You are on page 1of 13

Los vicios del lenguaje son formas de construcción o empleo de

vocabulario inadecuados, que pueden dificultar la interpretación correcta


de un escrito

5) Barbarismo: El término barbarismo tiene, según el Diccionario de la Real


Academia Española, la siguientes acepciones: 1.- Vicio del lenguaje, que
consiste en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear vocablos
impropios. 2.- Voz extranjera que reemplaza a la palabra legítima de un
idioma. Abuso con vocablos extranjeros

Ambigüedad: Es la falta de claridad. Oración con doble interpretación o


comprensión.

cacofonia: Combinación o unión de sonidos inarmónicos y poco gratos al


oído

) Dequeísmo: Abuso con las palabras "de que". Generalmente está de más
la preposición de. Ejemplo: La ciudadanía cree "de que" vamos
progresando

Metaplasmo: Agregar o quitar un sonido que es propio de una palabra

Vicios de dicción
I.
Definición – Toda aquella forma incorrecta e impropia de construcción o
empleo del vocablo de manera inadecuada, que muchas veces pueden llegar a

ser difíciles de interpretar dando origen a que la idea original se pierda.

En otras palabras los vicios de dicción son aquellas:

-Faltas de redacción que estropean la prosa

-Rompen el hilo semántico

-Atentan contra la gramática

-Provocan ambigüedad

Los siguientes son los vicios de dicción mas comunes que existen :
1.1. Barbarismo
Estos aparecen cuando se pronuncian erróneamente las palabras o se emplean
vocablos en forma impropia, por ejemplo.
a) Cuando se pronuncian mal:
Haiga por Haya
Vaiga por Vaya
Ajuera por Afuera
Fuites por Fuiste
Andábanos por andábamos
Pirinola por Perinola
Mallugado por Magullado
Cirgüela por Ciruela
Güeno por Buena
Copear por Copiar
Cambear por Cambiar
Asté por Usted
Siñor por Señor
Aruñar por Arañar
Bretar por Agrietar
5

b) Si se acentúa prosódica u ortográficamente en forma incorrecta la palabra:


Váyamos por Vayamos
Juéguemos por Juguemos
Cómamos por Comamos
c) Al utilizar innecesariamente vocablos de otros idiomas:
Clóset por Ropero
Show por Espectáculo
Garage por Cochera
Bye por Adiós
Short por Pantalones Cortos
d) Cuando se emplea una palabra cuyo significado no va de acuerdo con el
resto

del contexto –incoherente-; por ejemplo: “Me pasó desapercibido”, en lugar de

“me pasó inadvertido”, ya que “apercibir” significa disponer o preparar lo

necesario para alguna cosa, en tanto que “advertir” es fijar la atención en algo,

observar, reparar.
e) Al utilizar arcaísmos mezclados con el lenguaje moderno:
Jaletina por Gelatina
Dizque por Dice que
I.2 Pleonasmo o redundancia
Otro de los más sonados. Es el uso innecesario de palabras en la expresión.
Provoca redundancia al hablar.
Ejemplos:
Salió a fuera
Súbelo arriba
Me duele mi cabeza
Más mejor
Más peor
Muy altísimo
Pedregal de Piedras
Arboleda de Árboles
Constelación de Estrellas
Hemorragia de Sangre
Cadáveres Muertos
En ocasiones son aceptadas las formas pleonásticas, esto es, cuando se utilizan

para reforzar la expresión; por ejemplo, “lo vi con mis propios ojos”, o bien,

para dar gracia y belleza a la construcción como sucede en la composición

poética o canciones.
Ejemplos:
Lo besó con sus labios rojos
Lo miró fijamente con sus ojos
1.3 Cacofonía
Vicio de dicción que consiste en la repetición de sonidos o sílabas en una
expresión. Los trabalenguas son un claro ejemplo.
Ejemplos:
Tomás tiene tos y tomó tabletas
Anita la ancianita es vecinita de Benita
Funciona la función
Pepe pecas pica papas con un pico pepe pecas pica papas
Tres tristes tigres tragan trigo en un trigal

Metaplamos
Esta alteración del lenguaje, es un vicio muy extendido que consiste en
adicionar
o quitar sonidos a las palabras y se da en las siguientes formas:
a) Apócope o apócopa. Metaplasmo consistente en la supresión de sonidos al
final de una palabra.
Ejemplos:
Fuimo por Fuimos
Fuero por Fueron
Ciudá por Ciudad
Caridá por Caridad
Seño por Señor
El apócope es muy usual en los nombres de las personas, con la intención de
dar
un trato afectuoso; por ejemplo:
Guille de Guillermina
Mari de María
Jose de Josefina
Actualmente se ha puesto de moda el uso de palabras fragmentadas, sobre
todo,
entre los jóvenes n_n. Es frecuente escuchar expresiones como:
“Vamos a mi depa” para referirse a departamento,
“Tengo examen de mate” en lugar de matemáticas.
“Quiero ver la tele” en vez de Televisión
“En el refri está” en lugar de Refrigerador
b) Paragoge. Consiste en la adición de sonidos al final de vocablos.
Ejemplos:
8

Nadien por nadie


Cercas por cerca
Ningunos por ninguno
Gentes por gente
c) Prótesis. Se llama así al metaplasmo que se origina al agregar uno o varios
sonidos al inicio de palabras.
Ejemplos:
Ahoy por hoy
Asegún por según
Arrempujar por empujar
Desapartar por apartar
Aguardar por guardar
Acompletar por completar
Desinquieto por inquieto
1.5 La Anfibología
Es aquella frase u oración que da lugar a doble interpretación.

- El perro policía salió a la calle.

- El caballo del alcalde comió lechugas.

- Cuando Luis se casó con ella, ya tenía tres hijos.

- Se busca un cuarto para rentar a dos señoritas solteras.

- Medias para señoras delgadas.

- Camisas para caballeros de seda.

- Me dio mucha pena sobre la perdida de tu hermana.

- Ella tiene algo de su abuelo y una cosa de su abuela.

- Mi abuelita llegó con mi tía en una ambulancia que, por cierto, se veía en

muy mal estado.

- Me encontré con el médico y su hermano y le hablé de usted.

Las Muletillas o Bastoncillos


Son palabras que algunas personas utilizan para apoyarse, cuando están

hablando.

En muchos casos hasta son incoherentes; sin embargo, emplean para no dejar

vacíos en los diálogos cotidianos.

Las muletillas o bastoncillos más usados en nuestro medio son:


Osea que ….
Claro…

Tte lo dije….

Bueno..

Oye…

Esteee….

Ajá…

No es cierto …

Que sé yo…

De que …, etc.
10

Conclusió n
El lenguaje castellano es una de las lenguas mas puras y claras que existen o al menos

ese era el concepto que se tenia de la llamada “Lengua de Reyes” sin embargo a través de

los años esta claridad se ha ido perdiendo pues se evito en muchos caso corregir aquellas

impropiedades de la lengua, también conocidos como vicios de dicción, ya se llame:

Barbarismo, Arcaismo o Vulgarismo. Lo que ha permitido que estas se vayan incorporando

al vocabulario (aunque este incorrecto) de las personas lo cual ha permitido su desarrollo y

a la vez su crecimiento cada vez mas amplio.

Sin embargo el daño no esta hecho y esto puede ser evitado si se crea conciencia

colectiva para que la gente pueda volver a emplear las formas debidas del lenguaje, como

manifestando un interés por la lectura en niños y jóvenes sin llegar a forzarlos pues

muchas veces cuando algo tiende a ser obligado puede a veces no resultar lo esperado,

creando conciencia en los docentes, pues no solo los profesores apegado a la materia

dedicada a la comunicación y el lenguaje deberían ser los únicos conocedores de la


manera correcta de hablar , sino todos los docentes en general. Pero sobre todo esto esta

la determinación personal de cada uno pues es la persona quien elige el camino a seguir y

a la vez el cambio se debe a su propia voluntad, su voluntad de aprender y saber que es lo

correcto y que no.

Wikipedia Español http://es.wikipedia.org/wiki/Vulgarismo


 BibliotecasVirtuales.com
http://www.bibliotecasvirtuales.com/comun/foros/topic.asp?TOPIC_ID=47361
 SectorLenguaje.cl
http://www.sectorlenguaje.cl/libros/expresion_escrita/Unidad19_Viciosdd.ht
ml12

Niveles de uso de la lengua


La lengua es tan amplia que se define de acuerdo a los factores socioculturales en el que se
desarrolle, así tenemos la siguiente clasificación en cuanto al uso que le damos a nuestra
lengua.

1.- Nivel Estándar


Es un dialecto particular de una lengua que se utiliza en un determinado territorio, donde es
considerada la lengua "más correcta".

Una lengua estándar se define por la selección de maneras de hablar y el rechazo de otras. Es
la versión cuyas normas ortográficas y gramaticales siguen la mayoría de los textos escritos en
esa lengua.

Entonces la lengua estándar es de uso común pero con normas ortográficas y con reglas que
se cumplen. Dentro de este nivel encontramos:

Lengua de Nivel Coloquial es en este nivel donde comúnmente nos expresamos todos, sus
características son:

· Se utiliza más comúnmente.

· Es espontáneo y natural aunque, a veces, tiene algunas incorrecciones.

· Es muy expresivo y tiene muchos matices afectivos.

· A veces se descuida la pronunciación.

· Uso frecuente de interjecciones, que son expresiones de exclamación como ¡ay!

· Utiliza mucho disminutivos,aumentativos y despectivos ,como por ejemplo casita ,caserón,


casucha

· Emplea frases cortas

· Uso frecuente de ciertas palabras


2.- Nivel Subestándar
Se incluyen en el nivel de lengua subestándar las palabras usadas en hablas regionales, así
como los pertenecientes a jergas; a las hablas vulgares, coloquiales y rústicas. Debido a su
gran variedad y fragmentación, se puede decir que existen múltiples lenguas subestándar
dependiendo mucho de la localidad en que se encuentren los hablantes por eso es tan variado.
Dentro de este nivel encontramos

Lengua de Nivel Vulgar generalmente en este nivel se encuentran personas poco instruidas
con poca cultura y sus características son.

· Utilizan pocas palabras.

· Oraciones cortas y sin terminar.

· Utilizan vulgarismos.

· Los mensajes están desorganizados, no siguen un orden lógico.

· Abusan de apelaciones al interlocutor (el que escucha).


¿Te das cuenta? ¿Sabes?

· Hablan siempre igual; no se adaptan a las situaciones de comunicación.

· Utilizan muchas frases hechas como , o sea, este ,etc.

· Se utiliza muchas jergas

· Alteraciones de género

· Alteraciones verbales

· Alteración del el orden de los pronombres personales.

3.- Nivel Superestándar


Quedan comprendidos en el nivel de lengua superestándar las palabras de uso exclusivamente
culto (filosófico, poético, etc.), así como aquellos del lenguaje técnico y científico que, por no
ser de uso generalizado, no se pueden considerar incluidos entre los de la categoría estándar.
En este nivel encontramos a:

Lengua Nivel Culto


Es en este nivel donde hay mucha cultura, es mas científica donde la utilizan generalmente
personas instruidas y sus características son

· Riqueza de vocabulario.

· Pronunciación correcta, cuidada y adecuada.

· Énfasis en las expresiones para resaltar asuntos importantes


· Mensajes con orden lógico.

· Uso de cultismos (palabras que proceden del griego o del latín).

· No utiliza frases interjectivas que son expresiones exclamativas como ¡ay!

· El hablante tiene una sólida formación intelectual y tiene un vocabulario muy amplio

NIVELES
♦ EL IDIOMA O LENGUA:
Es un sistema de signos orales y escritos con los que se comunican los grupos
humanos.
♦ EL HABLA:
Es el empleo particular que cada individuo hace de la lengua
El idioma o lengua es lo general; el habla es lo particular. Del habla resultan los
dialectos y la
jerga.
♦ LA JERGA:

Es el lenguaje especial que emplean los individuos de algunas profesiones, oficios o

agrupaciones. Cada profesión u oficio tiene un vocabulario propio; en las jergas se distinguen

diversos tipos: estudiantiles, de delincuencia, términos taurinos, militares, eclesiásticos, etc.


♦ EL DIALECTO:
Son las variaciones regionales de un idioma.
Podemos definir que un dialecto es la formación de un vocabulario especial,
procedente de varias
lenguas y que comenzando por ser inculto puede constituirse en idioma.
Niveles de la lengua en la comunicación
Lengua coloquial: es aquella que se utiliza cotidianamente en las conversaciones de
todos los
días. No es demasiado cuidado y puede incluir interjecciones, frases hechas y
repeticiones.
Lengua no coloquial: es aquella en que se presta suma cuidado y atención a la
construcción de
las frases de modo que no se preste a confusiones y equivocaciones en su
interpretación.
Lengua literaria: es aquella en el que se tiene principal cuidado en la estética y
armonía del
mismo, como en la poesía.

Reading should be social! Post a message on your social networks to let others know
what you're reading. Select the sites below and start sharing.

Principio del formulario

Login to Add a Comment


Enviar 4gen

Final del formulario

Share & Embed


http://w w w .sc

Link / URL:
Embed Size & Settings:
(auto)

• Width: Auto
300

• Height: (proportional to specified width)


1

• Start on page:
Scroll

• Preview View:
<a title="View

More share options


Add to Collections
Auto-hide: on
Ads by Google

Eurocentres Florencia
ofrece una gran variedad de cursos
Lengua y cultura italiana.
www.ecfirenze.es

Geobauen SRL
Distribuidor de Stonex, niveles
estaciones totales, teodolitos, gps
www.geobauen.com.ar
sensor de nivel magnetico
medicion de nivel en tanques,
diseño y fabricacion Colombiana
www.magneticol.com
NIVELES
♦ EL IDIOMA O LENGUA:
Es un sistema de signos orales y escritos con los que se comunican los grupos
humanos.
♦ EL HABLA:
Es el empleo particular que cada individuo hace de la lengua
El idioma o lengua es lo general; el habla es lo particular. Del habla resultan los
dialectos y la
jerga.
♦ LA JERGA:

Es el lenguaje especial que emplean los individuos de algunas profesiones, oficios o

agrupaciones. Cada profesión u oficio tiene un vocabulario propio; en las jergas se distinguen

diversos tipos: estudiantiles, de delincuencia, términos taurinos, militares, eclesiásticos, etc.


♦ EL DIALECTO:
Son las variaciones regionales de un idioma.
Podemos definir que un dialecto es la formación de un vocabulario especial,
procedente de varias
lenguas y que comenzando por ser inculto puede constituirse en idioma.
Niveles de la lengua en la comunicación
Lengua coloquial: es aquella que se utiliza cotidianamente en las conversaciones de
todos los
días. No es demasiado cuidado y puede incluir interjecciones, frases hechas y
repeticiones.
Lengua no coloquial: es aquella en que se presta suma cuidado y atención a la
construcción de
las frases de modo que no se preste a confusiones y equivocaciones en su
interpretación.

You might also like