/  228
1
LI TA

Tiu lun này là tuyn tp nhng bài viết ca tôi v Kim Dung,đăng trên các báo Kiến thc ngày nay, Pháp lut. Tôi có b sung thêm mt vài bài, và có sa chađôi chút cho phù hp, khi in ra dưi dng sách. Viết v Kim Dung, vi tôi, là cáchđể nói lên nhng suy nim riêng ca mình. Và cũng là cách nói h cho rt nhiu ngưi khác, nhng gì h mà họđãp t lâu trong tâm nim.Đọc các tác gi ln như Kim Dung, ta phi nên luôn luôn tư nim mtđiu "Nhà tư tưng luôn luôn suy tư v mtđiu duy nht".

Tác phm Kim Dung làm ngưiđọc say mê không chỉở ct truyn hp dn, ngh thut k chuyn tài hoa, hoc chỗ đưa ngưiđọcđến vi môt thế gii rng ln bao la và thiên nhiên huyn bí, mà còn chđặt ra nhng vnđề trm trng cho tư tưng. Các b sáchđồ s ca ông âm thm kết tp vô s dư vang, dưi ánh sáng lung linh caĐông Phương Sơ Thy, và m ra mt thôngđạo thênh thang cho tư tưng, để đón nhn nhiu dư hưng mênh mông khác t bn phương vng li.Để lch hành trên thôngđạođó, thì cách hay nht làđọc trc tiếp các tác phm ca ông, bi vì "Shakespeare will never be made by the study of Shakespeare"1 (Chân tưng ca Shakespeare s không bao gi hin l bi Shakespeare hc).Điuđó cũngđúng vi Kim Dung, đúng vi các tác gi ln khác, sut dưi vòm triĐông Tây kim c.

Đi vào thếgii Kim Dung bng nhng suy nim chân thành, chúng ta sdnhn ra mi
nht dĩ quán” trong hàng chc b sách ca ông. Nhưng nhn ra mcđộ nào, hoc nhn rađưc
điu gì, thì điu đó còn tuthuc vào cơ duyên ca tng ngưi. Và đi vào thếgii Kim Dung
cũng có nhiu th cách : hoc bn ct phiêu bng, hoc trmn túc mc, hoc lai rai khoái hot,

hocđăm chiêu tư nim.
Và xin mưn li thi sĩ Bùi Giángđể kết thúc cho phn ta :
"Đọc truyn vũhip là mt trong nhng phép tu dưỡng kíc và khơi dn ngun vuin

mt trong mình.Đọc theo li hn nhiên, hoc vađọc va suy gm. Chưởng lc, kiếm thế, ni
kình phát ra có th là tinh th ca tinh thn phát hin.

Riêngđối vi bn thi sĩ, sách vũ hip có th giúp bn làm thơ lai láng mt cách không ng.Điuđó không có chi l : ban sơ vũ hc,văn hc, thi nhc cùng phát khi ti mt ci ngun: uyên nguyên ca tinh thn xut phóng".2

Như thế phi chăng làđã nói rt nhiu?
Qung Nam, cui năm con Rng, 2000
1 R.W. Emerson, Self-Reliance, The Havard Classics, 1937, tr.80
2 Kim Kiếmđiêu linh, NXB Võ Tánh, 1967, (li cui sách)
Huỳnh Ngọc Chiến
Lai Rai Chén Rượu Giang Hồ
2
LI TA NHÂN K TÁI BN
Đã hơn sáu năm ri, ktxut bn cun Lai rai chén rượu giang h”, đời tôi đã tri qua

nhng cuc “bin dâu” kinh d mà trưcđây tôi vn chưa th hình dung trong trí tưng; và dođó tôi thy yêu thêm cõi giang h. Cõi giang h qu là chn kiếmđao vô tình giết ngưi trong chp mt,đầy dy nhng cnh tàn bo kinh ngưi, nhưng nó khác hn vi cõi người ta mtđim cc k quan trng: đó là nó không giành ch cho sự đê tin. Khách giang h luôn trng nghĩa và th tín, h có th tàn nhn hiếu sát, nhưng h không bao giờđê tin.Đó là mt trong nhng lý do sách kiếm hip vn luôn mê hoc tôi t bé.

Chính qua cun “Lai rai chén rượu giang h” mà tôiđưc biết thêm nhng ngưi bn tr còn tha thiết vi cái hc phươngđông. Ln tái bn này, tôi gp hết nhng bài viết v Kim Dung in thành mt tp để đánh du ngày tôi không viết v Kim Dung na. Nếu Kim Dung còn có gìđể viết, thì tôi tin rng chính các bn trẻđó s là nhng ngưi cm bút trong tương lai.

Tôi chođăng li nguyên văn nhngđon mà khiđăng báođã b lưc b, hoc b sung sa
đổi li mt đôi ch. Xin chân thành cám ơn các bn trchưa quen biết, trong các năm qua, đã đưa

nhng bài viết này lên mng để đến vi nhiuđộc gi, và chân thành cmơn ý kiếnđánh giá ca các bn, khen cũng như chê. Vi tôi, bài viếtđếnđưc vi nhiu bnđọc làđủ. Dođây là tp hp nhng bài báo, không phi là mt tác phm “nghiên cu” v Kim Dung, nên có mtđôi ch trùng lp, dù rt nh nhưng vn mong bnđọc cm thông.

Cmơn nhngđộc giảđã chia s cùng tôi nhng suy tư v Kim Dung.Đúng hay sai,điu
đó không quan trng, mà điu quan trng nht là chúng ta đã cùng đến vi Kim Dung nhưmt cái
c giúp ta tìm v nhng chân tri mênh mông diu vi,để gp thêm nhngđiu huyn mt cònn
tàng trong cõi nhân sinh.
Sài Gòn, Mnh h, năm Bính Tut 2006
Huỳnh Ngọc Chiến
Lai Rai Chén Rượu Giang Hồ
3
Ghi chú :

Nhm giúp các bn tr làm quen vi mt vài khái nim triết hcđông phương, tôi cho in kèm nguyên văn ca mt s câu thơ và cácđon trích dn,để các bn tin tham kho. Nhng câu thơ Hán hoc Vit, không có trích xut xứ đều là thơ ca tác gi.

Trưc 1975, tác phm Kim Dung thưngđưc tìmđọc qua bn dch ca dch gi tài hoa Hàn Giang Nhn. So vi b nguyên tác Kim Dung mà tôiđưcđọc qua, thì có mt s thayđổi nh v tên gi các nhân vt quen thuc.Điuđó không quan trng lm, nhưng tôi xin lit kê mt vài tênđể các bnđọc, vnđã quen vi các tên nhân vt qua bn dch, khi b ng khiđọc cun tiu lun này.

Tên trong bn dch cũ

Vương Ngc Yến
Triêu Dương thn giáo
Hân Thiên Chính
Hân Ly
Tiu Siêu
Triu Minh
Long mcđảo

Tên trong nguyên tác

Vương Ng Yên
Nht Nguyt thn giáo
Ân Thiên Chính
Ân Ly
Tiu Chiêu
Triu Mn
Hip kháchđảo

Huỳnh Ngọc Chiến
Lai Rai Chén Rượu Giang Hồ

Share & Embed

More from this user

Recent Readcasters

Add a Comment

Characters: ...

This document has made it onto the Rising list!