You are on page 1of 61

Dr. G. ALBERTO BASANTES V.

, MD

JICA SENDAI- JAPAN


IN MEMORY OF:

PROFESSOR JIRO SUZUKI, MD

EN MEMORIA DEL:

PROFESOR JIRO SUZUKI, MD


PRESENTACIÓN

JICA hizo realidad mi viaje del Ecuador a Japón, para observar y


practicar la moderna Neurocirugía que preconiza en el mundo el
Profesor Doctor JIRO SUZUKI y su grupo de neurocirujanos de la
Escuela de Medicina de la Universidad de Tohoku.

La Escuela del Profesor SUZUKI, ha desarrollado nuevas técnicas


neuroquirúrgicas para el tratamiento de las enfermedades cerebrales.
La instrucción, observación y, práctica diaria en las diversas áreas de
la praxis hospitalaria, me condujo a bosquejar estos esquemas de
“SUZUKI’ S APPROACH”, como una muestra mínima de la
enseñanza-aprendizaje recibida del Profesor SUZUKI durante mi
Masterado.

Quizás para los neurocirujanos latinoamericanos, sean una novedad


las diversas técnicas neuroquirúrgicas; porque con base de ellas, se
pueden abordar con eficiencia y seguridad a todas las cavidades del
cerebro.
Al finalizar mi entrenamiento en el “Instituto de Enfermedades
Cerebrales de Nagamachi”, expreso mis imperecederos
agradecimientos al profesor SUZUKI y, a cada uno de los
neurocirujanos de los diversos Hospitales de Sendai, que me ayudaron
día a día, para adquirir conocimientos y destrezas en
Neuromicrocirugía.

De la misma manera expreso mi gratitud a JICA y su oficina en


Sendai, por mi viaje a Japón y la publicación de este Atlas
Neuroquirúrgico.
PRESENTATION

JICA made true my trip from Ecuador to Japan, to observe and


practice the modern neurosurgery that Professor JIRO SUZUKI and
his group of neurosurgeons from the Medical School of Tohoku
University, practices in the World

Professor Suzuki’s School has developed new neurosurgical


techniques for the treatment of brain diseases. The instruction,
observation and daily practice, led me to outline these schemes of
“SUZUKI'S APPROACH” as a minimum sample of the knowledge
received from Professor Suzuki during my masters.

Perhaps to Latin-Americans´ neurosurgeons this neurosurgical


techniques are a novelty, because based on them, all cavities in the
brain can be reached efficiently and safely.

Ended my training at Nagamachi Institute of Brain Diseases, I want to


express my undying gratitude to Professor Suzuki, and every
neurosurgeon in all Sendai´s hospitals who helped me day after day to
gain knowledge and skills in Micro-neurosurgery

In the same way, I want to express my thanks to JICA and its office in
Sendai, for my trip to Japan and the publication of the Neurosurgical
Atlas
CAPÍTULOI

ABORDAJE BIFRONTAL

CHAPTER I

BIFRONTAL APPROACH
Fig.1.- PATIENT POSITION
Supine with the jaw slightly up

Fig.1.- POSICIÓN DEL PACIENTE


Supina con la mandíbula ligeramente hacia arriba

Fig. 2.- SKIN INCISION


The incision is coronal, just behind the hairline

Fig. 2.- INSICIÓN DE LA PIEL


La incisión es coronal exactamente detrás de la línea del pelo
FIG 1

FIG 2
Fig. 3, 4.- DISSECTION OF THE SKIN FLAP
The skin flap is dissected until the edge of orbit.

Fig. 3, 4.- DISECCIÓN DEL COLGAJO


El colgajo es disecado hasta el borde de la órbita
FIG 3

FIG 4
Fig. 5.- FIXATION OF THE SKIN FLAP
The skin flap is reflected and fixed to the orbital edge.

Fig. 5.- FIJACIÓN SUPERIOR DEL COLGAJO DE LA PIEL


El colgajo de la piel es reflejado y fijado sobre el borde orbital.

Fig.6.- TREPANNING
Four burr holes are drilled and bone is cut with using GIGLI saw. The
distance between the two burr holes along sagital line should not
exceed more than 5 centimeters

Fig.6.-TREPANACION
Son perforados cuatro trépanos, el hueso es cortado mediante el uso de
la sierra de Gigli. La distancia entre los dos trépanos a lo largo de la
línea sagital, no podrá exceder más de 5 centímetros
FIG 5

FIG 6
Fig. 7 .- FRONTAL SINUS TREATMENT (1)
When the frontal sinus is opened, it should be sterilized by
disinfectant solution.

Fig. 7.- TRATAMIENTO DEL SENO FRONTAL (1)


Cuando se abre el seno frontal se debe esterilizar con una solución
desinfectante.

Fig. 8.- FRONTAL SINUS TREATMENT (2)


The inner bone should be removed to minimize the dead space and
also mucus membrane will be dissected from the inner part of the
bone.

Fig. 8.- TRATAMIENTO DEL SENO FRONTAL (2)


El hueso de la tabla interna debe ser removido para minimizar el
espacio muerto y también la mucosa membrana osa será disecada del
interior del hueso.
FIG 7

FIG 8
Fig. 9.- FRONTAL SINUS TREATMENT (3)
The mucus membrane is cut and electro coagulated. The left dead
space of the sinus has to be filled with bone dust of craniotomy and
bone wax.

Fig. 9.- TRATAMIENTO DEL SENO FRONTAL (3)


La membrana mucosa es cortada y electrocoagulada. El espacio
muerto residual del seno, es rellenado con restos de huesos de la
craneotomía y taponado con cera de hueso.

Fig. 10.- DURA TENSION AND INCISION


The tension of Dura is performed along the edge of the craniotomy to
avoid the formation of hematomas during and after the operation. The
Dural's incision is performed as shown in the figure, for being
reflected later.

Fig. 10.- TENSIÓN E INCISIÓN DE LA DURA


La tensión de la dura es ejecutada a lo largo de la craniectomía para
evitar la formación de hematomas durante y después de la operación.
La incisión dural es realizada como se presenta en la figura, para
posteriormente ser reflejada.
FIG 9

FIG 10
Fig. 11.- CUT FALX AND SUPERIOR SAGITTAL SINUS
Cutting of superior sagittal sinus should be performed at its anterior
part, where the sinus is less developed. The electrocoagulation of
sinus is strongly recommended rather than ligation. Sometimes
bleeding is experimented due to insecurity in the ligation. When
cerebri falx is cut, care should be taken for not damaging frontal lobes.

Fig. 11.- CORTE DE LA HOZ DEL CEREBRO Y DEL SENO


SAGITAL
El corte del seno sagital debe ser ejecutado en su parte anterior, donde
el seno es menos desarrollado. Recomendamos el uso de la
electrocoagulación y no su ligadura. Algunas veces se experimentan
hemorragias debido a la inseguridad de la ligadura. Cuando la hoz del
cerebro es cortada tome mucho cuidado de no dañar los lóbulos
frontales.

Fig. 12.- PRESERVATION OF OLFACTORY NERVES


The dissection of olfactory nerves is carefully performed until its base,
while frontal lobes are covered with thin and wet cotton and are gently
retracted later. Also the chiasmal cistern is opened and Cerebrospinal
fluid is aspirated, what will give us enough operative space.

Fig. 12.- PRESERVACIÓN DE LOS NERVIOS OLFATORIOS


La disección de los nervios olfatorios es cuidadosamente ejecutada
hasta su base. Mientras que los lóbulos frontales son cubiertos con
algodones delgados y húmedos, suavemente son retractados. También
la cisterna quiasmática es abierta y el L.C. R. es aspirado, el cual dará
mayor espacio operatorio.
FIG 11

FIG 12
Fig. 13.- OPENING THE SYLVIAN FISSURE
Dissecting bilaterally the arachnoid membrane of Sylvian fissure is
essential; for exposing the portion of cerebri arteries A1, M1 and M2.
This procedure is performed with low brain pressure.

Fig. 13.- APERTURA DE LA FISURA DE SILVIO


La membrana aracnoides de la fisura de Silvio son disecadas
bilateralmente, esto es necesario hacerlo, para exponer las porciones
de las arterias cerebrales A1, M1, y M2. Este procedimiento es
realizado con presión baja del cerebro

Fig. 14.- INTERHEMISPHERIC APPROACH (1)


The dissection of interhemispheric fissure is performed until bilateral
portion of A2 are in the portion of callosum corpus.

Fig. 14.- ABORDAJE INTERHEMISFÉRICO (1)


La disección de la fisura interhemisférica es realizada hasta hallar las
porciones bilaterales de A2 en la porción del cuerpo calloso.
FIG 13

FIG 14
Fig. 15.- INTERHEMISPHERIC APPROACH (2)
The Interhemispheric fissure is dissected bilaterally along proximal
part of A2 until we reach anterior communicating artery and the
bilateral portions of A1, for finding the optic chiasm.

Fig. 15.- ABORDAJE INTERHEMISFÉRICO (2)


La fisura interhemisférica es disecada bilateralmente, a lo largo de la
parte proximal de A2, hasta la arteria comunicante anterior y las
porciones bilaterales de A1, para encontrar el quiasma óptico.

Fig. 16.- INTERHEMISPHERIC APPROACH (3)


The dissection of inter-hemispheric space is completed. The major
structures at frontal lobe are exposed in the operative camp.

Fig. 16.- ABORDAJE INTERHEMISFÉRICO (3)


La disección interhemisférica es completada. Las estructuras mayores
de la base del lóbulo frontal son expuestas en el campo operatorio.
FIG 15

FIG 16
C H A P T E R II

KEEL-SHAPED INCISION

C A P Í T U L O II

INCISIÓN EN FORMA DE QUILLA


Fig. 17.- PATIENT POSITION
Patient’s head is rotated around a right angle.

Fig.17.- POSICIÓN DEL PACIENTE


La cabeza del paciente es rotada alrededor de un ángulo recto.

Fig.18.-SKIN INSICION
The Skin incision is done as shown in the figure. It should be noted
that the zygomatic arch is located at the bottom of the incision.

Fig. 18.- INSICIÓN DE LA PIEL


La incisión de la piel se realiza como muestra la figura. Se podría
notar que el fondo de la incisión se halla en el arco zigomático.
FIG 17

FIG 18
Fig. 19.- SKIN FLAP
The temporal muscle is cut along the skin incision.

Fig. 19.- COLGAJO DE LA PIEL


El músculo temporal es cortado a lo largo de la incisión de la piel.

Fig. 20.- SKIN FLAP`S FIXATION


The skin flap is fixed with sutures. The operative field is expanded
and the anterior border of the incision is kept in front, trough sutures.

Fig. 20.- FIJACIÓN DEL COLGAJO


El colgajo se fija con suturas. El campo operatorio es ampliado y el
borde anterior de la incisión se le mantiene adelante, mediante el
empleo de suturas.
FIG 19

FIG 20
Fig. 21.- CRANIECTOMY
The craniectomy is done using Gigli saw.

Fig. 21.- CRANIECTOMÍA


La craniectomía es hecha utilizando la sierra de Gigli.

Fig. 22.- CRANIECTOMY (2)


The Anterior part of the bone should be treated with the Rounger,
especially the sphenoidal wing. Also the temporal bone could be
treated with the Rounger until the surroundings of the zygomatic arch.

Fig. 22.- CRANIECTOMÍA (2)


La parte anterior del hueso es roungeada especialmente el ala
esfenoidal. El hueso temporal también podría ser roungeada hasta los
alrededores del arco zigomático.
FIG 21

FIG 22
Fig. 23.- DURAL TENSION
The Dural tension is performed around the craniectomy. The necessity
of this procedure was already mentioned previously.

Fig. 23.- TENSIÓN DURAL


La tensión dural es ejecutada alrededor de la craniectomía.
Previamente la necesidad de este procedimiento ya fue mencionado
anteriormente.

Fig. 24.- DURAL INCISION


The Dural incision is made as shown in the figure. Care should be
taken not to bridging veins.

Fig. 24.- INCISIÓN DURAL


La incisión dural es realizada como muestra la figura. Cuando se
realiza este procedimiento, tome mucho cuidado para no comprometer
las venas del puente.
FIG 23

FIG 24
Fig. 25.- DURAL OPENING
The Dura is opened and reflected with sutures. (This approach is also
very useful for exploring through subtemporal, the artery vertebro-
basilar aneurysms)

Fig. 25.- APERTURA DE LA DURA


La dura es abierta y reflejada con suturas. (Este abordaje es muy
usado para explorar por vía subtemporal, los aneurismas de las arterias
vertebro-basilares).

Fig. 26.- TRANSSYLVIANO APPROACH


After dissecting Silvio fissure; CI, M1 and A2 can be reached.

Fig. 26.- ABORDAJE TRANSSILVIANO


Después de disecar la fisura de Silvio, por este abordaje pueden ser
alcanzadas las arterias CI, M1 y A2.
FIG 25

FIG 26
CHAPTER III

PTERIONAL APPROACH

C A P Í T U L O III

ABORDAJE PTERIONAL
Fig. 27.- POSITION OF THE PATIENT
In supine position with the head rotated around 50º.

Fig. 27.- POSICIÓN DEL PACIENTE


En posición supine con la cabeza rotada alrededor de 50º.

Fig.28. SKIN INCISION


The skin incision is from the middle of zygomatic arch to near the
midline, along the hairline, as shown in the figure.

Fig. 28.- INCISIÓN DE LA PIEL


La incisión de la piel, es desde la parte media del arco zigomático,
hasta cerca de la línea media, siguiendo el trayecto de la línea del
pelo, como muestra la figura.
FIG 27

FIG 28
Fig. 29.- SKIN FLAP
The temporal muscle is cutted and dissected into two parts along skin
incision, where are rolled and fixed.

Fig. 29.- COLGAJO DE LA PIEL


El músculo temporal es cortado y disecado en dos partes a lo largo de
la incisión de la piel, donde es enrollado y fijado.

Fig. 30.- CRANIECTOMY


Three burr holes are drilled and craniectomy is done with a
craniotome.

Fig. 30.- CRANIECTOMÍA


Son perforados tres trépanos y la craniectomía es realizada con
craniótomo.
FIG 29

FIG 30
Fig. 31.- CRANIECTOMY (2)
The Sphenoidal wing and the temporal bone should be treated with the
Rounger, out enough, followed by dural tension and fixation.

Fig. 31.- CRANIECTOMÍA (2)


El ala esfenoidal y el hueso temporal son rungeados ampliamente,
seguido por tensión y fijación dural.

Fig. 32.- DURAL INCISION


The Dural incision is made in a semicircle way over the Sylvian
fissure.

Fig. 32.- INSICIÓN DURAL


La incisión dural es hecha en forma semicircular sobre la fisura de
Silvio.

Fig. 33 DURAL OPENING


The dura is opened and reflected with sutures.

Fig. 33.- APERTURA DURAL


La dura madre es abierta y reflejada con suturas.
FIG 31

FIG 33

FIG 32
Fig. 34.- APPROACH TO CHIASMATIC CISTERN

The Frontal lobe is gently retracted and arachnoid of chiasmatic


cistern is opened, aspirating C.S.F. for exposing C1 later.

Fig. 34.- ABORDAJE DE LA CISTERNA QUISMÁTICA

Suavemente el lóbulo frontal es retractado y, es abierta la aracnoides


de la cisterna quiasmática, aspirando el L.C.R. para exponer después
C1.

Fig. 35.- SYLVIAN FISSURE OPENING


The Sylvian fissure is opened along Sylvian vein. M1, M2, and
sometimes M3 are in the operative field.

Fig. 35.- APERTURA DE LA FISURA DE SILVIO


La fisura de Silvio es abierta a lo largo de la vena de Silvio; M1, M2
y, a veces M3, son expuestas en el campo operatorio.
FIG 34

FIG 35
Fig. 36, 37.- APPROACH TO BASILAR SYSTEM
Sometimes it is necessary to open more widely both, carotic and
chiasmatic cistern; for approaching the Basilar arterial system (Fig.
36). So through the medial side of IC, the Liliequist membrane is
opened.

Fig. 36, 37.- ABORDAJE DEL SISTEMA ARTERIAL DE LA


BASILAR
A veces es necesario abrir mas ampliamente las cisternas: carotídea y
quiasmática, para abordar el sistema arterial de la Basilar (Fig, 36).
Entonces a traves y por el lado medial de IC, la membrana de
Liliequist es abierta (Fig. 37).
FIG 36

FIG 37
C H A P T E R IV

LATERAL SUBOCCIPITAL CRANIECTOMY

C A P Í T U L O IV

CRANIECTOMIA LATERAL SUBOCCIPITAL


Fig. 38.- PATIENT POSITION
The patient is placed in prone position. The head is rotated about 30º
degree.

Fig. 38.- POSICIÓN DEL PACIENTE


El paciente es puesto en posición prona. La rotación de la cabeza es
alrededor de 30º grados.

Fig.39.- SKIN INCISION


The skin incision is made along the path of the transverse sinus until
the joint with the sigmoid sinus, forming an angle of 30 degrees, to
continue through the hairline. The muscular plane is cut along the
incision.

Fig. 39.- INSICIÓN DE LA PIEL


La incisión de la piel es realizada a lo largo del recorrido del seno
transverso hasta la unión con el seno sigmoideo, formando un ángulo
de 30º grados, para continuar a trabes de la línea del pelo. El plano
muscular es cortado a lo largo de la incisión.
FIG 38

FIG 39
Fig. 40.- FIXATION OF SKIN FLAP
Skin flap is fixed to the skin.

Fig. 40.- FIJACIÓN DEL COLGAJO


El colgajo es fijado sobre la piel.

Fig. 41. CRANIECTOMY (1)


One or several burr holes are performed, and the craniectomy is done
by runging the bone.

Fig. 41.- CRANIECTOMÍA (1)


Uno o varios trépanos son realizados terminando la craniectomía, con
el rungeado del hueso.

Fig. 42.- CRANIECTOMY (2)


Two burr holes are made and using the craniotome the craniectomy is
done. At this time the craniectomy should be continued adding the use
of the Rounge

Fig. 42.- CRANIECTOMÍA (2)


Dos trépanos son realizados y la craniectomía se hace mediante el uso
del craniótomo. A este tiempo, se continuará la craniectomía
adicionando el uso del rungeado.
FIG 40

FIG 41
FIG 42
Fig. 43.- DURAL TENSION AND INCISION
The dural tension is performed along the craniectomy and dural
incision is made as shown in the figure.

Fig. 43.- TENSIÓN E INSICIÓN DURAL


La tensión dural es realizada a lo largo de la craniectomía y la incisión
dural es realizada como en la figura.

Fig. 44.- APPROACH TO CEREBELLO-PONTINE ANGLE


(1)
(Here, the operation field is viewed from patient’s shoulder).
First of all, the surgeon should approach the magna cistern and should
aspirate cerebro-spinal fluid (C.S.F.) so as to reduce the brain volume.
It will give us enough operation field and also the retraction of
cerebellum will be easier.

Fig. 44.- ABORDAJE DEL ÁNGULO PONTO-CEREBELOSO


(1)
(Aquí el campo operatorio es visto desde la espalda del paciente).
Como primer paso el cirujano abordará la cisterna magna y aspirará el
L. C. R. para reducir un tanto el volumen cerebral. Este procedimiento
dará mayor espacio operatorio y la retracción del cerebelo se hará con
facilidad.
FIG 43

FIG 44
Fig. 45.- APPROACH TO CEREBELLO-PONTINE ANGLE (2)

The cerebellar hemisphere is gently retracted upward, to expose the


inferior cerebellopontine cistern.
Care should be taken when opening the arachnoid, avoiding trauma to
the veins that run and cross the cistern. In the operative field are
visualized cranial nerves, and the arteries: vertebral and postero-
inferior cerebellar

Fig. 45.- ABORDAJE DEL ÁNGULO PONTO-CEREBELOSO


(2)
El hemisferio cerebelar es suavemente retractado hacia arriba, para
exponer la cisterna ponto-cerebelosa inferior.
Se tomará mucho cuidado cuando se abre la aracnoides, evitando
traumatizar las venas que recorren y cruzan la cisterna. En el campo
operatorio se visualizan los nervios craneales, las arterias: vertebral y
la cerebelosa póstero-inferior.

Fig. 46.- APPROACH TO CEREBELLO-PONTINE ANGLE (3)


The superior cerebellopontine cistern is situated upward. Cranial
nerves such as V, VII, VIII, IX, the superior-anterior cerebellar artery
and prepontine cistern are in the operative field.

.Fig. 46.- ABORDAJE DEL ÁNGULO PONTO-CEREBELOSO


(3)
La cisterna ponto-cerebelosa superior esta situada hacia arriba, Los
nervios craneales tales como: el V, VII, VIII, IX y la arteria
cerebelosa ántero-superior, están en el campo operatorio, también la
cisterna prepontina.
FIG 45

FIG 46
INDEX

Presentation……………………………………

In Memory…………………………………….

Chapter I………………………………………

Chapter II…………………………………….

Chapter III ……………………………………

ChapterIV…………………………………….

Índice

En Memoria………………………………………

Capítulo I…………………………………………

Capítulo II……………………………………………

Capítulo III …………………………………………

Capítulo IV………………………………………

You might also like