words
sevgi
'love',
sevecen
'loving' and
sevgili
'loved, darling, beloved' in Turkish (sf. Turkm.
söýgi
'love',
söýli
'beloved', Uzb. sevgi 'love', sevgili 'beloved'), because these words (taking inconsideration their meanings and the phonetic "closeness") may belong to the same "root" as
sevda
. So, supposedly, we cannot reject the possibility that Turkish
sevda
may be derived fromthe same basis as IE words for "sweet" (
*swe
h
-du
; cf. Skr.
svādú
'sweet, Lat.
suavis -e
'sweet,pleasant'
). The final sound 'h' in
sevda-h
, which allegedly has been added to the "Turkish stem"in Serbian, doesn't look convincing enough. Namely, there are many Serbian words with asimilar morphology. For example,
uzdah
'sigh',
predah
'respite, time-out',
zadah
'smell', andalmost all verbs when used in aorist or imperfect tense (1st p. sing.
gledah, videh, radih, učih,
sedeh
etc.). Here the Serbian verb
zavoditi
may be of a special interest because in an
aorist/imperfect form, which means ‘I seduced’, it sounds as
zavodih
or
zavedoh
(similar as
sevdah
).Let us now make a small digression. There is a Latin adjective
suavidicus -a -um
with themeaning 'sweetly speaking'. Phonetically, that word is close to the Serbian verbs
svideti
'like'and
svaditi se
'quarrel'. Russian
rendezvous
(
свидание
the place of love meeting) might be of some help here because it shows that the Slavic verb
videti
(OSl.
видѣти, виждѫ
; Cz.
vidět
)plays the 'main role" in this case. Actually, Serbian
svideti
'like' means 'to see someone eye toeye' - and in addition - 'to be fond of seeing/meeting someone'. At first glance, it seemsimpossible to find any connection between Serbian word
svideti
'like' and
slatko
'sweet' (Cz.
sladký
, Russ.
сладкий
), and I do not know that any scholar ever connected Slavic
slatko
/
sladak
'sweet' and English
sweet
. Vasmer (IV, p. 713; Brückner:
Słovnik etymologiczny języka
polskiego,
p.500, Skok III, 277) connects Russian
солодкий/сладкий
'sweet' with
соленый
'salted, savory''. It is hard to determine if he was wrong here, but the name for salt (Lat.
sal salis
'salt, brine, sea-water', Skr.
लवण
lava
ṇá
'salt, saline, brine', Gr.
ἅλας/ἅλς 'salt'
- elision of theinitial h/s; Gr.
ἁλμυρός = Serb.
salamura
'brine') appeared to be derived from the PIE "root"
*s
ə
h
-(b
h
)l-
, which is in fact a prefixed
*belg
h-
basis (cf. Skr.
sa-lava
ṇ
a
'with salt, tin'; cf. Serb.
so- ljenje, do-so-ljavanje
‘salting’); i.e. it might be supposed that
salt
is a cognate to the IE words for
suffusion, flow
,
sea
(Eng.
salivate
,
slobber
, OE
slyppe
'slime', Skr.
salila
'flowing, flood, waves',Serb.
zaliti, saliti, sliti, izliti
suffuse, flood, pour in/out';
sliniti
'salivate'; Gr.
ἅλιος 'of the see').
Turkish word for black is
siyah
, a loanword from Persian, probably related to Sanskrit
śyai
'dark,gray', Avestan
sуāvа
'black' and Slavic
siv
'gray' (OSl.
сивъ
). In Uzbek, there are two basicwords for 'love'. One is
sev-
and the other is
so'y
-. Uzbek
sevin-
means 'glad, delighted, happy'