Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
180Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
bahasa baku

bahasa baku

Ratings: (0)|Views: 2,914 |Likes:
Published by fiqri

More info:

Published by: fiqri on May 23, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/04/2013

pdf

text

original

 
Sebutan Baku Bahasa Melayu611
4.16Sebutan Baku Bahasa MelayuBerdasarkan Prinsip Fonemik
 Asraf 
Menurut pandangan umum ini, bahasa Melayu baku berasal daripada loghatRiau-Johor. Pandangan umum ini didasarkan pada kenyataan bahawasebahagian besar karya Melayu lama muncul di daerah Riau dan Johor. Salahsatu contoh karya sastera Melayu yang agung ialah
Sulalatus Salatin
atau
Sejarah Melayu
yang ditulis di Johor oleh Tun Seri Lanang. Pola-pola ayatMelayu yang terdapat dalam
Sejarah Melayu
itu dianggap sebagai pola-polaayat Melayu baku yang hingga sekarang masih tetap menjadi teras bahasaMelayu itu. Jadi, pandangan umum tentang bahasa Melayu Riau-Johor sebagaidasar bahasa Melayu baku masih dapat dipertahankan.Oleh sebab bahasa Melayu baku berasal daripada loghat Riau-Johor, makasebutan orang-orang Melayu yang berloghat Riau-Johor itu pun dianggapumum sebagai sebutan baku bahasa Melayu juga. Dengan adanya anggapanini, maka orang-orang Melayu dari daerah-daerah lain seperti Kedah, PulauPinang, Perak, Kelantan, Terengganu, Pahang, Negeri Sembilan dan Melakaberusaha mengubah sebutan yang menjadi kebiasaannya di tempat-tempat itukcpada sebutan orang Melayu Johor.Bagaimanakah sebenarnya sebutan menurut loghat Riau-Johor itu? Belumada huraian terperinci yang tuntas secara pasti tentang hal ini? Tetapi secaraumum dapat diterangkan beberapa perbezaan yang nyata jika ejaan Rumiscbagai lambang bunyi bahasa Melayu baku yang tertulis sekarang ini kita jadikan dasar perbandingan.
VOKAL MELAYU
Kita lihat dahulu bagaimana fonem-fonem vokal bahasa Melayu yang tertulisitu disebut atau diucapkan menurut bunyi sebutan Riau-Johor. Perlu dicatatkanbahawa dalam loghat Riau-Johor terdapat hanya enam fonem vokal yangdilambangkan dalam tulisan Rumi dengan hanya lima huruf: a, e, i, op dan u.untuk tujuan membezakan dua fonem vokal yang dilambangkan dengan satuhuruf e itu, maka dalam makalah ini ditambahkan huruf e, yakni e yang diberitanda taling seperi
accent ague
pada kata Perancis
attaché.
Dengan huruf tambahan ini maka dapatlah kita bezakan, misalnya,
 perang
daripada perangdan
serak 
daripada serak 
.
 
612Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu IV
Fonem /a/ 
 
pada suku kata akhir terbuka disebut atau diucapkan denganbunyi [e]. Misalnya
ada
diucapkan dengan bunyi [ade]. Apabila kata-katayang berasal daripada bahasa asing seperti
dunya
(‘Arab) dan
bhasa
(San-skrit) pun diucapkan dengan bunyi [dunie] dan [bahase] maka terbuktilahdengan jelasnya bahawa fonem /a/ 
 
pada suku kata akhir terbuka tidak diucapkansebagai [a] menurut yang dieja dalam tulisan, melainkan sebagai [e] menurutkebiasaan umum dalam pertuturan dengan loghat Riau-Johor.F onem /i/ 
 
dan /u/ 
 
sebagai vokal pada suku kata akhir terbuka diucapkandengan bunyi [i] dan [u] seperti yang dilambangkan dalam ejaan. Misalnya
ini
dan
itu
diucapkan dengan sebutan [ini] dan [itu].Fonem /e/ 
 
sebagai vokal pada suku kata akhir terbuka tidak berlaku dalamloghat Riau-Johor asli. Demikian pula /o/ 
 
sebagai vokal pada suku kata akhirterbuka tidak berlaku. Oleh sebab itu kata-kata seperti
sate
dan
 jago
daripadabahasa Jawa atau
tauge
dan
teko
daripada bahasa Cina adalah asing dalamsebutan Riau-Johor asli.Bagaimanakah pula bunyinya fonem-fonem vokal Melayu pada suku katatertutup menurut sebutan dalam loghat Riau-Johor?Fonem /a/ 
 
tetap diucapkan dengan bunyi [a] seperti yang dilambangkandalam ejaan apabila berlaku pada suku kata tertutup. Misalnya
akan, dapat,
dan
malam
diucapkan dengan bunyi [akan], [ dapat ], dan [ malam ].Fonem /e/ 
 
tidak juga berlaku pada suku kata tertutup dalam loghat Riau-Johor. Jadi, kata-kata seperti
artikel, sistem
dan
sumber 
adalah asing dalamsebutan menurut loghat Riau-Johor asli.Fonem /e/ dan /o/ 
 
tetap diucapkan dengan bungi [e] dan [o] seperti yangdilambangkan dalam ejaan apabila berlaku pada suku kata tertutup. Misalnya
boleh, goreng
dan
lopes
diucapkan dengan sebutan [boleh], [goreng] dan[lopes]. Demikian juga kata-kata seperti
belot, bodoh, botol
dan
kosong
diucapkan dengan sebutan [belot], [bodoh], [botol] dan [kosong].Fonem /i/ 
 
dan /u/ 
 
diucapkan dengan bunyi [e] dan [o] pada suku katatertutup dalam sebutan loghat Riau-Johor asli. Oleh sebab itu kata-kata seperti
alih, hasil, mukim, angin, kucing, kutip, tapis
dan
bukit 
diucapkan dengansebutan [aleh], [hasel], [mukem], [angen], [kuceng], [kutep], [tapes], dan [buket].Demikian pula kata-kata seperti
jatuh, betul, belum, lanun, burung, tutup,tikus
dan
parut 
diucapkan dengan sebutan [jatoh], [betol], [belom], [lanon].[burong], [tutop, [tikos], dan [parot].
KONSONAN MELAYU
Sekarang kita perkatakan pula fonem-fonem konsonan dalam bahasa Melayu.Perlu dicatatkan juga di sini bahawa dalam bahasa Melayu terdapat lapanbelas fonem konsonan yang dianggap sebagai konsonan asli, seperti yangdilambangkan dengan huruf-huruf b, c, d, g, h, j, k, I, m, n, ng, ny, p, r, s, t, w, y.
 
Sebutan Baku Bahasa Melayu613
Fonem-fonem lain seperti yang dilambangkan dengan huruf-huruf f, gh, kh, q,sy, v dan z adalah fonem-fonem asing yang dipinjam daripada pelbagai bahasalain seperti bahasa ‘Arab dan bahasa Inggeris.Apabila berlaku pada awal suku kata, boleh dikatakan semua fonemkonsonan yang dianggap asli itu diucapkan dalam loghat Riau-Johor denganbunyi yang sama dengan yang dilambangkan dalam ejaan. Misalnya kata
 badan
atau
 ganti
 
diucapkan dengan sebutan [badan] dan [ganti]. Hanya tentang /r/ bagaimanakah sebutannya dalam loghat Riau-Johor? Ada dua pendapat;pertama, /r/ 
 
diucapkan dengan sebutan [r] dan kedua,
 /r/ 
diucapkan denganbunyi yang sama dengan atau seakan-akan bunyi fonem Arab yangdilambangkan dengan huruf ghain pada kata
 ghaib
 
dan
 ghalat
 ,
sehinggauntuk kedua-dua kata daripada bahasa Arab itu ada ejaan
 raib
 
dan
 ralat
 
(lihat
Kamus Dewan
1970 dan
Kamus Umum Bahasa Indonesia
1953).Fonem-fonem asing seperti yang dilambangkan dengan huruf-huruf f, gh,kh, q, sy, v dan z itu masing-masing dapat diganti dengan fonem-fonem Melayuyang dilambangkan dengan huruf 
 p
(daripada
 fardu
menjadi
 pardu
 
dan daripada
 fatwa
 
menjadi
 petua
),
 g
 
(daripada
 ghairah
 
menjadi
 gairah
 
dan daripada
 maghrib
 
menjadi
 magrib
),
atau
 r
(
daripada
 
 ghalat
 
menjadi
 ralat
),
k
 
(daripada
 khabar
 
menjadi
 kabar
 
dan daripada
 khemah
 
menjadi
 kemah
),
 s
 
(daripada
 syaitan
 
menjadi
 setan
),
w
(daripada
 bhava
 
menjadi
 bahawa
atau
 bahwa
 
dandaripada
visa
 
menjadi
wisa
)
dan
 j
(daripada
 zawadah
 
menjadi
 juadah
)
atau
(daripada
 zahir
 
menjadi
lahir
 
dan daripada
lafaz
 
menjadi
lafal 
),
walaupunpada umumnya orang Melayu yang mengetahui bunyi bahasa Arab daripadapelajaran membaca Qur’an atau yang sudah belajar bahasa lnggeris di sekolahdapat menyebut fonem-fonem asing itu dengan bunyi yang sama atau hampir-hampir sama dengan yang terdapat pada bahasa itu .Konsonon yang dilambangkan dengan huruf k diucapkan sebagai
 glot- tal stop
 
atau seolah-olah
 glottal stop
apabila berlaku sebagai penutup sukukata. Sehubungan dengan ini konsonan /b/ diucapkan seolah-olah sebagai [p]dan /d/ 
 
sebagai [t]. Sebagai contoh, kata
 jawab
 
dan
wajib
 
diucapkan seolah-olah dengan sebutan [jawap] dan [wajip], dan kata-kata seperti abad dan jihaddiucapkan seolah-olah dengan sebutan [abat] dan [jihat].Konsonan /r/ 
 
tidak diucapkan apabila berlaku sebagai penutup suku kataakhir dalam sebutan menurut loghat Riau-Johor. Oleh sebab itu, kata-kata seperti
 besar, pasir
 
dan
lumpur
 
diucapkan dengan sebutan [besa], [pase] dan [lumpo].Fonem-fonem yang dilambangkan dengan huruf b, c, d, f, g, j, kh, dan ztidak berlaku sebagai penutup suku kata dalam bahasa Melayu asli. Kata-kataseperti
 adab, ajaib, jawab, wajib, koc, Mac, abad, tadbir, aktif, positif, subjektif, beg, jag, garaj, kolej, tarikh, marikh, hafiz, lafaz
 
dan
 juz
 
adalahkata-kata yang berasal daripada bahasa-bahasa asing yang tidak atau belumsempurna diserapkan ke dalam bahasa Melayu.

Activity (180)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
aifaomar liked this
Amirza Hamirza liked this
Azami Tohet liked this
Azami Tohet liked this
Muhammad Afiq liked this
Nur Ain Mashita liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->