Professional Documents
Culture Documents
1935 – 1940
de Anna Ajmátova
1
No, no estaba bajo un cielo extraño,
1961
2
EN LUGAR DE PREFAC IO
En los terribles años de Yezhov pasé diecisiete meses en las colas de las cárceles de
mujer de labios azules que estaba tras de mí, quien, por supuesto, nunca había oído mi
nombre, despertó del aturdimiento en que estábamos y me preguntó al oído (allí todas
Y yo le dije:
- Puedo.
Entonces algo parecido a una sonrisa asomó por lo que antes había sido su rostro.
1 de Abril de 1957
Leningrado
3
DEDICATORIA
4
Y allí nos encontrábamos, casi sin aliento.
PRÓLOGO
5
Cantaban cortas canciones de despedida.
Te llevaron al alba2,
1
negros furgones: Alusión a los vehículos de la policía política soviética
2
Te llevaron al alba: Este poema se refiere al arresto del historiador de arte Nikolai Punin, con quien vivía Ajmátova en 1935.
6
En el ático oscuro lloraban los niños,
1935
3
Los Streltsy: Cuerpo militar de élite instituido por Iván el Terrible.
En 1698 se amotinaron frente al zar Pedro el Grande, quien consiguió aplastar la rebelión. Casi todos los Streltsy fueron torturados y
ejecutados, a pesar de las súplicas de clemencia de sus esposas ante las torres del Kremlin. Este incidente es el tema de un cuadro
famoso de Vasily Suríkov, “La mañana de la ejecución de los Streltsy”.
4
el Don apacible: Ajmátova utiliza el río Don como símbolo del sufrimiento de toda Rusia. La cita de la famosa novela de Mijail
Shólojov “El Don apacible “ (1933 – 1935 ) es utilizada por Ajmátova como contraste entre la literatura soviética del realismo
socialista y la realidad rusa.
7
Su marido está en la tumba, su hijo, en la cárcel.
Noche.
5
Las Cruces: Cárcel de Leningrado (San Petersburgo) donde llevaban a los presos políticos. Debe el nombre a su estructura en
forma de cruz.
8
Allí silenciosamente los presos
Inocentes se consumen...
1938
Te llamo a casa,
Y no puedo distinguir
1939
6
Una inmensa estrella: Alusión al pasaje de “El Idiota” de Fiodor Dostoievski, en el que el protagonista, el príncipe Mishkin, ve
“una inmensa estrella” al regresar a Rusia, que cae sobre una tercera parte de los ríos y de los manantiales causando una gran
destrucción y pérdidas de vida. A su vez, el pasaje procedía del “Libro de la Revelación” (8: 10 – 12), donde se menciona también el
incienso, las bestias y la destrucción. Todos estos sucesos apocalípticos son recreados por Anna Ajmátova en este poema.
9
6
Y de tu alta cruz,
Y de tu muerte, hablan.
1939
LA SENTENCIA
7
Las noches blancas: Alusión a las noches blancas de San Petersburgo, donde durante el solsticio de verano, en la noche del 23 al
24 de Junio, no se pone el sol. Ajmátova alude también a la novela corta de Fiodor Dostoievski que lleva el mismo título.
10
Hoy tengo que hacer muchas cosas:
22 de J un io de 1939
8
Casa de Fontanka.
A LA MUERTE
8
22 de Junio de 1939: Esta fecha corresponde al día en que el hijo de Ajmátova, Lev Gumiliov, fue sentenciado a un campo de
trabajo.
11
Irrumpe como granada arrojada,
19 de Agosto de 1939
Casa de Fontanka
Ya l a l ocu ra cubre
9
gorro azul: Alusión al color del gorro de la policía política.
10
Yenisei: Río de Siberia. A sus orillas se crearon numerosos campos de trabajo.
12
He comprendido que debo
Y no me dejará ella
4 de Mayo de 1940
Casa de Fontanka
13
X
CRUCIFIXIÓN
Es toy en e l sepu l 11
c ro
.
1940
Casa de Fontanka
11
Epígrafe – Aparece en eslavo eclesiástico en el texto origonal.
Estas líneas pertenecen a Noveno Canto Fúnebre del Viernes y Sábado Santos de la Iglesia Ortodoxa Rusa. Ajmátova altera el texto
original “No llores por mí, Madre, / Mientras miras al sepulcro” para conseguir la identificación entre la cárcel y la tumba.
14
Pero allí donde en silencio la Madre estaba
1943
Tashkent
EPÍLOGO
15
Cómo bajo los párpados anida el terror,
En e l f r í o f e roz y en e l i n f i e rno
12
, de J u l i o
12
En el infierno de Julio: Ajmátova se refiere a Julio de 1938, la época de mayor terror, mencionada también en el Poema sin héroe.
13
la hora del recuerdo: Alusión al servicio religioso que se celebra en el aniversario de la muerte de un miembro de la Iglesia
Ortodoxa Rusa.
16
Quisiera llamar a todas por su nombre,
17
Donde una desconsolada sombra me busca
Marzo 1940.
Casa de Fontanka
18