L i n g ü í s t i c a e n l a r e d
.K o e l p u c s j s e q i l g r
21 / 04 / 2 0 0 9
e i f l p w x c i r e a s l d l e y r t l m v u a w p x j c o u l p a w v e f h u s i z u p ty s l o y s p i a r x z
Mª . A z u c e n a . P e n a s . I b á ñ e z
ñ u b e i f ñ o i y l d la i r b s x c
U n i v e r s i d a d . A u t ó n o m a . d e . M a d r i d
j a b n s x ñ
. a r t í c u l o
Semántica del discurso: la variable género. Una investigación sobre el sexismosemántico
S u j i l si
w w w . l i n r e d . c o m
i x s d u r p p r t g o a s e h n v j v r h j e i u t d s o u s f h a i o u .
P á g i n a1
s o n f t i e
I . S . S . N . 1 6 9 7 - 0 7 8 0
r i a q u g d s p k g a o f d q ze r u x v f s l j g i u a p e k f s u v n ñ i a z q e o q
Resumen
El
presente
artículo,
siguiendo
la
corriente
investigadora
de
la
Sociolingüística
feminista
en
América
del
Norte
(EE.UU.,
Québec
y
Montréal),
estudia,
desde
el
lenguaje
de
género,
el
sexismo
lingüístico,
tanto
sintáctico
como
léxico,
su
caracterización
gramatical,
y
aporta
como
novedad
el
estudio
del
sexismo
semántico
aplicado
a
cinco
variantes
discursivas,
con
estrechos
lazos
culturales
entre
ambas
orillas
(española;
atlántica:
argentina,
panameña,
mexicana;
y
mediterránea:
marroquí),
con
el
fin
de
ver
cuáles
son
los
universales
antropológicos
que
el
análisis
pragmático
y
textual
ofrece
a
través
de
tres
principios
semánticos:
1.
el
significado
implícito
por
inferencia;
2.
la
oposición
de
antónimos
explícitos:
sintagmáticos
y
paradigmáticos;
3.
el
contraste
o
antítesis
de
términos
homónimos
y
polísemos.
El
procedimiento
de
reconstrucción
de
significado
que
se
ha
seguido
es
el
siguiente:
a.
significado
implícito
inferencial
→
b.
oposición
de
antónimos
explícitos
sintagmáticos
→
c.
contraste
o
antítesis
entre
diferentes
significados
de
términos
homónimos
→
d.
contraste
o
antítesis
entre
diferentes
acepciones
de
términos
polísemos
→
e.
oposición
de
antónimos
explícitos
paradigmáticos.
Abstract
The
present
work
follows
in
the
wake
of
North
‐
American
(USA,
Québec
and
Montréal),
feminist
Sociolinguistic
studies.
We
approach
sexism
in
language
from
the
perspective
of
gender
language,
analysing
the
sexist
usage
of
language
and
more
specifically,
the
asymmetrical
use
of
the
syntax,
lexicon
and
grammatical
characterization
in
Spanish.
The
novelty
of
the
present
research
lies
in
its
application
to
five
varieties
of
Spanish
and
its
analysis
of
the
corresponding
discourse
variants
as
well
as
its
treatment
of
the
close
cultural
links
found
among
both
shores
(The
Spanish
‐
Atlantic
one,
as
regards
Argentinian,
Panamanian
and
Mexican
Spanish,
and
the
Mediterranean
one,
as
it
applies
to
Moroccan
Spanish).
Through
the
ongoing
research
it
is
possible
to
find
out
the
anthropologic
universals
on
which
our
pragmatic
and
textual
analysis
relies;
for
that,
we
operate
with
the
help
of
three
semantic
principles:
1.
implicit
meaning
/
inference;
2.
the
opposition
of
explicit
–syntagmatic
vs.
paradigmatic–
antonyms;
3.
the
contrast
or
antithesis
of
homonymous
and
polisemic
terms,
through
the
following
chain:
a.
inferential
implicit
meaning
→
b.
opposition
of
explicit
syntagmatic
antonyms
→
c.
contrast
or
antithesis
among
different
meanings
of
homonymous
terms
→
d.
contrast
or
antithesis
among
different
senses
of
polisemic
terms
→
e.
opposition
of
explicit
paradigmatic
antonyms.
Palabras Clave
Sexismo
semántico,
lenguaje
de
género,
sociolingüística
del
discurso,
significado
implícito,
antonimia,
homonimia,
polisemia
Key words
Semantic
sexism,
gender
and
language,
discourse
Sociolinguistics,
implicit
meaning,
antonymy,
homonymy,
polisemy
Discourse semantics. The gender language parameter: a research case in thesemantics of sexism