Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more ➡
Standard view
Full view
of .
Add note
Save to My Library
Sync to mobile
Look up keyword
Like this
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
10 Localization Tips for eLearning

10 Localization Tips for eLearning

Ratings: (0)|Views: 853|Likes:
Published by viaLanguage
Localizing an eLearning course into multiple languages requires patience, changes to workflow and additional steps. Read our top 10 localization tips to make your project run smoother.
Localizing an eLearning course into multiple languages requires patience, changes to workflow and additional steps. Read our top 10 localization tips to make your project run smoother.

More info:

Published by: viaLanguage on Jun 15, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial


Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See More
See less





10 LocaLization tips for eLearning
a viaLanguage whitepaper
Copyright 2009© viaLanguage. All Rights Reserved.
10 Localization Tips or eLearning
Hello. Buenos Dias. Ciao. Konichiwa. Zdravstvuite. Annyong ha shimnikka. Ni hao. Al Salaam a’alaykum. Saying “hello” is done in many dierent ways, whether in the spoken word, or in the writtenword. But what i there is not enough space to display it? What i you have chosen the wrong words toexpress what you mean to say? What i your images are inappropriate or the other culture? Will yourmessage get across as eectively? Chances are it won’t.When localizing your eLearning content, it is vital to consider a variety o elements that requently alloutside the normal scope o an “English only” project. There are multiple actors to assess and orwhich you need to adapt. The ollowing are ten best practice tips when localizing your eLearning. Thebest tip is to
take the time
. Spend the extra time and money upront to globalize and internationalize.Data suggest that each bug or deect ound at the end o a localization QA cycle can cost upwards o10 times what it would have cost to fx it up ront. That being said, the ollowing are some other tipswhen localizing eLearning.
. Internationalization is the process o neutralizing the English content rom theactual eLearning application ramework or source fles. Build in support or multiple locales romthe start: externalize the content, use Unicode characters and suitable onts, design screens ortext expansion and text direction, allow users to type in their alphabet, and ensure sorting andnumber ormats are correct or the audience.
Design or culture and globalization
. Know your target culture and market. Be prepared to adaptto it. The audience wants to see images, colors and branding that match their culture and belies.I images and branding are not customized, success o the eLearning project is at risk. Usingvector objects is one way to easily scale-to-size images to meet the new lengths o localized texts.Keep animations adaptable to target languages and not to the specifc source language, and avoidgraphics or icons that have specifc defnitions to the source language, market or culture; thinkdollar sign or the U.S. audience. Will your Middle Eastern audience want to see prices in dollars,recognize an American mailbox icon, or appreciate photos o people that don’t look like them?Likely not.
Write content or 6-8th grade reading
. Write the source content at a 6-8th grade level, and createtranslation-riendly content. Examples o translation-riendly content include use o bulletedlists versus lengthy sentences and paragraphs, avoiding slang and idiomatic expressions andbreaking up lengthy noun phrases.
Customize or the region
. Customize training components or the region—make new scenarios,write local, relevant content, or employ other training methods or your audience. Perhapsyour audience does not appreciate audio in its courseware, or preers a simple presentation oinormation rather than a highly interactive and lengthy course. Ensure you know the preerredcommunication method o your audience and adapt to it.
Obtain country/regional buy-in and clariy collaboration milestones
. Designing a project planthat includes input and review rom your in-country stakeholders typically results in a smootherroll-out and better learning or your workorce. Although the collaboration points might add timeto the schedule, the process will prevent re-work and save cost in the end. Defne parametersor each collaboration milestone including the ollowing: project plan defnition, unique trainingobjectives, confrming learning approach, storyboard and scenario reviews, content developmentand graphic design.
Copyright 2010 viaLanguage. All Rights Reserved

You're Reading a Free Preview

/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->