Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
0Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Traduccion Del Codigo Civil Italiano a Cargo Del Abogado Juan Rojas Jaen

Traduccion Del Codigo Civil Italiano a Cargo Del Abogado Juan Rojas Jaen

Ratings: (0)|Views: 13,413 |Likes:

More info:

Published by: Juan Paul Rojas Jaen on Aug 01, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/15/2013

pdf

text

original

 
TRADUCCION DEL CODIGO CIVIL ITALIANO A CARGO DEL ABOGADO JUAN ROJASJAENhttp://www.juanrojasjaen.blogspot.com(esta traducción tiene carácter preliminar)Del artículo 159 al 455
CAPITULO VIDel régimen patrimonial de la familiaSECCION IDisposiciones generales
Art. 159 Del régimen patrimonial legal entre los cónyuges
El régimen patrimonial de la familia, en ausencia de convención estipulada, conforme al artículo 162,está constituido por la comunidad de bienes regulada por la sección III del presente capitulo.
Art. 160 Derechos inderogables
Los esposos no pueden derogar, los derechos y deberes previstos legalmente por efecto delmatrimonio.
Art. 161 Referencia genérica a las leyes o a los usos
Los esposos no pueden pactar en modo genérico que todas las relaciones patrimoniales estén en todo o en parte regulados por las leyes a las cuales no están sujetos o por los usos, pero pueden enunciar en modoconcreto el contenido de los pactos con el cual quieren regular estar relaciones.
Art. 162 Forma de las convenciones matrimoniales
Las convenciones matrimoniales deben ser estipuladas por acto público bajo sanción de nulidad.La elección del régimen de separación puede también ser declarada en la celebración del matrimonio.Pueden ser estipuladas en cualquier momento, quedando a salvo las disposiciones del artículo 194.Las convenciones matrimoniales no pueden ser opuestas a los terceros cuando al margen de la partida dematrimonio no resultenla fecha del acto, el nombre del notario y las generalidades de los celebrantes, o laelección realizada conforme al segundo párrafo. 
Art. 163 Modificación de las convenciones
La modificación de las convenciones matrimoniales, anteriores o posteriores al matrimonio, no tienenefecto si el acto público no está estipulado con el consentimiento de todas las personas que han sido partede la convención misma o de sus herederos.Si uno de los cónyuges muere después de haber consentido con documento público a la modificación de laconvención, esta produce los efectos si la otra parte emite su consentimiento de forma posterior, salvo lahomologación judicial. La homologación puede ser requerida por toda persona que tenga participación enla modificación o sus herederos.La modificación convenida y la sentencia de homologación tienen efecto respecto a los terceros solo siexiste anotación al margen de la partida de matrimonio.La anotación debe también ser hecha al margen de la transcripción de la convención matrimonial, según lanorma del artículo 2643 y siguientes.
Art. 164 Simulación de las convenciones matrimonialesCapo VIDel regime patrimoniale della famigliaSezione IDisposizioni generaliArt. 159.Del regime patrimoniale legale tra i coniugi.
Il regime patrimoniale legale della famiglia, in mancanza di diversa convenzione stipulata a norma dell'ar costituito dalla comunione dei beni regolata dalla sezione III del presente capo.
Art. 160.Diritti inderogabili.
Gli sposi non possono derogare né ai diritti né ai doveri previsti dalla legge per effetto del matrimonio.
Art. 161.Riferimento generico a leggi o agli usi.
Gli sposi non possono pattuire in modo generico che i loro rapporti patrimoniali siano in tutto o in parte alle quali non sono sottoposti o dagli usi, ma devono enunciare in modo concreto il contenuto dei patti cointendono regolare questi loro rapporti.
Art. 162.Forma delle convenzioni matrimoniali.
Le convenzioni matrimoniali debbono essere stipulate per atto pubblico sotto pena di nullità.La scelta del regime di separazione può anche essere dichiarata nell'atto di celebrazione del matrimonio.Le convenzioni possono essere stipulate in ogni tempo, ferme restando le disposizioni dell'articolo 194.Le convenzioni matrimoniali non possono essere opposte ai terzi quando a margine dell'atto di matrimoniannotati la data del contratto, il notaio rogante e le generalità dei contraenti, ovvero la scelta di cui al seco
Art. 163.Modifica delle convenzioni.
Le modifiche delle convenzioni matrimoniali, anteriori o successive al matrimonio, non hanno effetto se lè stipulato col consenso di tutte le persone che sono state parti nelle convenzioni medesime, o dei loro ereSe uno dei coniugi muore dopo aver consentito con atto pubblico alla modifica delle convenzioni, questaeffetti se le altre parti esprimono anche successivamente il loro consenso, salva l'omologazione del giudicL'omologazione può essere chiesta da tutte le persone che hanno partecipato alla modificazione delle conloro eredi.Le modifiche convenute e la sentenza di omologazione hanno effetto rispetto ai terzi solo se ne è fatta an
 
margine all'atto del matrimonio.L'annotazione deve inoltre essere fatta a margine della trascrizione delle convenzioni matrimoniali ove qa norma degli articoli 2643 e seguenti.
Art. 164.Simulazione delle convenzioni matrimoniali.
È consentita ai terzi la prova della simulazione delle convenzioni matrimoniali.Le controdichiarazioni scritte possono aver effetto nei confronti di coloro tra i quali sono intervenute, sol presenza ed il simultaneo consenso di tutte le persone che sono state parti nelle convenzioni matrimoniali.
 
Esta permitido a los terceros la probanza de la simulación de las convenciones matrimoniales (1417).La contradeclaración escrita puede tener efecto entre quienes son intervinientes, solo si son hechas con su presencia y en simultáneo consentimiento de todas las personas que han sido parte de la convenciónmatrimonial
Art. 165 Capacidad del menor
El menor autorizado para contraer matrimonio es además capaz de prestar el consentimiento para todas lasconvenciones matrimoniales, las cuales son validas si es asistido por los padres que ejerzan la potestadsobre el o por el tutor, o por el curador especial nombrado según el artículo 90.
Art. 166 Capacidad del inhabilitado
Para la validez de las estipulaciones y de las donaciones, hechas en el contrato de matrimonio delinhabilitado (415) o de cualquiera contra el cual se haya promovido juicio de inhabilitación, es necesaria laasistencia del curador nombrado. Si este no estuviera nombrado, se procede al nombramiento de uncurador especial.
Art. 166-bis Prohibición de constitución de dote
Es nula toda convencion que tienda a la constitución de bienes en dote.SECCION IIDel fondo patrimonial
Art. 167 Constitución del fondo patrimonial
Cualquiera de los cónyuges o ambos, por acto público, o un tercero, incluso por testamento, puedeconstituir un fondo patrimonial destinando determinados bienes, inmuebles o muebles inscritos en losregistros públicos, o títulos de crédito, para el beneficio de la familia.La constitución del fondo patrimonial por acto entre vivos, efectuada por terceros, se perfecciona con laaceptación de los cónyuges. La aceptación puede ser hecha con acto público posterior.La constitución puede ser hecha también durante el matrimonio.El titulo de crédito debe ser transformado en nominativo y transferido mediante endoso o de otra formaidónea.
Art. 168 Empleo y administración del fondo
La propiedad de los bienes constituye el fondo patrimonial correspondiente a ambos cónyuges, salvo quese establezca de forma diferente en el acto constitutivo.Los frutos (820) de los bienes constituyentes del fondo patrimonial son empleados en beneficio de lafamilia.La administración de los bienes constituyentes del fondo patrimonial estas reguladas por las normasrelativas a la administración de la comunidad legal.
Art. 169 Transferencia de los bienes del fondo
Si no ha sido expresamente consentido en el acto constitutivo, no se puede transferir, hipotecar, dar en prenda los bienes del fondo patrimonial si no es con el consentimiento de ambos cónyuges y si existenhijos menores de edad, con la autorización concedida por el juez en cámara de consejo, en los casos denecesidad o utilidad evidente.
Art. 170 Ejecución sobre los bienes y sobre los frutos
La ejecución sobre los bienes del fondo y sobre sus frutos no puede tener lugar por deudas que el acreedor conociera que han sido contratadas para una finalidad extraña al beneficio de la familia.
Art. 165.Capacità del minore.
Il minore ammesso a contrarre matrimonio è pure capace di prestare il consenso per tutte le relative convematrimoniali, le quali sono valide se egli è assistito dai genitori esercenti la potestà su di lui o dal tutore ospeciale nominato a norma dell'articolo 90.
Art. 166.Capacità dell'inabilitato.
Per la validità delle stipulazioni e delle donazioni, fatte nel contratto di matrimonio dall'inabilitato o da coè stato promosso giudizio di inabilitazione, è necessaria l'assistenza del curatore già nominato. Se questinominato, si provvede alla nomina di un curatore speciale.
Art. 166-bis.Divieto di costituzione di dote.
È nulla ogni convenzione che comunque tenda alla costituzione di beni in dote.
Sezione IIDel fondo patrimonialeArt. 167.Costituzione del fondo patrimoniale.
Ciascuno o ambedue i coniugi, per atto pubblico, o un terzo, anche per testamento, possono costituire un patrimoniale, destinando determinati beni, immobili o mobili iscritti in pubblici registri, o titoli di credito, bisogni della famiglia.La costituzione del fondo patrimoniale per atto tra vivi, effettuata dal terzo, si perfeziona con l'accettazioL'accettazione può essere fatta con atto pubblico posteriore.La costituzione può essere fatta anche durante il matrimonio.I titoli di credito devono essere vincolati rendendoli nominativi con annotazione del vincolo o in altro mo
Art. 168.Impiego ed amministrazione del fondo.
La proprietà dei beni costituenti il fondo patrimoniale spetta ad entrambi i coniugi, salvo che sia diversamnell'atto di costituzione.I frutti dei beni costituenti il fondo patrimoniale sono impiegati per i bisogni della famiglia.L'amministrazione dei beni costituenti il fondo patrimoniale è regolata dalle norme relative all'amministracomunione legale.
Art. 169.Alienazione dei beni del fondo.
Se non è stato espressamente consentito nell'atto di costituzione, non si possono alienare, ipotecare, dare icomunque vincolare beni del fondo patrimoniale se non con il consenso di entrambi i coniugi e, se vi sonl'autorizzazione concessa dal giudice, con provvedimento emesso in camera di consiglio, nei soli casi di nevidente.
Art. 170.Esecuzione sui beni e sui frutti.
La esecuzione sui beni del fondo e sui frutti di essi non può aver luogo per debiti che il creditore conoscecontratti per scopi estranei ai bisogni della famiglia.
Art. 171.Cessazione del fondo.
La destinazione del fondo termina a seguito dell'annullamento o dello scioglimento o della cessazione dematrimonio.Se vi sono figli minori il fondo dura fino al compimento della maggiore età dell'ultimo figlio. In tale casodettare, su istanza di chi vi abbia interesse, norme per l'amministrazione del fondo.Considerate le condizioni economiche dei genitori e dei figli ed ogni altra circostanza, il giudice può altrefigli, in godimento o in proprietà, una quota dei beni del fondo.Se non vi sono figli, si applicano le disposizioni sullo scioglimento della comunione legale.
Sezione IIIDella comunione legaleArt. 177.
 
Art. 171 Extinción del fondo
La destinación del fondo termina con la anulación, disolución o cesación de los efectos civiles delmatrimonio.Si existen hijos menores, el fondo dura hasta el cumplimiento de la mayoría de edad del último hijo. En talcaso el juez puede señalar, a solicitud de quien tenga intereses, normas para la administración del fondo.Consideradas las condiciones económicas de los padres y de los hijos y de cualquier otra circunstancia, el juez puede también atribuir a los hijos, en goce o en propiedad, una cuota de los bienes del fondo.Si no existen hijos, se aplican las disposiciones de la comunidad legal.
Art. 172-176 (derogados)
SECCION IIIDe la comunidad legal
Art. 177 Objeto de la comunidad
Constituyen objetos de la comunidad:
a)
los adquiridos por los cónyuges, de forma conjunta o separada durante el matrimonio, conexclusión de aquellos correspondientes a los bienes personales. b)Los frutos de los bienes propios de cada uno de los cónyuges, percibidos y no consumidos a ladisolución de la comunidadc)Los provenientes de la actividad separada de cada uno de los cónyuges, si a la extinción de lacomunidad, no han sido consumidos.d)La hacienda gestionada por ambos cónyuges y constituidas después del matrimonio.Cuando se trate de una hacienda perteneciente a uno de los cónyuges antes del matrimonio, perogestionado por ambos, pertenecen a la comunidad sólo las utilidades y los incrementos de la hacienda.
Art. 178 Bienes destinados al ejercicio de la empresa
Los bienes destinados al ejercicio de la empresa de uno de los cónyuges constituida después delmatrimonio y los incrementos de la empresa constituida también de forma anterior, se consideran objeto dela comunidad solo si subsisten al momento de la disolución de esta.
Art. 179 Bienes personales
 No constituyen objeto de la comunidad y son bienes personales dé cada cónyuge:a) los bienes que, antes del matrimonio, eran de propiedad de un cónyuge o respecto al cual era titular deun derecho real de goce; b) los bienes adquiridos después del matrimonio por efecto de donación o sucesión, cuando en el acto deliberalidad o testamento, no este especificado que están atribuidos a la comunidad;c) los bienes de uso estrictamente personal de cualquiera de los cónyuges y sus accesorios;d) los bienes que sirven al ejercicio de la profesión del cónyuge, excluyendo aquellos destinados a laconducción de una hacienda que forme parte de la comunidad;e) los bienes obtenidos a titulo de resarcimiento del daño, incluso la pensión correspondiente a la pérdida parcial o total de la capacidad laboral;f) los bienes adquiridos con el precio de la transferencia de los bienes personales arriba indicados o con suintercambio o siempre que esto sea expresamente declarado en el acto de adquisición (2647).La adquisición de los bienes inmuebles, o de los bienes muebles enumerados en el artículo 2683, efectuadadespués del matrimonio, está excluida de la comunidad, en el sentido del lit. c), d) y f) del anterior  párrafo, cuanto tal exclusión resulte del acto de adquisición si el otro cónyuge ha sido parte del acto.
Art. 180 Administración de los bienes de la comunidad
La administración de los bienes de la comunidad y la representación procesal corresponde a los cónyugesde forma indistinta.El cumplimiento de los actos que excedan la administración ordinaria, incluso la celebración de contratos
Oggetto della comunione.
Costituiscono oggetto della comunione:a) gli acquisti compiuti dai due coniugi insieme o separatamente durante il matrimonio, ad esclusione di beni personali; b) i frutti dei beni propri di ciascuno dei coniugi, percepiti e non consumati allo scioglimento della comuc) i proventi dell'attività separata di ciascuno dei coniugi se, allo scioglimento della comunione, non sianod) le aziende gestite da entrambi i coniugi e costituite dopo il matrimonio.Qualora si tratti di aziende appartenenti ad uno dei coniugi anteriormente al matrimonio ma gestite da entcomunione concerne solo gli utili e gli incrementi. _______________ Cfr. Cassazione Civile, sez. II,sentenza 23 luglio 2008, n. 20296, Cassazione Civile, sez. I, sentenza 15 g 799, Cassazione Civile, sez. II, sentenza 2 febbraio 2009, n. 2569 e Cassazione Civile, sez. tributaria,sen 2009, n. 15426in Altalex Massimario.
Art. 178.Beni destinati all'esercizio di impresa.
I beni destinati all'esercizio dell'impresa di uno dei coniugi costituita dopo il matrimonio e gli incrementicostituita anche precedentemente si considerano oggetto della comunione solo se sussistono al momentodi questa.
Art. 179.Beni personali.
 Non costituiscono oggetto della comunione e sono beni personali del coniuge:a) i beni di cui, prima del matrimonio, il coniuge era proprietario o rispetto ai quali era titolare di un dirittgodimento; b) i beni acquisiti successivamente al matrimonio per effetto di donazione o successione, quando nell'attotestamento non è specificato che essi sono attribuiti alla comunione;c) i beni di uso strettamente personale di ciascun coniuge ed i loro accessori;d) i beni che servono all'esercizio della professione del coniuge, tranne quelli destinati alla conduzione difacente parte della comunione;e) i beni ottenuti a titolo di risarcimento del danno nonché la pensione attinente alla perdita parziale o totalavorativa;f) i beni acquisiti con il prezzo del trasferimento dei beni personali sopraelencati o col loro scambio, purcespressamente dichiarato all'atto dell'acquisto.L'acquisto di beni immobili, o di beni mobili elencati nell'articolo 2683, effettuato dopo il matrimonio, è ecomunione, ai sensi delle lettere c), d) ed f) del precedente comma, quando tale esclusione risulti dall'attoesso sia stato parte anche l'altro coniuge. _______________ Cfr. Cassazione Civile, sez. II,sentenza 6 marzo 2008, n. 6120 e Cassazione Civile, sez. III, sentenza 19 f  4039in Altalex Massimario.
Art. 180.Amministrazione dei beni della comunione.
L'amministrazione dei beni della comunione e la rappresentanza in giudizio per gli atti ad essa relativi spedisgiuntamente ad entrambi i coniugi.Il compimento degli atti eccedenti l'ordinaria amministrazione, nonché la stipula dei contratti con i quali sacquistano diritti personali di godimento e la rappresentanza in giudizio per le relative azioni spettano coentrambi i coniugi. _______________ Cfr. Cassazione Civile, sez. II,sentenza 23 luglio 2008, n. 20296in Altalex Massimario.
Art. 181.Rifiuto di consenso.
Se uno dei coniugi rifiuta il consenso per la stipulazione di un atto di straordinaria amministrazione o per cui il consenso è richiesto, l'altro coniuge può rivolgersi al giudice per ottenere l'autorizzazione nel caso istipulazione dell'atto è necessaria nell'interesse della famiglia o dell'azienda che a norma della lettera d) d

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->