Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
3Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Rasmus Rask : Om Zendsprogets og Zendavestas Ælde og Ægthed. 1826

Rasmus Rask : Om Zendsprogets og Zendavestas Ælde og Ægthed. 1826

Ratings: (0)|Views: 128 |Likes:
Published by Peter Jessen
The original Danish text of one of the landmark works in Iranian linguistics. The text was even translated into English and German
The original Danish text of one of the landmark works in Iranian linguistics. The text was even translated into English and German

More info:

Categories:Types, Research
Published by: Peter Jessen on May 07, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

02/22/2013

pdf

text

original

 
 Rasmus Rask:
Om Zendsprogets og Zendavestas Ælde og Ægthed.
[Digitaliseret efter 
Samlede tildels forhen utrykte afhandlinger af R. K. Rask. Udgivne efter forfatterens død af  H. K. Rask. Anden del. København1836. Side 360-393
]
Bemærkninger til dendigitaliserede udgave.
Rasks egen retskrivning er  bibeholdt. Selve teksten er typografisk uhyre kompliceret. Denindeholder tegn fra flere forskelligealfabeter foruden et stort antalspecialtegn. Rask opfandt selv enlang række latinsk-baserede tegn tilat gengive specielle lyde, også frasprog, der skrives med ikke-latinsketegnsæt, såsom græsk, arabiske,indiske tegnsystemer, oldsprog m.m. Rask var selv aktiv for at få støbt de nødvendige typer. Han har været såfremsynet, at så godt som alle hans tegn i dag findes i Unicode-tegnsæt(som denne tekst er baseret på). Et par tegn kan dog ikke gengivesfuldstændigt som Rask udformede dem. Her har jeg valgt tegn (glyffer),som ligger så tæt på som muligt. Særligt interesserede henvises tiloriginalteksten.Oplagte trykfejl er rettet, men der kan forekomme fejl i teksten.
Forkortelser:
Rask bruger en del forkortelser. Dels er teksten oprindeligt etforedragsmanuskript, dels var man dengang mere økonomisk med skriften,for at spare på sættetyper og papir. En del af forkortelserne har jeg af hensyn til forståeligheden valgt at opløse. Ikke mindst der, hvor de står for sproglige begreber, som Rask selv skabte.1
 
De vigtigste forkortelser anvendt af Rask:
1 P. = 1. Person (og tilsvarende 2. P. etc.)Anm. = Anmærkninge. Kr. = efter Kristi fødselEjef. = Ejefald (genitiv)f. E. = for eksempelf. Kr. = før Kristi fødselFl. = Flertal (pluralis)Fratagef. = Fratagefald (ablativ)Gjenstandsf. = Gjenstandsfald (akkusativ)Go. = Gjerningsord (verbum)Ha. = Hankjön (maskulinum)Hensynsf. = Hensynsfald (dativ)Hu. = Hunkjön (femininum)Intk. = Intetkjön (neutrum)Isl. = Islandsk kald. = kaldæisk Mœsog. = Mœsogotisk nl. = navnlig No. = Navneord (substantiv) Nævnef. = Nævnefald (nominativ)o. m. fl. = og mange flere pers. = persisk Prof. = Professor Redskabsf. = Redskabsfald (instrumentalis)Sanskr. = SanskritStedo. = stedord (pronomen)To. = Tillægsord (adjektiv)Udråbsf. = Udråbsfald (vokativ)zend. = zendisk 
 Peter Jessen, 7. maj 2010
2
 
Denne Afhandling er indrykket i
Skandinavisk LitteraturSelskabs Skrifter; 21. Bind. Kbh. 1826
. Samme År blev denoversat på Tysk af von der Hagen. 1834 er Afhandlingenoversat på engelsk i
The Transactions of the Royal AsiaticSociety of Great Britain and Ireland,
Vol. 3
th
.Det gamle fordum så mægtige persiske Folk udgør unægtelig etsåre betydeligt Led i Kæden af den japetiske Menneskeæt
1
,hvad enten vi betragte dens Bedrifter, dens Tænkning eller densTungemål. Men hvad man indtil Sidstningen af forrigeHundredår vidste om dette Folk, var næsten aldeles hentet frafremmede; efterdi de eneste Kilder fra Persien selv, nemlig dezendiske og pehlviske Brudstykker, som høre til Zend-Avesta,endnu ikke vare bekjendte i Evropa. Såsnart det var lykketsmig at komme i Besiddelse af disse sjældne Skatte, var detnaturligvis det förste Spørgsmål jeg gjorde mig: Ere disseLævninger også virkelig fra hine Tider, da Zoroasters Lære blomstrede? og er det Sprog, hvori de ere affattede, virkeligden ældgamle persiske eller mediske Tunge? uden foreløbignogenledes fyldestgørende Besvarelse af disse Spørgsmål,vilde nemlig Tiden, som opofredes til at ransage hineLævninger, være ilde anvendt. Undersøgelsen bragde mig tilfuldkomneste Overbevisning om Ægtheden af disse Oldskrifter og Oldsprog, og det er nogle af mine vigtigste Grunde herfor og Betænkninger herover, hvortil jeg i Aften vil udbede migSelskabets Opmærksomhed.Aldrig såsnart havde Anquetil du Perron udgivet sin franskeZendavesta, för den blev angrebet fra alle Sider; jeg vil ikketale om
William Jones Lettre à Monsieur A*** du P***,
et Nidskrift fuldt af Gift og Galde, og Forfatterens Navn aldeles
1
 
Den hvortil vi selv høre, det sædvanlige Navn,
den kavkasiske,
 passer nemlig meget ilde, dade allerfleste Beboere af Kavkasus høre til andre Folkeætter. Jf. Dynasties du second livre deManethon par le comte
 Jean Potocki, à
Florence 1803. S. 39.
3

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->