Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
5Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Alfred Jarry-Ubu Cornudo

Alfred Jarry-Ubu Cornudo

Ratings: (0)|Views: 86 |Likes:
Published by Recepezcurra

More info:

Published by: Recepezcurra on Aug 04, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/06/2013

pdf

text

original

 
Ubu Cornudo
PERSONAJES:
PADRE UBUSU CONCIENCIAMADRE UBUACHRASREBONTIER MEMNONLOS TRES PALOTINOSEL ZAPATERO SCYTOTOMILLEEL COCODRILOUN SIRVIENTEUN PERRO CON CALCETINES DE LANA
ACTO PRIMERO
Escena I 
La escena se desarrolla en casa de Achras. Dos puertas laterales, una puerta fonda que daa un despacho.
ACHRAS - Oh, pero es que, fíjese usted, no tengo motivo para estar descontento de mis poliedros. Cada seissemanas tienen pequeños. Son peores que conejos. Es absolutamente cierto decir que los poliedros regularesson los más fieles y más apegados a su amo; salvo que el icosaedro se ha rebelado esta mañana y me he vistoobligado, fíjese usted, a atizarle una bofetada en cada mejilla. Y que así estaba previsto. Y mi tratado, fíjeseusted, acerca de las costumbres de los poliedros va avanzando: tan sólo quedan por hacer veinticincovolúmenes.
Escena II 
ACHRAS, UN SIRVIENTE.
EL SIRVIENTE - Señor, hay un individuo que quiere hablar al Señor. Ha arrancado la campanilla a fuerza detirones, ha roto tres sillas queriendo sentarse.
 Le entrega una tarjeta.
ACHRAS - ¿Qué es esto? Señor Ubu, antiguo rey de Polonia y de Aragón, doctor en patafísica. Esto no estaba previsto en lo más mínimo. ¿Qué es eso de patafísica? Bueno, es igual. Debe ser alguien distinguido. Voy a dar una prueba de mi amabilidad a este extranjero enseñándole mis poliedros. Haced pasar a ese señor.
 
Escena III 
ACHRAS, UBU en traje de viaje, llevando una maleta.
UBU - ¡Cuernoempanza! Vuestro cuchitril, señor, está horriblemente construido. Se nos ha dejado campanillear durante más de una hora, y cuando los señores lacayos vuestros se han decidido a abrir, no hemos encontradodelante más que un orificio tan minúsculo que aún no entendemos cómo nuestra barriga ha podido llegar a pasar.ACHRAS - Oh, pero es que oídme: no me esperaba en lo más mínimo visita de tan gran personaje. A no ser por esto, tened la seguridad de que se hubiera hecho ensanchar la puerta. Pero disculparéis las molestiasocasionadas por un viejo coleccionista. Que es al mismo tiempo, me atrevo decir, un gran sabio.PADRE UBU - Os complace decirlo, Señor, pero habláis a un gran patafisico.ACHRAS - Perdón, Señor, ¿decíais...?PADRE UBU - Patafísico. La patafísica es una ciencia que hemos inventado y cuya necesidad se hacía sentir deforma general.ACHRAS - Oh, pero es que si sois un gran inventor, nos entenderemos, fíjese usted, ya que entre grandeshombres...PADRE UBU - ¡Sea usted más modesto, Señor! Por otra parte, aquí no veo más hombre que yo. Pero ya queinsistís, condesciendo a haceros gran honor. Sabréis que vuestra casa nos interesa, y que hemos decidoinstalarnos en ella.ACHRAS - Oh, pero es que, fíjese usted...PADRE UBU - Os dispenso de muestras de agradecimiento... ¡Ah! A propósito, lo olvidaba: dado que no es justo que el padre se encuentre separado de sus hijos, inmediatamente se reunirá con nosotros nuestra familia: laseñora Ubu, nuestros hijos Ubu y nuestras hijas Ubu. Son gentes muy sobrias y muy bien educadas.ACHRAS - Oh, pero es que, fíjese usted, temo que...PADRE UBU - Comprendemos: teme usted molestarnos. Además, a partir de ahora, no toleraremos su presencia más que como una gentileza. Añadiré que, mientras nosotros inspeccionamos sus cocinas y sucomedor, va usted a ir a buscar nuestras tres cajas de equipajes, que hemos omitido en su vestíbulo.ACHRAS - Oh, pero es que no tiene el menor sentido instalarse así en casa de la gente. Es una imposturamanifiesta.PADRE UBU - Una magnífica decisión. Correcto. Señor, por una vez en su vida ha dicho la verdad.
Escena IV 
PADRE UBU, además su CONCIENCIA.
PADRE UBU - ¿Tenemos motivos para obrar así? Cuernoempanza, de por nuestro velón verde, vamos a pedir consejo a nuestra Conciencia. Está allí, en esta maleta, llena de telarañas. Se ve bien que no la hacemos servir muy a menudo.Abre la maleta. Sale la Conciencia bajo la apariencia de un enorme individuo en camisa.LA CONCIENCIA - Señor, y así sucesivamente, ¿quiere usted tomar algunas notas?
 
PADRE UBU - Señor, perdón. No gustamos en lo más mínimo de escribir, pese a que no dudamos de que tieneque decirnos cosas considerablemente interesantes. Y a propósito de esto voy a preguntarle cómo tiene ladesfachatez de presentarse ante nosotros en camisa.LA CONCIENCIA - Señor, y así sucesivamente, la Conciencia, al igual que la verdad, no lleva habitualmentecamisa. Si ostento una es por respeto a la augusta asistencia.PADRE UBU - Pero vamos, señor Conciencia mía, arma usted demasiado ruido. Será mejor que conteste a esta pregunta. ¿Haría yo bien en matar al señor Achras que ha osado venir a insultarme en mi propia casa?LA CONCIENCIA - Señor, y así sucesivamente, es indigno de un hombre civilizado devolver mal por bien. Elseñor Achras os ha albergado. El señor Achras os ha ofrecido sus brazos y su colección de poliedros. El señor Achras, y así sucesivamente, es un hombre estupendo, muy inofensivo. Seria una cobardía, y así sucesivamente,matar a un pobre viejo incapaz de defenderse.PADRE UBU - ¡Cuernoemopanza! Señor Conciencia mía, ¿está usted seguro de que no puede defenderse?LA CONCIENCIA - Absolutamente, señor. Por lo tanto resultaría muy cobarde asesinarle.PADRE UBU - Gracias señor. Ya no le necesitamos. Mataremos al señor Achras puesto que no hay peligro, yle consultaremos a usted más a menudo ya que sabe dar mejores consejos de lo que hubiésemos creído. ¡A lamaleta!
 La encierra.
LA CONCIENCIA - En este caso, señor, y así sucesivamente, creo que podemos quedarnos aquí por hoy.
Escena V 
PADRE UBU, ACHRAS, EL LACAYO
Achras entra andando hacia atrás inclinándose espantado ante las tres cajas rojas empujadas por el lacayo.PADRE UBU (al lacayo.) - ¡Lárgate, cerdo! - Y en cuanto a usted, señor, tengo que hablarle. Le deseo todogénero de prosperidades y voy a mendigar de su gracia un favor de amigo.ACHRAS - Todo aquello que, fíjese usted, pueda esperarse de un anciano sabio que ha consagrado, fíjeseusted, a estudiar las costumbres de poliedros sesenta años de su vida.PADRE UBU - Señor, hemos sabido que la señora Ubu, nuestra virtuosa esposa, nos engaña indignamente conun egipcio llamado Memnón que acumula las funciones de reloj cuando la aurora, pocero cuando la noche y dedía la de hacernos cornudo. Hemos proyectado, ¡cuernoempanza! proporcionarle una terrorífica venganza.ACHRAS - De todo esto, fíjese usted, señor, lo de que es usted cornudo lo apruebo.PADRE UBU - Nos hemos decidido, pues, a obrar con severidad. Y vemos nada más conveniente para castigar al infame que el suplicio palo.ACHRAS - Perdón, aún no acabo de ver, fíjese usted, en qué serle útil.PADRE UBU - De por nuestro velón verde, Señor, deseando no fracasar en nuestra labor justiciera, nossentiríamos dichosos de que un hombre respetable subiera al palo a modo de prueba con el fin de ver sifunciona bien.

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->