You are on page 1of 108

Manual do Operador

Colhedoras de Cana
A7000 / A7700
Edição Novembro/2007
Atende a partir da efetivação: PRC0001238 - Ano/Modelo 2006
Incluindo Máquinas Ano/Modelo 2008
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA

!
MENSAGENS DE SEGURANÇA IMPORTANTES DESTE
MANUAL. QUANDO VIR ESTE SÍMBOLO, LER
CUIDADOSAMENTE A MENSAGEM QUE O SEGUE E FICAR
ALERTA PARA A POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS
OU MORTE.

Os adesivos de segurança nesta máquina usam as palavras Perigo,


Advertência ou Cuidado, definidas da seguinte forma:
* PERIGO: Indica uma situação de perigo imediato que, se não evitada,
poderá resultar em morte ou em ferimentos graves. A cor associada a
Perigo é VERMELHO.
* ADVERTÊNCIA: Indica uma situação de perigo potencial que, se não
evitada, poderá resultar em ferimentos graves. A cor associada a
Advertência é LARANJA.
* CUIDADO: Indica uma situação de perigo potencial que, se não
evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados. Também
pode ser usada para alertar contra práticas inseguras. A cor associada
a Cuidado é AMARELO.

! ADVERTÊNCIA
A OPERAÇÃO INADEQUADA DESTA MÁQUINA PODE CAUSAR LESÃO OU MORTE.
ANTES DE USAR ESTA MÁQUINA, VERIFICAR SE TODOS OS OPERADORES:

* Estão instruídos sobre o uso seguro e correto da máquina.


* Leram e entenderam o manual ou os manuais da máquina.
* Leram e entenderam TODOS os decalques de segurança da máquina.
* Afastaram outras pessoas da área.
* Aprenderam e praticaram o uso seguro dos controles da máquina em uma área segura e
vazia antes de operar esta máquina em um local de trabalho.

O operador é responsável por observar as leis e os regulamentos pertinentes e seguir as


instruções Case IH Austoft sobre a operação e manutenção da máquina.

© 2007 Case IH Austoft CASE y IH são marcas registradas da CNH 11/07


ÍNDICE

AO PROPRIETÁRIO .............................................................................................................. 1

NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO .......................................................................................... 2

SEGURANÇA/ETIQUETAS .................................................................................................. 3
SEGURANÇA..................................................................................................................... 3
PREVENÇÃO DE INCÊNDIO OU EXPLOSÃO ................................................................. 5
EXTINTOR DE INCÊNDIO................................................................................................. 6
ADESIVOS ......................................................................................................................... 7

INSTRUMENTOS/COMANDOS........................................................................................... 12
PAINEL DE INSTRUMENTOS ......................................................................................... 12
TACÔMETROS ................................................................................................................ 14
CONSOLE DIREITO ........................................................................................................ 15
PAINEL SUPERIOR ......................................................................................................... 19
COLUNA DE DIREÇÃO ................................................................................................... 20
FREIO............................................................................................................................... 21
ASSENTO - AJUSTE MECÂNICO ................................................................................... 22
INCLINAÇÃO DA CABINE ............................................................................................... 23
BASCULAMENTO DO TETO DA CABINE ...................................................................... 24

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO .......................................................................................... 25


ANTES DE LIGAR O MOTOR.......................................................................................... 25
PROCEDIMENTO NORMAL DE PARTIDA ..................................................................... 28
PROCEDIMENTO DE AMACIAMENTO .......................................................................... 30
PARADA DO MOTOR ...................................................................................................... 30
REBOQUE DA COLHEDORA.......................................................................................... 31
ACELERADOR DO MOTOR ............................................................................................ 32
DIRIGINDO A COLHEDORA ........................................................................................... 33
FUNÇÕES DE COLHEITA ............................................................................................... 36

OPERAÇÃO EM CAMPO .................................................................................................... 39


CONTROLES DO OPERADOR ....................................................................................... 39
Ajuste da Altura do Cortador de Pontas....................................................................... 39
Ajuste da Rotação do Disco de Corte do Cortador de Pontas ..................................... 40
Ajuste da Altura do Cortador de Base.......................................................................... 40
Ajuste da Altura do Divisor de Linha ............................................................................ 41
Ajuste Opcional da Inclinação dos Divisores de Linhas............................................... 41
Ajuste das Sapatas Laterais Flutuantes do Divisor de Linha ....................................... 42
Ajuste do Defletor do Picador....................................................................................... 42
Ajuste do Giro do Elevador .......................................................................................... 43
Ajuste do Capuz do Extrator Primário .......................................................................... 43
Ajuste do Capuz do Extrator Secundário ..................................................................... 43
Ajuste do Comprimento do Tolete................................................................................ 44
Operação do Elevador ................................................................................................. 44
Ângulo do Flap do Elevador ......................................................................................... 45
Ajuste da Altura do Elevador........................................................................................ 45

I
Ajuste do Rolo Tombador Hidráulico (Ajustado Manual) ............................................. 46
Ajuste do Rolo Tombador Hidráulico (Ajuste Hidráulico) ............................................. 46
Operação dos Controles de Corte de Cana ................................................................. 47
Mecanismo de Colheita................................................................................................ 47
Discos de Corte Lateral................................................................................................ 47
Controle Elétrico Alturados Discos de Corte Lateral .................................................... 48
Extrator Secundário...................................................................................................... 48
Extrator Primário de Velocidade Variável..................................................................... 49
Acelerador do Motor..................................................................................................... 49
Velocidade de Tração .................................................................................................. 49
OBTENÇÃO DA MELHOR COLHEITA ............................................................................ 50
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA......................................................................................... 50
CONFIGURAÇÕES IDEAIS ............................................................................................. 51

PNEUS/ RODAS/ ESTEIRAS .............................................................................................. 56


PNEUS ............................................................................................................................. 56
CHASSI ............................................................................................................................ 56
ESTEIRAS........................................................................................................................ 58
ESPECIFICAÇÕES .......................................................................................................... 61
APERTO DA RODA DENTADA ....................................................................................... 61
PINOS E BUCHAS ........................................................................................................... 62

LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/LÍQUIDOS................................................................................ 63
CAPACIDADES................................................................................................................ 63
ESPECIFICAÇÕES DE FLUIDOS ................................................................................... 63
AR CONDICIONADO ....................................................................................................... 65
PROGRAMA DE LUBRIFICAÇÃO – ÓLEOS E FILTROS ............................................... 68
ÓLEO DO SISTEMA HIDRÁULICO ................................................................................. 68
PROCEDIMENTO DE DRENO E ENCHIMENTO............................................................ 68
FILTROS HIDRÁULICOS................................................................................................. 69

MANUTENÇÃO/AJUSTES .................................................................................................. 73
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO .................................................................................... 73
Manutenção Diária ....................................................................................................... 74
Manutenção - 50 HORAS............................................................................................. 75
Manutenção - 250 HORAS........................................................................................... 76
Manutenção - 500 HORAS........................................................................................... 77
Manutenção - 750 HORAS........................................................................................... 77
Manutenção - 1000 HORAS......................................................................................... 78
Manutenção - 1500 HORAS......................................................................................... 78
Manutenção - 2500 HORAS......................................................................................... 78
SISTEMA ELÉTRICO....................................................................................................... 79
LIMPEZA .......................................................................................................................... 80
INSPEÇÃO DA COLHEITADEIRA ................................................................................... 82
REPAROS E AJUSTES ................................................................................................... 84
ROTINA DE MANUTENÇÃO ENTRE PERÍODOS DE COLHEITA ................................. 95
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...................................................................................... 96

II
PONTOS DE PRESSÃO .................................................................................................. 98
CONEXÕES AUXILIARES DA BATERIA......................................................................... 99

III
AO PROPRIETÁRIO

AO PROPRIETÁRIO
Este manual contém informações importantes sobre a operação segura e a manutenção das
Colhedoras de Cana Case IH Austoft 7000 e 7700. Consulte o índice detalhado no início deste
manual para localizar itens específicos da colhedora.
NÃO opere nem permita que qualquer pessoa opere ou faça manutenção nesta máquina sem
antes ler este manual.
Utilize apenas operadores treinados que provaram ter capacidade para operar e realizar
manutenção nesta máquina corretamente e com segurança.
NÃO utilize esta máquina para nenhuma aplicação ou finalidade diferente das descritas neste
manual. Consulte um revendedor autorizado ou a Case IH Austoft sobre alterações, acréscimos
ou modificações que podem ser realizados nessa máquina para cumprir os diversos
regulamentos e requisitos de segurança do país. Modificações não autorizadas poderão causar
ferimentos graves ou morte, qualquer pessoa que fizer tais modificações não autorizadas será
responsável pelas conseqüências.
Este Manual deve ser guardado no compartimento específico localizado sob o assento, e o
manual deve ser mantido completo e em boas condições.
Contate o seu revendedor Case IH Austoft para:
- Assistência técnica e maiores informações;
- Obtenção de novos manuais;
- Aquisição de peças de reposição aprovadas.

4-1

Manual do operador - Compartimento de armazenagem


(abaixo do assento)

1
NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO

IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E NÚMEROS DE SÉRIE


A placa de identificação do produto está colocada na parte frontal da caixa do motor no lado
esquerdo da máquina.
Esses números deverão ser fornecidos ao revendedor ao pedir peças de reposição.

Número do Modelo da
chassis máquina

Número de
identificação
do produto

Localização do número de identificação do produto

O número do chassis está localizado na parte traseira da máquina, lado direito. Ele está gravado
no chassis.

Localização do número do chassis

2
SEGURANÇA/ETIQUETAS

SEGURANÇA
A segurança pessoal e a segurança de terceiros são medidas pela forma em que é mantida e
operada esta máquina. Deve-se conhecer as posições e operação de todos os controles antes
de operar. NÃO DEIXE DE VERIFICAR TODOS OS CONTROLES EM UMA ÁREA SEGURA
ANTES DE COMEÇAR O TRABALHO.
LEIA TODO ESTE MANUAL e verifique se entendeu a operação dos controles. Todo
equipamento tem um limite. Verifique se entendeu a velocidade, os freios, a direção, a
estabilidade e as características de carga desta máquina antes de começar a operar.
As informações de segurança fornecidas neste manual não substituem os códigos de segurança,
obrigações de seguro, bem como as leis federais, estaduais e locais. Verifique se a máquina tem
os equipamentos corretos exigidos pelas leis e regulamentos locais.
A Case IH Austoft trabalha continuamente para a segurança de seus clientes, fabricando
colhedoras com maior proteção e criando as regras abaixo para operação segura.

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA

!
MENSAGENS IMPORTANTES DESTE MANUAL. QUANDO
VIR ESTE SÍMBOLO, LEIA CUIDADOSAMENTE A
MENSAGEM QUE O SEGUE E FIQUE ALERTA PARA A
POSSIBILIDADE DE LESÕES PESSOAIS OU MORTE.

! Regras de segurança !
Antes de trabalhar na máquina, sempre colocar um bloco de madeira embaixo do
centro dos discos do cortador de base ou embaixo da parte dianteira da máquina
antes de trabalhar embaixo da máquina.
Não suspender a máquina com macaco a menos que o macaco e a máquina
estejam bem firmes no solo. Verificar se o macaco está bem apoiado. Nunca
trabalhar embaixo da máquina a menos que existam blocos de segurança
posicionados.

* Opere os controles somente quando sentado no assento do operador.


* São causas freqüentes de ferimentos ou morte a queda e atropelamento de pessoas. Não
permita que outras pessoas dirijam. Somente uma pessoa - o operador - deve estar na
máquina durante a operação.
* IMPORTANTE: Durante o transporte, com a colhedora com pneus “A7000”, o operador deve
parar de vinte em vinte minutos e girar o volante em todo o seu curso para realinhar a
convergência nas rodas dianteiras.
* A velocidade deve ser tal que permita o controle completo, mantendo sempre a estabilidade
da máquina. Deve-se tomar cuidado ao operar perto de diques, aterros e buracos. Reduza a
velocidade quando girar, operar em elevações e em superfícies acidentadas ou enlameadas.

3
SEGURANÇA/ETIQUETAS

* O encontro de tráfego de estrada em alta velocidade e máquinas de deslocamento lento pode


provocar ferimentos pessoais ou morte. Em estradas ou quando operar ao redor de uma,
utilize sempre luzes piscando e sinais de veículo longo e todas as leis locais devem ser
observadas. Encoste à direita para deixar o tráfego mais rápido passar. Diminua a velocidade
e sinalize antes de fazer uma curva. Sempre verificar o perfeito funcionamento dos freios.
* Jamais operar o motor em um prédio fechado. Uma ventilação adequada é necessária sob
todas as circunstâncias.
* Nunca operar a máquina sem blindagens.
* O líquido refrigerante “aquecido” sob pressão pode respingar se a tampa do radiador for
removida. Para remover a tampa do radiador, deixar o sistema esfriar, girá-la até o primeiro
entalhe e aguardar até que toda a pressão seja liberada. A remoção rápida da tampa do
radiador pode causar queimaduras.
* O vazamento de óleo hidráulico ou combustível diesel sob pressão pode penetrar na pele e
causar infecção ou outras lesões. Para Evitar Lesões Pessoais:
- Liberar toda a pressão antes de desconectar as linhas de fluidos.
- Antes de aplicar pressão, certificar-se de que todas as conexões estejam apertadas e os
componentes estejam em boas condições.
- Nunca usar as mãos para verificar vazamentos de óleo e/ou água sob pressão. Usar um
pedaço de papelão ou madeira para esse fim.
- Se houver lesões provocadas por vazamentos de fluidos, consultar o médico imediatamente.
* Poderá haver explosão da bateria e/ou danos em componentes elétricos, resultantes da
conexão errada de baterias reforçadoras ou carregador. Conectar terminal positivo a positivo
e negativo a negativo. Externamente, o ácido da bateria pode causar queimaduras, cegar e é
tóxico se ingerido.
* É uma boa prática manter dois extintores de incêndio na máquina. Certificar-se de que os
extintores sejam mantidos corretamente e conhecer sua utilização adequada.
* Devido à natureza inflamável dos resíduos de cultura encontrados pelas colhedoras, os riscos
de incêndios são altos. Esse risco pode ser minimizado pela remoção freqüente de material de
cultura acumulado na máquina e pela verificação de componentes da máquina
superaquecidos. No caso de vazamento de óleo, reapertar parafusos ou substituir gaxetas e
vedações conforme necessário.
* Recomenda-se verificar diariamente todos os dispositivos de segurança na colhedora para
garantir a proteção total de todos os componentes.
*. Sucessivamente, ligar cada um dos controles e tenta ligar a máquina em cada operação. Se a
máquina ligar com qualquer dos controles ativado, providenciar reparos para garantir que a
máquina não ligue com nenhum dos controles na posição ativada.
* Sempre garantir que a chave de isolamento da bateria esteja desligada quando trabalhar na
colhedora; por exemplo, na troca das lâminas do cortador de base, das lâminas do picador de
palha e em todas as operações de soldagem e limpeza da máquina.
* Sempre usar roupas adequadas quando operar ou trabalhar na máquina.
* Sempre olhar para cima para garantir folga adequada no elevador e no cortador de pontas.

4
SEGURANÇA/ETIQUETAS

! PREVENÇÃO DE INCÊNDIO OU EXPLOSÃO !


* Fagulhas ou chamas podem causar explosão do gás hidrogênio de uma bateria.
Para prevenir uma explosão, fazer o seguinte:
1. Quando desconectar os cabos da bateria, desconectar primeiro o cabo negativo (-); quando
conectar, conectar o cabo negativo (-) por último.
2. Quando conectar jumpers para ligar o motor, seguir o procedimento descrito neste manual
(consultar Conexões Auxiliares da Bateria, página 99 - neste manual).
3. Não colocar os pólos da bateria em curto-circuito com peças metálicas.
4. Não soldar, esmerilhar ou fumar perto de uma bateria.
* As fagulhas do sistema elétrico ou do escape do motor podem provocar explosão ou incêndio.
Antes de operar esta máquina em uma área com poeira ou vapores inflamáveis, usar uma boa
ventilação para remover a poeira ou os vapores inflamáveis.
* O combustível diesel pode provocar explosão ou incêndio. Não encher o tanque de
combustível com o motor funcionando; se estiver perto de uma chama aberta; ou se estiver
soldando, fumando etc.
* Usar solventes de limpeza não inflamáveis na limpeza de peças.
* Um incêndio pode causar ferimentos graves ou morte. Sempre ter um extintor de incêndio
perto da máquina. Verificar se o extintor de incêndio está mantido de acordo com as instruções
do fabricante.
* Se um extintor de incêndio for utilizado, sempre recarregar ou substituir o extintor de incêndio
antes de operar a máquina.
* Remover qualquer lixo ou detrito da máquina diariamente. Verificar em especial a área do
motor e o sistema de escape.
* Se a máquina tiver vazamento de óleo, de combustível ou hidráulico, sempre reparar o
vazamento e limpar a área antes de operar.
* Manter o sistema de refrigeração limpo e manter o nível correto do lubrificante.
* Verificar se não guardou panos sujos de óleo ou outros materiais inflamáveis na máquina.
* Verificar o sistema elétrico quanto a conexões frouxas ou isolamento desgastado. Reparar ou
substituir as peças frouxas ou danificadas.
* Antes de soldar ou usar um maçarico na máquina, limpar a área a ser reparada.
* Verificar se o interruptor do isolador da bateria está desligado.

5
SEGURANÇA/ETIQUETAS

EXTINTOR DE INCÊNDIO
Recomenda-se manter dois extintores de incêndio na colhedora durante a operação para auxiliar
em caso de incêndio. Consulte o revendedor para obter mais informações.

ADVERTÊNCIA: É uma boa prática manter dois extintores de incêndio na


! máquina. Certificque-se de que os extintores sejam mantidos
corretamente e conheça sua utilização adequada.

4-3

CABINE INTERNA, LADO ESQUERDO

6
SEGURANÇA/ETIQUETAS

ADESIVOS
IMPORTANTE: Substituia os decalques danificados, perdidos, pintados por cima ou ilegíveis.
Quando substituir peças com adesivos, verifique se instalou novos adesivos nas peças novas.
OBSERVAÇÃO: Novos adesivos estão disponíveis no revendedor local da Case IH Austoft.

Ar condicionado R134A

87246631

Cortador de Base

87254723

Disco de corte lateral, divisores de


linha, cortador de pontas

87253171

7
SEGURANÇA/ETIQUETAS

Fios elétricos

87253172

O alarme deve disparar quando o veículo


andar em marcha a ré

86306964

Descarga

87254991

8
SEGURANÇA/ETIQUETAS

Volante

87253168

Elevador

87253170

9
SEGURANÇA/ETIQUETAS

CUIDADO COLHEDORAS EQUIPADAS COM AQUECEDOR DE


CABINE
PROCEDIMENTO
NO NO ENCHIMENTO INICIAL OU DEPOIS DE DRENAR
O RADIADOR, ENCHER E SANGRAR A BOBINA DO
ENCHIMENTO AQUECEDOR NO TETO DA CABINE COM O MOTOR
DO RADIADOR LIGADO PARA REMOVER O AR DO SISTEMA.

87235680

ADVERTÊNCIA
LIGAR O MOTOR EM
BAIXA ROTAÇÃO
DURANTE 60
SEGUNDOS ANTES DA
VERIFICAÇÃO FINAL
DO NÍVEL DE ÁGUA

86306964

ADVERTÊNCIA DE VERIFICAÇÃO DE ÁGUA

LEVANTAR O CORTADOR DE BASE E ABAIXAR


OS DIVISORES DE LINHA ANTES DE INCLINAR A
CABINE
ADESIVO DE INCLINAÇÃO DA CABINE NA CAIXA DE BATERIA P/N 39559A1

10
SEGURANÇA/ETIQUETAS

ADESIVO DE SEGURANÇA

11
INSTRUMENTOS/COMANDOS

PAINEL DE INSTRUMENTOS Cummins M11


1. TACÔMETRO DO ELEVADOR - O
tacômetro do elevador registra a
velocidade de funcionamento do elevador.
A. VOLTÍMETRO - Um voltímetro é usado
como indicador do sistema de
carregamento para verificar
desempenho do alternador e do regulador
o 1
de tensão. A tensão da bateria é indicada
girando a chave de ignição para a posição
LIGADA com o motor parado e
observando a leitura do voltímetro.
Verificar o alternador e o regulador de
tensão, deixando o motor operar em
marcha lenta baixa e observando a tensão
indicada no voltímetro. A leitura com o
motor funcionando deve ser maior que a
leitura com o motor parado e a chave de
ignição ligada. Caso contrário, parar o
motor e verificar a causa.
B. MEDIDOR DE COMBUSTÍVEL - Quando a
chave de ignição estiver ligada, o medidor
de combustível indica o nível de
combustível no tanque.
C. MANÔMETRO DE ÓLEO DO MOTOR -
Quando a chave de ignição estiver
LIGADA com o motor funcionando, o
manômetro de óleo indica a pressão de
óleo do motor (verificar a seção
“Instruções de Operação” para obter mais
detalhes).
D. MEDIDOR DE TEMPERATURA DA ÁGUA
DO MOTOR - Este medidor indica a
temperatura do líquido refrigerante usado
no motor. Em operação normal, o
indicador deve estar na faixa verde. Nunca
operar o motor com o indicador na faixa
vermelha.
E. MEDIDOR DE TEMPERATURA DO ÓLEO
HIDRÁULICO - Este medidor indica a
temperatura do óleo hidráulico usado no
sistema hidráulico. Em operação normal, o
indicador deve estar na faixa verde. Nunca
operar a colheitadeira com o indicador na
faixa vermelha.

12
INSTRUMENTOS/COMANDOS

F. TACÔMETRO E HORÍMETRO - O
tacômetro registra as rotações do motor e
o horímetro as horas de funcionamento do
motor. Os dois instrumentos registram
apenas com o motor em funcionamento.
G. MANÔMETRO DO CORTADOR DE BASE
- O manômetro do cortador de base indica
1
a pressão de operação do circuito do
cortador de base durante as operações de
colheita.
H. MANÔMETRO DO PICADOR DE PALHA -
O manômetro do picador de palha indica a
pressão de operação do circuito do picador
de palha durante as operações de colheita.
I. TACÔMETRO DO EXTRATOR
PRIMÁRIO – O tacômetro do extrator
primário registra a velocidade de
funcionamento do extrator primário.
J. INDICADOR DE ALTURA DO
CORTADOR DE BASE - O indicador de
altura do cortador de base registra a altura
do cortador de base através de um nível de
óleo em uma escala numerada.
K. VELOCIDADE DO EXTRATOR
PRIMÁRIO – Pode-se variar a velocidade
do Extrator Primário girando o botão para
a posição desejada.
L. TOMADA DE POTÊNCIA – saída de
energia de 12 volts.
M. LUZ DE INSTRUMENTOS - A luz de
instrumentos ilumina os manômetros do
cortador de base e do picador de palha
para operação noturna. A luz ilumina junto
com as outras luzes de instrumentos
quando os faróis dianteiros estiverem
acesos.

13
INSTRUMENTOS/COMANDOS

TACÔMETROS
TACÔMETROS DO MOTOR E DO EXTRATOR PRIMÁRIO
Os tacômetros do motor e do extrator primário são do tipo de
impulso, e recebem um sinal do alternador ou da unidade de
emissão no extrator primário.

HORÍMETRO DO MOTOR
O Horímetro do Motor é montado com o tacômetro do motor e
mostrará as horas de funcionamento do motor quando a chave
de ignição estiver na posição LIGADA.

HORÍMETRO DO ELEVADOR
O Horímetro do Elevador é montado com o medidor de RPMs
do extrator e exibirá as horas de operação do elevador.

14
INSTRUMENTOS/COMANDOS

CONSOLE DIREITO

15
INSTRUMENTOS/COMANDOS

Console Direito - Painel Superior

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16

1. Giro do capuz do extrator secundário


2. Cortador de Pontas
3. Cortador de base
4. Inclinação do cortador de base (Opcional)
5. Rolo tombador hidráulico (Opcional)
6. Flap - abrir / fechar
7. Giro do capuz do extrator primário
8. Elevador - levantar / abaixar
9. Corte lateral esquerdo - levantar / abaixar
10. Corte lateral direito - levantar / abaixar
11. Corte lateral esquerdo
12. Corte lateral direito
13. Elevador - avanço / ré
14. Inclinação do divisor de linhas lado esquerdo
15. Inclinação do divisor de linhas lado direito
16. Comprimento de tolete

16
INSTRUMENTOS/COMANDOS

Console Direito - Painel Inferior

1 3
5 7
9
2 4
6
8 10

11
12

13

1. Seta
2. Freio de estacionamento
3. Acionamento do extrator secundário
4. Acionamento do extrator primário
5. Farol traseiro
6. Farol dianteiro
7. Ignição
8. Botão auxiliar de partida
9. Lâmpada indicadorade restrição do filtro de óleo hidráulico
10. Sinalizador rotativo
11. Reversão do limpador de pára-brisa
12. Divisores de linhas esq / dir
13. Suspensão do cortador de pontas

17
INSTRUMENTOS/COMANDOS

Console Direito - Painel de Disjuntores

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10 11

1. Chave geral do console


2. Iluminação para transporte (5A)
3. Rádio (5A)
4. Válvula Vickers - A20 / A35 - Válvula elevador (10A)
5. Painel de instrumentos
6. Limpador de pára-brisa - Radiador de óleo hidráulico (20A)
7. Ventiladores do ar condicionado (20A)
8. Assento de ar - Sinalizador rotativo - Alarme setas (20A)
9. Hélice do condensador do ar condicionado (20A)
10. Luzes dianteiras (20A)
11. Luzes traseiras (20A)

18
INSTRUMENTOS/COMANDOS

PAINEL SUPERIOR

1 2 3 4 5

1. Limpador / lavador do pára brisa: para ativa o limpador, gire o botão no sentido anti-horário.
Para ativar o lavador, pressione o botão. Para inverter o sentido do limpador, pressione o
interruptor de reversão do limpador de pára brisa localizado no painel inferior do console.
Observação: os lavadores funcionarão somente com os limpadores na posição normal
(para frente).
2. Aquecedor da cabine: regule o aquecedor girando o controle para posição aberta e
operando o interruptor do ventilador da cabine conforme necessário.
3. Ventiladores da cabine: existem três velocidades do ventilador. Gire o controle no sentido
horário para aumentar a velocidade do ventilador.
4. Termostato de controle: para aumentar a refrigeração, gire o botão de controle no sentido
horário.
5. Interruptor A/C: interruptor de acionamento do ar condicionado.

19
INSTRUMENTOS/COMANDOS

COLUNA DE DIREÇÃO
A7000
1. Elevador
2. Buzina
3. Controle de tração
4. Volante
5. Controle de aceleração
6. Bloqueio
7. Pedal de giro do elevador LE
8. Pedal de giro do elevador LD
9. Trava da coluna de direção
10. Pedais do freio de segurança
A7700

1
1. Elevador
2 2. Buzina
3
3. Controle de tração
4. Controle de aceleração
4 5. Pedal de giro do elevador LE
6. Pedal de giro do elevador LD
7. Trava da coluna de direção

5
6

As colunas de direção das colhedoras A7000 / A7700 são ajustáveis para frente e para trás para
maior conforto do operador.
Para ajustar a coluna de direção, pressione o pedal de trava da coluna localizado ao lado da
mesma e desloque o a coluna para a posição desejada.
A coluna travará assim que o pedal for solto.

20
INSTRUMENTOS/COMANDOS

FREIO
Freio de Estacionamento
O freio de estacionamento é um sistema de liberação de pressão hidráulica acionado por mola e
é aplicado automaticamente quando o motor é desligado. Se houver necessidade de freio com o
motor operando, acione o interruptor do freio de estacionamento localizado na seção inferior do
console localizado ao lado direito do assento (Página 17).
Não há ajuste no freio de estacionamento.

Bloqueio (A7000)
As colhedoras A7000 possuem o recurso de manter a
tração constante nas duas rodas traseiras através de
válvulas que garantem o mesmo fluxo de óleo para cada
roda de tração. Este recurso é denominado de bloqueio.
Para acionar o bloqueio, pare a máquina retornando a
alavanca de tração para neutro.
1 2
O bloqueio é acionado por um botão (2) localizado na
coluna de direção, uma luz (1) ao lado deste botão indicará
que o bloqueio está ligado.
Observação:
1. Não acione o bloqueio com a máquina em movimento.
2. Não permaneça com o bloqueio ligado com a máquina virando.
3. Não permaneça no modo de bloqueio em solo firme e nivelado. Acione-o somente quando
existir possibilidade de perda de tração da roda.

Freio de Segurança (A7000)


Este sistema trabalha com óleo hidráulico proveniente do
circuito da bomba de carga da transmissão, o que elimina a
necessidade da utilização de um fluído de freio específico. Este
freio é acionado por pedais localizados no piso (assoalho da
cabine), através do bloqueio de pressão de óleo no freio, que o
caracteriza como freio de segurança.
O pedal direito aciona o freio da roda traseira direita e o pedal
esquerdo aciona o freio da roda traseira esquerda.

ATENÇÃO: Ambos os pedais devem ser pressionados simultaneamente para uma frenagem de
estacionamento. Os pedais somente são acionados individualmente para auxiliar o operador em manobras.

ADVERTÊNCIA: Acionar os pedais de freio simultaneamente somente com a alavanca de tração na posição
neutra.

21
INSTRUMENTOS/COMANDOS

ASSENTO - AJUSTE MECÂNICO

1 2

6
3

1. Ajuste dianteiro da altura do assento


2. Ajuste traseiro da altura do assento
3. Controle do peso do assento
4. Ajuste de controle do curso do assento (para frente e para trás)
5. Ajuste de inclinação da coluna de encosto do assento
6. Ajuste da parte posterior do assento.

22
INSTRUMENTOS/COMANDOS

INCLINAÇÃO DA CABINE
A cabine da colheitadeira pode ser inclinada para a esquerda. Isso permite acessar a caixa do
motor, além de diversas funções sob a cabine.

Para inclinar a cabine, primeiro remova os pinos


lynch e abaixe as travas de segurança nas bases da
cabine lado direito (as bases da cabine são
acessadas através da saia de borracha em volta da
parte inferior da cabine).

Insira a alavanca do macaco na porta da válvula de


controle, localizada atrás da entrada da caixa da
bateria.
A cabine deve ser levantada e abaixada acionando-
se a alavanca do macaco.
Para levantar a cabine, mova a alavanca da válvula
de controle para a posição superior e acione a
alavanca.
Para abaixar a cabine, mova a alavanca para a
posição inferior e acione a alavanca.

23
INSTRUMENTOS/COMANDOS

BASCULAMENTO DO TETO DA CABINE


Remover as presilhas elásticas e soltar as travas no
teto.
Remover os parafusos do corrimão direito e levantar
o teto com o corrimão.
Prender o corrimão no suporte superior da
montagem do espelho para segurar o teto.
OBSERVAÇÃO: - Tomar cuidado com a vedação
na parte superior da cabine quando abaixar o
teto.

24
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ANTES DE LIGAR O MOTOR


Antes de ligar a colhedora pela primeira vez e antes de cada período de operação posterior, faça
as seguintes verificações:

1. Verifique se todas as pessoas que operam ou fazem manutenção compreendem a


importância de utilizar combustível limpo e de qualidade.

2. Verifique se o tanque de combustível está abastecido com óleo limpo que satisfaça os
requisitos expostos neste manual.

3. Verifique todos os pontos de lubrificação conforme mostrado nas Tabelas de Lubrificação.

4. Verifique e se necessário corriga o nível de óleo no cárter do motor. Use a vareta de


medição para verificar se o nível de óleo está entre H e L. Mergulhe a vareta no óleo duas
vezes e utilize somente a segunda leitura. Se necessário, adicione óleo no tubo de
enchimento. Verifique o nível de óleo antes de ligar o motor, ou mais de cinco minutos após
parar o motor.

OBSERVAÇÃO: Limpe ao redor da tampa do tanque de combustível antes de remover a tampa.

Enchimento de óleo

Vareta de óleo

5. Ande em volta da máquina e verifique qualquer vestígio de vazamento de óleo ou de água.


Se encontrar qualquer vazamento, verifique a causa e repare. Se encontrar alguma
dificuldade, consultar o seu Distribuidor Case IH Austoft.

6. Remova qualquer volume de água ou quaisquer sedimentos do filtro separador de água.

7. Verifique a pressão de ar dos pneus (A7000).

8. Remova a tampa do radiador e verifique o nível do líquido refrigerante. Se insuficiente,


adicionar líquido refrigerante até o nível correto. Se uma quantidade excessiva de líquido
refrigerante for necessária para corrigir o nível, deve-se considerar que há vazamento em
algum ponto. Levante a tampa de acesso ao radiador, remova o radiador para inspeção e

25
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

corrija a causa do vazamento. Não remova a tampa enquanto o líquido refrigerante estiver
quente, pois a água pode esguichar.
OBSERVAÇÃO: Existem dois interruptores embaixo do ventilador do radiador que não
permitirão que o motor seja operado se a porta do radiador não estiver fechada corretamente.
Tampa do radiador

Interruptor

9. Verifique se o nível de óleo da caixa da bomba está


correto. Encher até o nível correto se necessário..

OBSERVAÇÃO: O enchimento excessivo da caixa da bomba


poderá danificar a caixa e as vedações da bomba.

10. Verifique o aperto de porcas e parafusos; reaperte se necessário. Verificações específicas


são necessárias para a posição de montagem do purificador de ar, do silencioso e do turbo-
compressor.
11. Remova todos os materiais de cultura acumulados na máquina.
12. Verifique se há fios cortados, curto-circuitos e terminais soltos.
13. Verifique o nível de combustível no indicador de nível da cabine. Encha o tanque de
combustível no tubo de enchimento após cada dia de operação e sempre que estiver vazio.

26
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

14. Verifique se há água no filtro separador de água. Se necessário, drene a água. Caso ocorra
entrada de ar ao drenar a água, opere a bomba de alimentação do sistema de combustível
para sangrar o ar; em seguida, ligue o motor.
15. Verifique o indicador de poeira. Quando o elemento do purificador de ar estiver entupido, o
pistão vermelho do indicador de poeira atinge o nível de serviço e fica travado. Nesse caso,
limpe o elemento e logo após, pressione o botão para retornar o pistão vermelho à posição
original.

Separador de água Indicador de


poeira

16. Cuide para que a máquina esteja sem calço ou ferramentos em baixo.
17. Observe se os registro que ligam os tanques hidráulicos às bombas estão ABERTOS.

27
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

PROCEDIMENTO NORMAL DE PARTIDA


OBSERVAÇÃO: O método operacional pode variar dependendo do tipo de motor usado.
1. Faça as verificações pré-operacionais apresentadas na seção “Antes de ligar o motor”.
2. Verifique se todos os comandos estão em NEUTRO e se o acelerador está na posição de
marcha lenta.
3. Ligue a chave geral, localizada embaixo do assento no lado esquerdo do operador

Chave Geral

4. Coloque a chave no painel direito, encaixando-a firmemente.


5. Dê um sinal de advertência com a buzina.
6. Com uma mão, aperte o botão de partida auxiliar (1) situado no braço móvel ao lado direito
do assento, e com a outra mão gire a chave de ignição (2) também no mesmo painel e dê
a partida. Quando o motor ligar, solte a chave que voltará para a posição LIGADO, mas
mantenha o botão de partida auxiliar pressionado até que o manômetro do óleo do motor
diesel acusar, em marcha lenta, 2 kgf/cm2 ou 25 psi. Quando a pressão correta for
alcançada solte o botão de partida auxiliar.

OBSERVAÇÃO: Não deixar a chave na posição LIGADO durante mais de 20 segundos. Se o


motor não funcionar, aguardar cerca de 2 minutos antes de ligar novamente.

28
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

CUIDADO: Não operar a colhedora com rotação máxima quando o óleo hidráulico estiver frio,
pois poderá danificar o refrigerador de óleo e as bombas hidráulicas. Opere o motor em meia
aceleração até o óleo hidráulico começar a aquecer.

OBSERVAÇÃO: Os sistemas do motor e hidráulico da colhedora são protegidos pelo Sistema de


Segurança Murphy que monitora:
- Pressão de óleo do motor
- Temperatura de água do motor
- Nível de água do motor
- Porta do radiador
- Nível de óleo hidráulico
Caso ocorra alguma disfunção com qualquer um destes sistemas, o motor será desligado.

Se o motor parte mas pára quando o botão auxiliar é solto, verifique os 5 indicadores do sistema
de segurança do motor para assegurar que não existe uma falha em qualquer um dos
componentes que o sistema de segurança está protegendo. Se estes cinco indicadores
estiverem dentro dos padrões e mesmo assim o motor desligar, contate seu revendedor CASE
IH.

ATENÇÃO: Quando o sistema de segurança da máquina estiver ativado (alguma das cinco
funções está fora do padrão), nunca utilizar o botão de partida auxiliar pressionado para funcionar
a máquina. Caso isto ocorra, poderá ocasionar sérios danos no motor e no sistema hidráulico da
máquina e queima do relé.

7. Deixe o motor em meia aceleração (1600 rpm) até atingir a temperatura operacional de
74ºC no indicador de temperatura de água do motor.
8. Verifique se todos os instrumentos do motor e hidráulicos apresentam indicação normal.
9. Verifique a cor dos gases de escape e ruídos anormais.

Motor Cummins M11


Pressão de óleo 240 kPa Min. em operação - 70 kPa min. baixa rotação

29
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

PROCEDIMENTO DE AMACIAMENTO
Se as instruções de amaciamento de motor novo não forem seguidas, os anéis do pistão e as
luvas poderão ser danificados, o que pode afetar o desempenho do motor.

Aquecimento do Motor
1. Operar o motor em rotação de marcha lenta baixa e verificar se o manômetro da pressão
de óleo do motor está funcionando.
2. Usando a alavanca do acelerador, opere o motor na faixa média de rotação durante
aproximadamente cinco minutos sem carga.
3. Operar o motor com carga baixa (motor em meia aceleração e circuitos hidráulicos
acionados) até que o indicador de temperatura da água do motor mostre a faixa normal
(verde).

PARADA DO MOTOR
1. Resfriar o motor gradualmente, colocando o acelerador na posição média. Deixar o motor
funcionando em rotação média durante 5 minutos e, em seguida, colocar o acelerador em
neutro durante meio minuto.
2. Retornar a chave de partida para a posição DESLIGADO para desligar o motor.
OBSERVAÇÃO: Se o motor parar bruscamente antes de esfriar, a vida útil do motor pode
diminuir bastante. Nunca parar o motor bruscamente, a não ser em casos de emergência.

30
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

REBOQUE DA COLHEDORA
OBSERVAÇÃO: Quando rebocar a colhedora para trás, conectar a corrente de reboque nos
pontos de reboque traseiros localizados no chassi.
Quando rebocar a colhedora em vias de transporte públicos, ativar o interruptor do sinalizador
rotativo localizado no painel inferior do console direito (Página 26).
A colhedora é dotada de setas que devem ser usadas para indicar direção à direita ou à
esquerda. As setas são ativadas por um interruptor também no painel inferior do console direito
(Página 26).
OBSERVAÇÃO: Os freios de estacionamento na colhedora A7700 são ativados
automaticamente quando a máquina é desligada. Para permitir o reboque da máquina, o motor
precisa estar funcionando e o freio de estacionamento na posição DESLIGADO. Se isso não for
possível, os pinhões devem ser removidos dos cubos traseiros para deixar as rodas livres.

31
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ACELERADOR DO MOTOR
Quando em colheita, ajustar o acelerador do motor na posição máxima (até 2100 rpm). Se a
velocidade do motor com aceleração total cair para baixo de 2100 rpm durante a colheita, isso
indica que a colhedora está sobrecarregada ou o motor está com defeito e a velocidade de tração
deve ser reduzida.
RPM do motor com aceleração máxima durante a colheita: 2100 RPM a carga total.

VELOCIDADE DE TRAÇÃO
1. Durante a colheita, ajustar o controle de velocidade de tração para colher a cana o mais
rápido possível sem sobrecarregar o motor.

2. Quando dirigir em solo irregular, em declives ou quando virar 90 graus, ajustar os controles
de velocidade de tração ou reduzir a rotação do motor o suficiente para manter a
estabilidade e a segurança da máquina.

32
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

DIRIGINDO A COLHEDORA
Antes de dirigir uma colhedora de cana
A. Observar cuidadosamente a parte da frente, de trás e cada lado da colhedora.
B Verificar se há alguma pessoa na máquina ou perto da máquina.
C. Ligar o motor conforme explicado na seção “Procedimento Normal de Partida” (Página 37).
D. Verificar se o elevador não está virado para um lado, a não ser que seja necessário para
equilibrar em um declive.
E. Verificar se existe espaço suficiente acima da máquina para o cortador de pontas e o
elevador.
F. Verificar se os cortadores de base estão bem acima do solo
G Verificar se os divisores de linhas estão bem acima do solo.
H Acionar a buzina para alertar qualquer pessoa perto da máquina.

Direção da Colhedora - A7700 (esteira)


1. Ajustar o acelerador para meia aceleração (1600 RPM)
2. Para movimentar a colhedora para frente, mover as alavancas de tração gradualmente para
frente a partir da posição neutra. Esse procedimento fará a colhedora se movimentar para
frente.
3. Para movimentar a colhedora para ré, mover gradualmente as alavancas de tração para trás
a partir da posição neutra. Esse procedimento fará a colhedora se movimentar para ré.
4. Ajustar a velocidade conforme necessário movendo as alavancas de tração para frente
(mais rápido) ou para trás (mais lento).
5. Para parar a colhedora, mover as alavancas de tração gradualmente para a posição neutra.

CUIDADO: Não parar a colhedora bruscamente movendo as alavancas para a posição neutra em
um único movimento brusco.

6. Para parar a partir de movimento para ré, mover gradualmente as alavancas para a posição
neutra.

CUIDADO: Não alterar o movimento diretamente de avanço para ré ou de ré para avanço.


Sempre parar a colhedora, com as alavancas de tração na posição neutra, antes de mudar o
sentido do movimento.

7. Para virar para a direita, mover a alavanca de tração esquerda para frente a partir da
posição neutra, ao mesmo tempo mantendo a alavanca de tração direita na posição mínima
para frente. A esteira esquerda recebe tração para frente enquanto a esteira direita é
apenas arrastada.

33
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

8. Para virar para a esquerda, mover a alavanca de tração direita para frente a partir da
posição neutra, ao mesmo tempo mantendo a alavanca de tração esquerda na posição
mínima para frente. A esteira direita recebe tração para frente e a esteira esquerda é
apenas arrastada.

CUIDADO: Não tentar girar a colhedora operando as esteiras em sentidos opostos.

9. Não dirigir a colhedora em velocidade alta constante. Uma velocidade alta da esteira
acelera o desgaste dos elos, do rolete da esteira e da engrenagem intermediária.
10. Não girar constantemente em um sentido, pois isso provocará o desgaste desigual das
esteiras.
11. Sempre manter o ajuste correto das esteiras que seja adequado para condições de avanço
difícil. Uma maior tensão das esteiras aumenta tanto a carga quanto o desgaste em todos
os componentes casados no chassi.

Direção da Colhedora - A7000 (pneu)


1. Ajustar o acelerador para meia aceleração (1600 RPM)
2. Para se movimentar para frente, mover a alavanca de tração gradualmente para frente a
partir da posição neutra. Esse procedimento fará a colhedora se movimentar para frente.
3. Para movimentar a colhedora para ré, mover gradualmente a alavanca de tração para trás
a partir da posição neutra. Esse procedimento fará a colhedora se movimentar para ré.
4. Ajustar a velocidade conforme necessário, movendo a alavanca de tração para frente (mais
rápido) ou para trás (mais lento).
5. Para parar a colhedora, mover a alavanca de tração gradualmente para a posição neutra.

CUIDADO: Não parar a colhedora bruscamente movendo a alavanca para a posição neutra em
um único movimento brusco.

6. Para parar a partir de movimento para ré, mover gradualmente as alavancas para a posição
neutra.

CUIDADO: Não alterar o movimento diretamente de avanço para ré ou de ré para avanço.


Sempre parar a colhedora, com a alavanca de tração na posição neutra, antes de mudar o
sentido do movimento.

7. Para virar para a direita, virar o volante no sentido horário da mesma forma como se
estivesse dirigindo um carro.
8. Para virar para a esquerda, virar o volante no sentido anti-horário da mesma forma como se
estivesse dirigindo um carro
OBSERVAÇÃO: Quando dirigir na estrada entre campos etc., verificar se a colhedora está
abaixada aproximadamente 4 polegadas (100 mm) em relação à altura máxima. Isso irá garantir
que a convergência das rodas dianteiras esteja correta para desgaste mínimo, ao mesmo tempo
que permite movimento nos cilindros de suspensão para compensar condições de solo

34
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

irregulares.

Cuidado: As condições de campo com sulcos muito estreitos ou que estejam molhados podem
impedir o movimento rápido das rodas dianteiras com o volante. Forçar a máquina a virar nessas
condições com os cilindros de suspensão quase totalmente levantados poderá sobrecarregá-los
e empenar os eixos. Para evitar isso, sempre verificar se a máquina está abaixada antes de virar.

PERCURSO EM ESTRADA
Durante um percurso longo em estrada, o operador deve parar de vinte em vinte ou de trinta em
trinta minutos e girar o volante em todo o seu curso para realinhar a convergência nas rodas
dianteiras. Não seguir esse procedimento poderá causar desgaste prematuro dos pneus
dianteiros.

DIREÇÃO DA COLHEDORA EM LOCAIS PÚBLICOS


Antes de dirigir a colhedora em locais públicos, verificar se as autorizações exigidas etc. foram
obtidas e se a colhedora está sendo dirigida de acordo com os regulamentos do Ministério dos
Transportes.
Quando dirigir a colhedora em locais públicos, ativar o interruptor do sinalizador rotativo
localizado no painel inferior do console direito (Página 26).
A colhedora é dotada de setas que devem ser usadas para indicar entrada à direita ou à
esquerda. As setas são ativadas por um interruptor também no painel inferior do console direito
(Página 26).

35
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

FUNÇÕES DE COLHEITA

Cortador / triturador
de pontas

Extrator primário Extrator


Secundário

Disco de corte
lateral
2-1
Elevador
Divisores
de linhas Picador

Trem de Rolos
Caixa do Corte
de Base

CORTADOR DE PONTAS: Corta a ponteira da TRITURADOR DE PONTAS: corta as pontas da


cana em um único pedaço e a arremessa para os cana em pedaços menores de 100 mm e os
lados. arremessa para os lados.

36
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

DIVISORES DE LINHA: Levantam a cana caída e DISCOS DE CORTE LATERAL (OPC): Auxiliam
separam a cana da linha de corte da cana da rua na colheita de cana verde e cana trançada,
lateral. Altura controlada pelo operador. separando a linha de corte da rua lateral.

ROLO TOMBADOR: Regulado para ajudar na alimentação da cana caída.

SAPATAS LATERAIS FLUTUANTES: ROLO ALIMENTADOR: Direciona a cana na


direção do cortador de base.
Direcionam os talos caidos para o cortador de
base, reduzindo a perda da cana (Ajustável).

37
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

CORTADOR DE BASE: Corta a cana rente ao CONJUNTO DE ROLOS ALIMENTADORES


solo e alimenta o conjunto de rolos alimentadores. (TREM DE ROLOS): Direcionam a cana cortada
Altura controlada pelo operador. para o picador e permitem queda livre de
impurezas.

PICADOR: Rolos giratórios equipados com EXTRATOR PRIMÁRIO: Provoca fortes correntes
lâminas que picam a cana em toletes. de ar, retirando impurezas dos toletes de cana,
enquanto estes caem no elevador.

CAPUZ DO EXTRATOR PRIMÁRIO: Direciona ELEVADOR: Transporta os toletes de cana para a


as impurezas para fora do elevador e outras áreas. caçamba e permite a queda livre de impurezas.
Giro hidráulico ou mecânico. Giro controlado pelo operador.

38
OPERAÇÃO NO CAMPO

CONTROLES DO OPERADOR
Observação: O motor da colhedora deve Ajuste da Altura do Cortador de
operar antes de qualquer função de colheita
ou do cilindro. Todas as funções devem estar
Pontas
em neutro antes de ligar o motor. 1. Para abaixar o cortador de pontas,
Nota: O interruptor de segurança [1] localizado deslocar a alavanca de controle do joystick
no apoio do braço direito deverá ser acionado [2] para a direita e retornar à posição
(ON) antes que qualquer função no console neutra (vertical) quando o cortador de
direito seja executada. Esta chave deve estar pontas se aproximar da altura necessária.
na posição “OFF” (desconectado) quando 2. Para levantar o cortador de pontas,
qualquer manutenção for executada na deslocar a alavanca de controle do joystick
colhedora. [2] para a esquerda e retornar
gradualmente à posição neutra vertical
quando o cortador de pontas se aproximar
da altura necessária.

1. Interruptor de Segurança
-Todas as funções de corte de cana ficam
localizadas em um console no apoio do braço
direito e são acionadas por interruptores. 2. Alavanca de controle de altura do
cortador de pontas
Todas as funções do motor operam com
interruptores que se manterão na posição
selecionada; por exemplo: para frente - neutro
- ré.
Todas as funções de cilindro operam com
interruptores e joysticks que retornarão à
posição central (neutro).

39
OPERAÇÃO NO CAMPO

Ajuste da Rotação do Disco de Ajuste da Altura do Cortador de


Corte do Cortador de Pontas Base
1. Caso a cana a ser colhida esteja à direita 1. Para abaixar o cortador de base, mover a
da colhedora, acionar o interruptor [3] do alavanca de controle do joystick [4] para a
cortador de pontas para a esquerda. Esse frente, saindo da posição neutra. Isso
procedimento permitirá que o disco de abaixará o cortador de base. Retornar
corte do cortador de pontas gire no sentido gradualmente o joystick para a posição
anti-horário, arremessando assim as neutra quando o cortador de base se
partes superiores para o lado esquerdo do aproximar da altura necessária.
cortador de pontas para serem
descarregadas no lado esquerdo da 2. Para levantar o cortador de base, deslocar
máquina, longe da cana a ser colhida. a alavanca de controle do joystick [4] para
trás, saindo da posição neutra (vertical), e
Uma luz indicadora na tecla mostrará o lado retornar gradualmente o joystick para a
selecionado. posição neutra quando o cortador de base
2. Caso a cana a ser colhida esteja à se aproximar da altura necessária.
esquerda da colhedora, pressionar o
interruptor [3] do cortador de pontas para a Observação: O cortador de base é levantado
direita; isso fará o disco de corte do e abaixado elevando e abaixando a
cortador de pontas girar no sentido horário, suspensão da colhedora, articulando em
arremessando assim as partes superiores relação às rodas traseiras. Se a altura do
no lado direito do cortador de pontas para cortador de base for alterada, a altura dos
serem descarregadas no lado direito da divisores de linhas poderá precisar de ajuste.
colhedora, longe da cana a ser colhida. A altura do cortador de base é mostrada pelo
indicador de altura situado na coluna de
medição no lado esquerdo da cabine.
CUIDADO: Quando o sentido de rotação se
alterar, um temporizador automaticamente
manterá a posição neutra antes da seleção do
circuito.

NOTA: Os discos reunidores do cortador de


pontas (STD e triturador) possuem rotações
em sentidos contrários, possibilitando que a
descarga da ponteira da cana seja realizada
para o mesmo lado.

4. Alavanca de controle do cortador de


base

3. Interruptor do cortador de pontas

40
OPERAÇÃO NO CAMPO

Ajuste da Altura do Divisor de Quando colocamos a máquina na linha de


cana, o primeiro ajuste a ser realizado deve
Linha ser da altura do corte de base e em seguida
1. Para abaixar os divisores de linhas, dos divisores de linha. Caso seja realizado o
deslocar a alavanca de controle do joystick contrário, a máquina poderá aumentar o
[5] para a frente a partir da posição neutra contato dos divisores de linha com o solo. Com
e retornar à posição neutra quando o isto, aumentará a quantidade de terra na cana
divisor de linhas se aproximar da altura colhida, assim como um desgaste acelerado
necessária. Isso abaixará os dois divisores dos divisores de linha.
de linhas em conjunto. Mover o joystick
para frente e para a direita abaixará Ajuste Opcional da Inclinação
apenas o divisor de linhas direito e mover
o joystick para frente e para a esquerda dos Divisores de Linhas
abaixará o divisor de linhas esquerdo. 1. Para aumentar o ângulo da parte superior
2. Para levantar os divisores de linhas, do conjunto dos divisores de linhas para
deslocar o joystick do divisor de linhas [5] frente, pressionar o topo do interruptor
para trás a partir da posição neutra e esquerdo [6] ou do interruptor direito [6]
retornar à posição neutra quando o divisor conforme necessário - soltar o interruptor
de linhas se aproximar da altura assim que a posição desejada for obtida.
necessária. Isso levantará os dois 2. Para diminuir o ângulo da parte superior do
divisores de linhas em conjunto. Mover o conjunto dos divisores de linhas para trás,
joystick para trás e para a direita levantará pressionar a parte inferior do interruptor
apenas o divisor de linhas direito e mover esquerdo [6] ou do interruptor direito [6]
o joystick para trás e para a esquerda conforme necessário - soltar o interruptor
levantará o divisor de linhas esquerdo. assim que a posição desejada for obtida.
Observação: Verificar se os divisores de
Esquerdo Direito
linhas apenas encostam no solo; isso garante
que a mola compensadora está totalmente
comprimida para permitir movimento completo
(flutuante) e evitar danos.

CUIDADO: Ao dirigir a colhedora entre


campos, verificar se os divisores de linha
estão totalmente retraídos para que o cilindro
hidráulico não permita que o divisor de linhas
“bata” na mola compensadora.
6. Interruptores dos divisores de linha

5. Alavanca de controle dos divisores de


linha

41
OPERAÇÃO NO CAMPO

Ajuste das Sapatas Laterais Ajuste do Defletor do Picador


Flutuantes do Divisor de Linha O defletor do picador é ajustável para retirada
As sapatas laterais flutuantes se articulam na máxima de sujeira, dependendo da variedade
traseira da parede interna dos divisores de e das condições da cana.
linhas e flutuam para compensar condições A posição do defletor é ajustável para
irregulares de campo. Atrás da sapata direcionar a cana e as impurezas para mais
flutuante existe uma corrente presa por um elo próximo do extrator primário. Elevando o
“D” na parte externa da parede lateral da defletor, a cana e suas impurezas serão
colhedora. direcionadas para perto do ventilador do
Deve-se permitir folga suficiente na corrente extrator, o que auxiliará a remoção das
para deixar a sapata lateral flutuante cair até impurezas de uma cana pesada. Para uma
um pouco abaixo do nível das lâminas do cana mais leve, deve-se abaixar o defletor,
cortador de base; mas quando a máquina for direcionando a cana e impurezas para longe
levantada, a corrente deverá levantar a sapata do ventilador do extrator reduzindo a perda de
lateral longe do solo para não danificar a cana.
parede lateral flutuante quando a máquina Para ajustar o defletor:
inverter o movimento.
1. Remover os parafusos [B].
2. Ajustar o defletor para a posição desejada.
3. Substituir e apertar os parafusos [B].
4. Apertar os parafusos [A].

7. Sapatas laterais flutuantes

B
A

8. Defletor

42
OPERAÇÃO NO CAMPO

Ajuste do Giro do Elevador Ajuste do Capuz do Extrator


1. Para girar o elevador para a esquerda, Primário
pressionar o pedal esquerdo [9] e soltar
quando o elevador se aproximar do ângulo Giro Hidráulico (Opcional)
desejado. 1. Para girar o capuz do extrator primário,
2. Para girar o elevador para a direita, acionar o interruptor [10]. Pressionar o
pressionar o pedal direito [9] e soltar interruptor para a direita fará o capuz girar
quando o elevador se aproximar do ângulo para a direita. Pressionar o interruptor para
desejado. a esquerda fará o capuz girar para a
esquerda.
Observação: Acionar o pedal de giro
suavemente quando reposicionar o elevador.
Observação: O mecanismo de giro pode ser
danificado se as precauções acima não forem
tomadas.

CUIDADO: Quando abaixar o elevador,


verificar se ele esta alinhado com a colhedora.
Se isso não for feito o bojo do elevador e o
alojamento do extrator poderão ser
danificados. O sistema de abaixamento do
10. Interruptor capuz do extrator primário
elevador deve ser usado para facilitar a
manutenção. Não dirigir a colhedora com o
elevador abaixado, pois poderá danificar o Ajuste do Capuz do Extrator
elevador ao fazer uma curva.
Secundário
1. Para girar o capuz do extrator secundário,
acionar o interruptor [11]. Pressionar o
interruptor na parte superior fará o capuz
girar para a direita. Pressionar o interruptor
na parte inferior fará o capuz girar para a
esquerda. O interruptor retornará à
posição neutra quando liberado.

Pedal
esquerdo Pedal
direito
9. Pedal de giro do elevador 11. Interruptor capuz do extrator
secundário

43
OPERAÇÃO NO CAMPO

Ajuste do Comprimento do Operação do Elevador


Tolete 1. Para selecionar o sentido de avanço/recuo
O botão de comprimento do tolete está do elevador, acionar o interruptor [13] no
localizado no painel superior do console. Para no painel superior do console, pressionar o
aumentar o comprimento do tolete, girar o topo do interruptor para avanço e a parte
botão [12] para a direita (sentido horário). inferior para recuo. Uma luz indicadora
mostrará o sentido selecionado.
Para diminuir o comprimento do tolete, girar o
botão [12] para a esquerda (sentido anti- Observação: Quando o motor parar, o
horário). interruptor [13] de seleção do elevador deve
retornar à posição neutra antes de ligar
novamente o motor.

12. Ajuste do tamanho de tolete


13. Interruptor do elevador
2. Para operar o elevador (ligar-desligar),
acionar o botão do interruptor de trava [14]
montado na alavanca de comando de
tração. Pressionar o interruptor liga o
elevador; pressionar novamente o desliga.

Botão do
Elevador

14. Botão do elevador

CUIDADO: Não alterar o sentido de


movimento do elevador de avanço para recuo
pressionando diretamente o interruptor [13] de
um lado para o outro. Parar na posição neutra.

44
OPERAÇÃO NO CAMPO

Ângulo do Flap do Elevador Ajuste da Altura do Elevador


1. Para posicionar o flap do elevador para O elevador deve ser posicionado, sempre que
dentro, pressionar o topo do interruptor possível, no centro do curso entre o ponto
[15]; liberar o interruptor fará com que superior e o batente de segurança. Isso
retorne para neutro quando o flap do garantirá que os braços puxem o conjunto da
elevador atingir o ângulo desejado. corrente de apoio no ângulo correto.
2. Para posicionar o flap do elevador para 1. Para baixar o elevador, pressionar a parte
fora, pressionar a parte inferior do inferior do interruptor [16]; liberar o
interruptor [15]. Liberar o interruptor fará interruptor fará com que retorne para
com que retorne para neutro quando o flap neutro quando o elevador atingir a altura
do elevador atingir o ângulo desejado. desejada.
2. Para levantar o elevador, pressionar o topo
do interruptor [16]; liberar o interruptor fará
com que retorne para neutro quando o
elevador atingir a altura desejada.

15. Interruptor do flap

16. Interruptor de altura do elevador


Observação: O elevador não deve descansar
constantemente sobre o parafuso limitador do
cabo de segurança, pois isso danificará o
cabo.
Observação: O elevador deve ser abaixado
para permitir que o operador opere no sistema
do cortador de barras ou ajuste a tensão da
corrente do elevador a partir da traseira do
veículo de manutenção.
Observação: Quando abaixar o elevador,
para manutenção no elevador ou nos sistemas
de corte de barras, verificar se ele é dirigido
para a traseira da colhedora. Se isso não for
feito o cilindro do elevador e a caixa do picador
poderão ser danificados.

45
OPERAÇÃO NO CAMPO

Ajuste do Rolo Tombador Ajuste do Rolo Tombador


Hidráulico (Ajuste Manual) Hidráulico (Ajuste Hidráulico)
O Rolo Tombador Hidráulico tem um ajuste de 1. Para levantar o rolo tombador hidráulico,
quatro posições, para emprego em diferentes pressionar o topo do interruptor [18];
condições de culturas. Para ajustar o rolo, liberar o interruptor fará com que retorne
remover as contra-porcas nos parafusos de para neutro quando o rolo hidráulico atingir
fixação, apoiar o rolo e remover os parafusos a posição desejada.
de fixação. Colocar o rolo na posição 2. Para abaixar o rolo tombador hidráulico,
desejada, montar os parafusos de fixação na pressionar a parte inferior do interruptor
parede lateral da colhedora e substituir as [18]; liberar o interruptor fará com que
contra-porcas. retorne para neutro quando o rolo
hidráulico atingir a posição desejada.

17. Rolo Tombador Hidráulico (Ajuste 18. Interruptor do rolo tombador (ajuste
Manual) hidráulico)

19. Rolo Tombador Hidráulico (Ajuste


Hidráulico)

46
OPERAÇÃO NO CAMPO

Operação dos Controles de Discos de Corte Lateral


Corte de Cana Os discos de corte lateral podem ser ativados
e desativados, bem como levantados e
Mecanismo de Colheita abaixados independentemente.
Observação: Apenas um interruptor controla 1. Para operar os discos de corte lateral para
a maioria das funções de corte e frente (colheita), pressionar a parte
processamento de cana ao mesmo tempo. superior do interruptor [21] ou o interruptor
para o lado direito, conforme necessário, e
Essas funções são:
manter nessa posição. Uma luz indicadora
a. Rotação do Divisor de Linha mostrará a função selecionada.
b. Rolo tombador 2. Para operar os discos de corte lateral em
sentido contrário, pressionar a parte
c. Rotação do Rolo com Aletas
inferior do interruptor [21] para o lado
d. Rotação do Cortador de Base esquerdo ou o interruptor para o lado
e. Rotação do Trem de Rolos direito, conforme necessário, e manter
nessa posição.
f. Rotação do Tambor do Picador
3. Para parar os discos de corte lateral,
retornar o interruptor para a posição
1. Para operar o sistema de corte de cana neutra.
para frente (colheita), pressionar o topo do
interruptor [20] e manter nessa posição. CUIDADO: Quando alterar o sentido de
2. Para fazer a inversão do sentido de corte rotação, sempre parar na posição neutra.
(para liberação de bloqueios e retirada de
sujeira), pressionar a parte inferior do Observação: As facas de corte lateral devem
interruptor [20] e manter nessa posição. operar com um movimento de corte para cima.
3. Para parar o sistema de corte de cana,
retornar o interruptor para a posição média Esquerda Direita
(neutra).
Observação: Quando o sentido de rotação do
sistema de corte de cana for alterado, um
temporizador automaticamente manterá a
posição neutra antes da ativação do outro
sentido.

21. Interruptores de acionamento dos


discos de corte lateral

20. Interruptor dos mecanismos de colheita

47
OPERAÇÃO NO CAMPO

Controle Elétrico Opcional de Extrator Secundário


Levantamento e Abaixamento 1. Para operar o extrator secundário, ativar o
dos Discos de Corte Lateral interruptor [23] no console do assento
direito.
1. Para levantar os discos de corte lateral,
pressionar a parte inferior do interruptor 2. Para parar o extrator, desativar o
esquerdo [22] ou do interruptor direito interruptor [23].
conforme necessário - soltar o interruptor
assim que a posição desejada for obtida.
2. Para abaixar os discos de corte lateral,
pressionar o topo do interruptor esquerdo
[22] ou direito conforme necessário - soltar
o interruptor assim que a posição desejada
for obtida.
Observação: Por segurança, quando fora de
uso, os discos de corte lateral devem ser
mantidos totalmente levantados.
23. Interruptor do extrator secundário
Esquerda Direita

22. Interruptores de posicionamento dos


discos de corte lateral

48
OPERAÇÃO NO CAMPO

Extrator Primário de Velocidade Acelerador do Motor


Variável 1. Quando em colheita, ajustar o acelerador
Observação: O extrator é operado do motor para máximo. Se a velocidade do
independentemente através de uma válvula motor com aceleração total cair durante a
solenóide remota controlada eletricamente. colheita, isso indica que a colheitadeira
Esta disposição permite LIGAR ou DESLIGAR está sobrecarregada e a velocidade de
o extrator. tração deve ser reduzida.
2. Quando dirigir sem cortar cana, ajustar o
Em conjunto com a válvula solenóide, existe
controle do acelerador do motor para meia
uma válvula de controle (valvistor) ajustável
aceleração. Isso permite obter uma
eletricamente, que permite o ajuste de
velocidade do motor de 1.600 RPM. A
velocidade do ventilador do extrator.
aceleração máxima pode ser usada em
1. Para operar o extrator primário, ativar o estradas pavimentadas se as condições
interruptor [24] no console do assento de tráfego forem seguras.
direito. 3. Quando ligar o motor ou operar o motor
2. Para ajustar a rotação do ventilador, girar sem carga, ajustar o controle de
o botão de controle de velocidade do aceleração do motor para baixa
extrator [25] no painel lateral de aceleração.
instrumentos para a posição desejada.
O tacômetro montado no painel de Velocidade de Tração
instrumentos da coluna dianteira esquerda
indicará a rotação do ventilador do extrator em 1. Durante a colheita, ajustar o controle de
RPM. A rotação mínima é 600 rpm e a máxima velocidade de tração [26] para colher a
é 1.000 rpm. cana o mais rápido possível sem
sobrecarregar o motor (rotação do motor
abaixo de 2.100 RPM).
2. Quando dirigir em solo irregular, em
declives ou fizer curvas de 90 graus,
ajustar os controles de velocidade de
tração e/ou reduzir a velocidade do motor
o suficiente para manter a estabilidade e a
segurança da máquina.

Alavancas de
24. Interruptor do extrator primário Tração

25. Botão de controle de velocidade do 26. Alavancas de tração


extrator primário

49
OPERAÇÃO NO CAMPO

OBTENÇÃO DA MELHOR COLHEITA


O operador deve: Manter a máquinas sem sujeira:
- Preparar a máquina inteira antes da - Parar e retirar toda sujeira pelo menos de
colheita e mantê-la em sua melhor hora em hora.
condição durante o dia.
- Verificar se os roletes do trem de
- Ajustar os diversos ajustes de colheita e alimentação superior estão livres para
controles para obter o corte mais limpo da subir e descer.
cana na caixa com o mínimo de sujeira e
terra. - Livrar os roletes de qualquer acúmulo de
lama e sujeira.
Preparação da Máquina - Examinar a máquina quanto a vazamentos
- Preparar a máquina no final do trabalho de óleo e corrigir se necessário.
diário, deixando-a pronta para o dia - Sempre desligar o motor antes de realizar
seguinte. Não deixar para a manhã manutenções na máquina. Desligar o
seguinte. interruptor de segurança na caixa de
- Eliminar toda sujeira e terra. eletricidade do console direito. Manter a
chave geral no bolso.
- Inspecionar a máquina completamente.
- Reparar quaisquer defeitos encontrados
durante a inspeção.
- Abastecer com combustível, óleo e água
até o nível recomendado.
- Aplicar graxa e óleo de acordo com a rotina
diária e qualquer rotina semanal ou mensal
recomendada.

Manter sempre todas as facas


afiadas:
- Inspecionar as facas do picador a cada
hora quanto à afiação e ao bom
funcionamento. Substituir conforme
necessário.
- Observar a caixa de cana quanto a cana
mal cortada.
- Inspecionar as facas do cortador de base a
cada hora. Substituir se estiverem cegas
ou arredondadas nos cantos.
Observação: O comprimento máximo da faca
do cortador de base é 89 mm. Deixar de
observar este limite pode resultar em danos ao
rolete de levantamento da base.
- Inspecionar as facas do cortador de pontas
de duas em duas horas. Substituir
conforme necessário.

50
OPERAÇÃO NO CAMPO

CONFIGURAÇÕES IDEAIS:
COMPRIMENTO DO TOLETE:
Uma boa colheita depende da
habilidade e da rapidez do operador! Para estabelecer o comprimento do tolete,
mover o botão de ajuste do comprimento do
tolete até obter o comprimento desejado.

CORTADOR DE PONTAS:
CORTADOR DE BASE
Ter o objetivo de cortar no último nó totalmente
formado: abaixo desse ponto irá cortar cana Ajustar o cortador de base para cortar a cana
boa; acima aumentará a sujeira na caixa. no nível do solo. Cortar abaixo do nível do solo
aumenta as cargas nas partes hidráulicas (por
Ajustar a ltura do cortador de pontas na altura exemplo, bomba, motores etc.) e nas caixas
média da cana se a altura variar ao longo da de engrenagem, reduzindo sua vida útil. Além
linha. disso, o aumento de terra penetrando na
máquina irá acelerar as taxas de desgaste das
lâminas do cortador de base, discos, roletes
de alimentação, facas do picador, lâminas do
extrator e de todas as peças metálicas que
entram em contato com a cana.
Levantar o cortador de base apenas o
suficiente para livrar a superfície ao trabalhar
em solo irregular e pedregoso.
Verificar constantemente se os cortadores de
base estão ajustados na melhor altura.
Parar, sair e examinar os tocos cortados no
início da operação de corte e sempre que
possível.
Observar sinais de corte muito baixo (ou seja,
terra jogada para os lados pelos cortadores de
base ou poeira e terra expelidas pelos
extratores de sujeira).
Observar sinais de corte muito alto (ou seja,
cepos de cana visíveis nos tocos cortados ou
cana dividida e danificada no corte devido à
Altura do Cortador de Pontas falta de um apoio firme).
Sentido de rotação: Observação: Ajustar o ângulo da caixa do
cortador de base de acordo com as condições
Ajustar o sentido de rotação do tambor de de campo, melhora as condições de colheita
forma a jogar as partes superiores cortadas
longe das culturas.
DIVISORES DE LINHAS
Cortar o campo, se possível, a partir do lado
para o qual o vento sopra, de modo que as Ajustar a altura do divisor de linhas de modo
partes superiores cortadas e outros materiais que a ponta apenas toque no solo e apanhar a
estranhos sejam retirados da cultura e da cana caída usando os cilindros de inclinação
máquina pelo vento. do divisor de linhas (opcional).

51
OPERAÇÃO NO CAMPO

Levantar os divisores de linhas apenas o levantem e separem a cana caída sem


suficiente para livrar a superfície ao trabalhar quebrá-la.
em solo irregular e pedregoso ou com mato - Colher cana mal queimada ou verde, para
denso. obter melhor desempenho dos extratores.
Reajustar a altura do divisor de linhas, se - Fazer curvas fechadas em solo irregular e
necessário, quando a altura do cortador de sempre que necessário para garantir a
base for alterada. estabilidade da máquina.
Substituir a ponta do divisor de linhas se não
estiver se projetando abaixo da parte inferior DIREÇÃO
da sapata.
Dirigir o mais reto possível, bem no centro da
linha, de modo que o cortador de base passe
Cilindro acima do centro dos tocos.
Inclinado Um cultivo estreito pode tornar necessário
dirigir ligeiramente para um lado para não
danificar a cana na linha adjacente.

SOLO MUITO ÚMIDO E


ENLAMEADO
Observar diferentes condições de solo no
campo. Os campos úmidos freqüentemente
ossuem pontos macios que requerem
diferentes ajustes dos cortadores de base e
dos divisores de linhas, bem como da
velocidade de tração.
Observar após uma inundação, as toras, tocos
VELOCIDADE DE TRAÇÃO de árvores e detritos semelhantes que
freqüentemente ficam nos campos de cana
Controlar a taxa de corte da cana, variando a quando as águas abaixam.
velocidade de tração para melhor resultado.
Ajustar o controle do acelerador do motor para CANA CAÍDA
aceleração completa e mantê-lo nesse ponto.
Se a velocidade do motor cair em carga para Evitar cortar a cana a partir de um ponto que
menos que a rpm nominal, reduzir a alimente as partes superiores da cana na
velocidade de tração para evitar sobrecarga. colheitadeira antes das bases, pois o trem de
alimentação pode arrancar os tocos. Sempre
Observar sinais de movimentação muito se aproximar da base da cana primeiro.
rápida (ou seja, queda da velocidade do motor, Quando a cana está deitada nas linhas, entrar
trem de roletes e picador sobrecarregados, no campo no lado que permite aos divisores
entupimentos e obstruções na entrada da de linhas operar sobre as bases da cana (com
máquina, quebra dos divisores de linhas e as partes superiores longe da colheitadeira,
cana arrancada com raiz) ou elevador em direção à cana que ainda será colhida).
falhando com a cana.
Reduzir a Velocidade para permitir aos
Diminuir a velocidade ao: divisores de linhas separar a cana sem
quebrá-la ou arrancá-la.
- Colher uma cultura derrubada, para
permitir que os divisores de linhas

52
OPERAÇÃO NO CAMPO

ENCOSTAS ÍNGREMES TOCOS DE CANA PLANTADOS


Dirigir com cuidado de forma a não prejudicar EM SULCOS PROFUNDOS
a estabilidade da máquina. Se possível, girar o Ajustar o cortador de base em altura suficiente
elevador para equilibrar a máquina. para evitar abrir as laterais do sulco, mesmo
Evitar sobrecarregar a máquina. Se que isso signifique cortar a cana um pouco
necessário, cortar apenas encosta abaixo. mais alto que o normal. Cortar mais baixo
produzirá apenas cana suja, muita terra e
Entrar no campo pelo lado superior, onde as desgaste na colheitadeira.
linhas correm ao longo do declive. Esse
procedimento permitirá girar o elevador para o
lado da subida para equilibrar a máquina.

SOLO PEDREGOSO
Levantar o cortador de base e os divisores de
linhas, se necessário, para evitar desgaste
excessivo em solo irregular e pedregoso.

CANA VERDE
Reduzir a Velocidade para evitar
superaquecer a colheitadeira.
Reduzir a Velocidade para melhorar o
desempenho de limpeza dos extratores. Os
extratores ficam mais capacitados para extrair
a maior quantidade de sujeira se o
processamento de cana for reduzido.
Ajustar o cortador de pontas para remover a
maior parte possível das partes superiores e
manter as lâminas bem afiadas.
Manter as facas do picador bem afiadas. Esse
procedimento ajudará na extração da sujeira,
garantindo que a folha da cana seja cortada
em pequenos comprimentos.
Verificar constantemente o trem de rolos,
extratores e o piso do elevador quanto ao
aumento de sujeira.

LINHAS PLANTADAS MUITO


PRÓXIMAS
Dirigir o mais perto possível da cana em pé
sem passar por cima da mesma. Posicionar os
cortadores de base um pouco para um lado da
linha de tocos que está sendo cortada.

53
OPERAÇÃO NO CAMPO

O MOTIVO MÁQUINA NEGLIGENCIADA


DURANTE O DIA
A usina de açúcar determina o valor da cultura
Lâminas cegas. Roletes obstruídos.
e só recebe cana limpa e de boa qualidade.
Extratores obstruídos. Piso do elevador
A cana é uma planta viva. Ela deteriora como bloqueado. Cana danificada. Cana suja. Telas
qualquer outra fruta ou vegetal quando cortada do ar de refrigeração bloqueadas.
e pode perder rapidamente o valor. A cana Superaquecimento. Paralisações. Aumento do
cortada deteriora mais rapidamente no ponto consumo de combustível.
de corte, onde fica exposta ao ar. Um corte
definido e limpo ficará mais tempo em boas CORTADOR DE PONTAS MUITO
condições. Uma cana machucada, quebrada ALTO
ou mal cortada, com extremidades afuniladas Muita folha na caixa. Partes superiores daS
ou esmagadas deteriorará muito rápido. Na folhas mal cortadas. O cortador de pontas fica
hora em que chega na usina poderá perder obstruído.
muito do seu valor.
CORTADOR DE PONTAS MUITO
Sujeira e terra na cana podem constituir um
inconveniente caro na usina de açúcar.
BAIXO
Portanto, a usina deve avaliar o valor da Cana descartada em bom estado.
cultura de acordo com a quantidade de sujeira
LÂMINAS CEGAS DO CORTADOR
e terra contidas na cana.
DE PONTAS
Uma cana queimada deteriora rapidamente no Muita folha na caixa. Obstrução no cortador de
campo logo após a queima. Se não for colhida pontas. Colheita lenta. Consumo extra de
em poucos dias, começará a perder valor e combustível. Cana mal cortada.
qualidade. Evitando atrasos e sabendo como
operar sob condições adversas, um operador CORTADORES DE BASE MUITO
qualificado com uma máquina bem ajustada ALTOS
geralmente poderá salvar uma colheita que de Cana boa deixada no campo.
outra forma seria perdida.
Se as instruções descritas na seção anterior CORTADORES DE BASE MUITO
“Obtenção da Melhor Colheita” não forem BAIXOS
observadas, o resultado só poderá ser custos Cana suja. Lâminas cegas. Cana danificada.
e prejuízos desnecessários. Terra na máquina. Aumento no consumo de
combustível.
Por exemplo:......
ÂNGULO DO CORTADOR DE BASE
MÁQUINA NÃO PREPARADA COM
INCORRETO.
ANTECEDÊNCIA Grande desgaste nos discos do cortador de
Terra e sujeira na máquina. Inspeção mal feita. base. Tocos danificados. Cana deixada no
Má lubrificação. Defeitos não encontrados. campo.
Vazamentos de óleo não encontrados. Grande
desgaste. Superaquecimento. Lâminas cegas.
Cana suja e danificada na caixa. Máquina não
confiável. Tempo perdido em partidas
atrasadas e paralisações.

54
OPERAÇÃO NO CAMPO

CORTADORES DE BASE CEGOS


Cana danificada. Cana não reunida. Tocos
danificados.

DIVISORES DE LINHAS MUITO


BAIXOS
Terra na cana. Grande desgaste na ponta e na
caixa de peneiras. Aumento no consumo de
combustível.

PICADOR CEGO
Talos de cana mal cortados. A cana pode
deteriorar no caminho até a usina. Peso
reduzido da cana em um recipiente cheio.
Amostra suja no recipiente.

LÂMINAS DO ROLETE
DESGASTADAS, DOBRADAS OU
OBSTRUÍDAS COM TERRA.
Bloqueios. Cana danificada. Cana suja. Talos
curtos.

VELOCIDADE MUITO ALTA


Bloqueios. Cana danificada. Talos curtos. Má
extração de sujeira. Motor sobrecarregado.

VELOCIDADE MUITO BAIXA


Colheita muito demorada.

55
PNEUS/RODAS/ESTEIRAS

PNEUS - A7000 CHASSI


Manter os pneus corretamente cheios na
O chassi da colheitadeira compreende as
pressão indicada nas tabelas de pressão de
estruturas da esteira, as sapatas da esteira, os
enchimento dos pneus dianteiros e traseiros.
roletes da esteira e os motores hidráulicos de
Observação: Verificar a tensão das porcas tração. Os motores de acionamento são
das rodas dianteira e traseira depois da acoplados aos cubos de acionamento das
primeira hora de trabalho, e a seguir esteiras por meio de um freio de
diariamente na primeira semana de trabalho, estacionamento automático.
até que as porcas mantenham o aperto.
O ajuste da esteira é mantido por um cilindro
PNEUS – Pressões de hidráulico montado na estrutura da esteira. O
cilindro é lubrificado com graxa, usando uma
Enchimento bomba manual em uma extremidade e óleo
Dianteiros: 45 psi hidráulico a 2.500 psi na outra.
Traseiros: O chassi da colheitadeira é projetado para
operar como um sistema. Embora o desgaste
agrícolas: 45 psi
não possa ser eliminado, ele pode ser
industriais: 34 - 36 psi minimizado e a vida do sistema prolongada
através de manutenção e operação
Tensão da Porca da Roda adequadas.
Porca M 20 x 1,5 339 N.m
Um dos fatores mais importantes no desgaste
34 Kgf.m do chassi é o ajuste correto da esteira. Talvez
seja o mais simples de reconhecer e o mais
fácil de corrigir.
O desgaste nas buchas e na roda dentada
aumenta com a carga na corrente (ou seja,
corrente muito apertada) e também com
operação excessiva em recuo. O desgaste nas
buchas e na roda dentada ocorre quando as
buchas giram e/ou deslizam na roda dentada.
Uma esteira apertada aumenta a carga, que
por sua vez aumenta o desgaste.
Em menor grau, uma esteira apertada
aumenta as cargas entre as conexões e
roletes e entre as engrenagens intermediárias
e os roletes do transportador. Isso, por sua
vez, acelera o desgaste, particularmente na
engrenagem intermediária e no rolete do
Bujão do nível de óleo
transportador.
Observação: Verificar a tensão das porcas
das rodas dianteira e traseira depois da
primeira hora de trabalho, e a seguir
diariamente na primeira semana de trabalho,
até que as porcas mantenham o aperto.

56
PNEUS/RODAS/ESTEIRAS

A acumulação é um problema comum. Pontos de Manutenção


Materiais aderem e se acumulam entre
componentes casados como roletes, a. Ajustar a corrente da esteira na tensão
conexões, dentes de rodas dentadas e correta.
buchas. A acumulação impede o engate b. Fazer inspeções visuais diárias nos
adequado de peças, que por sua vez pode conjuntos da estrutura da esteira. Verificar
causar aumento de carga e aumento das taxas parafusos frouxos, selos com vazamentos
de desgaste. e desgaste anormal..
A estrutura da esteira deve ser limpa com c. Manter o chassi sem lama e detritos para
freqüência no caso de condições úmidas para que os roletes girem livremente.
evitar problemas causados por acumulação. d. Apertar o parafuso adequadamente
Na maioria das vezes não é possível controlar usando o método de torque com voltas
o terreno da colheita, sendo que os contornos (“torque-turn”).
e declives realmente desgastam o chassi.
e. Verificar se a área do cilindro de ajuste e
Trabalhar em subida desloca o peso e o tensão da esteira está sem sujeira de
equilíbrio da carga para a traseira da máquina, forma a permitir o funcionamento correto
causando mais desgaste nos roletes traseiros do conjunto.
e aumentando o desgaste lateral do sistema
de tração dianteira em rodas dentadas e
buchas.
Trabalhar em descida desloca o peso e o
equilíbrio da carga para a parte dianteira da
máquina, acelerando o desgaste nos roletes
dianteiros.
Trabalhar nos lados de uma elevação desloca
o peso no sentido da descida, aumentando o
desgaste nos flanges dos roletes e nas laterais
da proteção dos elos.
O afrouxamento das sapatas é basicamente
causado pelo aperto inadequado dos
parafusos da esteira. Em geral, os parafusos
da esteira devem ser verificados e apertados
conforme necessário após as primeiras 50
horas de operação.

57
PNEUS/RODAS/ESTEIRAS

ESTEIRAS - A7700 REPARAÇÃO DA CORRENTE DA


ESTEIRA
Um dos fatores mais importantes para obter
longa vida em serviço é corrigir o alinhamento 1. Reajustar os parafusos na tensão do elo-
da esteira; todos os roletes devem estar mestre bipartido para 163 Nm (16,6 Kgm).
centralizados com relação a uma reta do Mais 1/2 volta.
centro do dente da roda dentada até o centro 2. Reajustar a corrente da esteira.
da engrenagem intermediária dianteira.
Um segundo teste vital é ver se todos os AJUSTE DO PIVÔ DA ESTRUTURA
roletes inferiores do trilho estão nivelados; DA ESTEIRA
qualquer desalinhamento nesse ponto, falha Observação: Girar o Elevador para a Traseira
do mancal ou uma distorção na estrutura da
da Colheitadeira.
esteira significará que o peso não será
distribuído igualmente por todos os roletes. 1. Abaixar o cortador de base para o solo e
Logo poderá ocorrer uma falha, a menos que colocar uma base adequada embaixo da
essa distribuição de carga seja mantida. Por parte traseira da estrutura principal.
esse motivo um novo rolete inferior nunca 2. Levantar o cortador de base até que as
deve ser montado junto com outros
extremidades traseiras da esteira fiquem
desgastados.
bem acima do nível do solo.
Um teste simples de campo para isso é dirigir
a máquina sobre uma superfície dura por 3. Colocar blocos sob a parte dianteira da
cerca de um quilômetro; a seguir, examinar estrutura principal (apenas para máquinas
cada rolete manualmente, avaliando a de esteira completo) e desligar o motor.
temperatura de cada um. Mover o controle do cortador de base para
Após ter verificado os roletes quanto ao nível liberar qualquer pressão no circuito do
correto de óleo antes desse teste, a existência acumulador, ajustar as linhas de alimentação
de algum rolete com temperatura maior que a do cilindro para direcionar o óleo até a
dos outros indica que estão com carga maior passagem inferior do cilindro (pois o controle é
que a devida. de atuação simples) e levantar as esteiras.
Os roletes da esteira e as engrenagens
intermediárias podem, em alguns casos, ser 4. Prendendo uma grande alavanca na
reconstruídos como os trilhos de conexão. A dianteira da esteira, qualquer folga lateral
reconstrução de esteiras é um trabalho para pode ser detectada.
especialistas e requer equipamentos 5. Remover a tampa do mancal do pivô e
normalmente não disponíveis. apertar a porca de ajuste até que não haja
Se uma reconstrução estiver em andamento, folga lateral.
verificar a manutenção das posições corretas Observação: A folga lateral no pivô da esteira
do rolete como a seguir; a partir da parte
de uma 7000 de meia esteira só pode ser
traseira da engrenagem intermediária, de
Rebordo Simples são os números 2, 4, 6, 8; de ajustada substituindo as buchas do pivô.
Rebordo Duplo em 1, 3, 5, 7. 6. Substituir as tampas, abaixar a esteira e
REMOÇÃO DA CORRENTE DA trocar as mangueiras por originais,
remover os blocos.
ESTEIRA
Para remover a corrente da esteira, remover
os parafusos no elo-mestre bipartido. A
corrente da esteira poderá assim ser
separada.
Observação: As placas de garra para a
conexão mestre dividida têm um padrão de
furos diferente do padrão de garras comuns.

58
PNEUS/RODAS/ESTEIRAS

AJUSTE DA CORRENTE DA
ESTEIRA Niple de Graxa do Ajustador da Esteira
Ferramentas: soquete de 7;8 pol, Barra T de
3/4 pol, Pistola de Graxa
Observação: A colheitadeira deve estar ao
nível do solo e ser dirigida no sentido de
avanço antes de iniciar o ajuste da tensão da
corrente de trilho completo.
1. Ligar o motor e operar qualquer alavanca
de controle do cilindro de ajuste de altura
até o cilindro atingir o final do curso,
mantendo a alavanca nessa posição por Montagem do Rolamento Intermediária
alguns segundos. Esse procedimento
permitirá estender o cilindro de ajuste da
esteira e apertar a corrente.
2. Com a corrente apertada, colocar uma
marca na estrutura da esteira 10 mm atrás
da parte traseira do conjunto do mancal da
engrenagem intermediária dianteira e
apertar o niple de graxa do ajustador da
esteira.
3. Conectar uma pistola de graxa ao niple de
graxa do ajustador da esteira e bombear
com graxa até que a borda traseira do
conjunto do mancal da engrenagem
intermediária retorne e atinja a marca
colocada na estrutura da esteira. Isso
afrouxará a corrente para o ajuste correto.

Observação: A corrente do trilho deve ser


ajustada quando mais de 2 polegadas (50 mm)
de movimento com folga ocorrer entre a
engrenagem intermediária dianteira e o rolete
superior, com o motor funcionando e o
tensionador hidráulico de corrente ativado. O
movimento de folga mínimo permitido é 1 pol
(25 mm).

59
PNEUS/RODAS/ESTEIRAS

Lubrificação dos Roletes e Para roletes antigos, com tampão removível


de aço, é possível verificar o nível e completar
Engrenagens Intermediárias se necessário. O procedimento é executado
Os roletes de esteira e de transporte e os da seguinte maneira:
roletes da engrenagem intermediária recebem 1. Posicionar a máquina em solo nivelado.
óleo de motor série 3 ao qual um corante
2. Remover o bujão do eixo e aparafusar o
vermelho foi adicionado apenas para
identificação, se ocorrer vazamento. bico Cat, número de peça 5M2080.
3. Montar um bico de pistola de grande
Deve ser feita periodicamente uma inspeção capacidade e bombear óleo até sair no
visual pelo operador para detectar quaisquer bico Cat.
sinais de vazamento. Como os roletes são
4. Isso indica o nível correto; remover
“permanentes”, normalmente não é
rapidamente o bico e recolocar o bujão.
necessário substituir, até a hora de
substituição das blindagens, ou quando surgir Se não tiver bico Cat. disponível, um método
um vazamento. alternativo é colocar a máquina em ângulo fora
do bujão de enchimento cerca de 20°; o óleo
Para roletes com tampão de borracha e pino pode então ser introduzido através de um
plástico, é necessário bater no pino para recipiente ou pistola, dando tempo para que
dentro e puxar o tampão com força. ele desça até o eixo e se espalhe nas áreas do
Esse procedimento destruirá o tampão e o mancal.
pino; portanto, novos terão que ser montados Observação: Se o óleo que sai do bloco Cat.
quando terminado o reparo e substituído o estiver sujo ou misturado com água, completar
óleo. até que o óleo fique totalmente limpo.

60
PNEUS/RODAS/ESTEIRAS

APERTO DA SAPATA DA APERTO DA RODA DENTADA


ESTEIRA 1. Lubrificar parafusos prisioneiros e porcas,
Para garantir que o hardware da esteira esteja roscas e faces com composto
preso corretamente, observar o procedimento antigrimpante.
descrito abaixo. 2. Apertar as porcas até o torque correto.
1. Lubrificar as roscas dos parafusos e as
faces das arruelas com óleo.
ESPECIFICAÇÕES
2. Apertar os parafusos até o torque correto.
3. Dar em cada parafuso mais 1/3 de volta. DIMENSÃO DO TORQUE
Observação: O lado arredondado da porca PARAFUSO ESPECIFICADO
deve estar voltado para a face da conexão de PRISIONEIRO
corrente. 5/8pol. (15,9mm) 340 Nm (34 Kgm)
O torque inicial junta as peças com firmeza. 1/ 3/4pol. (19,1mm) 480 Nm (48 Kgm)
3 de volta a mais dá ao parafuso estiramento
adequado para boa retenção.
O estiramento tensiona o parafuso até ocorrer
alguma deformação permanente. Os roletes de esteira e as engrenagens
intermediárias podem, em alguns casos, ser
A deformação garante o uso da força máxima construídos como trilhos de elo de caixa.
de fixação nos parafusos.
A reconstrução de esteiras é um trabalho para
ESPECIFICAÇÕES especialistas e requer equipamentos
normalmente não disponíveis.
DIMENSÃO DO TORQUE INICIAL
PARAFUSO
5/8pol. (15,6mm) 177Nm (18 Kgm)
mais 1/3 de volta.

61
PNEUS/RODAS/ESTEIRAS

PINOS E BUCHAS
A medição de pinos e buchas deve ser feita na
metade superior da esteira e não no solo.
Antes de medir, compensar a folga na metade
superior da esteira colocando um pino de
esteira usado ou um pedaço de madeira dura
sobre um dente da roda dentada e inclinando
a máquina ligeiramente para trás.
Não se deve medir dentro de quatro seções do QUANDO GIRAR PINOS E BUCHAS
pino-mestre.
O melhor método é girar os pinos e buchas
O pino-mestre pode se identificado marcando- antes de a esteira ficar demasiadamente
se a extremidade do pino. “serpenteante”.
Com uma régua de aço, medir da lateral de
qualquer pino através de quatro elos até o
mesmo lado do quinto pino.
Comparar essa medição com o quadro de
desgaste percentual para determinar o
desgaste interno do pino e das buchas.

QUADRO DE DESGASTE
PERCENTUAL DE PINO E BUCHAS
Altura do elo - peça nova: 106mm
105.0 mm corresponde a 10% de desgaste
104.4 mm corresponde a 20% de desgaste
103.6 mm corresponde a 30% de desgaste
102.8 mm corresponde a 40% de desgaste
101.8 mm corresponde a 50% de desgaste
100.9 mm corresponde a 60% de desgaste
99.8 mm corresponde a 70% de desgaste
98.8 mm corresponde a 80% de desgaste
97.7 mm corresponde a 90% de desgaste
96.5 mm corresponde a 100% de desgaste
95.3 mm corresponde a 110% de desgaste
94.1 mm corresponde a 120% de desgaste

62
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/LÍQUIDOS

CAPACIDADES ESPECIFICAÇÕES DE FLUIDOS


COMBUSTÍVEL / ÓLEO / ÁGUA COMBUSTÍVEL / ÓLEO / ÁGUA
Combustível do Motor - Diesel COMBUSTÍVEL DO MOTOR
480 Litros (106 Galões Imperiais) nominal. Combustível destilado com índice de cetano
acima de 35 (por exemplo, ASTM número 1 ou
Óleo do motor 2 ou Óleo Diesel número 1D ou 2D).
Cummins M11 - 38 Litros
ÓLEO DE LUBRIFICAÇÃO DO
Água do Motor - Tratada MOTOR
Cummins M11 - 54 litros O uso de óleos lubrificantes de qualidade,
Óleo do Sistema Hidráulico combinado com drenagem de óleo e troca de
filtro em intervalos adequados, é um fator
480 Litros (106 Galões Imperiais) nominal -
crítico na manutenção do desempenho e
óleo hidráulico
durabilidade do motor.
Óleo da Caixa de Engrenagem de
Motor Cummins M11
Acionamento da Bomba Qualquer óleo que cumpra com as seguintes
1,6 Litros - óleo hidráulico especificações:
Óleo da Caixa de Engrenagem do - 15W-40; API CI-4; ACEA E5
Cortador de Base
Cortador de Base da Perna - 9,5 Litros – óleo
de engrenagem (85W/140) RECOMENDAÇÕES DE GRAU DE

Óleo da Caixa de Engrenagem do


Picador
Picador Rotativo - 5 Litros – óleo de
Engrenagem (85/W140) TEMPERATURA
S EXTERNAS

Óleo do Cubo da Roda Traseira


6 Litros - óleo de engrenagem (85W/140) ATENÇÃO: NÃO AUMENTAR AS ROTAÇÕES DO MOTOR OU ADICIONAR
CARGA ATÉ QUE A PRESSÃO DE ÓLEO ESTEJA NORMAL. PARAR O MOTOR

Ar Condicionado
Compressor – 7,6 +/- 0,5 Onça Fluida (228 +/-
15 cc) Óleo P.A.G. SP20
ÓLEO HIDRÁULICO
A especificação a seguir é de um óleo
Refrigerante - 51 +/- 5 Onças (1.450 +/- 150 hidráulico de base petrolífera contendo
gramas) HFC R134a aditivos antiferrugem, antioxidantes,
antidesgaste, anti-espumantes e de melhoria
do índice de viscosidade.
Se o óleo cumprir a especificação a seguir, é
adequado para uso nos sistemas hidráulicos
das Colheitadeiras Case IH Austoft.
Enchimento inicial de fábrica - Akcela
AW100

63
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/LÍQUIDOS

PROPRIEDADES FÍSICAS ÓLEO DE ENGRENAGEM


Óleo que atenda a Classificação:
Aspecto: Claro e brilhante.
- API: GL5
Densidade a 15°C (IP 0,880 – 0,890
160): (Normalmente 0,882). - SAE: 85W-140
Viscosidade a 40°C cSt 66 - 100. GRAXA
(IP 71):
Uma graxa à base de lítio com número de
Viscosidade a 100°C 11 mínima. consistência N.L.G.I. 2, que também contenha
cSt (IP 71): aditivos de extrema pressão, inibidores de
Viscosidade na 13 mínima. oxidação e inibidores de corrosão (por
temperatura de trabalho exemplo, Estearato de Hidróxido de Lítio).
máxima:
ÁGUA DA BATERIA
Índice de Viscosidade 150 mínima.
(IP 226):
Usar água destilada. Se não disponível, usar
água potável inodora e insípida. Não usar a
% de Zinco Alquídico 0.04. água mineral, água contendo ferro, água
em Peso: salgada ou água tratada.
Ponto de Anilina °C 100 mínima.
(IP2): LÍQUIDO REFRIGERANTE DO
Demulsibilidade 40/37/3 (30) a 54°C.
MOTOR
(Classe ISO 68 - ASTM
D1401): Motor Cummins M11
Estes motores diesel requerem uma mistura
Demulsibilidade 40/37/3 (30) a 82°C.
de água e etileno glycol a 50-50 para mistura,
(Classe ISO 100 -
ASTM D1401): com aditivos refrigerantes suplementares.
Recomenda-se a utilização do inibidor DCA4.
Filtrabilidade (Denison Pass.
TP-02100): Drenar e substituir a mistura a cada 2 anos ou
6.000 horas de funcionamento, aquele que
Proteção contra Usar - Água Destilada.
Ferrugem (ASTM Usar - Água do Mar ocorrer primeiro.
D665): Sintética.
Use água abrandada na mistura da
Estabilidade contra 2500 mínima. Horas para refrigeração.
Oxidação: 2,0 mg KOH/gm. ASTM
D943. Contaminantes na água dura neutralizam os
componentes do inibidor de corrosão.
Ponto de -35 máximo.
Derramamento °C (IP A água não deve ultrapassar uma dureza de
15): 300 ppm ou conter mais do que 100 ppm de
Ponto de Fulgor: 190 mínimo - fechado cloro ou sulfato.
(IP34) °C. 210 mínimo -
aberto (IP35) °C. Manter o nível de aditivo de refrigeração
suplementar a 1/5.
Ponto de Queima °C (IP 240 mínima.
35):

Liberação de Ar (IP 660 Segundos no


313): máximo.

Viscosidade após 1.000 10,5 cSt mínima.


horas - KV a 100° C:

64
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/LÍQUIDOS

AR CONDICIONADO Secadores/Dessecantes R134a


Todas as máquinas possuem compressores O R134a requer diferentes dessecantes e
A/C projetados para o uso de refrigerante deve-se observar o seguinte.
R134a e lubrificante Sanden P.A.G. SP20.
Dessecante XH5 - R12
Refrigerante R134a (Tetrafluoroetane -
Dessecante XH7 - R12, R134a
CH2FCF3).
Dessecante XH9 – R12, R134a, Misturas
O R134a é um gás estável, incolor, atóxico,
Ternárias
não inflamável, liquefeito com leve odor de
éter. É um item HFC e portanto não contém o R134a Válvulas e Tubos de Orifícios
elemento clorado de destruição da camada de
ozônio, por ter ODP (Potencial de Destruição
TX
do Ozônio) zero. Apresenta um potencial de As válvulas TX normais e tubos de orifícios
efeito estufa menor que 10% com relação ao projetados para sistemas automotivos R12
R12. não são afetados fisicamente pelo R134a.
Entretanto, a classificação ou o valor nominal
Faça a limpeza do sistema de A/C uma vez ao se altera devido ao aumento da pressão
ano. operacional do R134a.

Refrigerante Potencial de Efeito Uma válvula de 1.0 toneladas com R12 se


Destruição do Estufa tornará uma válvula de 1.2 toneladas com
Ozônio R134a.
R11 1 1
Uma válvula de 1,5 toneladas com R12 se
R12 1 3.0 tornará uma válvula de 1,8 toneladas com
R134a 0 0.29 R134a.
Mistura Ternária 0.02 0.15
(HCFC22 + Uma válvula de 2,0 toneladas com R12 se
HFC152A + tornará uma válvula de 2,4 toneladas com
HCFC124) R134a.
(uma tonelada de refrigerante = 12.000 btus)
Segurança
A segurança, primeiros socorros e Lubrificantes R134a
manipulação básica do R134a são O R134a é totalmente incompatível com todos
semelhantes aos requisitos do R12 e as os óleos minerais usados nos sistemas R12.
mesmas precauções de segurança gerais Qualquer tentativa de usar 5GS com R134a
devem ser adotadas em qualquer situação. resultará em falha do compressor.
Não misturar o R134a com pressões de ar em
sistemas de ar-condicionado - em certas O óleo PAG (Polyalkylene Glycol) foi
condições ele pode se tornar inflamável. desenvolvido especialmente para utilização
com o R134a e nenhum outro lubrificante deve
Compatibilidade do R134a ser usado. Os óleos de classes e tipos
O R134a é totalmente incompatível com o R12 diferentes não devem ser misturados.
e com óleos minerais (como o 5GS) Algumas misturas causarão viscosidade,
atualmente usados em um sistema R12. queda do nível de óleo e separação do óleo.
Misturas de R134a e R12 em algumas Em outras palavras, falha do compressor.
proporções podem formar um azeótropo e as
Os óleos PAG são muito mais higroscópicos
pressões de vapor podem aumentar até 100%.
Usar o 5GS com o R134a pode causar que o 5GS, portanto com esses lubrificantes é
essencial uma boa limpeza e tempo de
viscosidade e queda do nível de óleo. Haverá
evacuação correto com bomba de vácuo
falha no compressor.
capaz de produzir vácuo de 200 mícrons (29,9
pol HG ou 101 KPA manométricos).

65
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/LÍQUIDOS

Observação: O tipo de óleo PAG pode variar


para diferentes marcas e modelos de
compressores. Verificar as especificações do
fabricante.

Exemplos de problemas de mistura:


1. R134a com 5GS
Incompatível. Causará viscosidade, queda do
nível de óleo e falha do compressor.

2. R134a com PAG/5GS


Incompatível. Causará separação do óleo,
viscosidade, queda do nível de óleo e falha do
compressor.

3. R12 com PAG


Incompatível. PAG e R12 não são miscíveis; a
falta de lubrificação causará falha do
compressor.

4. R12 com PAG/5GS


Incompatível. Causará separação do óleo e
queda do nível de óleo, com falha do
compressor.

66
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/LÍQUIDOS

Óleos Sanden PAG – Dados Técnicos sobre Segurança do Material


SP10, TRS, TRV, SD7V, SD7B08, SP20, SD7H13, SD7H15, SD5H11, SD5H14

NOME QUÍMICO: Poliéter e aditivos. NOME COMERCIAL: Sanden SP10, SP20.


COMPONENTES PERIGOSOS: Nenhum. ASPECTO E ODOR: Líquido incolor com odor
característico.
DENSIDADE: 1,01. PONTO DE EBULIÇÃO:> 200, solubilidade em água
desprezível.
PRESSÃO DE VAPOR: 5 mm Mg a 20 graus C, PONTO DE FULGOR: 230 (COC).
densidade de vapor 1,0.
MEIOS DE EXTINÇÃO DE INCÊNDIO: Espuma, pó COMBATE ESPECIAL A INCÊNDIO USA BORRIFO
químico, borrifo de água, névoa de vapor d’água, DE ÁGUA PARA RESFRIAR O FOGO,
dióxido de carbono. PROCEDIMENTOS DE EXPOSIÇÃO: Descobrir e
proteger o pessoal.
PRODUTOS PERIGOSOS DE COMBUSTÃO: PERIGO PARA A SAÚDE: Irrita a pele ligeiramente.
Vapores, fumaças, óxidos de nitrogênio. Praticamente não irrita os olhos.
PROCEDIMENTOS DE EMERGÊNCIA DE OLHOS: Lavar imediatamente os olhos com água
PRIMEIROS SOCORROS: Pele - Lavar com sabão e corrente durante pelo menos 15 (quinze) minutos.
água. Consultar um médico.
INALAÇÃO: Remover para o ar livre. Consultar um ORAL: Chamar um médico. Não induzir o vômito.
médico se a irritação persistir.
ESTABILIDADE: Estável. MATERIAIS INCOMPATÍVEIS A EVITAR: Fortes
agentes oxidantes.
PRODUTOS DE DECOMPOSIÇÃO PERIGOSOS: ETAPAS A SEREM CUMPRIDAS MANTER O
PÚBLICO
Não aplicável.
DISTANTE: Desligar a fonte se isso for possível sem
perigo. Aviso de liberação ou de vazamento: verificar se
a substância contaminou algum rio ou esgoto, ou se
contaminou o solo ou a vegetação.
MÉTODO DE DESCARTE DE DEJETOS: Conter o PRECAUÇÕES A SEREM TOMADAS NO MANUSEIO
líquido derramado com areia ou terra. Cobrir o líquido E ARMAZENAMENTO: Manter o recipiente fechado
livre através de bombeamento ou com material quando não estiver em uso. Ficar longe de calor e
absorvente adequado Incinerar de maneira adequada chamas abertas. Não armazenar perto de chama, calor
ou usar instalação de aterramento aprovada de acordo ou de fortes oxidantes. Não deixar penetrar nos olhos.
com regulamentos locais de descarte. Evitar contato prolongado ou repetido com a pele.
Evitar inalar misturas de óleo.
PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA: Normalmente não EXAUSTÃO LOCAL:Normalmente não necessária em
necessários. áreas abertas, não confinadas.
LUVAS PROTETORAS: Quimicamente resistente PROTEÇÃO DOS OLHOS: Óculos de segurança
(neoprene ou plástico). contra respingo de produtos químicos.
OUTROS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO:
Normalmente não necessários.

67
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/LÍQUIDOS

PROGRAMA DE DRENAGEM
LUBRIFICAÇÃO – ÓLEOS E Anualmente, logo após o final da estação de
corte, drenar o tanque hidráulico. Encher os
FILTROS tanques de óleo hidráulico com óleo novo.
ÓLEO DO SISTEMA HIDRÁULICO Observação: O acesso ao dreno do tanque
Observação: As duas válvulas esféricas entre hidráulico e à tampa da placa de inspeção
o tanque coletor e o tanque principal devem ficam localizados por baixo da parte traseira
ser fechadas para evitar perda de óleo do da colheitadeira.
sistema quando os filtros forem trocados ou se
uma mangueira for desconectada ou
quebrada. A máquina não deve operar com as
válvulas esféricas fechadas.

ENCHIMENTO
Verificar diariamente o nível no visor
localizado no tanque coletor. Verificar se a
máquina e o cortador de pontas estão
paralelos ao solo e se óleo está frio. O nível de
óleo deve ser mantido no meio da faixa do
visor.
Quando verificar o nível de óleo no visor,
verificar também se o óleo está limpo e claro.
Se o óleo tiver uma aparência branca leitosa,
isso indica água no óleo. Nesse caso, drenar e
encher com óleo novo.

Tampa de Inspeção
VISOR DE
VIDRO
PROCEDIMENTO DE DRENO E
ENCHIMENTO
1. Manter as mãos, as ferramentas e todas
as conexões do sistema hidráulico sempre
limpas.
2. Com todos os cilindros hidráulicos na
posição totalmente retraída, esvaziar o
tanque removendo o bujão de dreno na
parte inferior. Remover a placa de
inspeção para acessar o interior do
tanque.
3. Remover o manipulador do alojamento
traseiro do trator.
4. Se necessário, limpar o tanque com vapor
de baixa pressão ou solvente.
5. Montar novamente a placa de inspeção no
tanque. Usar uma nova gaxeta a menos
que a anterior ainda esteja em perfeita

68
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/LÍQUIDOS

condição. Apertar os parafusos por igual 1. Abaixar o elevador para acessar os filtros.
em todas a volta. Encher os tanques com 2. Fechar os registros do tanque coletor para
óleo novo. restringir a perda de óleo.
6. Substituir os elementos de filtro e os filtros 3. Drenar um pouco de óleo do tanque
de sucção. principal para abaixar o nível no tanque
Observação: Este procedimento não prevê o principal para baixo das montagens do
dreno e substituição uantidade substancial de filtro. Aprox. 60 litros.
óleo nas bombas, motores e mangueiras. Se 4. Limpar a área em volta e acima da tampas
houver necessidade de substituição devido à do filtro para evitar a entrada acidental de
contaminação de óleo com terra ou água, terra.
consultar o seu Distribuidor Austoft.
5. Remover os parafusos restantes que
prendem as tampas do filtro ao tanque de
óleo.
6. Remover os conjuntos dos filtros.
Observação: O fluxo de óleo nos filtros é de
dentro para fora. A contaminação fica presa
dentro do filtro e é descartada com o elemento
do filtro.
7. Remover o elemento do filtro do suporte.
8. Limpar os imãs para remover todo material
estranho.
9. Montar o novo elemento do filtro e instalar
o conjunto. Substituir os anéis de vedação
conforme necessário.

FILTROS HIDRÁULICOS
Localização - Os filtros de dupla sucção são
montados na parte externa da caixa do motor,
na parede traseira. Também existem três
filtros de retorno de óleo hidráulico localizados
na parte superior do tanque de óleo hidráulico.
Troca dos Filtros de Sucção - De 250 em 250
horas substituir os quatro cartuchos do filtro de
sucção.
Observação Importante: Diariamente verificar
a leitura de sucção no vacuômetro montado
entre os dois filtros. Com o motor funcionando,
esse manômetro deve indicar menos de 7
polegadas (180 mm) de Hg quando o óleo Filtros de Retorno
atingir a temperatura operacional normal. Se a
leitura for maior, substituir os cartuchos do
filtro.
Procedimento de Troca dos Filtros de Retorno
- os filtros de retorno de óleo hidráulico devem
ser trocados anualmente.

69
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/LÍQUIDOS

CAIXA DE ENGRENAGEM DO
CUIDADO: As válvulas esféricas entre o
ACIONAMENTO DA BOMBA
tanque coletor e o tanque principal devem ser
Enchimento - Verificar o óleo diariamente no
desativadas para evitar perda de óleo do
indicador de nível de óleo localizado na frente
sistema quando os filtros forem trocados. Após
da caixa do motor. Verificar se a máquina está
as trocas de filtro, sangrar o ar do sistema
em solo nivelado e se está paralela ao solo. O
afrouxando o niple de sangria na linha de
nível de óleo deve ser mantido no centro do
sucção Eaton e ativar as válvulas esféricas no
indicador de nível de óleo.
tanque coletor. A seguir, apertar o niple de
sangria com firmeza. Observação: Sempre verificar o nível de óleo
sem o motor funcionar, antes de iniciar a
Observação: Antes de ligar a colheitadeira colheita.
verificar se as válvulas esféricas estão
ativadas.
VÁLVULAS ESFÉRICAS
DO TANQUE COLETOR MANÔMETRO DE
ÓLEO

70
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/LÍQUIDOS

ÓLEO DA CAIXA DE CAIXA DE ENGRENAGEM DO


ENGRENAGEM - CORTADOR PICADOR - ROTATIVO
Enchimento - Verificar o nível de óleo
DE BASE DE PERNA semanalmente no bujão de enchimento.
Enchimento - Verificar o nível de óleo Dreno - Drenar a caixa de Engrenagem
semanalmente. O nível de óleo deve ser usando o bujão de dreno.
mantido no bujão de nível no lado esquerdo da
caixa de Engrenagem.
Dreno - Mensalmente, ao trocar o óleo, drenar
a caixa de Engrenagem usando tanto o bujão
de dreno na seção inferior dianteira entre as
pernas da caixa de Engrenagem do cortador
de base, e os dois bujões nas pernas do
cortador de base. Encher a caixa de
Engrenagem através do bujão de enchimento
no lado esquerdo superior da caixa de
Engrenagem, perto do motor do cortador de
base.

BUJÃO DE ENCHIMENTO

DRENO
Caixa de Engrenagem do Picador Rotativo
DRENO
NÍVEL

Cortador de Base de Perna

Niples de graxa
Observação:- Passar graxa nas Vedações da
Caixa do Picador semanalmente. Bombear
uma vez usando uma pistola manual de graxa.

71
LUBRIFICAÇÃO/FILTROS/LÍQUIDOS

EXTRATOR DE BRAÇO VERTICAL CUBOS DA RODA TRASEIRA


Graxa - Passar graxa nos mancais do extrator Enchimento - Verificar o nível de óleo
de braço vertical semanalmente. 5 ou 6 semanalmente. O nível de óleo deve ser
aplicações de graxa usando uma pistola mantido nivelado com o centro do cubo.
manual de graxa.
Nível - Colocar o dreno/tubo de enchimento/
bujão nivelados com o centro do cubo.
Remover o bujão e verificar o nível de óleo.
Dreno - Girar a roda até que o dreno/tubo de
enchimento/bujão de nível estejam na posição
mais inferior. Remover o bujão e drenar o
cubo.
Observação: Quando trocar o óleo após as
primeiras 10h de operação, drenar o óleo e
remover a tampa de modo a permitir drenar o
óleo completamente antes de montar o cubo e
encher até o nível correto.

Observação:- Para acessar o niple de graxa,


remover a capa inferior do ventilador do
extrator.

Bujão de enchimento / Nível de óleo

72
MANUTENÇÃO/AJUSTES

PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
Lista de Verificação do Operador.
Os intervalos entre as manutenções de rotina são especificados em termos de horas de trabalho.
Culturas pesadas e más condições de colheita tornarão necessário aumentar a freqüência dos
serviços de manutenção. Normalmente condições severas como declives íngremes, campos
pantanosos ou solo irregular e pedregoso também tornam necessário e prudente executar rotinas
de manutenção em intervalos menores que os recomendados para condições médias.
Observação: Manutenção e lubrificação programadas são as operações normais necessárias
para obter uma operação segura e eficiente. Seguir a tabela de manutenção com cuidado para
garantir que todos os pontos foram atendidos corretamente e na hora certa.

73
MANUTENÇÃO/AJUSTES

Manutenção Diária
Varificar /
Ponto de Manutenção Trocar Torque Engraxar Limpar
Ajustar
Cilindro do purificador de ar - externo

Indicador de poeira

Admissão do purificador de ar - Borrachas e grampos

Nível de óleo do motor

Nível de água do radiador

Tanque de óleo hidráulico

Óleo da caixa de engrenagem da bomba

Bandejas do divisor de linhas

Mastro do cortador de pontas

Cilindro do cortador de pontas pivôs

Cilindro de giro do elevador

Invólucros de fiação

Tela radiador de arrefecimento de óleo

Aba do escape

Rolo levantador - base do cortador de base

Rolo de alimentação e placa de batente

Rolo móvel

Giro do extrator primário / secundário

Extrator primário / secundário

Piso do elevador

Depósito do elevador

Mangueiras hidráulicas sem friccionar

Sapatas do divisor de linhas

Lâminas do cortador de base

Lâminas do cortador de pontas

Lâminas do picador

Vacuômetros

Porcas de roda

Coletor de água do combustível

Pressão dos pneus

Operação do sistema de segurança do motor

74
MANUTENÇÃO/AJUSTES

Manutenção - 50 HORAS
Todos os passos contidos neste relatório devem ser repetidos a cada 50 horas, exceto as
TROCAS e TORQUES.

Varificar /
Ponto de Manutenção Trocar Torque Engraxar Limpar
Ajustar
Óleo da caixa de engrenagem de acionamento das bombas

Óleo da caixa de engrenagem do cortador de base

Óleo da caixa de engrenagem do picador

Óleo da caixa de engrenagem do cubo redutor traseiro

Elemento do filtro da sucção

Tensão da correia do ventilador

Tensão da correia do alternador

Tensão da correia do ar condicionado

Nível de eletrolito da bateria

Vazamentos na linha hidráulica dos rolos

Tensão na corrente do elevador

Fim de curso do mecanismo de giro do elevador

Funcionamento dos indicadores no painel de instrumentos

Funcionamento de todos os controles da cabine

Verificar aperto dos parafusos de roda (A7000)

Verificar aperto dos parafusos da roda motriz (A7700)

Rolamentos inferiores dos divisores de linha, pinos das bandejas


inferiores e superiores

Rolamento dos rolos transportadores

Pinos dos mastros do cortador de pontas

Bandejas da suspensão (A7000)

Rolamentos do extrator primário

Rolamentos do extrator secundário

Anel do extrator primário e secundário (Capuz)

Rolamentos do eixo inferior e superior do elevador

Telas e grades do radiador de óleo da transmissão

Condensador do ar condicionado (limpar com ar comprimido)

Filtros internos da cabine

Sujeira acumulada

Lavar a máquina completa

75
MANUTENÇÃO/AJUSTES

Manutenção - 250 HORAS


Todos os passos contidos neste relatório devem ser repetidos a cada 250 horas.

Varificar /
Ponto de Manutenção Trocar Torque Engraxar Limpar
Ajustar
Óleo da caixa de engrenagem de acionamento das bombas

Óleo da caixa de engrenagem do cortador de base

Óleo da caixa de engrenagem do picador

Óleo da caixa de engrenagem do cubo redutor traseiro

Elemento do filtro da sucção

Óleo e filtros do motor Diesel

Filtro de Diesel do motor

Filtro do decantador de água e óleo diesel

Filtro de água do motor Diesel

Tensão da correia do ventilador

Tensão da correia do alternador

Tensão da correia do ar condicionado

Vazamentos na linha hidráulica dos rolos

Tensão na corrente do elevador

Fim de curso do mecanismo de giro do elevador

Colocar óleo no motor da buzina

Interferências de mangueiras hidráulicas com estruturas

Condições das proteções das mangueiras (substituir se necessário)

Alternar as taliscas do elevador em um elo

Funcionamento dos indicadores no painel de instrumentos

Funcionamento de todos os controles da cabine

Verificar pré-carga do eixo tandem (A7700)

Rolamentos inferiores dos divisores de linha, pinos das bandejas


inferiores e superiores

Rolamento dos rolos transportadores

Pinos dos mastros do cortador de pontas

Bandejas da suspensão (A7000)

Rolamentos do extrator primário

Rolamentos do extrator secundário

Anel do extrator primário e secundário (Capuz)

76
MANUTENÇÃO/AJUSTES

Varificar /
Ponto de Manutenção Trocar Torque Engraxar Limpar
Ajustar
Rolamentos do eixo inferior e superior do elevador

Cubo do picador e retentores da caixa do picador (com bomba manual)

Rolamentos do tambor do cortador de pontas

Telas e grades do radiador de óleo da transmissão

Condensador do ar condicionado (limpar com ar comprimido)

Filtros internos da cabine

Sujeira acumulada

Lavar a máquina completa

Elementos do filtro de ar do motor

Manutenção - 500 HORAS


Todos os passos contidos neste relatório, incluindo os de 50h e 250h, devem ser repetidos a cada
500 horas.

Varificar /
Ponto de Manutenção Trocar Torque Engraxar Limpar
Ajustar
Folga do rolamento de roda dianteiro (A7000)

Folga do rolamento do extrator primário

Retirar um elo da corrente do elevador (se necessário)

Verificar pré-carga da porca do eixo tandem (A7700)

Rolamentos do cubo de roda dianteiro

Respiros da caixa de bombas

Respiros do tanque de óleo hidráulico

Respiros das caixas de engrenagens

Manutenção - 750 HORAS


Todos os passos contidos neste relatório, incluindo os de 50h, 250h e 500h, devem ser repetidos
a cada 750 horas.

Varificar /
Ponto de Manutenção Trocar Torque Engraxar Limpar
Ajustar
Elemento do filtro de retorno de óleo hidráulico

77
MANUTENÇÃO/AJUSTES

Manutenção - 1000 HORAS


Todos os passos contidos neste relatório, incluindo os de 50h, 250h e 500h, devem ser repetidos
a cada 1000 horas.

Varificar /
Ponto de Manutenção Trocar Torque Engraxar Limpar
Ajustar
Pressão do acumulador da suspensão (850 psi)

Pressão do acumulador da suspensão - frente larga (1700 psi)

Pressão do acumulador do cortador de pontas (1200 psi)

Nível de anti-corrosivo no líquido de arrefecimento

Verificar aperto da porca do eixo tandem (A7700)

Manutenção - 1500 HORAS


Todos os passos contidos neste relatório, incluindo os de 50h, 250h e 500h, devem ser repetidos
a cada 1500 horas.

Varificar /
Ponto de Manutenção Trocar Torque Engraxar Limpar
Ajustar
Abrir redutores traseiros, avaliar arruelas de encosto. Fazer a inversão
dos lados das planetárias e engrenagem anel

Revisão do motor Diesel (Acionar revendedor Cummins)

Manutenção - 2500 HORAS


Todos os passos contidos neste relatório, incluindo os de 50h, 250h e 500h, devem ser repetidos
a cada 2500 horas.

Varificar /
Ponto de Manutenção Trocar Torque Engraxar Limpar
Ajustar
Completar com 1,0% de Anticorrosivo Scania por volume

Desgaste das correntes, trilhos e engrenagens do elevador

Pressão do acumulador da suspensão

Pressão do acumulador do cortador de pontas

Lavar a máquina e avaliar condições gerais do equipamento (Estrutura e


componentes hidráulicos)

78
MANUTENÇÃO/AJUSTES

SISTEMA ELÉTRICO
Uma parte muito importante da colhedora é o sistema elétrico: fiação elétrica, interruptores,
dutos. Inspecionar se há desgaste ou atrito nos dutos de fiação da máquina. Sempre reparar
imediatamente qualquer dano. Inspecionar os bujões Hershman quanto a corrosão ou folga
excessiva. Se for notada corrosão em um bujão, limpar com produto de limpeza de contato
adequado
Inspecionar todas as conexões a céu aberto quanto a umidade e sujeira; verificar a conexão do
elevador e a conexão do extrator primário.
Usando ar comprimido, limpar as bandejas de cabos, a parte posterior dos interruptores no
console superior, os medidores, bem como a fiação no painel de instrumentos.

79
MANUTENÇÃO/AJUSTES

MANUTENÇÃO DA LIMPEZA 6. DISCOS E ROLOS ALIMENTADORES


DO CORTADOR DE BASE
Observação: Sujeira sobre a máquina impede
a colhedora de operar com eficiência e causa
superaquecimento. Também é um risco de
incêndio. Não deixar sujeira acumular.
Observação: Sempre desligar o motor antes
de fazer manutenções na máquina. Manter a
chave no bolso. Desligar o interruptor de
segurança na caixa de eletricidade do console
direito.

DURANTE O DIA E DEPOIS DA


COLHEITA

Limpar qualquer sujeira e terra dos seguintes


componentes: 7. BATENTES DO ROLOS
1. INVÓLUCRO DA REDE DE FIOS
2. TELA DO ARREFECEDOR DE ÓLEO/
RADIADOR
3. PRÉ-PURIFICADOR DE AR
4. ABA DO ESCAPE
5. PRÉ-PURIFICADOR DO A/C

8. ROLOS DE ALIMENTAÇÃO
FLUTUANTES

80
MANUTENÇÃO/AJUSTES

Limpar qualquer sujeira e terra dos seguintes 11. PISO DO ELEVADOR


componentes:

9. EXTRATOR PRIMÁRIO

12. ALIMENTADOR DO ELEVADOR


10. EXTRATOR SECUNDÁRIO

81
MANUTENÇÃO/AJUSTES

NO FINAL DO DIA Todo Dia Depois da Colheita –


Inspecionar os Seguintes Pontos:
* Limpar...toda sujeira e terra
CORTADOR DE PONTAS
* Limpar...todos os pontos de lubrificação
1. Lâminas afiadas nos dois lados.
* Limpar...todas as juntas e cantos 2. Parafusos apertados.
3. Nenhuma sujeira presa nas peças.
* Limpar...todos os espaços entre rolos
4. Tubos hidráulicos e mangueiras sem
* Limpar...todas as áreas em volta das vazamento, não danificados.
mangueiras e eixos DIVISORES DE LINHAS
* Limpar…as palhetas do elevador 1. Ponteiras não danificadas.
2. Espirais não danificadas.
* Limpar…áreas embaixo do chassi 3. Tubos hidráulicos e mangueiras sem
vazamento, não danificados.
* Limpar a máquina completamente.
ROLO COM ALETAS
* Lavar o radiador do motor, o radiador do
1. Aletas não danificadas.
resfriador de óleo e as correntes do
elevador. 2. Tubos hidráulicos e mangueiras sem
vazamento, não danificados.
Para melhores resultados, manter a máquina
limpa.
CORTADORES DE BASE
1. Lâminas afiadas nos dois lados.
INSPEÇÃO DA COLHEDORA 2. Cantos não arredondados.
3. Lâminas não dobradas, cortadas ou
Limpar - quebradas.
Sujeira e terra antes de inspecionar a 4. Parafusos apertados.
máquina.
5. Disco não desgastado. (Diâmetro mínimo -
Colocar - 546 mm).
Um bloco de madeira para apoiar os discos do 6. Lâminas no comprimento total.
cortador de base antes de trabalhar embaixo 7. Respirador da caixa de engrenagem não
da máquina. bloqueado.
Desligar - 8. Tubos hidráulicos e mangueiras sem
O motor antes de trabalhar na máquina. vazamento, não danificados.
Manter a chave no bolso. Desligar o interruptor TREM DE ALIMENTAÇÃO DE ROLOS
de segurança do console na caixa de
dijuntores do console direito. 1. Lâminas não desgastadas ou danificadas.
2. Roletes flutuantes totalmente livres para
Corrigir - subir e descer em todo o curso.
Quaisquer deficiências, preparando para o
3. Tubos hidráulicos e mangueiras sem
corte do dia seguinte.
vazamento, não danificados.

82
MANUTENÇÃO/AJUSTES

PICADOR FLAP
1. Lâminas afiadas. 1. Movimento livre para cima e para baixo.
2. Lâminas não danificadas.
3. Parafusos apertados.
RESFRIADOR DE ÓLEO
4. Respiro da caixa de engrenagem não 1. Completamente livre de qualquer sujeira e
bloqueado. terra.
5. Tubos hidráulicos e mangueiras sem
vazamento, não danificados.
RADIADOR
1. Completamente livre de qualquer sujeira e
EXTRATOR PRIMÁRIO terra.
1. Pás não desgastadas ou danificadas. 2. Nível de água correto.
2. Parafusos apertados.
3. Mangueiras não danificadas.
3. Tubos hidráulicos e mangueiras sem
vazamento, não danificados. 4. Tensão da correia do ventilador correta.
4. Protetor não desgastado seriamente ou PURIFICADORES DE AR DO MOTOR
danificado.
5. Ventiladores sem vibração devido a 1. Elemento do filtro – indicador vermelho
desbalanceamento. não aparente.
6. Mancais sem folga – verificar movimentos 2. Caixa do pré-purificador vazia.
para cima e para baixo. 3. Tela do pré-purificador completamente
ELEVADOR livre de qualquer sujeira e terra.
1. Tiras de desgaste da guia da corrente não TANQUE DE COMBUSTÍVEL
desgastadas seriamente ou não
danificadas. 1. Respiro não bloqueado.
2. Correntes sem muita folga. 2. Tanque cheio.
3. Correntes não desgastadas seriamente ou ÓLEO DO MOTOR
não danificadas.
4. Rodas dentadas não desgastadas 1. Nível de óleo correto.
seriamente ou desgastadas de forma
desigual. ÓLEO HIDRÁULICO
5. Correntes bem lubrificadas, se aplicável. 1. Respiro não bloqueado.
6. Palhetas não dobradas ou danificadas. 2. Nível de óleo correto.
7. Piso não desgastado seriamente ou 3. Óleo limpo e claro.
danificado.
4. Filtros não bloqueados. (Menos de 7
8. Tubos hidráulicos e mangueiras sem polegadas {180 mm} Hg no medidor)
vazamento, não danificados.
EXTRATOR SECUNDÁRIO CAIXA DE ENGRENAGEM DO
1. Pás não desgastadas ou danificadas.
ACIONAMENTO DA BOMBA
2. Parafusos apertados. 1. Nível de óleo correto.
3. Tubos hidráulicos e mangueiras sem Observação: Verificar todo o dia antes de
vazamento, não danificados. iniciar a colheita.
4. Protetor não desgastado seriamente ou
danificado. CONDENSADOR DO AR
5. Ventilador sem vibração devido a CONDICIONADO
desbalanceamento. 1. Completamente livre de qualquer sujeira e
6. Mancais sem folga – verificar movimentos terra.
para cima e para baixo.

83
MANUTENÇÃO/AJUSTES

Todo Mês - Inspecionar REPAROS E AJUSTES


CORRENTES DO ELEVADOR Observação: Usar apenas produtos CASE IH
Austoft originais nas substituições.
1. Correntes sem folga.
2. Correntes não desgastadas.

PALHETAS DO ELEVADOR SEGURANÇA, ANTES DE


1. Palhetas não desgastadas ou danificadas.
TRABALHAR NA MÁQUINA
2. Não preparadas para substituição.
Substituir a cada 3 meses ou 10.000 Desligar
toneladas. O motor antes de fazer manutenções na
máquina. Manter a chave no bolso. Desligar o
GIRO DO ELEVADOR interruptor de segurança do console na caixa
1. Folga nos limites aceitáveis. de disjuntores do console direito.

COLOCAR
Observação: Verificar se essa área é mantida Um bloco de madeira embaixo do centro dos
em bom estado, pois os cilindros hidráulicos discos do cortador de base ou embaixo da
de giro podem ser danificados se o desgaste parte dianteira da máquina antes de trabalhar
das conexões de giro e pinos exceder os embaixo da máquina. O movimento da
limites aceitáveis. alavanca de altura do cortador de base da
posição neutra abaixará a dianteira da
máquina (em máquinas com cabines
manuais). As máquinas com cabine elétrica
RODAS TRASEIRAS devem estar com o motor funcionando para
1. Porcas de retenção apertadas ativar as funções do cilindro.
RODAS DIANTEIRAS Suspender a máquina com macaco a menos
que o macaco e a máquina estejam bem
1. Porcas de retenção apertadas
firmes no solo. Verificar se o macaco está bem
CUBOS TRASEIROS apoiado. Nunca trabalhar embaixo da máquina
a menos que existam blocos de segurança
1. Parafusos da estrutura apertados. posicionados.
CAIXA DE ENGRENAGEM DO
ACIONAMENTO DA BOMBA
1. Parafusos de retenção apertados.

SUPORTES DO MOTOR
1. Parafusos apertados.

LÂMINAS DO VENTILADOR DO
RADIADOR
1. Lâminas sem trincas.

84
MANUTENÇÃO/AJUSTES

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA DO
CORTADOR DE PONTAS
Soquete AF 1/2 pol \ ½ pol
Barra T \ Chave Allen 3/16 pol

PROCEDIMENTO
1. Remover os parafusos de retenção.
Remover a lâmina usada e limpar área de
assentamento da lâmina.
2. Montar novas porcas. Manter os parafusos
para reutilização. Descartar quaisquer
porcas e parafusos desgastados ou
danificados. Usar apenas peças de
reposição corretas. Lâminas do cortador de pontas
3. Segurar a peça de substituição com a face
cônica para baixo e apontando para fora
do disco do cortador de pontas. Instalar os
parafusos nos furos do disco e passando
na lâmina montada abaixo do disco.
Montar a porca e apertar com firmeza.
Parafusos muito compridos não devem ser
usados pois ficarão para fora das porcas e
favorecerão o acúmulo de sujeira na
colheitadeira.

Cortador de Pontas Padrão

Triturador de Pontas

85
MANUTENÇÃO/AJUSTES

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA DO SUBSTITUIÇÃO DO DISCO DO


CORTADOR DE BASE CORTADOR DE BASE
Ferramentas: Soquete AF de ¾ pol \ ½ pol Ferramentas: Soquete de 24 mm \Barra T de
Barra T 3/4 polegada

PROCEDIMENTO O diâmetro de um novo disco é 22 1/4


polegadas {565 mm}. Substituir o disco
1. Remover o parafuso de retenção.
quando o diâmetro estiver desgastado até 21
2. Verificar a lâmina, se estiver desgastada 1/2 polegadas {546 mm} no ponto mais
ou danificada, descartar. estreito.
3. Guardar as porcas e parafusos para
reutilização. Descartar quaisquer porcas e PROCEDIMENTO
parafusos desgastados ou danificados. 1. Remover os cinco parafusos de montagem
Usar apenas as peças de reposição de 16 mm que prendem o disco na perna
corretas. da caixa de engrenagem do cortador de
4. Apertar o parafuso de retenção com base. Remover o disco do cortador de
firmeza. base.
Observação: O comprimento máximo da 2. Montar o disco na perna do cortador de
lâmina do cortador de base é de 117 mm. base. Substituir os parafusos de
Deixar de observar esse limite pode resultar montagem e apertar.
em danos aos pneus dianteiros ou as lâminas
poderão bater na estrutura da esteira.

Disco e Lâminas da Perna do Cortador de


Base

86
MANUTENÇÃO/AJUSTES

AJUSTE DO ÂNGULO DO DISCO DO 2. Montar a nova lâmina primeiro no tambor


CORTADOR DE BASE superior para minimizar o risco de
ferimento causado pela lâmina inferior. A
Ferramentas: Soquete 15/16 pol \ 3/4 pol
lâmina superior é montada com a face
Barra T \ Chave circular 15/16 pol chanfrada voltada para baixo do trem de
roletes da máquina A lâmina inferior é
PROCEDIMENTO montada com a face chanfrada voltada
1. Apoiar a caixa de engrenagem do cortador para o extrator primário. A lâmina superior
de base para levantar ou abaixar a deve sempre estar na frente no corte.
dianteira do disco do cortador de base. Apertar os parafusos de fixação com
firmeza.
2. Remover os parafusos dianteiros, nos dois
lados da máquina, que montam a caixa do 3. Para reapertar o acoplamento das
cortador de base. Girar a caixa de lâminas, as lâminas inferiores podem
engrenagem para aumentar ou diminuir o deslizar levemente para fora; reapertar os
ângulo da caixa. Substituir os dois parafusos da placa de fixação.
parafusos dianteiros na nova posição. Observação: Nunca apertar o acoplamento
Apertar os dois parafusos dianteiros. com lâminas antigas montadas ajustando o
funcionamento da caixa do cortador de barras
pois, danificando os mancais, poderá causar
falha prematura do cortador de barras e perder
a garantia.
4. Para verificar a sincronização da lâmina,
aplicar uma mistura de chumbo vermelho e
graxa ou azul da Prússia nas lâminas do
tambor inferior. Girar o volante e verificar a
marca deixada pelas facas do tambor
superior nas facas do tambor inferior. As
lâminas devem estar marcadas em todo o
comprimento.
Observação: O projeto do corte diferencial
promove o aumento de uma ação de limpeza
Ajuste do Ângulo do Disco no Lado e assim estende o tempo de contato das
Esquerdo lâminas do cortador de barras. Isso permite
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA DO obter melhor corte e capacidade de empurrar
a sujeira. Como o tempo de contato da lâmina
PICADOR. aumenta, a necessidade de um acoplamento
Ferramentas: Soquete 15/16 pol \ 3/4 pol de lâmina pesado, como necessário no corte
Barra T rotativo normal, é reduzida. O contato de
lâmina muito apertado pode provocar falha
Observação: As lâminas do cortador de prematura nos componentes da caixa de
barras são do tipo descartável, 65 mm de engrenagem.
largura. Elas são presas no tambor do picador
por uma barra de fixação. Observação: Devido às tolerâncias de
fabricação nas lâminas, não pode ser obtida
PROCEDIMENTO uma marca em todo o comprimento.
1. Girar o volante de modo que as lâminas
fiquem numa posição acessível. Afrouxar
os parafusos de fixação e remover a
lâmina. Limpar a área de assentamento.

87
MANUTENÇÃO/AJUSTES

Observação: As engrenagens de
temporização devem ser reposicionadas em
intervalos de 50.000 toneladas para espalhar o
desgaste nos dentes da engrenagem e
estender a vida útil da engrenagem. Marcar a
posição do acoplamento da engrenagem
quando as lâminas do picador estiverem
juntas. Na montagem, garantir que essas
posições não sejam reutilizadas. As
engrenagens de sincronização podem ser
invertidas para garantir a obtenção de um
tempo máximo de vida útil das engrenagens. A
garantia dependerá da observação das
diretrizes de serviço.
Observação: Pequena tampa de inspeção da
Tambores e Lâminas do Picador
Caixa de Temporização.
SINCRONIZAÇÃO DA LÂMINA DO Quando for necessário verificar ou ajustar a
PICADOR. Engrenagem de Sincronização Superior,
remover a pequena tampa de inspeção na
Caixa de Sincronização. A Engrenagem de
PROCEDIMENTO Sincronização Superior deve estar totalmente
1. Certificar-se de que todas as lâminas na posição horário, bem firme nos parafusos,
estejam presas na posição correta. Virar o como padrão.
volante para rodar os tambores do picador
e pintar os dois conjuntos de lâminas na
parte inferior do tambor. As lâminas
superiores devem marcar as lâminas
inferiores ao longo de toda a largura do
tambor.
2. Se as lâminas inferiores não estiverem
marcadas, remover a grande tampa de
inspeção na caixa de sincronização. Para
evitar perda de óleo, drenar uma pequena
quantidade de óleo da caixa de
engrenagem antes de remover a tampa.
Afrouxar os parafusos de retenção. Mover
ligeiramente a engrenagem de
sincronização no sentido horário contra o
cubo de montagem e extrair os dois
parafusos opostos. Virar o volante
ligeiramente para verificar o contato da
lâmina.
3. Quando obtiver uma marca completa nas
duas lâminas do tambor inferior e a ação
de corte for sem batida, prender com
firmeza todos os parafusos na
Caixa de Sincronização e Engrenagem de
engrenagem de sincronização. Verificar
Sincronização
novamente o contato da lâmina. Se estiver
correto, recolocar a tampa e completar o
nível de óleo.

88
MANUTENÇÃO/AJUSTES

SUBSTITUIÇÃO DAS TALISCAS DO


ROLO ALIMENTADOR
PROCEDIMENTO
Quando as taliscas do rolo alimentador
apresentarem desgaste nas pontas, ou
estiverem danificadas de qualquer outra
forma, elas devem ser substituídas. O único
processo eficaz é retirar a talisca velha e
soldar uma nova no lugar. Nessa situação o
rolo alimentador deve ser removido da
máquina.
A forma dos dentes das taliscas deve ser
mantida como em um rolo alimentador novo,
Tampa de Inspeção pois ele é projeto para traçionar a cana sem
danificá-la. Dentes irregulares ou afiados
danificam a cana cortada.
AJUSTE DA EMBREAGEM
DESLIZANTE DO VOLANTE SUBSTITUIÇÃO DA LÂMINA DO
Ferramentas: soquete sextavado VENTILADOR DO EXTRATOR
desenvolvido como ferramenta especial Ferramentas: Soquete 3/4 \ Barra T de 1/2 pol
P/N D0337 para aperto da porca do pinhão \ Chaves de Boca Circular de ¾ pol \
e P/N 87463403 para aperto da mola prato, Torquímetro lb.pol.
vide boletim de ferramentas especiais.
PROCEDIMENTO
1. Retirar o parafuso central e a calota inferior
PROCEDIMENTO do extrator.
1. Gire a porca do volante até perceber que a 2. Remover os parafusos de montagem que
mesma se apoiou na mola prato. prendem as lâminas ao cubo do extrator.
Limpar o cubo para remover toda a lama e
2. Após encostada na mola prato, apertar a terra acumuladas.
porca do volante em mais 3/4 de volta
utilizando a ferramenta acima 3. Montar as lâminas no cubo do extrator e
especificada. instalar os parafusos de montagem.
Prender a lâmina batendo no sentido
Observação: Se as marcas de referência no contrário da rotação.
volante indicarem sinais de deslizamento
quando cortar normalmente, aumentar a 4. Apertar os parafusos de montagem com
tensão gradualmente até que a embreagem 65-70 lb.pol. {100-105 N.m} com um
deslize apenas em caso de sobrecarga torquímetro.
(madeira e pedras etc.). 5. Para montar a calota no extrator,
assegure-se que esta esteja limpa e que
seja acoplada corretamente.

89
MANUTENÇÃO/AJUSTES

Observação: As lâminas são fornecidas em AJUSTE DA TENSÃO DA CORRENTE


um conjunto de três lâminas balanceadas, DO ELEVADOR
mas é aconselhável verificar o balanceamento Soquete AF 3/4 pol \ ½ pol
depois de instalar o ventilador.
Barra T \ Chave Circular AF de 9/16 pol \
Observação: As lâminas devem ser mantidas Chaves Circular e Aberta de 15/16 pol \ Chave
em bom estado para garantir a obtenção da Allen
capacidade máxima de extração. À medida
que as lâminas desgastam ou são danificadas
por objetos estranhos, elas podem sair do
ponto de balanceamento, necessitando de um PROCEDIMENTO
novo balanceamento ou substituição do 1. Abaixar o elevador com os cilindros
conjunto do ventilador / lâminas do ventilador hidráulicos.
para não danificar outros componentes. A 2. Afrouxar os quatro parafusos de
montagem de lâminas não padrão nos montagem da caixa do mancal em cada
extratores sobrecarregará a capacidade dos lado do eixo dianteiro do elevador.
componentes hidráulicos e afetará seriamente
sua vida útil. 3. Afrouxar os três parafusos de montagem
localizados no painel de ajuste do piso do
Observação: As lâminas do ventilador do elevador.
extrator primário estão disponíveis em 4. Desaparafusar as contra-porcas nos
conjuntos de diferentes comprimentos. Manter parafusos de ajuste e gradualmente girar
a folga correta entre a ponta da lâmina do cada parafuso no sentido horário para
ventilador e o revestimento de desgaste é ajustar a corrente do elevador. Apertar
fundamental para otimizar a eficiência na cada corrente até que o movimento livre na
limpeza e a vida da lâmina. Garantir a seção inferior da corrente permita apenas
manutenção da folga da ponta da lâmina entre um movimento total para cima e para baixo
27 mm e 32 mm montando as lâminas com de aproximadamente 1 polegada{25 mm}.
comprimentos corretos.
Observação: Uma corrente pode esticar mais
que a outra; assim, uma corrente terá
movimento mais solto quando ajustada
SUBSTITUIÇÃO DO REVESTIMENTO corretamente.
DE DESGASTE E DO CAPUZ DO
5. Verificar cuidadosamente se o eixo
EXTRATOR PRIMÁRIO
dianteiro permanece paralelo ao eixo
A grande área de desgaste em volta dos traseiro. Medir desde a caixa do mancal
ventiladores do extrator tem revestimentos de até a estrutura do elevador.
desgaste de aço aparafusados ou soldados no
local. Esses revestimentos evitam danificar as 6. Apertar as contra-porcas nos parafusos de
estruturas principais e devem ser substituídos ajuste, os quatro parafusos de montagem
assim que mostrarem sinais desgaste. da caixa do mancal e os parafusos de
pressão no piso do elevador.

CAPUZ DO EXTRATOR PRIMÁRIO


O capuz do extrator primário compreende
duas proteções substituíveis, dianteira e
traseira, aparafusadas em uma estrutura de
aço externa. Assim que houver sinais de
desgaste, a peça desgastada deve ser
desaparafusada da estrutura e substituída por
uma nova.

90
MANUTENÇÃO/AJUSTES

2. Desaparafusar os parafusos e arruelas


autotravantes que prendem a palheta do
Parafuso de elevador à corrente do elevador. Remover
Ajuste a palheta do elevador e reposicioná-la na
corrente do elevador no novo elo
selecionado. Instalar as porcas e
parafusos autotravantes e apertar com
firmeza.
Observação: As palhetas não são simétricas
e não podem ser invertidas.

Eixo Dianteiro do Elevador

Parafusos de Aperto

SUBSTITUIÇÃO DAS TIRAS DE


DESGASTE DA GUIA DA CORRENTE
Ferramentas: Chaves Circular AF e Aberta de
REPOSICIONAMENTO DAS 9/16 pol \ Conjunto de Chaves Allen
PALHETAS DO ELEVADOR
Ferramentas: Soquete AF 9/16 pol \ Barra T de
1/2 pol \ Chaves de Boca Circular e Aberta de PROCEDIMENTO
9/16 pol 1. Remover as porcas em todo o
PROCEDIMENTO comprimento da tira de desgaste.
2. Montar uma nova tira de desgaste com
1. Os elos e roletes na corrente do elevador,
novas porcas, arruelas e parafusos
onde as palhetas do elevador são
[parafuso de 3/4 pol de comprimento, UNC
aparafusadas, desgastam mais
CSK].
rapidamente que as outras partes da
corrente. Quando o desgaste dessas
conexões ficar notável, deslocar cada
palheta do elevador um elo para frente ao
longo da corrente. Verificar se o
espaçamento original entre as palhetas do
elevador é mantido em todo o
comprimento.

91
MANUTENÇÃO/AJUSTES

SUBSTITUIÇÃO DA BUCHA E PINO REMOÇÃO DOS CILINDROS DE


DA MESA GIRATÓRIA DE ROTAÇÃO GIRO DA MESA GIRATÓRIA DO
DO ELEVADOR ELEVADOR.

As buchas e pinos devem ser verificados PROCEDIMENTO


quanto ao desgaste semanalmente e
1. Remover os parafusos dos cubos do
substituídos quando necessário, para garantir
cilindro de giro.
que o mecanismo de giro não se danifique por
folga excessiva 2. Apoiar os cilindros de giro e remover os
cubos.
PROCEDIMENTO 3 Remover os cilindros da mesa giratória.
1. Remover o elevador da máquina 4 Verificar todos os pinos e buchas quanto a
2. Remover os dois anéis elásticos dos dois desgaste ou danos e reparar ou substituir
pinos articulados principais e os dois pinos conforme necessário.
de ancoragem do cilindro de giro da O procedimento de montagem é o inverso do
estrutura de giro. procedimento de desmontagem.
3. Apoiar a estrutura de giro, retirar os pinos
Observação: Verificar se as articulações,
de articulação e de ancoragem do cilindro
buchas e pinos do cilindro de giro do
e remover a estrutura de giro.
mecanismo de giro não ficam emperrados.
Verificar e lubrificar diariamente.

92
MANUTENÇÃO/AJUSTES

AJUSTE DA RODA DENTADA DA DIVISORES DE LINHA 45º


ENGRENAGEM INTERMEDIÁRIA Os divisores de linha de 45º possuem uma
Ferramentas: Soquete AF de 16 mm \ 1/2 ponteira giratória no final da espiral interna o
polegada qual é ajustado para desgaste e é substituível.

Barra T A ponta giratória também pode ser separada


do espiral e ser substituída. Por esta ponta
estar em contato com o solo, o final do divisor
de linhas sofre menos desgaste e
PROCEDIMENTO consequentemente não há sapata substituível.
1. Garantir que a corrente do elevador esteja
com folga suficiente para fazer o ajuste. AJUSTE DE ALTURA E INCLINAÇÃO
2. Afrouxar as três porcas no conjunto da DO DIVISOR DE LINHAS
roda dentada da engrenagem Observação: Cada divisor de linhas é mantido
intermediária. Amolar as soldas. em posição por dois braços articulados que
permitem o seu levantamento e abaixamento
3. Com uma palheta do elevador posicionada
para a altura necessária. Para compensar a
nos dentes da roda dentada, abaixar a
grande diferença de altura que pode ser
roda dentada aproximadamente 1/8
encontrada nos tocos, o cilindro hidráulico tem
polegada até que a palheta do elevador
dois furos de montagem para levar em conta a
desencoste do piso elevador.
variação de altura nos tocos.
4. Apertar as três porcas no conjunto da roda
dentada da engrenagem intermediária.
Solde a montagem.
PROCEDIMENTO
Observação: Fazer o ajuste das rodas
dentadas da engrenagem intermediária nos 1. Posicionar o divisor de linhas no centro por
dois lados do elevador ao mesmo tempo, para cima do sulco, com o cortador de base
garantir que a folga entre o piso do elevador e ajustado para cortar os tocos ao nível do
a palheta do elevador seja regular. solo.
2. Ajustar o comprimento do cilindro
hidráulico de forma a deixar as ponteiras
dos divisores de linhas encostar levemente
no solo. Quando o cilindro estiver
aproximadamente no centro do curso.
3. Selecionar o furo na extremidade do
cilindro que permite a execução de (2).
Observação: Não alterar o ponto de
articulação dianteiro para levantar ou abaixar o
conjunto do divisor de linhas.
4. O braço de articulação superior é formado
por duas peças com uma série de furos
para ajuste. Ajustar o divisor de linhas com
a borda tocando no solo e o bico pouco
Rodas Dentadas da Engrenagem afastado (1/2 pol); ajustar o comprimento
intermediária - Parte Superior do Elevador do braço de articulação superior para
manter esse ajuste.

AJUSTE DA LARGURA DOS


DIVISORES DE LINHA
Para atender às variações de largura das
linhas que podem ocorrem em áreas distintas,

93
MANUTENÇÃO/AJUSTES

existem duas posições disponíveis para o linhas e aproximando-se ou afastando-se do


operador. operador. O cilindro irá subir ou descer
dependendo da altura requerida. Realinhe os
PROCEDIMENTO furos e recoloque os pinos 1. Certifique-se que
1. Para ajustar a largura dos divisores de pino esteja fixado corretamente.
linhas, remova os braços do divisor de
linhas esquerdo e encaixe-os no divisor de
linhas direito e vice-versa. Para alinhar os
braços em relação ao divisor de linhas, os
SUBSTITUIÇÃO DAS SAPATAS DOS
furos do topo no divisor de linhas devem DIVISORES DE LINHA 45º
ser utilizados para pontos estreitos e os Ferramentas: Maçarico de corte a
furos na parte inferior no divisor de linhas oxiacetileno, Esmeril e Soldador
devem ser utilizados quando foi
selecionado o espaçamento para linhas Os divisores de linhas são equipados com
largas. deslizadores nas sapatas para facilitar a
2. Isso irá estreitar as pontas dos divisores de manutenção.
linhas para máquinas operando em linhas PROCEDIMENTOS
estreitas
1. Levantar a máquina e o divisor de linhas
Note: Os divisores de linha podem ser para ter acesso à placa de desgaste.
posicionados em uma largura mínima de 1200
mm ou em uma largura máxima de 1500 mm 2 Remover as soldas que seguram a placa
de desgaste da placa base do divisor de
para máquinas de frente estreita e largura
linhas.
entre 1500 mm e 1800 mm para máquinas
frente larga. 3 Colocar a nova placa de desgaste na parte
inferior do divisor de linhas e soldar na
OPERAÇÃO DO CILINDRO DE posição.
EQUILÍBRIO
O cilindro de equilíbrio possui uma mola
compensadora incorporada internamente que
reduz a pressão no solo do divisor ne linhas.

PROCEDIMENTO
1. Abaixe o divisor de linhas de modo a
permitir que a ponteira contacte
ligeiramente o solo. Isso irá garantir que a
mola compensadora esteja PARAFUSO
totalmente comprimida e o cilindro de CONTRAPINO
equilíbrio não irá permitir que a ponta do
divisor de linhas se enterre no solo. SUBSTITUIÇÃO DA BASE DO
2. A medida que o nível do solo se eleva a DIVISOR DE LINHAS
sapata será erguida, auxiliada pela mola É possível substituir a ponta ou toda a base do
compensadora, para flutuar sobre o solo. divisor de linhas. A base está presa ao eixo do
O curso máximo da mola compensadora é divisor por um parafuso e a ponta está fixa na
de aproximadamente 180 mm. base por um contrapino. A ponta também pode
ser ajustada (para dentro ou fora) pelo
AJUSTE EXTRA DE ALTURA PARA contrapino.
DIVISORES DE LINHA
Para ajustar, opere a máquina em marcha
lenta. coloque os divisores de linhas no solo.
Remova o pino e o pino 1 de posicionamento
do cilindro. Mova as alavancas do divisor de

94
MANUTENÇÃO/AJUSTES

CUBOS DE REDUÇÃO ROTINA DE MANUTENÇÃO


Para maximizar a vida útil da engrenagem nos ENTRE PERÍODOS DE
cubos de redução, os conjuntos completos de
transporte e o pinhão podem ser trocados de COLHEITA
lado. Isso carrega o lado oposto dos dentes da
engrenagem e a superfície do mancal dos NO FINAL DA ESTAÇÃO DE CORTE
pinos das planetárias, além de garantir a
obtenção de vida máxima para os cubos de LIMPAR a máquina totalmente, não deixando
redução. nenhum traço de sujeira ou terra. Cuidado
para não submeter mancais e vedações à alta
PNEUS
pressão das mangueiras ou da limpeza com
Manter os pneus corretamente cheios na
vapor.
pressão indicada nas tabelas de pressão de
enchimento dos pneus dianteiros e traseiros. INSPECIONAR toda a máquina
meticulosamente. Obter ajuda do seu
Distribuidor Austoft nessa tarefa.
Observação: Verificar a tensão das porcas
CORRIGIR qualquer desgaste, dano ou
das rodas dianteira e traseira depois da
defeito que possa prejudicar o desempenho ou
primeira hora, e a seguir diariamente na
a confiabilidade da máquina durante a próxima
primeira semana. A roda dentada de
estação.
acionamento nos trilhos deve ser tensionada
nos mesmos intervalos. EXECUTAR todas as rotinas de manutenção.
APLICAR óleo inibidor de ferrugem em todas
as peças metálicas não pintadas.
PNEUS COMUNS - PRESSÕES DE
ENCHIMENTO RETRAIR todos os cilindros hidráulicos e
cobrir as hastes de pistão expostas com graxa
Dianteiros: 400 kPa (58 psi)
ou inibidor corrosão de marca {por exemplo,
Traseiros: 280 kPa (40 psi)
Castrol DWX 32} para proteger os eixos contra
Pressão mínima: 250 kPa (36 psi)
qualquer dano.

PNEUS RADIAIS
Contatar o revendedor Case IH Austoft para FORA DA ESTAÇÃO DE COLHEITA
obter informações.
OPERAR a máquina no mínimo durante 1h
pelo menos uma vez por mês, ativando todos
TENSÃO DA PORCA DA RODA os acionamentos e controles.
20 mm. 250lb/ft. 34 Kgm
MANTER a bateria carregada quando não
estiver em uso.
PROTEGER os pneus da exposição à luz
solar.
APOIAR a estrutura da suspensão dianteira
sobre um bloco de madeira.
VERIFICAR todas as peças de reposição e
ferramentas. Completar estoques conforme
necessário. Consultar o seu Distribuidor
Austoft.

95
MANUTENÇÃO/AJUSTES

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A pressão de operação também pode


aumentar se não houver fluxo suficiente.
Embora a colheitadeira seja totalmente
hidráulica e exija técnicos conhecedores de Como os componentes são projetados para
sistemas hidráulicos para diagnosticar e executar determinada tarefa, um aumento na
reparar falhas, existem diversas áreas onde o pressão devido à falta de fluxo seria devido a:
proprietário/operador pode corrigir problemas (a) uma bomba com defeito ou
ou auxiliar o técnico a completar um reparo
com rapidez. (b) uma perda de fluxo do sistema.

A parte hidráulica é controlada por pressão e Como é necessário montar um fluxímetro para
fluxo. A pressão pode ser verificada facilmente medir a perda de fluxo de uma bomba com
utilizando um manômetro instalado na cabine. defeito, recomendamos o auxílio de um
O manômetro tem uma mangueira com técnico de manutenção. Entretanto, a perda de
comprimento suficiente para atingir os fluxo do sistema pode ser indicada através do
diversos pontos de teste instalados na aquecimento do óleo. Quando o óleo passa de
máquina. uma alta pressão para uma baixa pressão sem
trabalho, essa energia é transformada em
Entretanto, para testar o fluxo é preciso calor.
instalar um fluxímetro e obter o auxílio de um
especialista para montá-lo no sistema e Por Exemplo: 12 G.P.M. passando com uma
entender as leituras obtidas. Uma indicação do queda de pressão de 500 lb/pol2 gera 8.907
fluxo pode ser obtida pela velocidade dos BTU/HP de calor. Esse calor pode ser
motores em funcionamento, pois o fluxo se detectado pelo comportamento ou pela alta
relaciona diretamente com a velocidade e a temperatura do óleo.
pressão com a força. Observação: Verificar se o arrefecedor de óleo
O principal problema que preocupa o operador está limpo e as correias de acionamento do
da colheitadeira é a falta de potência em um compressor não estão deslizando.
circuito. Para verificar esse problema,
conectar o manômetro ao circuito de modo
que: CORTADOR DE BASE
1. Seja obtida uma pressão estável. Uma alta PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
pressão estável indica problemas
Trabalho Deficiente Lâminas do Afiar, ajustar ou
mecânicos. Pode haver terra ou sujeira no Solo / Falta de cortador de base substituir as
acumulada em torno do componente ou os Potência. cegas, faltando ou lâminas.
muito curtas.
mancais podem estar com problemas.
Ângulo do cortador Ajustar o ângulo do
2. Pode ser obtida uma pressão de operação. de base incorreto. cortador de base.
Uma pressão de operação alta indica Velocidade de Reduzir a
superaquecimento do sistema. Se a percurso muito alta. velocidade de
percurso.
pressão estável for baixa, a pressão alta
Práticas agrícolas Atingir equilíbrio
encontrada será causada pela carga incorretas. Sistema entre a taxa de
colocada no sistema; assim, a pressão sem cana. corte e o trabalho
no solo.
terá de ser reduzida para um nível
aceitável.

96
MANUTENÇÃO/AJUSTES

CORTADOR DE BASE ROLOS ALIMENTADORES

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO


Cana Danificada / Discos do cortador Substituir os Roletes de Acúmulo de terra Limpar a terra das
Cana Perdida. de base com discos. Alimentação nas caixas de caixas.
desgaste Enguiçando transmissão do
excessivo. motor.
Sapatas flutuantes Ajustar ou reparar Perda de fluxo/ Ajustar/controlar.
ajustadas as sapatas potência no
incorretamente ou flutuantes. controle ajustado
danificadas. para diminuir os
talos.
Separadores de Ajustar ou reparar
culturas ajustados os divisores de Estria de Substituir as estrias
incorretamente ou linhas. acionamento e verificar o
danificados. deformada/motores alinhamento.
de duplo
acionamento.
Válvula de alívio Verificar e ajustar.
com defeito.
PICADORES
Válvula de retenção Verificar e
/ válvula de alívio substituir.
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO com defeito.
Picador Picadores Reduzir a Mangueiras Montar as
Enguiçando sobrecarregados. velocidade de incorretas. mangueiras
corte. corretamente.
Deslizamento da Ajustar ou reparar a
embreagem do embreagem
volante. deslizante.
ELEVADOR
Válvula de alívio Verificar e ajustar a
com defeito. válvula de alívio.
Registro montado Remover do PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
para reduzir o fluxo circuito o registro/ Elevador Base muito cheia. Limitar o curso com
de óleo para talo controle. Enguiçando o elevador
mais longo. desligado.
Válvula de alívio Verificar / ajustar a
com defeito. válvula de alívio.
Corrente do Verificar e ajustar a
elevador muito corrente do
apertada. elevador.
Palhetas do Verificar e substituir
elevador tiras de desgaste
arrastando. gastas ou verificar
o acúmulo de terra.
Perda de Contatar o
alimentação revendedor Case
elétrica para a IH Austoft
válvula de controle.
Elevador Fervendo Elevador Reduzir a
sobrecarregado. velocidade de
corte.
Elevador Rodas dentadas Ajustar/substituir
Transportando gastas. rodas dentadas.
Talos em Excesso

97
MANUTENÇÃO/AJUSTES

ELEVADOR PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO


Folga mínima na Remover os
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ponta da lâmina. revestimentos de
desgaste ou ajustar
Palhetas do Corrente Ajustar a corrente.
as lâminas de
Elevador Batendo desajustada.
na Base acordo com a
dimensão dos
Corrente gasta em Dividir a corrente e revestimentos de
um lado. unir ao outro lado desgaste extras.
para igualar os
Lâminas montadas Remover e montar
comprimentos das
duas correntes. fora de dimensão. lâminas padrão.
Extratores Não Lâminas Substituir as
Limpando desgastadas. lâminas.
Extratores Consultar a seção
EXTRATORES enguiçando anterior.
Valvistor com Contatar o
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO defeito revendedor Case
IH Austoft
Extratores Extratores com Reduzir a
Enguiçando sobrecarga. velocidade de
corte.
Válvula de alívio Verificar e ajustar a
PONTOS DE PRESSÃO
com defeito. válvula de alívio.
Para circuitos hidráulicos normais em
temperatura operacional normal.

OPERAÇÃO APROX. DE
CIRCUITO TRAVADO
MOVIMENTO LIVRE
Cortador de base 650 psi 2500 psi
Picador 500 psi 2750 psi
Extrator Primário 900 psi 3500 psi
Extrator Secundário 750 psi 2500 psi
Elevador 250 psi 2000 psi
Cortador de Pontas 250 psi 2650 psi
Comando de cilindros 350 psi 2200 psi
Rolete de alimentação 250 psi 2500 psi
Arrefecedor de Óleo 1250 psi 3500 psi

98
MANUTENÇÃO/AJUSTES

CONEXÕES AUXILIARES DA BATERIA

ADVERTÊNCIA: O motor pode ligar com a transmissão engatada quando há


desvio do neutro ou da chave de partida de segurança.
1. Não conectar em terminais do motor de partida.
2. Conectar uma bateria auxiliar ligando o terminal positivo da bateria auxiliar ao

! “terminal positivo” disponível ou ao terminal positivo da bateria da máquina.


Conectar o terminal negativo da bateria auxiliar ao “terminal negativo”
disponível ou ao chassi da máquina. A seguir, observar os procedimentos de
partida recomendados do assento do operador.
3. Quando necessário, reparar os componentes do sistema elétrico
prontamente de modo a impedir “ligação direta”. A máquina andar sozinha
pode ferir ou matar o operador ou pessoas próximas.

Se a bateria estiver descarregada e as luzes não indicarem tensão na bateria, verificar com um
voltímetro se há algum circuito aberto na bateria. Desconectar o cabo negativo (-) da bateria.
Conectar o voltímetro entre os terminais negativo (-) e positivo (+) da bateria. Se o voltímetro não
indicar tensão, a bateria está com um circuito interno aberto. Substituir a bateria. Conectar um
carregador de bateria ou uma bateria auxiliar a uma bateria com circuito aberto pode provocar
fagulha dentro da bateria. Uma fagulha pode provocar a explosão da bateria.
Se o voltímetro indicar alguma tensão, um carregador de bateria ou uma bateria auxiliar pode ser
ligada à bateria descarregada.
Quando usar um carregador de baterias, verificar se o carregador está desligado antes de
conectar à bateria. Carregar a bateria somente em área bem ventilada. Não tentar carregar uma
bateria congelada.

ADVERTÊNCIA: A não ser que indicado de outra forma, nunca fazer manutenção

! ou ajustes na máquina com o motor funcionando. Antes de fazer ajustes,colocar


a alavanca de controle de tração em neutro e acionar o freio de estacionamento.

Observação: A colheitadeira utiliza um sistema elétrico com aterramento negativo. Fazer


conexões ao sistema elétrico com polaridade invertida danificará os componentes do sistema
elétrico.
O circuito de partida da colheitadeira requer 24 V para funcionar. São necessárias 2 baterias de
12 V conectadas em série. Se for necessário um reforço às baterias existentes, conectar as
baterias auxiliares nas baterias da colheitadeira exatamente na seguinte ordem:

99
MANUTENÇÃO/AJUSTES

1. Conectar o grampo do cabo positivo (+) das baterias auxiliares ao terminal positivo (+) das
baterias da colheitadeira.
Observação: Os grampos de cabos não devem fazer contato com qualquer objeto metálico.
2. Conectar o terminal negativo (-) das baterias auxiliares à estrutura da colheitadeira, longe das
baterias. Fazer a conexão final na estrutura da colheitadeira.
IMPORTANTE: Esse é o único método seguro para ligar o motor com uma fonte de alimentação
externa. Qualquer outro método de partida pode causar ferimento ou morte do operador ou outras
pessoas. Não conectar os cabos da bateria auxiliar nos terminais do motor de partida. Ligar o
motor a partir do assento do operador.
Após ligar o motor, desconectar os cabos da bateria auxiliar exatamente na seguinte ordem:
1. Desconectar o grampo do cabo negativo do chassi da colheitadeira.
2. Desconectar o outro grampo de cabo negativo do terminal negativo das baterias auxiliares.
3. Desconectar grampo do cabo positivo do terminal positivo nas baterias da colheitadeira e a
seguir do terminal positivo nas baterias auxiliares.

100

You might also like