Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more ➡
Download
Standard view
Full view
of .
Add note
Save to My Library
Sync to mobile
Look up keyword
Like this
1Activity
×
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Stendhal Frases

Stendhal Frases

Ratings: (0)|Views: 298|Likes:

More info:

Published by: Larissa Martinez Rutmann on Jul 21, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See More
See less

05/23/2012

pdf

text

original

 
FRASES CÉLEBRES EN “ROJO Y NEGRO”DE STENDHAL
-
Reunidos por millares; estarán mejor, pero la jaula será menosalegre. HOBBES.
-
¡Ser importante! ¿Es que eso no significa nada? El respeto delos necios, el pasmo de los niños, la envidia de los ricos, eldesprecio del sabio. BARNAVE
-
 Ya no sé lo que soy, ni lo que hago. MOZART (FIGARO)
-
No saben llegar al corazón si no es hiriéndolo. UN MODERNO
-
¡Así es la gente rica, humillan y luego se creen que puedenarreglarlo todo con unos halagos! JULIEN SOREL
-
Entonces hubo suspiros, tanto más hondos cuanto ahogados, ymiradas de reojo, tanto más dulces cuanto ocultas, y rubores,aunque no los rubores de culpa. LORD BYRON
-
¡Quién me hubiese dicho que encontraría placer en verterlágrimas! JULIEN SOREL
-
La pasión busca el disimulo máximo, y sin embargo se delatapor su misma oscuridad; como el cielo más negro anuncia lamayor tormenta.
-
Lo grotesco de los acontecimientos de cada día, os oculta laverdadera desdicha de las pasiones. BARNAVE.
-
¡Ay! La causa no somos nosotros, sino nuestra fragilidad; puessomos según aquello de lo que estamos hechos. SHAKESPEARE
-
La palabra ha sido dada al hombre para ocultar su pensamiento.R. P. MALAGRIDA
-
La mujer a menudo varía, bien necio quien de ella fía.FRANCISCO I
-
Un hombre dotado de un alma noble y generosa y que quiereser vuestro amigo, pero que habita a cien leguas, os juzga porla opinión pública de vuestra ciudad, opinión que se debe a losnecios a quienes el azar ha hecho nacer nobles, ricos ymoderados. ¡Ay de quien se distinga! STENDHAL
-
¡Cuánto ruido, cuánta gente atareada! ¡Cuántas ideas para< elporvenir en una cabeza de veinte años! ¡Qué distracción para elamor! BARNAVE
-
Loquerisne linguam latinam? (¿Habla Latín?)
-
…la Iglesia de Francia parece haber comprendido que los librosson sus verdaderos enemigos. STENDHAL
-
La imprudencia en el pobre es rápidamente castigada con laflata de pan. STENDHAL
 
-
Diferencia engendra odio. STENDHAL.
-
Incedo per ignes (tengo enemigos ocultos) JULIEN SOREL
-
O rus quando te adspiciam! (¡Oh campo! ¡Cuándo te volveré aver!) HORACIO
-
Nil mirare (Nunca entusiasmarse). HORACIO
-
Para las mujeres de categoría, la soledad es espantosa: es señalde
desgracia
. STENDHAL
-
¿Cuándo nos librará la muerte de esta vieja podredumbre?LORD HOLLAND
-
Aquí una opinión ligeramente original parece una grosería, tanacostumbrados a las frases hechas. ¡Desgraciado de aquel queimprovise al hablar! FAUBLAS
-
Los hombres ricos, de espíritu desinteresado, con los negociosvan buscando una diversión y no ganancias. STENDHAL
-
Su suprema misión consiste en juzgar con calma losacontecimientos de la vida cotidiana de los pueblos. Con susabiduría han de evitar grandes cóleras debidas a ínfimascausas, o a hechos que la voz de la fama transfiguraexacerbándolos.
-
Haga usted siempre lo contrario de aquello que se espera deUd. PRÍNCIPE KORASOFF
-
La idea que más útil les es a los tiranos es la de Dios. PHILIPPEVANE
-
Amor, ¿qué locuras no consigues que nos produzca placer?CARTA DE UNA RELIGIOSA PORTUGUESA.
-
Admiro su belleza, pero temo su talento. MERIMÉE
-
A cada momento, mientras trataba de ocuparse de cualquierasunto serio, su pensamiento lo abandonaba todo, y sedespertaba un cuarto de hora más tarde, con el corazónpalpitante, la cabeza revuelta, y soñando con la siguiente idea:¿Me amará? STENDHAL
-
Ce n’etait pas un loup, ce n’en etait que l’ombre (No era unlobo, no era más que su sombra) LA FONTAINE.
-
Unas palabras incoherentes, unos encuentros casuales, seconvierten en pruebas concluyentes para el hombre conimaginación, si tiene un corazón algo ardiente. SCHILLER
-
 Je puis croire ces mots, un artifice honnête. Je ne me fiarai pointà des propos si doux, qu’un peu de ses faveurs, après quoi jesoupire, ne vienne m’assurer tout ce qu’ils m’ont pu dire.(Puedo creer esas frases, honrado artificio. No habré de fiarmede palabras tan dulces, si con un poco de sus favores, por los
 
que yo suspiro, no llega a asegurarme de todo cuanto handicho) TARTUFO
-
¡Ay, cruel es el intervalo entre un gran proyecto concebido y suejecución! ¡Qué de vanos terrores!, ¡cuántas incertidumbres! Vaen ello la vida. Va en ello mucho más: ¡el honor! SCHILLER
-
I now mean to be serious; - it is time, since laughter now-a-daysis deem’d too serious. A jest at vice by virtue’s called a crime.DON JUAN
-
¡Y ella me lo confiesa!, ¡puntualiza hasta los menores detalles!Con sus hermosos ojos fijos en los míos describe el amor quesintió por otro! SCHILLER
-
O how this spring of love resembleth, the uncertain glory of anApril day; which now shows all the beauty of the sun; and byand by a cloud takes all away! SHAKESPEARE
-
Porque todo lo que cuento, lo he visto; y si pude equivocarmeviéndolo, ciertamente no les engañaré al decírselo.
-
¿Será dios, mesa o palangana?
-
Mas si tomo ese placer con tal mesura y prudencia ya no meserá placer. LOPE DE VEGA
-
 J’ai la marotte, d’aimer Marote…
-
 There also was of course in Adelina, That calm patrician polishin the adress, which ne’er can pass the equinoctial line. Of anything which Nature would express; just as a Mandarin findsnothing fine, at least his manner suffers not to guess that anything he views can greatly please. DON JUAN
-
Una vez convencido plenamente de la estupidez y bobería delprior, normalmente se las arreglaba bastante bien llamandonegro a lo blanco, y blanco a lo negro. LICHTEMBERG
-
Sacrificarse a las propias pasiones, pase; pero, ¡a unas pasionesque no se tienen…! ¡Ay!, ¡triste siglo XIX! GIRODEL
-
As the blackest sky foretells tha heaviest tempest. DON JUAN
-
¡Ahí tienen ustedes el bonito milagro de su civilización! Hanhecho del amor un quehacer vulgar. BARNAVE
-
Si ahora soy sensato es porque entonces fui un loco. GOETHE
-
Es gracioso, el verbo “guillotinar” no puede conjugarse en todossus tiempo; se puede decir: “Yo seré guillotinado”, “Tu serásguillotinado”, pero no se dice: “Yo he sido guillotinado”DANTON.
-
La condena a muerte es lo único que aún no se le ha ocurrido anadie solicitar.

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->