indicado en el apartado 8.01.5.
Si una de las muestras no alcanza el valor exigido, se ensayaran otras dos elegidas al azar
por el Jefe de Fiscalización. Si éstas resultan aceptables se aceptará el lote. En caso
contrario, se rechazará.
Las prescripciones no mecánicas, pueden controlarse también por muestreo, y con el mismo
método que las mecánicas. Pero en cuanto al rechazo del lote, puede el fabricante proceder a
la selección unitaria del mismo, y en cuanto a la aceptación del lote, puede el Jefe de
Fiscalización proceder a la separación de las unidades manifiestamente defectuosas.
8.05. INSTALACION
Se exigirá que el transporte se haga acondicionando el piso de la plataforma del camión con
rastreles perpendiculares a la dirección de los tubos, de modo que presenten una cara plana
de anchura no inferior a 10 cm. y situados aproximadamente a 1/5 de los extremos del tubo.
La carga se atará con cuerdas o cables, protegiendo debidamente los contactos con los tubos
a base de fieltros o similar. Las testas de los tubos deberán ir protegidas, contra los efectos
de roces o choques entre elementos cargados en serie, o con los extremos de la caja del
camión.
Se evitarán golpes, arrastres, roces y rodaduras, por lo que puedan dañar las resistencias o
las superficies calibradas que con siguen la estanqueidad de las juntas, o las protecciones
anticorrosión de las piezas.
Los manguitos y sus gomas, las piezas, y lubrificantes, deberán conservarse a cubierto. Las
gomas se conservaran en sus embalajes de origen protegidas de la luz solar, de aceites,
grasas, fuentes de calor, y motores eléctricos. Si las gomas vienen atadas, debe r desatarse 2
ó 3 días antes de su utilización.
El trazado, la profundidad y la pendiente de la zanja serán las establecidas en los planos del
Proyecto.
Debajo de cada junta se ejecutará una sobre excavación de unos 10 cm, para que el manguito
quede lejos de un eventual apoyo sobre el terreno.
Cuando la traza de la tubería describa una curva se excavará una zanja de mayor anchura de
forma que permita el montaje de cada tubo en línea recta y posterior derivación.
Los tubos no se apoyaran directamente sobre el fondo obtenido en la excavación, sino que lo
harán sobre una cama de arena o mate rial seleccionado sin compactar, con tamaño máximo
de grano D/20, que ocupará toda la anchura de la zanja con un espesor de unos 10 cm.
Para el montaje de las juntas, se lubricaran tanto los extremos del tubo como las gomas de
estanqueidad (ya colocadas). Los elementos de calce y separación de testas no se 1ubricar en
ningún caso.
Antes de proceder al montaje de los tabos, se examinaran y se apartaran los que presenten
algún desperfecto.
Los tubos se bajaran al fondo de la zanja empleando elementos adecuados según su peso.
El descenso puede hacerse con un aparejo de ganchos protegidos con gomas, montando
luego abajo tubos y juntas con ayuda de un tecle.
El descenso puede hacerse con un aparejo de lazada, montado por empuje de traslación el
tubo suspendido. En este caso suelen montarse las juntas en los tubos antes de su descenso,
y en el empuje de traslación se hace penetrar cada tubo en la junta del anteriormente
instalado.
En cualquier caso, para el montaje, cada tubo deberá centrarse y alinearse perfectamente con
el adyacente.
A medida que se realice el montaje, deberá realizarse un relleno parcial de zanja, en la forma
que se indica en el apartado 5.5.6. con objeto de impedir movimientos.
8.05.4. Anclajes
Una vez montada, se procederá a la sujeción y apoyo de, los codos, curvas, reducciones,
derivaciones, tubos en pendientes superiores al 20% (1 de cada 4), y en general todos
aquellos elementos que estén sometidos a acciones que puedan originar movimientos. El
anclaje consistirá en un bloque de hormigón en masa o armado que garantizar la inmovilidad
ante los esfuerzos originados por la presión de la prueba en zanja de la tubería. Esta
inmovilidad del anclaje, se obtendrá; por su unión al terreno firme; por su peso, por la
componente de rozamiento que proporcione su peso; por el reparto que haga del empuje
sobre una superficie del terreno, etc.
El relleno de las zanjas, una vez montada la tubería y realizadas las pruebas de presión,
interna y estanqueidad, se realizará en dos etapas, una antes de las pruebas y otra después de
ella.
El relleno de la zanja se hará de acuerdo con la sección tipo dibujada en los planos. El
material de relleno no contendrá elementos de tamaño superior a 40 mm y se depositará en
capas de 20 cm.
Una vez montados los primeros 250 metros de tubería, se procederá a realizar la prueba a
presión interna de este primer tramo mientras se continúa el montaje.
Si la prueba fuese positiva, se probará a continuación el siguiente tramo de 250 metros y así
sucesivamente. Si hubiese alguna dificultad en proseguir las pruebas a este ritmo, y si el
Jefe de Fiscalización lo admite, podrá retrasarse la realización de algunas pruebas en aquél
tipo de tubería para el que se hayan da do pruebas sin dificultad alguna.
Una vez dada la prueba por buena se procederá a rellenar la zanja en la totalidad de dicho
tramo, inmediatamente.
La elección de una longitud de 250 metros vendrá condicionada por la limitación que se
establece para diferencia de presión entre los puntos de rasante más baja y más alta del
tramo, que no debe ser mayor del 10% de la presión de prueba. Por tanto los 250 metros
deberán considerarse como una longitud máxima.
Antes de empezar la prueba, deberán estar colocadas todas las piezas y construidos y
consolidados todos sus anclajes. La tubería, como se indicó en el apartado 8.5.6. Deberá
estar punteada, dejando las juntas descubiertas.
Se empezará por llenar de agua lentamente (velocidad v=0,05 m/s), dejando abiertos todos
los mecanismos que puedan dar salida al aire, y cerrándolos de abajo arriba una vez
comprobado que no existe aire en la conducción. Siempre que sea posible se dará entrada al
agua por la parte baja del tramo.
En el punto más alto, se colocará un grifo de purga para expulsión del aire, y para
comprobar que todo el interior del tramo se encuentra comunicado en la forma debida.
La bomba para la presión hidráulica será manual, se colocará en el punto más bajo del
tramo, y estará provista de los manómetros adecuados.
Los puntos extremos del tramo se cerrarán convenientemente con piezas tapón, que se
apuntalarán contra un macizo de hormigón. Las piezas tapón serán fácilmente desmontables,
y los macizos de hormigón no estorbarán la continuación del montaje de la tubería.
Después de mantener el tramo lleno de agua durante 24 horas se elevará la presión hasta la
presión de prueba, que será aquella tal que en el punto más bajo se alcance 1,4 veces la
presión máxima de trabajo en ese punto.
Una vez obtenida la presión de prueba, se parará durante 30 minutos, y se dará la prueba
como positiva cuando, pasado este tiempo, la cantidad de agua que haya que suministrar
para devolver la presión perdida sea:
Siendo:
y = Cantidad de agua en litros
L = Longitud del tramo en metros
Ø = Diámetro nominal de la tubería en milímetros
P = Presión de prueba en atmósferas
Siendo:
Q = Caudal en l/s
Ø = Diámetro interior en mm
= Viscosidad cinemática en m2/s = 1,00 x 10-6 (m2/s)
J = Pérdida de carga en ni/km
K = Rugosidad media en mm
8.06.2.1. General
(1)
Siendo:
Siendo:
B = Anchura de zanja a la altura de la clave del tubo y que, midiendo H en unidades Hl toma
los valores de la tabla 1.
Siendo:
B = doble de la distancia del eje del tubo a la pared medido a la altura de la generatriz
superior.
Wv = Pv x xD
Siendo:
W1 = Wt + Wv
TABLA Nº 1
H H 1/8 2H 1/8 3H 1/8 0,5H1
SI
2α 0,7 0,7 0,55 0,45
Para H = H1
(2)
TABLA 2
TRAFICO
Camión de 60, 30 y 12 T
H P kg/m2 H P kg/m2
60T 12 T 60T 12 T
(m) 30 T (m) 30 T
5,00 856,92 428,93 164,39
5,10 830,46 415,70 159,67
5,20 803,90 403,42 154,92
5,30 783,33 391,14 151,16
5,40 757,71 379,80 166,44
0,50 13831,5 7817,11 6519,93 5,50 735,98 368,46 142,66
8
0,60 5731,04 4672,88 5,60 714,25 357,13 137,94
10459,6
0,70 4401,73 3506,08 5,70 693,47 346,73 134,16
6
0,80 8209,19 3517,42 2727,58 5,80 673,63 327,29 130,38
0,90 6663,53 2908,03 2185,28 5,90 654,73 327,84 127,55
1,00 5574,20 2476,27 1794,14 6,99 636,78 318,39 123,76
1,10 4788,14 2161,66 1503,15 6,10 618,83 309,89 119,98
1,20 4207,10 1925,46 1282,07 6,20 602,77 301,38 117,15
1,30 3767,78 1745,95 1110,12 6,30 585,76 292,88 114,32
1,40 3429,55 1604,24 975,01 6,40 570,65 285,32 111,48
1,50 3161,23 1489,92 866,36 6,50 555,53 277,76 108,65
1,60 2943,93 1396,38 777,55 6,60 541,36 270,21 105,81
1,70 2764,43 1317,02 703,86 6,70 327,19 263,59 102,98
1,80 2573,58 1249,00 642,45 6,80 513,02 258,98 100,14
1,90 2479,10 1188,53 590,49 6,90 500,73 250,36 98,26
2,00 2370,45 1156,41 546,08 7,00 468,45 243,75 95,42
2,10 2316,60 1129,01 512,07 7,10 476,17 238,08 93,53
2,20 2258,97 1098,70 488,45 7,20 463,89 232,42 90,70
2,30 2198,50 1067,60 465,77 7,30 453,49 206,75 88,81
2,40 2135,20 1036,42 445,00 7,40 442,16 221,00 86,92
2,50 2070,96 1004,30 424,21 7,50 431,76 216,33 85,03
2,60 2006,71 972,18 405,31 7,60 422,37 210,68 83,14
2,70 1941,52 940,06 307,36 7,70 411,92 205,96 81,25
2,80 1878,22 908,88 370,35 7,80 402,48 201,24 79,36
2,90 1814,92 877,70 354,29 7,90 393,03 196,51 77,47
3,00 1753,51 847,47 338,23 8,00 364,52 191,79 75,58
3,10 1693,04 818,18 324,06 8,10 376,02 188,01 73,69
3,20 1634,47 789,83 310,83 8,20 367,52 184,23 72,73
3,30 1577,78 762,44 298,55 8,30 359,02 179,51 70,86
3,40 1522,98 735,98 286,27 8,40 351,46 175,73 68,97
3,50 1470,08 710,47 274,93 8,50 343,90 171,95 68,02
3,60 1419,06 685,91 264,54 8,60 336,34 168,17 66,13
3,70 1369,93 662,29 254,15 8,70 329,73 165,34 65,19
3,80 1322,69 639,62 244,70 8,30 323,11 161,56 63,30
3,90 1277,34 617,89 235,22 8,90 316,50 157,78 62,35
4,00 1233,08 596,16 226,75 9,00 309,89 454,94 61,41
4,10 1191,37 576,32 219,19 9,10 303,27 152,11 59,52
4,20 1151,69 557,42 211,63 9,20 297,61 148,33 58,57
4,30 1112,95 538,52 204,07 9,30 291,00 145,50 57,63
4,40 1076,10 520,57 198,40 9,40 285,32 142,66 56,69
4,50 1040,20 503,57 191,79 9,50 279,65 139,83 55,74
4,60 1006,19 487,51 186,12 9,60 274,93 137,00 53,85
4,70 974,07 472,39 180,45 9,70 269,26 135,10 52,91
4,80 942,89 457,27 171,00 9,80 264,54 132,27 51,96
4,90 912,66 443,10 170,06 9,90 258,87 129,43 51,02
5,00 884,31 428,93 164,39 10,00 254,15 127,54 50,07
856,01
Siendo:
En caso de apoyos aislados se colocaran dos apoyos por tubo. La distancia entre el eje del
apoyo y el extremo del tubo será de 0,20 L siendo L la longitud del tubo.
Para asegurar que el tubo se apoye uniformemente, se interpondrá entre el tubo y el apoyo
una capa de fieltro u otro material flexible, con espesor de unos 5 mm.
Los tubos se fijarán a los soportes con abrazaderas planas de acero.
Las dimensiones y forma de los soportes serán aprobados por el Jefe de Fiscalización de la
obra, siempre con la consideración de dejar espacio suficiente para el montaje y desmontaje
de las juntas.
Las juntas tracción serán juntas expreso similar. Tendrán dos - arcos de goma de
estanqueidad con perfil dentado y dos varillas de nylón que, introducidas a través de taladros
tangenciales y alojadas entre tubo y manguito, impidan su separación.
Los anclajes transversales serán de .hormigón vertido sobre tubos cortos y su espaciamiento
ser de unos 24 m. Los tubos han de ser cortos para asegurar la flexibilidad de la tubería
como se dice en el Apartado 5.7.5.
Además, se hará lo necesario para prevenir la entrada en la zanja de agua de escorrentía que
socave la tubería, y antes de re llenar, se construirán escalones en el fondo de la zanja a los
intervalos adecuados, para evitar los arrastres de la cama de arena y el relleno pendiente
abajo.
Los tubos se sujetaran con abrazaderas planas de acero de al me nos 50 mm de anchura a las
distancias que figuren en los planos.
- Tubos cortos.
- Juntas de tracción
- Preparación especial del fondo de zanja
La elección del procedimiento y el tipo de preparación del fondo, en su caso, serán decididos
y aprobados por el Jefe de Fiscalización.
Si es un tubo el que se quiere sustituir, se procederá a romper lo para sacarlo sin dañar las
juntas, y a continuación se emplear uno de los tubos doble torneado. Metiendo totalmente
las juntas en sus extremos, (en este caso no se utilizan los elementos de calce y separación
de testas), se a1ojar el tubo perfectamente en el hueco libre de la zanja. La conexión con la
tubería se hará deslizando las juntas hacia fuera hasta dejar los manguitos debidamente
centrados.
Si es una pieza la que se quiere sustituir se proceder a cortar los manguitos de sus juntas y
la nueva pieza se unir a los tubos con juntas especificas de reparación que tendrán dos aros
de goma de estanqueidad con perfil dentado.
Se medirá y abonará por los metros lineales del diámetro, real mente colocados en obra y
medidos sobre el terreno de acuerdo a los precios de la tabla de precios.
El precio comprende: adquisición de la tubería, parte proporcional de juntas, transporte,
manipulación, maquinaria y mano de obra necesarios para su instalación en zanja,
colocación de juntas y gastos de prueba.
CAPITULO IX - TUBERIA DE ACERO
9.01. GENERAL
9.02. MATERIALES
Comprende toda la tubería de acero negro y las especificaciones de esta tubería serán
las siguientes:
El material a emplear en las chapas será acero A- 42 grado C, según normas UNE.
Las características a garantizar son las siguientes:
Los materiales de construcción serán los especificados en las hojas de datos. En caso de
desacuerdo por parte del vendedor, éste propondrá los que considere adecuados.
9.03. CONSTRUCCION
En los dos casos primeros, las virolas, cortas o largas, irán unidas entre sí para formar los
tramos rectos de la conducción.
Los codos, serán de forma y longitud variable según su emplazamiento a lo largo del trazado
y quedaran formados como los tubos rectos pero con virolas de secciones sesgadas unidas
entre sí, al igual que otras piezas especiales, con bifurcaciones, T para colocación de
accesorios, etc.
De forma general y de no indicarse nada en contra, todas las uniones entre chapas soldadas a
tope, eligiendo el procedimiento de soldadura más adecuado según el material, espesor de
las chapas, lugar de ejecución y otros condicionantes secundarios.
Únicamente se utilizaran uniones por bridas para la conexión de e1err que vayan provistos
de ellas, asegurando entonces la absoluta estanqueidad de las mismas con tensiones iguales
en todos los pernos de unión.
En caso de tuberías zunchadas con perfiles de acero laminado y una vez determinado el
espacio entre zunchos, se colocar estos sobre los tubos dilatándolos por calentamiento o bien
por expansión de la pared de los tubos sometidos a la presión hidráulica de servicio, siendo
siempre preferible el primer procedimiento.
Los tubos después de curvados y soldadas las chapas, serán sometidos a tratamientos
térmicos adecuados si se considera precio, para regeneración meta1 del acero ó para
relajación de tensiones de soldaduras, siendo probados posteriormente por obturación de sus
fondos a una presión hidráulica de 1,5 veces la presión de servicio.
Las tuberías serán transportadas a obra en el menor número de piezas posible, de modo que
las soldaduras a realizar en obra se reduzcan al mínimo.
9.05.- SOPORTES
La varilla lisa será de acero estructural al carbono y tendrá rosca según la norma ANSI B 1.1
de la serie U.N.C.
La fijación del soporte a la losa se hará con pernos expandibles de acero al carbono.
La separación entre soportes de tubería será de acuerdo con las siguientes excepciones:
9.06.- UNIONES
9.07.- ACCESORIOS
9.08.-EMPAQUES
9.09.-MANÓMETROS
El Contratista montará las tuberías y piezas especiales de acuerdo con la disposición dada en
los planos con las instrucciones de la Fiscalización El Contratista suministrará todos los
acceso nos para las tuberías, mostrados o no en los planos o pedidos o no en las
especificaciones: bridas, anillos de refuerzo, varillas de anclaje, tensores, sistema de soporte
para el montaje, etc. Asimismo, suministrará los electrodos de soldar así como los pernos,
tuercas, arandelas, pletinas, etc., necesarios para el montaje.
Las soldaduras a realizar en obra, serán realizadas por soldadores calificados. El Contratista
deberá cumplir con las especificaciones sobre soldadura de un código sujeto a la aprobación
de la Fiscalización.
9.11. PINTURA
Posteriormente deberá remover todas las suciedades y óxido etc. que presenten las
superficies, hasta obtener superficies totalmente libres de óxido y con una rugosidad
apropiada para garantizar la perfecta adherencia de los recubrimientos.
La cantidad de limpieza de superficies será acorde con los requerimientos del fabricante de
las pinturas anticorrosivas. Después de una perfecta limpieza de las superficies, se proceder
de inmediato a la aplicación de los recubrimientos, para evitar que las superficies vuelvan a
oxidarse en virtud de la alta humedad reinante en el área.
El interior de las tuberías se pintará con un recubrimiento del tipo epóxico a base de
alquitrán de hulla de altos sólidos, de un espesor no menor de 400 micrones.
En la aplicación de todos estos productos, se seguirán cuidadosa mente las instrucciones del
fabricante respectivo.
10.01. GENERAL
En este capítulo se ofrecen las especificaciones que regirán para la adquisición, montaje y
abono de las restantes tuberías que constan en el Proyecto, a saber:
Los tubos de acero galvanizados utilizados cumplirán con la norma ISO/R65 de la serie
media.
La presión de trabajo admisible será de 5 Kg/cm2. La presión de prueba será l’5 veces la
presión de trabajo.
La tubería se medirá y abarcará por los metros realmente colocados de acuerdo a los precios.
Este precio comprende los costos necesarios para su completa instalación y funcionamiento
incluidas pruebas y desinfección.
Esta tubería podrá unirse mediante soldadura con solventes, puede ser roscada con espesores
de pared adecuada, o puede utilizarse uniones mecánicas. Las características, presiones y
requisitos mínimos estarán cubiertos por las normas A. S. T. M. D 1785 y A. S. T. M. D
2241-69.
La tubería de polivinilo (PVC) será medida para fines de pago, por metro lineal. Al efecto se
determinará directamente en la obra el número de metros lineales de los diversos diámetros
según el proyecto o que haya sido aprobado por el Ingeniero Supervisor.
Los tubos, piezas especiales y elementos auxiliares se elegirán entre los existentes en el
mercado, siempre con la previa aprobación del Jefe de Fiscalización.
La medida y abono de los tubos del PVC se efectuará a los precios indicados en base a los
metros realmente colocados medidos según el eje de tubo. Estos precios comprenden el
suministro de los tubos, el material de unión, transporte, almacenamiento, carga, descarga y
los ensayos pertinentes para su buen funcionamiento.
Los tubos podrán fabricarse por centrifugación, por compactación de rodillo, por llenado de
moldes verticales y vibración o por cualquier otro método que previamente haya sido
aprobado por el Jefe de Fiscalización. En cualquier caso se adoptaran las medidas necesarias
para que el procedimiento de fabricación cumpla estas especificaciones.
Los tubos podrán ser de hormigón en masa, si se garantizan las condiciones de resistencia e
impermeabilización. En caso contra río los tubos deberán ser de hormigón armado, con una
sección de armaduras transversales igual o superior al 5% de la sección de hormigón y con
una cuantía de armadura longitudinal de al menos el 25% de las armaduras transversales. El
espesor del tubo no será inferior al 10% del c1i interior.
La resistencia de los tubos a la rotura será como mínimo de 3 toneladas por metro lineal para
diámetros interiores iguales o inferiores a 50 cm. y de 4 tonelada por metro lineal para
diámetros mayores.
- La ovalización de los tubos en la zona de la junta deberá ser tal que la diferencia
entre los diámetros interiores máxima y mínima no sobrepase el 5% del diámetro
nominal de los tubos.
La estanqueidad de los tubos será tal que en un tubo de tres metros de longitud, posición
vertical lleno de agua, no se aprecien muestras de humedad al cabo de seis horas. La
Fiscalización aprobará el tipo y frecuencia de los ensayos a realizar.
Los tubos se alojaran en zanjas de un ancho igual al diámetro exterior del tubo más sesenta
centímetros. Los taludes serán los previstos de a con el tipo de terreno existente. La
colocación de los tubos se efectuará según las cotas y pendientes indicadas en los planos y
aprobadas por la Fiscalización. Antes de colocar el arena del lecho y el tubo se compactará
el fondo de la zanja a fin de eliminar cualquier desigualdad existente. Asimismo, a la altura
de las juntas se ampliará si es preciso la zanja a fin de que los collarines no rocen con el
terreno. El Contratista programará la colocación de la tubería de manera que los tubos no
queden más de siete días si ser cubiertos. El relleno alrededor de la tubería se efectuará con
cuidado y en ambos lados simultáneamente a fin de evitar el desplazamiento lateral de los
tubos y el deterioro de las juntas.
La medida y abono de las tuberías de hormigón para saneamiento se realiza por los metros
de tubería realmente colocados de cada diámetro y medidas a lo largo del eje de la
conducción. Los precios comprenden el suministro de los tubos y del material de juntas,
transporte, almacenaje, carga, descarga, colocación y pruebas.
En general, las tuberías a emplear serán de tipo drenante o no. Cuando se empleen tuberías
de tipo drenante, éstas irán envueltas en material con una permeabilidad no menor de 10
centímetros por segundo.
Las tuberías drenantes a emplear serán de PVC de junta abierta controlada mediante
embocadura elástica cerrada interiormente. El diámetro y la separación de los tubos será el
indicado en los planos o el que en cada caso señale el Jefe de Fiscalización. El Contratista
podrá proponer la sustitución de este tipo de tuberías por otro siempre que justifique que su
capacidad de drenaje y la calidad de los materiales no impliquen una disminución en la
calidad misma de las obras terminadas o en su seguridad. El Jefe de Fiscalización podrá
aprobar o rechazar el cambio propuesto.
Los codos o cambios de dirección en las tuberías serán realizados mediantes el propio juego
permitido por las juntas, cuando ello sea posible, no mediante piezas especiales o bien
mediante cortes en la tubería recta con un ángulo igual a la mitad del ángulo del codo y
uniendo los tubos, por medio de un recubrimiento de hormigón de manga aprobada por el
Jefe de la Fiscalización.
El apoyo se realizará sobre una capa de arena de alrededor de un cuarto del diámetro del
tubo. Para tuberías no drenantes, se utilizará una capa de material de préstamo impermeable,
de un es pesor mínimo de diez centímetros, de la que se habrán retirado todas las piedras de
tamaño superior a dos centímetros.
El relleno de las zanjas se hará en todo caso con material impermeable procedente de
préstamos excepto en el caso de las zanjas que deban ser drenante en cuyo caso el relleno se
hará de acuerdo con las condiciones de la cláusula 4.01.5.
La medida de las tuberías de drenaje se hará mediante los metros lineales de tubería
realmente colocados y aceptados por el Jefe de la Fiscalización.
El precio cubre el suministro y la colocación de las tuberías número o habrá medida por
separado de codos o cambios de dirección. La excavación de zanjas y el relleno de las
mismas se hará mediante los precios correspondientes, dependiendo del tipo de material a
emplear en los rellenos tantos para el abono del relleno con material impermeable como
cuando se utilice material permeable se utilizará el precio número 2015 independientemente
de que sea material de préstamo o no y que sea compactado o no. Dichos precios cubren la
compactación o colocación del relleno.
La instalación de tuberías de agua potable comprenden las siguientes actividades: las cargas
en los camiones que deberán transportarla hasta el lugar de su colocación o almacenamiento
provisional; las maniobras y acarreos locales para distribuirla a lo largo de las zanjas; la
operación de bajar la tubería a la zanja; su instalación propiamente dicha; ya sea que se
conecte con otros tramos de tubería ya instalados o con piezas especiales o accesorios y
finalmente la prueba de las tuberías instaladas.
El constructor proporcionará las tuberías de los materiales, diámetro y clases que sean
necesarios y que señale el proyecto, incluyendo las uniones que se requieren para su
instalación.
El Ingeniero Supervisor previo la instalación deberá inspeccionar las tuberías y uniones para
cerciorarse de que el material está en buenas condiciones en caso contrario deberá rechazar
todas aquellas piezas que se encuentren defectuosas.
El constructor deberá tomar la precaución necesaria para que la tubería no sufra daño ni
durante el transporte ni en el sitio de los trabajos, ni en el lugar de almacenamiento. Para
manejar la tubería en la carga y en la colocación en la zanja debe emplear equipos y
herramientas adecuados que no dañen la tubería ni la golpeen, ni la dejen caer.
Cuando no sea posible que la tubería sea colocada al momento de su entrega, a lo largo de la
zanja o instalada directamente, deberá almacenarse de acuerdo a instrucciones de los
fabricantes y en los sitios que autorice el Ingeniero Supervisor de la Obra.
Previamente a su instalación la tubería deberá estar limpia de tierra exceso de pintura, aceite,
polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en las caras exteriores de
los extremos de los tubos que se insertarán en las uniones correspondientes.
Una vez terminada la unión de la tubería y previamente a su prueba por media de presión
hidrostática, será anclada provisionalmente mediante un relleno apisonado de tierra en la
zona central de cada tubo, dejándose al descubierto las uniones para que puedan hacerse las
observaciones necesarias en el momento de la prueba.
Se procederá a probarla con presión hidrostática de acuerdo con la clase de tubería que se
trate. La tubería se llenará lentamente de agua y se purgará el aire entrampado en ella
mediante válvulas de aire en la parte más alta de la tubería.
Una vez que se haya escapado todo el aire contenido en la tubería, se procederá a cerrar las
válvulas de aire y se aplicará la presión de prueba mediante una bomba adecuada para
pruebas de este tipo, que se conectará a la tubería.
11.01. GENERALIDADES
Las especificaciones de este capítulo se refieren a la construcción del firme en las vías
internas que se tendrá en el Proyecto urbanístico de la planta potabilizadora estacionamiento
de la misma y lo firmes de caminos definidos en los planos o que el Jefe de Fiscalización
indique.
Las excavaciones, terraplenes, drenajes, etc., se harán de acuerdo con las especificaciones
indicadas en los capítulos anteriores.
11.02.1. Definición
La capa superior de 15 cm. de la plataforma del camino, es decir, hasta nivel de subrasante,
ya sea en terraplén o corte, se formará con suelo seleccionado excepto en caso de coincidir
sobre el camino existente.
11.02.2. Material
El suelo seleccionado deberá ser de arenisca triturada procedente de las canteras del Picoazá
o similar (cláusula 3.05) libre de material orgánico y escombros, y de granulometría tal que
todas las partículas pasaran por un tamiz de cuatro pulgadas (100 mm) con abertura
cuadrada y no más de 50 por ciento pasara el tamiz número 200 (0,075 mm), con un límite
líquido menor al 50%.. Si se presenta material de tamaño mayor a 4 pulgadas, deberá ser
retirado antes de que se incorpore el material en la obra, aunque el Jefe de Fiscalización
podrá permitir su empleo - como suelo seleccionado si el material es de tal naturaleza que se
desmenuce al tamaño exigido durante las operaciones de con formación y compactación.
Las cantidades a pagarse por la colocación del material seleccionado como subrasante serán
los volúmenes medidos y calculados de acuerdo a la obra efectivamente realizada de
acuerdo con los planos y las instrucciones de la Fiscalización, tomando como espesor o,15
metros.
Este rubro solo será medible en los tramos de la carretera de nuevo trazado o que queden
fuera del camino lastrado existente en la actualidad. En aquellos en que ambos coincidan no
se deben colocar, ni será medido ni pagado.
11.02.4. Abono
Este precio constituye la compensación total por la producción, suministro, mezcla en planta
o situ, transporte, colocación, esparcido, conformación, humectación o secamiento y
compactación, o su desecho, así como por toda la obra de mano, equipo, herramientas,
materiales y operaciones anexas necesarias para la ejecución de los trabajos descritos.
11.03.1. Descripción
Las últimas capas de sub-base colocadas junto a la base se denominar arcenes o espaldones
y dado que aunque su calidad es similar a la de la sub-base como su colocación se produce al
final y con volúmenes pequeños y en condiciones más difíciles se abona con un precio
distinto.
11.03.2. Material
Los yacimientos a ser explotados para este material serán areniscas de las canteras indicadas
en el informe geotécnico en particular la situada junto a la escuela de El Pueblito. En caso de
no encontrarse dentro de una distancia de 5 kilómetros del lugar de su utilización un material
aceptable, el Jefe de Fiscalización autorizará el pago del transporte adicional
correspondiente des de la fuente del material aceptable que queda más próxima.
11.03.3. Equipo
El Contratista deberá dedicar a estos trabajos todo el equipo adecuado necesario para la
debida y oportuna ejecución de los mismos. El equipo deberá contar con la aprobación del
Jefe de Fiscalización antes de ser utilizado en la obra y deberá ser mantenido en óptimas
condiciones de funcionamiento.
Como mínimo, este equipo deberá constar de planta de cribado y de ser necesario de
trituración, y equipo de transporte, esparcimiento, mezclado, humedecido, conformación y
compactación.
- Densidad de campo : 95% del ensayo AASHO T-147 que se podrá sustituir por un
equipo manual debidamente calibrado.
El promedio del espesor de la sub-base terminada deberá ser igual o mayor que el espesor
indicado en los planos y en ningún punto el espesor deberá variar de lo especificado en más
de dos cent metros.
Las cotas de la superficie terminada no podrán variar en más de dos centímetros de las cotas
establecidas. Además, se comprobará los perfiles longitudinal y transversal por medio de
una regla de 3,0 metros de largo, colocándola respectivamente en un ángulo recto y
paralelamente al eje del camino; la separación entre la regla y la superficie no deberá
exceder en ningún punto de dos centímetros.
En caso que la medición del espesor se efectúe por medio de la perforación de agujeros en la
capa sub-base, el Contratista deberá rellenar los huecos con material de sub-base,
debidamente compactado, en forma satisfactoria para la Fiscalización. No se efectuará
ningún pago directo por estos trabajos si fuere necesario realizarlos.
11.03.5. Ejecución
Preparación de la obra básica. La obra básica en todo su ancho deberá terminarse, antes de
comenzar la colocación de sub-base. La superficie de la subrasante terminada deberá ser
libre de cualquier material suelto o extraño.
Cualquier instalación de drenaje subterráneo que hubiera sido indicado en los planos deberá
ser terminada completamente antes de iniciar la colocación de la sub-base.
Mezclado.- Los agregados gruesos y finos producidos deberán ser combinados y mezclados
siguiendo uno de los métodos descritos a continuación:
Cuando se haya logrado una mezcla uniforme el material deberá ser extendido,
conformado y compactado hasta que se obtenga la densidad requerida y una
superficie uniforme de conformidad con la alineación, gradiente y sección transversal
típica especificada.
Distribución y conformación.- La sub-base que haya sido mezclada en planta central deberá
ser cargada directamente en volquetes y transportada a la plataforma del camino, evita la
segregación de los componentes de la mezcla. La mezcla será esparcida por medio de cajas
distribuidoras aprobadas, comenzando en franjas de espesor uniforme y sin que se produzca
segregación de las distintas fracciones, de manera que luego de la conformación y
compactación se obtengan el espesor, pendiente y sección transversal indicados en los
planos. Todos los trabajos de esparcimiento, conformación, humedecimiento o secamiento,
emparejamiento y compactación, deberán ser efectuados como una operación conjunta y el
equipo necesario para efectuar todos los trabajos mencionados deberá ser proporcionado y
utilizado por el Contratista para asegurar que la compactación final no se retrase más de dos
kilómetros por detrás del distribuidor, excepto que el Jefe de Fiscalización de un
alargamiento de esta distancia.
No se permitirá al tráfico atravesar la sub-base sin compactar. Donde se haga acarreo sobre
material previamente colocado y compactado, el equipo de transporte deberá ser dirigido tan
uniformemente como sea posible sobre toda la extensión de capas previamente construidas.
Los materiales de sub-base combinados y mezclados en la vía, deberán ser distribuidos por
medio de motoniveladoras, mezcladoras mecánicas u otros medios aprobados. Al efectuar el
mezclado y conformación se deberá tener cuidado para no contar la capa sub yacente ni
arrastrar material de las cunetas, incorporando así en la sub-base material no aceptable. El
material deberá ser emparejado hasta obtener una superficie lisa y uniforme de acuerdo a la
alineación, gradiente y sección transversal típica indicada en los planos.
11.03.6. Medición
Con fines del cómputo de la cantidad de pago, se utilizaran las dimensiones de ancho
indicadas en los planos. La longitud utilizada será la distancia horizontal real, medida a lo
largo del eje del camino, del tramo que está siendo medido. El espesor - utilizado en el
cómputo será el menor entre el espesor indicado en los planos, y el espesor promedio
medido en la obra.
11.03.7. Pago
Las cantidades determinadas en la forma indicada en el numeral anterior se pagaran a los
precios contractuales de la tabla de precios para sub-base y arcen respectivamente.
11.04. BASE
11.04.1. General
11.04.2. Materiales
Los materiales a ser empleados como materiales de base procederán de las canteras
indicadas en la cláusula 3.06 de origen volcánico.
11.04.3. Equipo
El Contratista deberá dedicar a estos trabajos todo el equipo adecuado necesario para la
debida y oportuna ejecución de los mismos. El equipo deberá contar con la aprobación del
Jefe de Fiscalización antes de ser utilizado en la obra y deberá ser mantenido en óptimas
condiciones de funcionamiento.
Por lo general, este equipo constará de plantas de trituración y cribado, planta centrales o
móviles para clasificación y mezclado, volquetes, distribuidores de base, motoniveladoras,
tanqueros y compactadoras.
Para controlar la calidad de construcción de las capas de base se efectuaran los ensayos
respectivos de la norma INEN y en caso de no existir los de AASHO y ASTM
correspondientes, para controlar el contenido de partículas finas plásticas, la densidad
máxima y óptima humedad y la densidad de campo. En este último se podrá utilizar un
equipo neumático debidamente calibrado se compensa por igual espesor de la capa de
rodadura.
Cualquier área de espesor inaceptable deberá corregirse a costa del Contratista y de acuerdo
a las instrucciones de la Fiscalización. A continuación, se deberá conformar y compactar la
zona corregida conforme se especifique en los documentos contractuales. Igual
procedimiento deberá seguirse en el caso de áreas en que la densidad registrada sea menor
del 98% de la densidad máxima establecida por la Fiscalización.
En caso que las mediciones de espesor y los ensayos de densidad sean efectuados por medio
de la perforación de agujeros en la capa base, el Contratista deberá rellenar los huecos con
material de base, debidamente compactado, en forma satisfactoria a la Fiscalización. No se
efectuará ningún pago directo por estos trabajos si fuere necesario realizarlos.
Mezclado. Los agregados gruesos y finos producidos deberán ser combinados y mezclados
siguiendo uno de los métodos descritos a continuación:
Cuando se haya logrado una mezcla uniforme el material deberá ser extendido, conformado
y compactado hasta que se obtenga la densidad requerida y una superficie uniforme de
conformidad con la alineación, gradiente y sección transversal típica especificadas.
Distribución y conformación. La base que haya sido mezclada en planta central, deberá ser
cargada directamente en volquetes y transportada a la plataforma del ca mino, evitándose la
segregación de los componentes de la mezcla. La mezcla será esparcida por medio de cajas
distribuidoras aprobadas, comenzando en el punto aprobado por el Jefe de Fiscalización. El
material deberá ser distribuido en franjas de espeso - res uniformes y sin que se produzca
segregación de las distintas fracciones, de manera que luego de la conformación y
compactación se obtengan el espesor, pendiente y sección transversal in dicados en los
planos. Todos los trabajos de esparcimiento, con formación, humedecimiento o secamiento,
emparejamiento y compactación, deberán ser efectuados como una operación conjunta y el
equipo necesario para efectuar todos los trabajos mencionados deberá ser proporcionado y
utilizado por el Contratista para asegurar que la compactación final no se retrase más de dos
kilómetros por detrás del distribuidor, excepto que la Fiscalización autorice un alargamiento
de esta distancia.
No se permitirá al tráfico atravesar la base sin compactar. Donde se haga acarreo sobre
material previamente colocado y compactado, el equipo de transporte deberá ser dirigido tan
uniformemente como sea posible sobre toda la extensión de capas previamente construidas.
Los materiales de base combinados y mezclados en la carretera, deberán ser distribuidos y
conformados por medio de motoniveladoras, mezcladoras mecánicas u otros medios
aprobados. Al efectuar el mezclado y conformación se deberá tener cuidado para no cortar la
capa subyacente ni arrastrar material de las cunetas, incorporando así en la base material no
aceptable. La capa base deberá ser emparejada hasta obtener una superficie lisa y uniforme
de conformidad con la alineación, gradiente y sección transversal típica indicadas en los
planos.
La base deberá ser construida en capas compactadas de espesor no mayor de 10 centímetros.
Cuando sea necesario construir la base en más de una capa el espesor de cada capa deberá
ser aproximada mente igual y se usaran para cada capa los procedimientos de construcción
aquí descritos.
En todos los sitios no accesibles a los rodillos el material de base deberá compactarse
integramente mediante el empleo de apisonadores mecánicos.
11.04.6. Medición
La cantidad a pagarse por la construcción de una base de agrega dos pétreo, será el número
de metros cúbicos efectivamente ejecutados y aceptados, medidos en su lugar después de la
compactación.
Con fines del cómputo de la cantidad de pago, deberán utilizarse las dimensiones de ancho
indicadas en los planos o las dimensiones que pudieran ser establecidas por escrito por la
Fiscalización. La longitud utilizada será la distancia horizontal real, medida a lo largo del eje
del camino, del tramo que esta siendo medido. El espesor utilizado en el cómputo será ya sea
el espesor indicado en los planos u ordenado por el Jefe de Fiscalización, o el espesor
promedio medido en la obra, cualquiera que sea menor.
11.04.7. Abono
Las cantidades determinadas en la forma indicada en el numeral anterior se pagaran al precio
de la tabla de precios.
11.05.1. Descripción
11.05.2. Materiales
El tipo y grado de material asfáltica a usarse serán fijados de acuerdo con la Fiscalización.
La cantidad del asfalto deberá cumplir con las exigencias de la tabla adjunta
El distribuidor a presión que se emplee para el riego del asfalto, estará equipado con llantas
neumáticas y provisto de una rueda adicional que registre la velocidad de recorrido en un
tacómetro en metros por minuto, colocado de tal manera que el operador tenga entera
visibilidad para controlar y mantener constante la velocidad requerida para la aplicación. El
riego se efectuará mediante rociado uniforme sin atomización, en la cantidad requerida y
dentro de los límites de temperatura especificados. Se proveerán medios apropiados para
indicar en cualquier momento la temperatura del material asfáltico.
El distribuidor de asfalto deberá estar equipado con una unidad de fuerza a motor para la
bomba, aditamentos para el calentamiento del material asfáltico los que permitan que el
material circule o se agite durante el proceso de calentamiento, y barras de regado de
circulación completa controladas por medio de un operario montado en la parte posterior.
Cualquier distribución se dividirá en dos aplicaciones cuando sea necesario para evitar una
inundación de la superficie. Por motivo del tránsito y también por el ancho de la calzada,
generalmente será necesario llevar a cabo la imprimación en dos o más fajas de
aproximadamente igual ancho. En tal caso deberá asegurarse que el asfalto de imprimación
se superponga ligeramente en las uniones de las diferentes fajas regadas. Se emplear un
rociador manual para aplicar asfalto de imprimación cuando ha ya que retocar lugares que
han sido pasados por alto por el distribuidor.
Las superficies de obras de arte y árboles adyacentes a las zonas a ser sometidas a la
distribución del material asfáltico debe protegerse de manera que se evite sean salpicadas y
dañadas. No se deberá descargar material bituminoso dentro de los ríos, zanjas o zonas de
préstamo.
Mantención del tránsito.- No se permitirá el libre tránsito sobre una superficie imprimada
hasta que el material bituminoso haya penetrado o haya sido cubierto, estuviese seco y que a
criterio del Jefe de Fiscalización habrá de despegarse por la acción del tránsito. Si fuese
necesario se podrá autorizar al tránsito pasar por la superficie imprimada una vez que haya
transcurrido por lo menos 4 horas después de la aplicación y esté cubierto con material de
secado a fin de evitar que el asfalto se adhiera a las llantas.
El Contratista deberá mantener la superficie imprimada durante un plazo mínimo de cinco
días antes de cubrirla con la capa siguiente a menos que el Jefe de Fiscalización apruebe un
plazo menor. Todas las zonas que contengan demasiado o insuficiente as falto de
imprimación se corregirán oportunamente con la adición de material de secado o asfalto,
según lo ordene el Jefe de Fiscalización.
11.05.4. Medición
Las cantidades a pagarse para una capa de imprimación serán los metros cuadrados
realmente medidos en la obra, y ejecutados de acuerdo con estas especificaciones.
11.05.5. Abono
11.06.1. Descripción
El hormigón a emplearse será de la clase indicada en los planos y estará compuesto con
materiales que cumplan las exigencias establecidas en la sección correspondiente.
La construcción se realizará de acuerdo con los materiales, las dimensiones que se indique
en los planos y/o instrucciones del Fiscalizador.
Los hoyos para el emplazamiento serán de dimensiones tales que faciliten la manipulación y
el espacio no ocupado será rellenado con hormigón.
Los mojones e indicadores serán pintados de acuerdo con lo indica do en los planos. La
pintura a usarse deberá ser suministrada en envases fuertes, sólidos, llevarán claramente
identificada la marca, peso, volumen y color; será de la mejor calidad y resistente a los
agentes atmosféricos.
11.06.4. Medición
Las cantidades a pagarse de señales mojones o indicadores serán las unidades instaladas y
aceptadas.
11.06.5. Pago
12.01.- GENERAL
Una vez iniciados los trabajos y previa aprobación de los planos de construcción por el Jefe
de Fiscalización se hará el en cargo al fabricante de las válvulas y equipos diversos a fin de
que estén disponibles en el momento oportuno. El Jefe de Fiscalización se reserva el derecho
de exigir al Contratista la introducción de los cambios que crea oportunos adoptar a las
características de los equipos que figuran en las especificaciones. Solamente después de
haber obtenido la aprobación por escrito de los equipos el Contratista comenzará la
fabricación de los equipos. Cualquier trabajo realizado con anterioridad será a su propio
riesgo.
12.02.- Válvulas
12.02.1.-Válvulas de compuerta
El tornillo sin fin será de doble entrada, una para el accionamiento manual y otra para el
acoplamiento de motor eléctrico.
El sin fin transmite el movimiento a la rueda helicoidal en cuyo eje va solidaria la tuerca que
acciona al husillo que mueve el obturador de la válvula compuerta.
La tuerca irá apoyada en ambos lados sobre cojinete del empuje axial montada sobre una
columna situada en la parte superior de la válvula compuerta.
El vástago de suspensión del obturador de cierre irá roscado en su parte superior con rosca
exterior de doble filete, atravesando la parte superior de la cúpula de cierre a través de un
prensa estopas.
Las válvulas de compuerta estarán dimensionadas para soportar a una presión igual a dos
veces la de servicio. El Jefe de Fiscalización fijará las condiciones de prueba en taller y en
obra una vez montada.
• Cuerpo
• Eje
• Mariposa
• Anillo
Los planos de construcción de las válvulas serán sometidos a la aprobación del Jefe de
Fiscalización. El accionamiento de la válvula será manual y el eje estará situado
horizontalmente.
Las válvulas estarán dimensionadas para soportar una presión de dos veces la presión de
trabajo. El Jefe de Fiscalización fijará las condiciones de prueba de las válvulas, tanto de
taller, como una vez montadas en obra.
El cuerpo exterior será de acero fundido y tendrá a ambos lados bridas mecanizadas. En sus
dos costados y excéntricamente tendrá dos cajeados con casquillos de bronce para soporte y
giro del obturador.
El eje de giro del obturador será de acero forjado e irá, dota do, en caso de que sus extremos
atraviesen su carcasa, de los adecuados órganos de cierre con sus correspondientes prensas
estopas.
El disco de obturación o clapeta será de fundición o acero fundido con nervios interiores de
refuerzo, su perfil será el adecuado para conseguir que las pérdidas de carga en el
funcionamiento normal sean mínimas.
Atornillado al obturador irá un anillo de bronce que ajustará sobre otro anillo del mismo
material y que va situado en el cuerpo de la válvula, consiguiéndose de esta manera una
estanqueidad perfecta.
Cada una de las válvulas de retención estará provista de una placa de características
construida en material resistente a la corrosión, en la cual se indicará: Número de equipo,
dimensiones principales y peso.
Deberá llevar dispositivos regulador para que el tiempo de cierre sea mayor de 60 segundos.
Los purgadores y ventosas de entrada de aire tendrán el cuerpo de acero fundido y tendrá a
ambos lados bridas mecanizadas. En cualquier caso el Contratista podrá restituir los
modelos indicados en estas especificaciones con la aprobación previa del Jefe de
Fiscalización.
El diámetro nominal de los purgadores no será menor de 1/12 del diámetro de la conducción
a la cual va colocado; para los montajes mixtos de ventosas y purgadores el diámetro no será
inferior a 1/8 de la conducción sobre la cual van colocados.
Las ventosas y purgadores irán provistas de una válvula compuerta para aislarse de la
conducción principal.
Los purgadores serán automáticos y estarán limitados a 0,5 atmósferas para su cierre. Serán
de fundición con flotador de PVC o similar. En presión será de 10 atmósferas.
Las ventosas situadas junto o fuera de los purgadores, asegurarán una entrada de aire
suficiente a conducción vacía a fin de limitar la depresión a 7,50 m. la presión nominal de
las ventosas será la necesaria según el tramo y necesidades.
En cuanto a los materiales y dispositivos necesarios para su montaje las citadas válvulas
dispondrá de los mejores entre los existentes en el país.
Se entenderá por cajón de válvulas aquellas estructuras destinadas a alojar y defender a estos
dispositivos, de posibles agentes externos sea mecánico o ambiental, que tiendan a su
destrucción.
Las mamposterías, se ejecutará de acuerdo a lo que se indique en los planos del proyecto y/o
el Ingeniero Supervisor, ya que estos cajones serán construidos con base de hormigón
simple y laminas de tool.
Los rellenos, se ejecutarán hasta alcanzar los niveles indicados por el Ingeniero Supervisor y
para su pago este se planillará por unidades de cajones.
Motor Eléctrico
Potencia
Velocidad 1785 rpm
Enclosure TEFC
Aislamiento Tipo F
Factor Servicio 1.15
Voltaje 3x60x460V
Corriente Nominal 550 Amp. plena carga
Torque 1470 lb-pie
Eficiencia Nominal 95.4 % a plena carga
Tipo arranque Suave
La bomba a instalar deberá cumplir por lo menos con las siguientes especificaciones; deberá
ser de carcasa partida horizontalmente, con bridas de conexión tanto para la succión como
para la descarga; esta carcasa deberá ser de hierro fundido ASTM A48 Clase 35A; el eje de
la bomba deberá ser de acero al carbono SAE 1045; el material del impulsor deberá ser de
Bronce ASTM B584-875; los manguitos del eje deberán ser de Bronce ASTM-B111, con
sellos mecánicos; el aislamiento del motor deberá ser tipo F; debiendo incluirse la base
estructural con el acoplamiento respectivo.
Bombas sumergibles
Potencia : 37 Kw (50 hp)
Velocidad : 1765 rpm
Conexión : Para manguera de 200mm
Materiales : Carcasa, aluminio
Impulsor, aleación al cromo 62 Rc dureza
Revestimientos desgaste, polylife
Sellos mecánicos, Carburo de Tungsteno vs Carburo tungsteno
Eficiencia: 71.2%
Voltaje: 3x60x460V
Arranque: Directo con arrancador Suave
El suministro incluye:
• 20m cable Subcab 4G10+2x 1.5
Las bombas a instalar en el Sistema de Abastecimiento de los caudales de agua cruda para la
Planta de Tratamiento será tipo electrosumergible de carcasa de aluminio, con impulsor de
aleación al cromo 62 Rc de dureza, con revestimientos tipo polylife para controlar el
desgaste, sellos mecánicos tipo carburo de tugsteno, con arrancador directo, con un peso no
mayor a 300 Kg por razones de colocación y anclaje en el sitio de operación.
Las bombas a instalar deberá cumplir por lo menos con las siguientes especificaciones;
deberá ser de materiales extremadamente resistentes al desgaste, a fin de que pueda trabajar
en condiciones muy duras y bombear agua conteniendo partículas abrasivas; no deberá
exigir vigilancia especial y las operaciones de servicio deberán ser en extremo sencillas; el
alojamiento de la placa de los bornes deberá ser completamente estanco con respecto al
líquido exterior y con respecto al motor; complementándose todo lo anterior con el hecho de
que el equipo a instalar deberá contar con un sistema de refrigeración incorporado, lo que
permitirá a las bombas trabajar en forma continua con la potencia nominal; el aislamiento
del motor deberá ser por lo menos de clase F; las juntas mecánicas deberán trabajar
independientemente a fin de aislar el motor de la sección de la bomba; deberá contar con el
equipo adecuado de arranque y control.
Tipo de Arrancador, será de tipo suave electrónico de última generación tipo Soft
Star-Soft Stop, correctamente dimensionado para el motor eléctrico requerido por la
bomba, con la capacidad en amperaje y voltaje que permita incorporar directa vía
acoplamiento al guardamotor, con tres potensiómetros de ajustes, bypass y
protección térmica del motor y arrancador incorporados, rampa de tensión ajustable
de 40 % al 100 %, tiempo de arranque ajustable a 0,20 segundos y fijación sobre riel.
Panel de estado y programación con display LCD retroiluminado, con capacidad
interna vía multi procesador para diagnosticar e intervenir los siguientes parámetros:
Guarda Motor, requerido para protección del motor contra sobrecarga, cortocircuito
y pérdida de fase, con un contacto auxiliar adosable Na+Nc para contacto seco de la
señal de alarma y fijación sobre riel.
Protección Principal, requerirá de breacker trifásico tipo caja moldeada para 690
Vac, norma UL que cumpla la prueba DIN 6104 para interruptores termomagnéticos
y con capacidad de disparo regulable en el rango adecuado del motor.
Protección Secundaria, requerirá de un interruptor abierto para seccionamiento
tripolar, con fusible tipo NH, con capacidad para fusibles ultrarápidos de protección
Cableado entre Tablero y Motor, con cable superflex 1 KV, calibre adecuado para la carga
soportado en bandejas tipo escalerilla de aluminio en las áreas fuera de la acción corrosiva
de captación y tipo de bandeja flex de acero inoxidable en el área de captación. Todas las
conexiones deberán tener terminales de compresión de aluminio-cobre machinados y pernos
de sujeción cadmiados.
CAPITULO XIII - ESPECIFICACIONES ELECTRICAS Y ELECTRONICAS
Los materiales y equipos serán de alta calidad, nuevos, sin uso, libres de defectos, adecuados
para el uso determinado y voltaje de operación.
Siempre que sean aprobados por el fiscalizador de obra se podrán usar productos de otros
fabricantes de la misma calidad y especificaciones a los mencionados. Las referencias que
se hacen en planos y especificaciones solo tienen fines descriptivos.
13.3. TRANSFORMADORES
Los generadores tendrán la potencia y el voltaje requerido en cada una de las estaciones de
bombeo de agua cruda y agua tratada, y deberán cumplir con las siguientes especificaciones:
- Regulación electrónica
- Con un voltaje de 460-480 V.
- Motor de arranque
- Alternador a 24 voltios
- Frecuencia 60 Hz.
- La caja de mando deberá tener las siguientes características:
Frecuencímetro, voltímetro, amperímetro.
- Alarmas y fallos:
Presión de aceite, temperatura del agua, no arranca sobrevelocidad, min./máx.
alternador, min./máx. tensión de batería, parada de emergencia.
Parámetros motor:
Cuentahoras, presión del aceite, tensión de batería, temperatura del agua, nivel
fuel-oil, velocidad del motor, tensión de batería
- Más datos del motor y el alternador como características estándares, sistema de
escape, sistema fuel, sistema de aceite, balance térmico, aire de admisión y
sistema de refrigeración, serán suministrados por el fabricante, los mismos que
deberán adjuntarse el manual de uso y de puesta en marcha del grupo electrógeno.
13.7. CONDUCTORES
En todos los casos, los conductores serán de cobre electrolítico, temple recocido de acuerdo
a la norma ASTM.
Serán de cobre electrolítico con aislamiento para 600 V, tipo THHN con temperatura
90ªC a excepción de conductor desde el arrancador hasta el motor que será de cobre
superflex con aislamiento de 1KV.
13.8. TABLEROS
Serán de estructura metálica en plancha de 1/16 como mínimo y en su interior contendrá las
barras de cobre, disyuntores, aisladores y demás accesorios.
Las cubiertas metálicas recibirán un acabado de esmalte de primera calidad, puesto sobre
una base de anticorrosivo.
La distancia entre partes bajo tensión y revestimientos de chapa tienen que ser de 40 mm
como mínimo; de 100 mm entre dichas partes y las puertas y de 200 mm tratándose de
largueros.
El tablero estará protegido contra contactos accidentales, así como contra la penetración de
cuerpos extraños en su interior.
13.9. DISYUNTORES
Serán del tipo caja moldeada para 690 VAC, norma UL que cumpla la prueba DIN 6104
para interruptores termomagnéticos con unidad de disparo termomagnético fijo y capacidad
de interrupción normal.
13.10. ARRANCADORES
PROTECCIÓN PRINCIPAL.- breaker trifásico principal tipo caja moldeada para 690
Vac, norma UL que cumpla la prueba DIN 6104 para interruptores termo magnéticos
con unidad de disparo termomagnético fijo y capacidad de interrupción normal.
PROTECCIÓN PRINCIPAL.- breaker trifásico principal tipo caja moldeada para 690
Vac, norma UL que cumpla la prueba DIN 6104 para interruptores termos magnéticos
con capacidad de disparo regulable en el rango adecuado para el motor.
ARMARIO.- con tamaño adecuado para el arrancador y todos los componentes, con
doble ventilación forzada, IP 65, tipo modular, de lamina de hierro, servicio pesado,
tratamiento fosfatizado y pintura electroestática, base y paredes desmontables, plafón de
4 niveles y cerradura tipo manija oscilante con llave.
PROTECCIÓN PRINCIPAL.- breaker trifásico principal tipo caja moldeada para 690
Vac, norma UL que cumpla la prueba DIN 6104 para interruptores termos magnéticos
con capacidad de disparo regulable en el rango adecuado para el motor.
13.11. POSTES
13.12.- HERRAJES
Los herrajes serán fabricados de tal manera que cumplan con las normas correspondientes a
las especificaciones ASTM A7 – 55 T, de las secciones y formas normalizadas; todos los
materiales serán terminados mediante el proceso de galvanizado por inmersión en caliente.
Los cables de acero galvanizado para tensores, deberán satisfacer en cuanto a sus
características y dimensiones, las normas ASTM A 122 – 4, correspondiente al grado alta
resistencia para el diámetro nominal de 3/8” con una carga mínima de rotura de 4.899 Kg.
Cableado a 7 hilos.
Se utilizaran lámparas de vapor de sodio del tipo de alta intensidad de 250 W. – 240 V.
El balastro debe permitir obtener un factor de potencia mínimo del 90% y operará
satisfactoriamente con un valor de la tensión de entrada variable dentro de un rango I 10%
del valor nominal.
CAPITULO XIV - ESPECIFICACIONES DE MATERIALES Y EQUIPOS DE
POTABILIZACION
14.1.1.- Tuberías
14.1.1.1.- Alcance
Se entenderá por tuberías para agua potable el conjunto de operaciones que deberá ejecutar
el constructor para colocar en los lugares que se indican en el proyecto las tuberías que se
requieren en la construcción de la Planta de Tratamiento de Agua.
14.1.1.2.- Especificaciones
• Tubería de Acero.
Las tuberías serán entregadas en tramos de longitud estándar, producidas por los fabricantes,
pueden ser con o sin costura y con uniones tipo brida.
Esta tubería está constituida por material termoplástico compuesto de cloruro de polivinilo,
estabilizantes, colorantes, lubricantes y exento de plastificantes. Como relleno se permite
únicamente la adición de carbonato de calcio precipitado en una proporción no mayor de 6
partes por cada 100.
Se entenderá por Relación Diámetro. Espesor (R.D.E). La relación que existe entre el
diámetro exterior del tubo y el espesor de la pared.
Para tubería de PVC rígido, el RED, se calcula dividiendo el diámetro exterior promedio (en
milímetros) por el espesor mínimo de la pared (en milímetros). El valor de esta relación
(RDE) se aproxima al 0.5 más cercano. La longitud nominal será de 6m. Se podrá
suministrar otros tamaños, por acuerdo entre fabricante y comprador, la tolerancia permitida
será de 0.2%.
Esta tubería podrá unirse mediante soldadura con solventes o al calor y puede ser roscada
con espesores de pared adecuados. Las características, presiones y requisitos mínimos
estarán cubiertos por las normas A.S.T.M. D 1785 yA.S.T.M.-D2241-69.
Las tuberías serán medidas para fines de pago, por metro lineal, con aproximación de un
decimal. Al efecto se determinará directamente en la obra el número de metros lineales de
los diversos diámetros según el proyecto, o que haya sido aprobado por el Ingeniero
Supervisor.
14.1.2.- Accesorios
14.1.2.1.- Alcance
14.1.2.2.- Especificaciones
14.1.2.2.1.- Generales
Los diversos accesorios: tramos cortos, codos, pasamanos serán fabricados con los mismos
materiales y con iguales especificaciones técnicas, que las tuberías a complementar, esto es
Acero (de acuerdo a las especificaciones C201 o C202 y C 208 de la AWWA) y PVC.
Siendo los extremos en brida (salvo lo indicado en los planos) para tubería de acero y
roscados para PVC.
El constructor proporcionará las piezas especiales y accesorios para las tuberías de agua
potable que se requieran según el proyecto y/o las órdenes del Ingeniero Supervisor.
La superficie interior de todos los accesorios de acero debe ser limpiada, imprimida y
revestida con esmalte de alquitrán de hulla. El constructor deberá suministrar los empaques
necesarios que se requieran para la instalación de las válvulas y accesorios.
Las uniones, válvulas, tramos cortos y demás accesorios serán manejados cuidadosamente
por el constructor a fin de que no se deterioren. Previamente a su instalación el Ingeniero
Supervisor inspeccionará cada unidad para eliminar las que presenten algún defecto en su
fabricación. Las piezas defectuosas serán retiradas de la obra y no podrán emplearse en
ningún lugar de la misma debiendo ser repuestas de la calidad exigida al constructor.
Antes de su instalación las uniones, válvulas y accesorios deberán ser limpiadas de tierra,
exceso de pintura, aceite, polvo o cualquier otro material que se encuentre en su interior o en
las uniones.
14.1.2.2.2.- Particulares
• Uniones.
Se debe considerar las uniones con bridas que consisten en dos piezas terminadas por bridas
planas entre las cuales se comprime un empaque de amianto grafitado, por medio de pernos
que se ajusten con las tuercas respectivas
Para su instalación se alineará las piezas a unir de manera que los agujeros para los tornillos
y el eje de las piezas coincidan, dejando entre las bridas un pequeño espacio para instalar el
anillo de caucho o empaquetadura.
Colocado el anillo y centrado se colocarán las tuercas apretándose gradualmente, por pasos
sucesivos, en forma similar a las uniones Gibault.
Se deberá tener especial cuidado en que los anillos de caucho de las empaquetaduras no
estén sometidos a la acción solar.
• Tramos Cortos
Para la instalación de tramos cortos se procederá de manera igual que para la instalación de
tuberías de acuerdo a lo estipulado en las especificaciones pertinentes.
Se deberá tener especial cuidado en el ajuste de las uniones y en los empaques de estas a fin
de asegurar una correcta impermeabilidad.
No se estimará para fines de pago la instalación de las uniones, ya que estás están
comprendidas en las instalaciones de las tuberías de conformidad a lo indicado en la
especificación pertinente.
• No se estimará para fines de pago la instalación de: accesorios, piezas especiales que
no se hayan hecho según los planos del proyecto y/o las órdenes del Ingeniero
Supervisor.
• Colocación e instalación de tramos cortos por cada diámetro, longitud y por metro
lineal de tramo corto instalado.
.14.1.3.- Válvulas
14.1.3.1.- Alcance
Esta sección cubre todas las válvulas de la planta de tratamiento.
14.1.3.2.1.- Generales.
Estas especificaciones generales se aplicarán a todos los equipos suministrados bajo esta
sección.
• Operación Manual.
Todas las válvulas, estarán provistas de control manual, a menos que se especifique
otra cosa, para lo cual tendrá un volante en su parte superior.
• Rotación.
La dirección de rotación de la llave de válvulas para abrir la válvula será a la
izquierda (contraria a las agujas del reloj).
En el cuerpo de la válvula estará grabada la palabra “abrir” y una flecha que indique
la dirección de abertura.
• Longitud de Tolerancia.
La longitud de las válvulas tendrá una tolerancia de más o menos 1/16 de pulgada de
la longitud específica o teórica.
• Extremos.
A menos que se especifique otra cosa, toda válvula de tendrá extremos bridados. Las
uniones a prensión o mecánicas estarán de acuerdo a las normas ANSI A 21.11.
• Pintura.
Todas las superficies de metal ferroso de las válvulas y accesorios tanto exteriores
como interiores estarán pintadas con pinturas anticorrosivos. Se aceptará la pintura
del fabricante si es funcionalmente equivalente a la especificada para las condiciones
ambientales.
o Materiales
Barniz asfaltico fedSpec TT-V-S1
14.1.3.2.2.- Particulares
Las válvulas irán provistas de un volante en la parte superior del vástago. En un lugar visible
del volante se indicará en relieve por medio de una flecha el movimiento para abrir la
válvula, que siempre será en sentido contrario al de las manecillas del reloj. Serán de cierre
lento para evitar golpe de ariete.
Las prensa estopas deberán ser de sección cuadrada de amianto grafitado, y auto lubricantes,
y deberán garantizar una perfecta estanqueidad.
Los sellos deberán de ser de caucho sintético neopreno de 3mm. De espesor. Los tornillos de
presión deberán ser fabricados con paso milimetrado en acero SAE- 1010/1020.
Los cabezotes y volantes deberán ser suministrados conforme la Norma ABNT- PB- 816.
Fabricados en hierro fundido modular de alta calidad o según la norma ASTM-Al26clase B.
La válvula se opera por medio de la acción rotativa a un cuarto de vuelta (90°) para abrir
totalmente la válvula, quedando colocado el disco en una posición paralela a la línea de
flujo. Para cerrar, la válvula se girará en sentido perpendicular a la tubería, ofreciendo así un
cierre hermético al agua.
El cuerpo y las bridas serán de hierro gris fundido bajo especificaciones ASTM- 126-B, con
secciones uniformemente distribuidas para asegurar su resistencia.
El disco será gris fundido o bien de bronce de una sola pieza, de acuerdo a la norma ASTM
A-48-40 o equivalente, y estará provisto de un sello de caucho que al cerrar asiente
firmemente sobre un anillo de hacer inoxidable u otro material altamente resistente a la
corrosión. El ojo será de acero inoxidable, altamente resistente a la flexión.
• Válvulas Flotadoras
Deberán permitir una operación segura solo por el movimiento del flotador, abriendo cuando
el nivel de agua baje a una posición predeterminada, y cerrando progresivamente hasta
alcanzar el nivel establecido sin producir golpe de ariete.
El cuerpo de la válvula será para acople mediante brida, de fundición gris de acuerdo a
normas internacionales: el brazo del flotador y el flotador mismo serán de materiales
resistentes a la corrosión y para presiones de operación de proyecto.
El cuerpo y las bridas serán de hierro fundido; el mecanismo de cierre de bronce o montado
en bronce. Las bridas para unión con otros accesorios cumplirán las especificaciones ANSI-
B.16.1-125 y ANSI-B-16.1-250.
14.1.4.- Bridas
14.1.4.1.- Alcance
Se entenderá por bridas el reborde circular plano y ancho dispuesto en el extremo de los
tubos que sirven para acoplarse a otros tubos o a piezas especiales mediante pernos.
14.1.4.2.- Especificaciones
Las bridas deberán ser del mismo material de los tramos cortos y accesorios para unirlos
entre sí, por medio de empaques adecuados y pernos.
Se fabricarán de cara plana, con un número de perforaciones que sea múltiplo de dos: las
perforaciones nunca se harán en los ejes horizontales o verticales de las piezas
correspondientes, sino que se colocarán de tal manera que sean simétricas con respecto a
ellos.
Según las presiones de trabajo a las que estén sometidas las tuberías y accesorios, las bridas
deberán cumplir con las siguientes especificaciones:
a) ANSI-B 16.1-1.967 para 125 lbs/pulg2 (8,78kg/cm2)
b) ANSI-B 16.1-1.967 para 250 1bs/ pulg2 (17,Skg/cm2)
14.1.5.1.- Alcance
Se entenderá por empaques para bridas las arandelas de amianto grafitado de buena calidad
que se utiliza para conseguir que el acople entre bridas sea hermético.
14.1.5.2.- Especificaciones
Los empaques para bridas de válvulas y accesorios de hierro fundido serán de amianto
grafitado de buena calidad y de un espesor de 1/8”.
Los empaques para bridas serán determinados para fines de pago, involucrados, en el costo
de metro de tubería, tramo corto o accesorios de acero bridados de acuerdo a los diversos
diámetros utilizados en el proyecto.
14.1.6.1.- Alcance
Se entenderá por pernos para bridas los clavos gruesos de acero con resalto helicoidal y
tuerca hexagonal, en un extremo y en el otro cabeza hexagonal.
14.1.6.2.- Especificaciones
Tantos a los pernos como a las tuercas se les deberá hacer la cuerda siguiendo las
“especificaciones American Standard Association” para tuercas (A.S. A.B.L.I.).
14.1.6.3.- Medición y Pago
Los pernos, serán determinados para fines de pago, involucrados en el costo del metro de
tubería o accesorios de acero bridado de acuerdo a los diversos diámetros utilizados según el
proyecto.
14.2.- EQUIPOS
14.2.1.1.- Alcance
Cilindros de gas.
Balanza.
Tuberías de agua y solución. Incluyendo difusores.
Cámara de contacto.
14.2.1.2.- Especificaciones
• Cloradores
Los cloradores, serán al vacío producidos por un ventura o inyector, serán de la capacidad
señalado por el proyecto. Se indicará la capacidad máxima y mínima de dosificación del
aparato.
El sistema de entrada deberá constar de una válvula reguladora de la presión de entrada del
gas, así como de un sistema de ventilación.
Los cloradores operarán bajo el vacío producido en un inyector diferencial que trasmitido a
una válvula reguladora de vacío permitirá la entrada del gas a la unidad de control donde el
flujo del gas es medido, controlado y conducido al inyector. Debiendo tener la capacidad
indicada en los planos.
Al llegar al inyector el gas será disuelto en la corriente de agua y la solución resultante será
descargada en el punto de aplicación en la cámara de contacto a la presión que el proyecto
requiera.
La línea o ducto destinado del gas cloro desde el aparato dosificador hasta el punto de
aplicación y todas la juntas de unión serán de material resistente al gas cloro.
Cualquiera que sea el tipo del aparato dosificador de cloro, el dispositivo medidor tendrá una
precisión del 1% en más, con respecto al flujo real que bajo cualquier régimen de operación
normal este dosificado.
• Cilindros
Los cilindros para cloro, son envases sin costura, fabricados en acero con cromo y
molibdeno, con una total integración del cilindro con la base y la cúpula, adecuados para
contener cloro puro en fases líquidas y gaseosas en una relación tal que, a cilindro lleno y a
una temperatura de 2”c, el contenido será de 88% en estado líquido y el 12% en estado
gaseoso con un peso de 1000 kg.
El cilindro deberá ser un tanque que cumpla con las especificaciones 3AA480 para cilindros
del DOT. Los extremos serán conversos interiormente, y tendrán asidera para ser levantados
y llevados de un sitio a otro.
Cada cilindro deberá ser probado a una presión 5/3 de la presión de trabajo.
Serán marcadas sobre el metal de uno de los extremos o no se recibirán ningún cilindro con
estas marcas alternadas o destruidas.
Cilindros de cloro.
Dosificadores de cloro.
Inyector.
Tuberías de conducción y difusor.
14.3.1.- Arena
14.3.1.1.- Alcance
Son los que se usan para formar los mantos de filtración en los tanques en donde tiene lugar
dicho proceso.
Se entenderá como arena para filtración un material granular silíceo, cuyos granos tendrán
un diámetro menor o igual que 2mm. La arena deberá estar compuesta de granos duros y
durables, libres de arcilla, limo, basura y materia orgánica y no deberá contener hierro o
magnesio en tal forma y/o cantidades que puedan afectar la calidad del agua filtrada. No más
de 1% en peso consistirá de partículas planas.
14.3.1.2.- Especificaciones
14.3.1.2.1.- Granulometría
• Gradaciones.
Con propósitos de definición quedan establecidas las siguientes
denominaciones determinadas para el tamaño efectivo (diámetro o tamaño
que deja pasar el 10% del material muestreado en las mallas.
Arena fina: la comprendida entre 0.35 y 0.45 mm.
Arena media: la comprendida entre 0.45 y 0.55 mm.
Arena gruesa: La que sea mayor que 0.55mm.
Una arena bien graduada, del tamaño efectivo aproximado que se estipule,
será satisfactoria así:
• Si el tamaño al 60% no es mayor que el 1.7 veces el tamaño al 10% ni menor que
1.35 veces.
La arena deberá ser de granos redondeados, evitándose las partículas afiladas o angulares, ya
que las últimas producen mayor proporción de vacíos al ser acomodadas en el filtro con lo
cual se reduce su capacidad para eliminar turbiedad y bacterias.
14.3.1.2.2.- Muestreo.
El constructor deberá entregar una muestra de arena con volumen mínimo de 1 litro por cada
8 m3 de material que vaya a suministrar, y las muestras serán entregadas previamente al
suministro, en el sitio que para el efecto señalará el Ingeniero Supervisor.
El constructor garantizará que las muestras que entregue son realmente representativas del
material que suministre. Independientemente del empleo que se les deba dar, las muestras
serán guardadas por un período mínimo de 30 días a contar de la fecha de recepción, salvo
las que sean utilizadas con fines de ensayo.
• Solubilidad.
Las muestras de arena y grava fina destinadas al ensayo de solubilidad en ácido no deberán
ser menores que l0 gramos de peso y se seguirá el procedimiento analítico siguiente:
Se enjuagará la muestra con agua destilada para eliminar el polvo y el material fino,
secándola y pesándola a continuación, se sumerge la muestra en una solución de HGI (ácido
clorhídrico) al 40% en volumen (preparada diluyendo 4 volúmenes de HGI, con peso
específico de 11.8 a 1.20, en 10 volúmenes de agua destilada), por un período de 24 horas a
la temperatura ambiental (18 a 24) después de 24 horas de inmersión se enjuaga bien la
muestra con agua destilada, se seca y se pesa.
• Porosidad.
La porosidad de la arena deberá ser determinada por medio de un tubo de 75cm. de longitud
y con un diámetro aproximado de 2.8cm. graduado volumétricamente procediendo al ensayo
en la forma siguiente:
Se vierte una muestra pesada (w) de unos 150 gramos de arena en el tubo de Jackson
semilleno de agua. Se agita el contenido para eliminar el aire y si el agua se presenta sucia,
se decanta y se repite la operación hasta que la arena se encuentre limpia y libre de aire,
debiéndose poner especial cuidado en evitar pérdidas de arena durante las operaciones de
decantación.
A continuación se llena completamente el tubo con agua y se tapona, fijándose con pinzas en
un soporte de laboratorio, en forma tal que se le pueda hacer girar en un eje a ángulo recto
con la longitud del tubo, se actúa un cojín de hule en el fondo del tubo, que debe encontrarse
firmemente sujeto con las pinzas un poco más arriba de su parte media.
Se hace girar el tubo 180 y se permite que toda la muestra de arena se deposite sobre el
tapón que deberá conservarse hermético en todo tiempo durante la prueba. Rápidamente se
invierte de nuevo el tubo, con su fondo reposando sobre el cojín de hule; el tubo deberá
queda en su lugar y firmemente asegurado antes de que los primeros granos de arena se
depositen en el fondo. Se deja sedimentar toda la columna con el operador vigilando y se lee
inmediatamente el volumen (y) de la arena (El método del turbidímetro de Jackson para
determinación de la porosidad conduce a resultados que son de la 2 por ciento mayores que
los que se obtienen en las pruebas de los filtros.
En la eventualidad de que lleguen a existir discrepancia entre los resultados de los ensayos
del laboratorio realizados, y los que reporte el constructor, una muestra del material será
enviada para su análisis a un laboratorio aprobado por ambas partes contratantes, el que
procediendo como tercería efectuará el ensayo e información sobre los resultados del
mismo, los que tendrán un carácter concluyente.
Cuando un suministro de arena para filtros sea rechazado en forma definitiva, el Constructor
lo retirará de la planta objeto del contrato y lo suplirá por otro lote de material que sí cumpla
con lo estipulado en estas especificaciones.
El suministro de arena para filtración será medido para fines de pago en metros cúbicos con
aproximación de un décimo, midiéndose el volumen efectivamente suministrado por el
Constructor y colocado en el lecho filtrante y pagado de acuerdo a los precios estipulados en
el contrato.
14.3.2.- Antracita
14.3.2.1.- Alcance
14.3.2.2.- Especificaciones
14.3.2.2.1.- Granulometría.
14.3.2.2.2.- Muestreo
El muestreo de la antracita que vaya a ser utilizada como medio de filtración, se hará en
igual que para lo especificado para arena.
Las muestras representativas de la antracita que suministre el constructor así como los
ensayos de caracterización serán las mismas que las especificadas para arena.
14.3.2.2.4.- Rechazo del Suministro
La antracita para filtración que suministre el constructor será colocada en los lechos
filtrantes, de acuerdo con lo señalado en las especificaciones pertinentes y lo ordenado por el
proyecto y/o por el Ingeniero Supervisor.
El suministro de antracita para filtración será medido para fines de pago en metros cúbicos
con aproximación de un décimo, midiéndose el volumen efectivamente suministrado por el
Constructor y colocado en el lecho filtrante y pagado de acuerdo a los precios estipulados en
el contrato.
14.3.3.1.- Alcance
Se considera como grava, al material: petreo, granular y resistente, que sirve como soporte al
medio filtrante, previene la infiltración del arena a los drenajes y de los filtros y distribuye
uniformemente el agua de lavado y limpieza de los medios filtrantes.
14.3.3.2.- Especificaciones
Características generales
La grava deberá ser obtenida de fuentes aprobadas por el Ing. Supervisor y a de consistir en
piedras duras y redondeadas, con un peso especifico no menor que 2.5; no más del 1% (uno
por ciento) en peso del material deberá tener un peso especifico igual o menor que 2.25.
La grava no deberá contener más que 2% (en peso, de piezas en las que la mayor dimensión
exceda en tres veces a la menor dimensión), según se determine por selección manual y se
deberán encontrar libre de pizarra arcilla, arena, basura o impurezas orgánicas de cualquier
clase, y tampoco deberá contener hierro o manganeso en forma o cantidad tales que puedan
afectar la calidad de las aguas que se sometan a filtración en la misma.
La grava que suministre el constructor deberá ser justamente de la granulometría que señale
el proyecto.
La grava suministrada deberá ser cribada a los tamaños adecuados, para ser colocada en
capas en los lechos de filtros, en la forma que al respecto señalara el proyecto y/o el
Ingeniero Supervisor. El material que se coloque en cada capa deberá ser de graduación
uniforme.
La grava mas de 6mm (1/4) deberá ser tamizada a través de telas de alambre con aberturas
cuadradas, o de placas con aberturas redondas; para tamaños inferiores de 6mm (1/4) se
deberán usar mallas de alambre. No más del 5% en peso, en cada capa, deberá ser más fino o
más tosco o grueso que los límites estipulados para la misma.
Siempre que sea disponible, se dará prioridad a la grava con el peso específico de 2.6 en vez
de 2.5 consignado en estas especificaciones.
Las muestras representativas de la grava que suministre el constructor deberán ser sometidas
a la prueba de solubilidad en acido, con la finalidad de excluir materiales que contengan
cantidades inadecuadas de residuos de calizas y/o conchas. En ningún caso la subilidad en
acido deberá exceder de los valores siguientes: para gravas de 9.5 mm (3/8») o mayor, 10%
de solubilidad; para tamaños menores que 9.5 (3/8”) 5% de solubilidad, en ningún caso
cualquier capa de grava colocada en un lecho de filtros deberá tener una porosidad menor
que 35% ni mayor que $45
• Muestreo
Las muestras deberán ser envasadas en receptáculos limpios y a prueba de polvo. Cada
envase deberá ser rotulado consignando en forma legible los datos referentes a su origen,
nombre del proveedor y fecha del muestreo.
El operador encargado del muestreo deberá firmar las etiquetas de los envases, para fines de
análisis las muestras se cuartearán a volúmenes adecuados.
Independientemente del uso a que se les destine, todas las muestras, salvo las que sean
utilizadas previamente, se guardarán por un periodo mínimo de 30 días a contar de la fecha
de su recepción
• Procedimientos de ensayo.
o Solubilidad en acido
Las muestras de grava fina que vayan hacer sometidas a la prueba de solubilidad en ácido
deberán ser de un peso mínimo de 10 gramos; la grava de más de 25mm. (1”) Deberán
muestrearse de manera que la muestra a ensayar no contenga menos de 10 partículas
representativas. Se seguirá el procedimiento analítico siguiente.
Se enjuaga la muestra con agua destilada, para eliminar el polvo y el material fino, se seca y
se pesa. A continuación se sumerge la muestra en una solución de HGI, al 40% en el
volumen (preparado diluyendo 4 volúmenes de HGI con peso específico de 1.18 a 1.20 en
10 volúmenes de agua destilada), por un periodo de 24 horas a la temperatura ambiente (18 a
24). Después de 24 horas de inmersión se enjuaga la muestra con agua destilada se seca y se
pesa. La solubilidad se calcula empleando la siguiente expresión.
o Porosidad
A continuación se vierte agua en el recipiente lleno de grava, para llenar los vacíos,
operación que se hace por medio de una probeta graduada y en forma lenta para facilitar el
escape del aire, hasta que el agua vertida enrase el nivel superior de la grava en el recipiente.
Representado el volumen de agua vertida con el símbolo “V”.
En la eventualidad de que los resultados de los análisis por el IEOS y los reportados por el
constructor difieran, una tercera muestra de las tomas del material suministrado será
remitida para su análisis en un laboratorio aprobado por ambas partes contratantes el que
procediendo como tercería la ensayará y reportará los resultados, los que tendrán un carácter
concluyente.
Cuando un lote de grava de sustentación de filtro sea rechazado en forma definitiva, el
constructor lo retirará de la planta objeto del contrato y lo reemplazará por un nuevo
suministro que si como da con lo estipulado en estas especificaciones y lo ordenado por el
proyecto y/o el Ingeniero Supervisor.
El suministro de arena para filtración será medido para fines de pago en metros cúbicos con
aproximación de un décimo, midiéndose el volumen efectivamente suministrado por el
Constructor y colocado en el lecho filtrante.
El suministro de antracita para filtración será medido para fines de pago en metros cúbicos
con aproximación de un décimo, midiéndose el volumen efectivo suministrado por el
constructor de acuerdo con lo indicado en el proyecto, el material se medirá colocado en el
lecho filtrante. El suministro de grava para filtración será medido para fines de pago en
metros cúbicos con aproximación de un décimo, midiéndose el volumen efectivamente
suministrado por el Constructor y colocado en el lecho filtrante.
El suministro, mano obra, instalación y prueba de los materiales para filtro, se liquidará de
acuerdo a los siguientes conceptos de trabajo:
14.3.4.1.- Alcance
14.3.4.2.- Especificaciones
Los pedestales y equipos menores de operación serán medidos para los fines de pago por
pedestal completo incluyendo todas sus partes, volantes, motores eléctricos, accionadores,
accesorios, dispositivos y mecanismos señalados por el proyecto.
14.4.1.- Alcance
Se entenderá como módulos: los elementos prefabricados de plástico que se utilicen como
separadores en los floculadotes y como elementos que forman las unidades en las cuales se
produce flujo laminar en la zona de sedimentación de los decantadores.
14.4.2.- Especificaciones
Generalidades
En caso de que el Contratista vierta, descargue o riegue cualquier tipo de desechos que
pudieran alcanzar los drenajes naturales, se deberá notificar inmediatamente a la
Fiscalización y tomar las acciones pertinentes para contrarrestar la contaminación y/o
recoger los desechos.
Generalidades
Los niveles de ruido generados en los frentes de trabajo serán controlados para no perturbar
tanto a las poblaciones aledañas en la parte baja y a la fauna silvestre en su parte alta. Se
protegerá al personal en las zonas de perforación y coladura para que no afecte su salud y
seguridad. Por esta razón, los contratistas deberán cumplir las normas de la Dirección de
Medio Ambiente de la Subsecretaría de Saneamiento Ambienta. Se mediarán los niveles de
ruido en todas las fases del Proyecto y, en caso de que los niveles de ruido excedieran las
normas indicadas, el contratista tomará las acciones necesarias para ajustarse a éstas.
Los equipos y maquinarias que requieran ser reparados, deberán ser movilizados a patios
adecuados (patios de maniobra o campamento), y retornarán al trabajo una vez que éstos
cumplan con los respectivos niveles de ruido admisibles.
Los trabajos serán realizados de tal manera que los medios de l ruido exterior en zonas
pobladas, escuelas, corredores biológicos, parques y lugares recreacionales no excedan de
80 DB (A) durante el horario diurno.
La Fiscalización restringida en ciertas áreas del Proyecto o podrá prohibir cualquier trabajo
que produzca ruidos objetables durante las horas de sueño normal especialmente en las
cercanías de poblaciones o en los corredores biológicos.
Las acciones para contrarrestar la contaminación por ruido no serán medidas ni pagadas,
por lo tanto, no se reconocerá ningún pago por este concepto y será responsabilidad del
Contratista mantener un buen estado de funcionamiento tanto equipos y maquinarias, para
no exceder los niveles permitidos de ruido indicados en estas especificaciones.
Generalidades
El Contratista deberá realizar los trabajos con equipos y métodos constructivos que eviten
una sobrecarga de contaminación hacia la atmósfera por lo que será de su responsabilidad
controlar la calidad de:
• Polvo
El personal del Proyecto, residentes cercanos, y fauna nativa, deberán ser protegidos de
riesgos de polvo concentrado en el aire, el cuál será producido por las diversas actividades
de la construcción y podrá poner en peligro la salud por las reiteradas emanaciones.
Existirán otras fuentes de generación de polvo tales como los sitios de manipulación de
cemento, los cuáles se deben transferir a puestos donde los riesgos para la salud sean
mínimos.
• Quema
Para incinerar desperdicios, se deberá utilizar un sistema que produzca poco humo; en
éste, una corriente de aire es soplada al interior de un pozo abierto en el que ha depositado
el material de desecho.
Las acciones para contrarrestar la contaminación del aire por emanaciones, olores y humo,
control de polvo, quema no serán medidas ni pagadas, por lo tanto, no se reconocerá ningún
pago por este concepto y será responsabilidad del Contratista mantener en buen estado de
funcionamiento equipos y maquinarias, así como el control del polvo y quema de
vegetación.
Desechos Sólidos
El Contratista deberá hacer una separación de los desperdicios que genere, así:
Los desechos sólidos son tóxicos y biodegradables, como restos de alimentos, de
vegetación, entre otros, deberá ser dispuestos en sitios de confinamiento de desechos
sólidos, cuyo diseño, manejo y localización deberá ser aprobados por la
Fiscalización.
Los productos no biodegradables o recalcitrantes, como el material de desecho de
vidrio (botellas o ventanas rotas), plásticos, etc.; deberán ser acopiados en lugares
y por períodos señalados por la Fiscalización para luego ser transportados y
dispuestos en sitios urbanos de confinamiento de basuras, localizados, en todo caso,
fuera del área del proyecto.
No se permitirá que los desechos, estén expuestos superficialmente.
Generalidades
Puesto que para controlar posibles actividades de caza y pesca, el personal estará
sometido a una disciplina semi-rigurosa que les impedirá circular
Los costos que demanda el cumplimiento de esta especificación deberán estar incluidos en
los costos indirectos del contrato.
Generalidades
Después que el Proyecto ha sido terminado, los campamentos y patio de maniobra, deberán
ser desmantelados, el área limpiada, y los suelos reacondicionados tanto como sea posible
para que estos puedan recuperar una cobertura vegetal nativa.
Cabe recordar que todos los patios en los cuales se estacione y movilice maquinaria y
vehículos será indispensable, instalar las trampas de grasa a fin de que todos los derrames y
posteriores escurrimientos que pasen por estas áreas no contaminen los cuerpos receptores
con grasas y combustibles.
Generalidades
Los frentes de obra donde trabajen cuadrillas de cinco trabajadores o más, deberán esta
previstos de instalaciones para disposición de excretas. Estas instalaciones podrán ser
transportables.
Este rubro no se medirá ni pagará, razón por la cual, los costos correspondientes deberán
ser incluidos en los costos indirectos de la propuesta.
Generalidades
Si esta acción tuviera una demora real, dentro del plazo efectivo de ejecución del Proyecto,
la Fiscalización tomará las medidas apropiadas, para ampliar el plazo del Contrato.
Las acciones y técnicas de rescate arqueológicas correrán por parte del INPC a menos que
el contratista por pedido de la EMAPA y la Fiscalización asista en el rescate arqueológico, el
constructor será pagado de acuerdo a los rubros del contrato que sean pertinentes, así
como también se deberá justificar ampliaciones de plazo, previa la presentación de los
justificativos pertinentes.
Generalidades
El hábitat de la fauna no deberá ser perturbado por lo que el constructor deberá adoptar los
mejores medios de protección de la fauna y evitar su destrucción por las acciones
antropogenias debiendo prevenir y evitar incendios forestales. En los campamentos y áreas
de trabajo, el contratista deberá evitar que sus obreros provoquen y se dediquen a la caza,
pesca, captura de l fauna.
Daños a la vegetación y suelos son la resultante de permitir que vehículos de trabajo y otro
de construcción sean movilizados fuera de los caminos establecidos y de las rutas de
transporte. No solamente es difícil y costoso de reparar el daño, sino que le área puede no
recobrarse por años si es que llegan a hacerlo.No deberán arrojarse desechos en los
corredores biológicos o senderos de los animales que cruzan el área de construcción. Puede
ser necesario construir rampas para hacer cruzar estos senderos en los tramos cortados. Si es
posible, los senderos deberán ser localizados y mantenidos en condición segura transitable a
otra hora y tiempo.
Las acciones de control necesarias para evitar depredaciones dentro del área de reservas
ecológicas y frágiles de zona de cultivo serán de responsabilidad del constructor y su costo
deberá proveerse dentro de los costos indirectos de la obra. De detectarse una infracción, la
Fiscalización procederá a aplicar multas al contratista, cuyo monto variará entre uno y
cien salarios dependiendo de la gravedad de la infracción.
Serán de este material las ventanas, puertas y mamparas que se indiquen en los planos
y cuadros de cantidades. Se utilizará aluminio anodizado.
Los anclajes, tornillos, clips y otras piezas de sujeción serán de acero inoxidable,
hierro esmerilado u otro material resistente a la corrosión y suficientemente fuerte para
resistir la función que va a desempeñar.
- Perfiles
Los perfiles que forman los miembros horizontales y verticales constarán de dos
piezas, espalda y tapa, diseñado para permitir la forma de un sistema de envidriado sin
bordes no tornillos visibles, previendo un espacio para la sujeción del vidrio, no menor
de 5/8”.
Todos los miembros que tengan vidrios por ambos lados deberán garantizar la sujeción
independiente del vidrio cualquiera de los lados en el caso de rotura o cambio de
vidrio. Todos los miembros horizontales y verticales que sirvan de marco para vidrio
deberán presentar exteriormente las mismas dimensiones.
Los miembros y sus paredes serán asegurados interiormente por clips especiales que
garanticen el que permanezcan ensamblados, aun en el caso de rotura de los vidrios.
Los cortes y uniones entre las diferentes piezas serán hechos de tal forma que den una
unión ajustada. Los mismos deberán ser ejecutados a escuadra, a nivel y alineados con
todo el resto del sistema.
El constructor responderá por la alineación, nivel y escuadra de las partes del edificio
en los que vayan a instalarse los topes para los vidrios, serán del tipo cimbra, sin
tornillos visibles y con empaques de neopreno.
- VIDRIOS
Materiales:
Procedimientos:
- Se instalarán en lo posible después de terminados los trabajos en el ambiente.
- Habiendo ya colocado los vidrios, serán estos marcados o pintados con una lechada
de cal, para evitar impactos o roturas por el personal de la obra.
Las baldosas deben cumplir las normas y tolerancias máximas, admisibles, determinadas en
Código Ecuatoriano de la Construcción y normas INEN concordantes.
- LAVAMANO CORRIENTE
Fabricado en porcelana vítrea, de color blanco con jabonera, rebosadero frontal, con
orificios del grifo al centro, grifería cromada de fabricación nacional. Pieza similar a
“Edesa Century”.
Accesorios mínimos:
Accesorios mínimos:
- Herrajes dentro del tanque para el suministro de agua con válvula de admisión y
control de nivel del llenado de agua.
- Manija cromada para la descarga del agua.
- Tapa de porcelana para el tanque de agua.
- Tubo de abastecimiento de agua fría de ¾” con llave de paso angular.
Dicho precio constituye la compensación total por los conceptos de mano de obra,
materiales y herramientas.