terms because of our revisionist publications, Mr. Orsini reluctantly dismissedme in order to prevent the ruin of his school which would have become thetarget of a relentless media smear campaign had he kept me as a teacher. Apartfrom some translation jobs, I was unable to find any work in Switzerland afterthe Baden trial because no employer would have dared to hire me. I leftSwitzerland on August 15, 2000, my 49th birthday, and I do not intend to returnthere before the political situation has changed and Switzerland is a free countryagain. (Should I go back now, I would face immediate arrest.)Before 1991, I did not know anything about revisionism. While I thought thatthe six million figure might be somewhat exaggerated, I never had the slightestdoubts as to the reality of the Nazi extermination program and the homicidal gaschambers. I was dimly aware that there were some authors who questioned eventhe approximate truth of the official holocaust version,but I thought they were just a bunch of Neo-Nazis eager to whitewash Hitler, soI made no effort to find out what there arguments were. However, I was alreadyquite anti-Zionist at that time. First of all, I was profoundly disgusted by Israel'sinhuman treatment of the Palestinians, and secondly, I was greatly angered bythe fact that the Jews shamelessly exploited the tragedy which had befallen themduring World War Two to extort huge sums of money from Germany and tomalign the entire German nation. Because I had many German relatives (myfather, though a Swiss citizen, was born in Germany and did not come toSwitzerland before 1947), I was a Germanophile from earliest childhood andfound it totally inadmissible to blame the German people as a whole for Hitlerand his holocaust. Although greatly interested in contemporary history in generaland the Second World War in particular, I always tried to keep away from theholocaust subject. The holocaust was an ugly and shameful episode of Europeanand German history, and I felt no desire whatsoever to know the gory details.All this changed in April 1991 when I made the acquaintance of a elderly Swissgentleman, Mr. Arthur Vogt. Vogt, a retired teacher of mathematics and biologywho was born in 1917, has been my close friend and generous sponsor eversince. At our first meeting, he introduced himself as a revisionist and gave me atape with a revisionist text authored by himself. Even if this text did notconvince me entirely, it came as a serious shock to me. I realised that therevisionists had some valid arguments and could not simply be dismissed ascrackpots or charlatans, so I asked Vogt for more information. He sent me thethree revisionist books which, at that time, were the best existing ones: SergeThion's
Verite Historique ou Verite Politique?
(La Vieille Taupe, Paris 1980),Arthur Butz's
The Hoax of the Twentieth Century
(Institute for HistoricalReview, Torrance/California 1977) and Wilhelm Staeglich's
Der Auschwitz Mythos
(Grabert Verlag, Tuebingen 1979). Even before studying these books, Iread the German translation of an article I also had got from Vogt. It hadappeared in the Soviet Communist Party's newspaper
on February 2,1945, one week after the liberation of the Auschwitz concentration camp by theRed Army. (Four years later, in Moscow, I got hold of the Russian original.) Theauthor of that article, Soviet Jewish reporter Boris Polevoi, who had visited