Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Look up keyword
Like this
2Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
English - Palavras Múltiplo Sentido

English - Palavras Múltiplo Sentido

Ratings:

4.0

(2)
|Views: 58 |Likes:
Published by Class

More info:

Published by: Class on May 16, 2008
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/07/2012

pdf

text

original

 
PALAVRAS DE MÚLTIPLO SENTIDO
 MULTIPLE-MEANING WORDS
 
(Lexical Ambiguity of Portuguese)
 
 Ricardo Schütz
 Atualizado em 14 de novembro de 2007 
 
Words, before they are used in a text, are just a set of possibilities, pointing imprecisely to a bank of concepts we have stored in dictionaries or in our minds.
(Vilson J. LEFFA) É comum a todas as línguas a ocorrência de palavras com significado ou função gramaticalmúltiplos. Quando os diferentes significados coincidem entre duas línguas, a transferência éautomática e fácil, não exigindo qualquer atenção. É o caso, por exemplo, do adjetivo
"hard"
doinglês, que corresponde a
"duro"
em português, e ambos cobrem os significados de
"rígido"
e
"difícil"
.
 As a feature of language, ambiguity occurs when a word or phrase has more than one meaning.
 (www.fallacyfiles.org) Entretanto, freqüentemente, este múltiplo sentido em um idioma não encontra correspondência emoutro. Quer dizer: os termos nem sempre cobrem as mesmas áreas de significado entre diferentesidiomas. (Vejam figura ao lado.)Este fenômeno, também chamado de polissemia, ocorre com qualquer idioma; assim como oportuguês, o inglês também tem inúmeras palavras de múltiplo significado(vejam aqui exemplos de ambigüidade léxica do inglês
 
). É entretanto a ocorrência do fenômeno nalíngua materna do aluno que causa maior dificuldade. Discriminar ou particularizar é sempre maisdifícil do que generalizar. Generalizar ou representar diferentes idéias através de um único símbolo,pode se comparar ao ato de misturar grãos de feijão e arroz numa mesma panela: uma tarefa queexige pouco esforço. Já especificar diferentes idéias, as quais estamos acostumados a generalizarem uma única palavra, em palavras diferentes da língua estrangeira, seria como o ato de separar oarroz e o feijão que haviam sido misturados. Certamente uma tarefa muito mais difícil.Portanto, sempre que diferentes idéias representadas pela mesma palavra na língua materna doaluno corresponderem a diferentes palavras na segunda língua, o mesmo terá dificuldades emexpressar-se corretamente. As diferentes palavras do inglês que correspondem aos diferentessignificados da palavra do português, podem eventualmente funcionar como sinônimos, portantoneutralizando o contraste entre os dois idiomas que aqui se pretende demonstrar. Nosso objetivoneste trabalho, entretanto, é mostrar os contrastes nas ocorrências mais usuais do vocabulário inglêsmoderno, ignorando aqueles significados relacionados em dicionários porém raros em linguagemcoloquial ou estranhos ao uso popular. Esta lista de 191 palavras do português com seus diferentessignificados demonstra as diferenças no mapeamento da área de significado entre idiomas. Longede ser exaustiva, representa apenas alguns dos problemas mais comuns encontrados no dia a dia dequem fala inglês.Os materiais apresentados aqui nesta seção não estão na forma de plano de aula; são apenasmateriais de referência para consulta, e úteis na elaboração de planos de aula.
These materials arenot lesson plans. They are mainly resource type materials based on contrastive linguistics.
 
 
abastecer
-
1.
O rio Mississippi abastece 23% da água potável do país. (suprir, fornecer) -
The Mississippi
 supplies
23% of the nation's drinking water.
 
2.
Vou parar no próximo posto paraabastecer. (colocar combustível) -
 I'll stop at the next gas station to refuel.
 
aborto
-
1.
Clínicas de aborto são legais na Flórida. (aborto voluntário) -
 Abortion
clinics are legalin Florida.
 
2.
Ela estava grávida mas infelizmente teve um aborto. (aborto natural, involuntário) -
She was pregnant but unfortunately had a
 miscarriage
.
 
achar
-
1.
Eu acho que vai chover. (acreditar, pensar) -
 I 
 think
it's going to rain.
 
2.
Achaste o queestavas procurando? (encontrar, descobrir) -
 Did you
 find 
what you were looking for?
 
acordo
-
1.
Fizemos um acordo com o sindicato. (acerto) -
We made an
 agreement
with the labor union.
 
2.
De acordo com as informações que eu tenho, ... (conforme) -
 According
to the information I have, ...
 
admitir
-
1.
Tenho que admitir que estava errado. (reconhecer) -
 I have to
 admit
I was wrong.
 
2.
Aempresa vai admitir novos funcionários. (empregar) -
The company is going to
 hire
new employees.
 
agenda
-
1.
Qual é a agenda do presidente para hoje? (pauta de compromissos) -
What’s on the president’s
 agenda
today? What’s the president’s schedule for today?
 
2.
Eu ganhei uma agenda depresente. (livro de apontamentos) -
 I got an
 appointment book
for present.
 
alto
-
1.
As temperaturas de verão em Nova Iorque são muito altas. (alta intensidade) -
The summer temperatures in New York are very
 high
.
2.
Jogadores de basquete normalmente são muito altos.(estatura física) -
 Basketball players are usually very
 tall 
.
3.
A música está muito alta. (nível deruído) -
The music is too
loud 
.
 
alugar - 1.
Preciso de um lugar para morar. Vou alugar um apartamento. (pagar para poder usar) -
 I need a place to live. I'll
 rent
an apartment.
 
2.
Não estou precisando do meu apartamento. Voualugá-lo. (colocar à disposição em troca de dinheiro) -
 I don't need my apartment. I'll
 rent
it 
 out
.
 
aniversário - 1.
Ela está de aniversário hoje. (data de nascimento de uma pessoa) -
Today is her 
 birthday
.
 
2.
Hoje é o nosso aniversário de casamento. (data de criação ou fundação de algo) -
Todayis our wedding
 anniversary
.
 
antecipar - 1.
O jogo foi antecipado para hoje. (fazer acontecer mais cedo) -
The game was
 moved  forward 
to today.
 
2.
Não posso antecipar nada sobre o assunto da reunião. (informar comantecedência) -
 I can't 
 share
any information about the meeting.
 
apagar - 1.
Quem apagou o que estava escrito no quadro-negro? (limpar) -
Who
erased 
what waswritten on the blackboard?
2.
Os bombeiros apagaram o fogo. (extinguir) -
The firemen
 put out
the fire.
 
3.
Apaga a luz! (desligar) -
Turn off 
the light!
 
apanhar - 1.
Você quer apanhar? (agressão física) -
 Do you want to
 get beaten
?
2.
Eu te apanho nohotel às 8. (pegar, colocar-se à disposição) -
 I’ll
pick
you
up
at the hotel 8 o’clock.
 
3.
Apanhei umresfriado. (contrair doença) -
 I 
 caught
a cold.
4.
Ele apanhou até descobrir qual era o problema. (terdificuldade) -
 He
 suffered 
to find out what the problem was.
 
aplicar - 1.
A regra não se aplica neste caso. (valer) -
The rule doesn't 
 apply
in this case.
2.
Lixe amadeira antes de aplicar a tinta. (colocar) -
Sand the wood before
 applying
the paint.
 
3.
Eu apliqueio dinheiro. (depositar a juros) -
 I 
invested 
the money.
 
 
apontar
-
1.
As crianças ficaram apontando para mim e rindo. (indicar direção) -
The children were
 pointing
at me and laughing.
 
2.
Você deve apontar o lápis. (afiar a ponta) -
You should 
 sharpen
  your pencil.
aproveitar - 1.
Eu aproveitei bem as férias de verão. / Eu quero aproveitar as minhas férias omáximo possível. (desfrutar) -
 I 
enjoyed 
the summer vacation a lot. / I want to
 get the most out of 
 my vacation.
 
2.
Você deve aproveitar a oportunidade. (obter benefício em momento oportuno) -
Youshould 
 take advantage of 
the opportunity.
 
arrumar - 1.
Chama alguém para arrumar o ar condicionado. (consertar) -
Call someone to
 fix
theair conditioner.
 
2.
Arruma teu quarto. (colocar objetos em seus devidos lugares) -
Clean up
your room.
 
3.
Ela finalmente arrumou um namorado. (encontrar, obter, conseguir) -
She's finally
 found 
aboyfriend.
4.
Vê se não arruma encrenca. (envolver-se com) -
 Don't 
 get
into trouble.
 
assinatura - 1.
Precisamos da sua assinatura nestes documentos. (firma) -
We need your 
 signature(subscription)
on these documents.
 
2.
Eu renovei a assinatura do jornal. (direito de receber) -
renewed the
 subscription
to the newspaper.
 
assistir - 1.
Assistimos a um belo espetáculo. (presenciar, ver) -
We
watched 
a beautiful show.
 
2.
 Ela assiste aos doentes com carinho. (dar assistência, ajudar) -
She
 helps (assists) (attends to)
thesick people with kindness.
 
atender -
 
1.
A secretária está atendendo o telefone. (responder) -
The secretary is
 answering
the phone.
2.
A balconista está atendendo o cliente. (dar assistência) -
The salesgirl is
 helping
thecustomer.
3.
O médico está atendendo um paciente. (dispensar cuidados profissionais) -
The doctor is
examining (seeing)
a patient.
 
atingir -
 
1.
Atingimos o objetivo principal. (alcançar) -
We have
 reached 
the main target.
2.
Onavio do inimigo foi atingido por um torpedo. (destruir parcialmente) -
The ship of the enemy was
 hit
by a torpedo.
3.
Teus comentários às vezes me atingem. (causar ressentimento) -
Your commentssometimes
 hurt
my
 feelings
.
 
atirar - 1
. Ele atirou uma pedra na janela. (jogar, arremessar) -
 He
 threw
a stone at the window.
 
2.
 O assaltante começou a atirar quando a polícia chegou. (disparar arma de fogo) -
The robber started 
 shooting
when the police arrived 
.
atrás
-
1.
A vassoura está atrás da porta. (posição posterior) -
The broom is
 behind 
the door.
 
2.
Vaiatrás dele. (em perseguição) -
Go
 after
him.
bala - 1.
Crianças gostam de balas. (doce) -
Children like
 candy
.
 
2.
Não tem balas no revólver.(munição) -
There are no
 bullets
in the gun.
banco - 1.
Você pode gastar seu dinheiro ou depositá-lo num banco. (instituição financeira) -
Youcan spend your money or deposit it in a
 bank.
 
2.
Gosto de sentar nos bancos da praça
.
(assento) -
 I like to sit on the park 
 benches
.
3.
Eu estava sentado no banco do bar tomando uma cerveja. (mocho)-
 I was sitting on the bar 
 stool 
having a beer.
 
banho - 1.
Eu normalmente tomo banho de manhã. (lavar-se no banheiro) -
 I usually
 take a shower(take a bath)
in the morning.
2.
Eu adoro tomar banho de mar. (brincar ou exercitar-se) -
 I love to
 go swimming
in the sea.
 
bater
-
1.
O coração ainda está batendo. (produzir movimento rítmico) -
The heart is still
 beating
.
 
2.
Não bata nas crianças. (castigar fisicamente) -
 Don't 
 spank
the children.
 
3.
Bati na porta 3 vezes.(produzir ruído para ser atendido) -
 I 
 knocked 
on the door 3 times.
 
4.
Favor não bater a porta.

You're Reading a Free Preview

Download
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->