/  6
 
Home
---\\ Velja
č
i
ć
 
Pisma sa pustinja
č
kog otoka
Č
edomil Velja
č
i
ć
Puni mjesec nad Kolombom
 
Posjete pustinjacima Jedina knjiga na pustom otoku Posjetapustinja
č
koj školiPriroda oko menePabba
đđ
a
 
-- odlazak u besku
ć
nike
 
Kozak iz vje
č
nostiPun
ć
a Ko
ć
iUnapre
đ
enje -- i odlazak
 
Samo za besplatnu distribuciju, kao dar Dhamme
Paba
đđ
a - odlazak u besku
ć
nike
 “Razmotrio sam danas svoju odje
ć
u i uvidio da služi samo za zaštitu od zime ivru
ć
ine, od smetnji muha, komaraca, vjetra, žege i gmazova, samo zato da prekrijeslabine. Kao što je postojanje te odje
ć
e zavisno od mjere njenih sastojaka, isto tako iosoba koja se njom služi zavisno od mjere svojih sastojaka nije ni 'bi
ć
e' ni 'život',nego ništa. Pa ipak sva ta odje
ć
a nije još toliko odvratna koliko
ć
e postati na gnjiležuovog tijela.Razmotrio sam danas isprošenu hranu i uvidio da ne služi ni za razonodu ni zaposlasticu, ni za užitak ni za ljepotu, nego tek za opstanak ovog tijela, da se održinepovrije
đ
eno i da posluži isposni
č
kom nastojanju da se riješim osje
ć
aja koji postojeod ranije i da ne izazovem nove, da provedem ostatak života besprijekorno ispokojno. Kao što je ta isprošena hrana ograni
č
ena na svoje sastojke, tako i osobakoja se njom služi u granicama svojih sastojaka nije ni 'bi
ć
e' ni 'život', nego ništa. Paipak sva tako isprošena hrana nije još toliko odvratna koliko
ć
e postati kad padne ugnjilež ovog tijela.Razmotrio sam danas svoje sklonište i uvidio da služi samo za zaštitu od zime ivru
ć
ine, od smetnji muha, komaraca, vjetra, žege i gmazova, da izbjegnemvremenske nepogode, za spokojstvo u samo
ć
i. Kao što ovo sklonište postoji samo ugranicama svojih sastojaka, isto tako i osoba koja se njim služi u granicama svojihsastojaka nije ni 'bi
ć
e' ni 'život', nego ništa. Pa ipak ni sva ta skloništa nisu još tolikoodvratna koliko
ć
e postati kad na njih spadne gnjilež ovog tijela.Razmotrio sam danas lijek koji koristim protiv bolesti i uvidio da služi jedino da ublažibolove i izlije
č
i bolest. Kao što je taj lijek ograni
č
en na svoje sastojke, tako i osobakoja se njim služi u granicama svojih sastojaka nije ni 'bi
ć
e' ni 'život', nego ništa. Paipak ni svi ti lijekovi nisu još toliko odvratni koliko
ć
e postati kad padnu u gnjilež
 
ovog tijela.” Za mene je buddhizam filosofsko uvjerenje. Oni za koje je religija treba da ovaj tekst shvate kaomolitvu prilikom zare
đ
enja ili “bjekstva” iz svijeta u besku
ć
ni
č
ki život. (Rije
č
 
 pabba
đđ 
a
 je iz istogkorijena i zna
č
enja kao i naša “pobje
ć
i”.) Ta se “molitva” ponavlja i kasnije na našempustinja
č
kom otoku svake ve
č
eri prilikom neobaveznih sastanaka u
dana-sali,
dvorani za “darivanje” hrane isposnicima, uz druge sli
č
ne recitacije onih koji su tome obredu skloni ili mu nisuprotivni (jer je Buddho u na
č
elu zabranio vršenje obreda).U jednostavnom i kratkom obredu svog prvog i nižeg zare
đ
enja (16. jula 1966.) trebao sam da usebi ponavljam ove izreke za vrijeme presvla
č
enja, skidanja svoje dotadanje bijele odje
ć
e koja sesastojala od saronga (muške suknje), duge bijele košulje i rublja, i obla
č
enja redovni
č
kog odijelakoje se sastoji samo od dva dijela, donjeg i gornjeg. Donji dio je kao i sarong kakav sam do tadanosio,
č
etvorina duga oko metar i po, a široka oko metar, sašivena kao i gornji dio, ili ogrta
č
, odpravilno izrezanih duguljastih
č
etvorina platna koje simboliziraju rižina polja bogatih dobrotvora —
dayaka.
Ogrta
č
je dvostruko ve
ć
i. Boja obadvaju dijelova je svjetlije ili tamnije naran
č
asta,najsli
č
nija boji vlažne cigle. Boja ne bi trebala da bude “umjetna” ili tvorni
č
ka, nego “prirodna”,dobivena iskuhavanjem korijena stabla
nuga.
Velika je zasluga pokloniti prvu odje
ć
u onome tko se zare
đ
uje. Moji su
dayake
bili seoski u
č
itelji,me
đ
u njima i slikar s tropskim kolonijalnim šljemom od pluta i dalekozorom za promatranje pticaobješenim oko vrata. Donji mu je dio tijela — ogrnut sarongom i bos — ostao uro
đ
eni
č
ki ili
“desilva” 
kako se to ovdje naziva portugalskim izrazom. Spomena je vrijedno i to da se ovaj slikarproslavio sredinom 20. vijeka u Rusiji kao ilustrator jedne knjige isto
č
nih pri
č
a. U
č
itelji su ve
ć
odavno osigurali tu po
č
ast za svoju zbornicu, iako su se kasnije javljali i drugi, privatni pojedincikoje sam morao odbijati. Ali kad je došlo vrijeme da izvrše svoju svetu obavezu stvar je zapela,bila zaboravljena u toku nekoliko posljednjih sedmica, tako da sam, da ih ne uvrijedim, kona
č
nonekoliko dana prije zare
đ
enja morao oti
ć
i u selo da ih podsjetim. Preostala su im dva-tri dana dasve pripreme uz povoljnu okolnost da je najimu
ć
niji me
đ
u njima vlasnik velike kroja
č
ke radnje usreskom mjestu Galle. (Završio je humanisti
č
ke studije londonskog univerziteta, a zatim sespokojno vratio na o
č
evo imanje i preuzeo trgovinu koja “ide” i bez njegovog neposrednogsudjelovanja, zahvaljuju
ć
i obiteljskoj slozi.) Ali ve
ć
sljede
ć
e ve
č
eri pojavila su se njih trojica naotoku. Doveslali su po mrklom mraku upravo kad se završio naš obred u
dana-sali,
tako da smosvi još bili na okupu. Donijeli su svoje darove, ali ne meni, nego
maha-theri,
 jer su bili još upoluprera
đ
enom stanju. Odje
ć
u je trebalo obojiti, a zdjelu za prošenje hrane “ispe
ć
i”. To stru
č
nosavjetovanje s maha-therom ja sam promatrao izdaleka sa svoga niskog sjedišta na drugoj straniprostorije. Osje
ć
ao sam se kao u predboži
ć
ne dane u djetinjstvu kad po
č
nu pripreme za ki
ć
enjebora.Darovi su zadržani da njihovo dovršenje bude izvršeno ovdje na propisan na
č
in i od stru
č
nihosoba. Bojenjem odje
ć
e zadužen je najmla
đ
i Nijemac, živahan i spretan mladi
ć
koji je na Cejlondošao kao mornar, a sada živi robinsonski u
đ
ungli. Da bi to mogao, odustao je od višeg zare
đ
enjai ostao
saman
ć 
ro,
ili kako sam sebe naziva šaljivim cejlonskim izrazom za djecu iz sjemeništa
 pun
ć 
i hamdru,
 “mali pop”. Da svoje stanovište opravda, iako nije naro
č
it izuzetak, razradio je vrlorazboritu teološku teoriju koja polazi od pretpostavke da je potpuno zare
đ
eni
hamuduru
pravilima
vinaye
— redovni
č
ke discipline — toliko i tako vješto vezan pukim formalnostima (protiv kakvih seborio ve
ć
Buddho), da nije sposoban za samostalan život i da mu život i smrt zavise od stalnepratnje sluge, a ustanovu prosja
č
kih sluga je Buddho zabranio u prvom redu. — Ovamo je došaoda se o
č
isti i okrpi pred po
č
etak službenog razdoblja kiša
(vas)
kad svi redovnici treba da se
 
povuku u svoje samostane ili pustinja
č
ke kolibe na tri mjeseca (od jula do oktobra). Kaoprotuuslugu primio je zadatak da preostalih nekoliko dana boji moju budu
ć
u odje
ć
u tri do
č
etiriputa dnevno, jer se “prirodne” boje teško upijaju a brzo ispiru iz tkanine i blijede pa bojenje trebaobnavljati svakih nekoliko mjeseci.Pe
č
enje prosja
č
ke zdjele za hranu preuzeo je sam maha-thero jer je to postupak koji se ne vrši
č
esto i nije jednostavan. Prvoga dana mi je opširno tuma
č
io kako se
to
radi, kako treba pripremitivatru u posebno sagra
đ
enoj maloj pe
ć
i u dvorištu, a zatim limenu posudu premazati posebnomvrstom ulja koje davake treba još naknadno da nabave i pošalju... Drugog dana izvukao je izspreme veliku kartonsku kutiju “Made in Japan” u kojoj je bilo u svileni papir uredno zapakiranonekoliko posuda prebojenih crnim lakom. Tako sam, možda malo nepropisno, dobio zdjelu kakvuimaju svi ostali osim ameri
č
kog pustinjaka, koji se u to doba tako
đ
er našao na otoku, a ina
č
e živina krajnjem jugu u sušnoj pustinji blizu sela koje se zove Bundala. Njegova je posuda pe
č
ena,kakva je trebala biti i moja, i nije mi ulijevala mnogo povjerenja jer me je po duguljastom,visokom i elipti
č
nom obliku i suviše podsje
ć
ala na vlasnikovu obrijanu glavu.Odje
ć
a bez zdjele uru
č
ena mi je neposredno pred po
č
etak obreda zare
đ
enja. Predao mi ju je stariotac u
č
itelja kojeg sam smatrao svojim najboljim prijateljem u selu. U propisnoj bijeloj suknji ikošulji, sa sijedim brcima i per
č
inom, mali dobri starac, izraziti obudovjeli papu
č
ar, koji nije uspiopoudati znatan broj k
ć
eri, stajao je na
č
elu reda prisutnih posjetilaca i doma
ć
ih kroz
č
ije je ruke,zbog rajskih zasluga, dar trebao da pro
đ
e prije nego što mi ga je starac kao vrhovni i najstariji
dayako
predao. S odje
ć
om u naru
č
 ju kleknuo sam pred maha-theru i zamolio ga da mi se smiluje,da primi ovu odje
ć
u i udijeli mi zare
đ
enje. Kad je on na to pristao, predao sam mu odje
ć
u, a zatimga ponovo istim rije
č
ima zamolio da mi se smiluje, da mi vrati odje
ć
u i da me zaredi. Maha-theromi je tada svežanj odje
ć
e pojasom vezao oko vrata. Dok je to
č
inio, identificirao me je kao živobi
ć
e rije
č
ima: “Kosa, dlake, nokti, zubi, koža — koža, zubi, nokti, dlake, kosa” 
(kesa, loma, nakho,danto, taco
— ...). Zatim sam se presvukao u kuhinjskoj spremi uz pomo
ć
našeg starog pojca iburmanskog
bhikkhua
koji se zatekao ovdje tih dana na putu u neko udaljeno i osamljenopustinja
č
ko sklonište gdje
ć
e provesti razdoblje kiša kroz sljede
ć
a tri mjeseca.Dok sam se obla
č
io, ponavljao sam u sebi tekst citiran na po
č
etku, koji naš stari pojac zna i daotpjeva. Na kraju sam se preobu
č
en vratio pred
maha-theru,
ponovo mu se tri puta ni
č
ice poklonioi kle
č
e
ć
i ga zamolio da mi uz trostruko uto
č
ište (u Buddhu, njegovu nauku i njegov prosja
č
ki red)udijeli i zavjet od deset “izbjegli
č
kih” 
(pabba
đđ 
a)
vrlina
(silam).
Ponavljao sam za njim re
č
enicu pore
č
enicu, najprije tri puta formulu trostrukog uto
č
išta, a zatim deset vrlina koje u prijevodu glase:Obavezujem se da
ć
u nastojati da se suzdržim odubijanja dahom obdarenih bi
ć
a,1.uzimanja onoga što mi se ne daje,2.spolnog op
ć
enja,3.laganja,4.alkoholnih pi
ć
a i drugih opojnih sredstava,5. jela nakon odre
đ
enog doba dana (tj. od podne do sljede
ć
eg jutra),6.prisustvovanja plesu, pjevanju, igrokazima,7.upotrebe vijenaca, mirisa i masti za uljepšavanje tijela,8.visokih i udobnih ležaja,9.primanja zlata i srebra (tj. novca uop
ć
e).10.Poslije toga preostalo mi je jedino da zamolim maha-theru da mi bude u
č
itelj. Pristaju
ć
i na to on

Share & Embed

More from this user

Add a Comment

Characters: ...

This document has made it onto the Rising list!