Welcome to Scribd, the world's digital library. Read, publish, and share books and documents. See more
Download
Standard view
Full view
of .
Save to My Library
Look up keyword
Like this
13Activity
0 of .
Results for:
No results containing your search query
P. 1
Bourdieu - Qué significa hablar (extractos)

Bourdieu - Qué significa hablar (extractos)

Ratings: (0)|Views: 461 |Likes:
Published by Santiago Curci

More info:

Published by: Santiago Curci on Aug 09, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

01/27/2013

pdf

text

original

 
EXTRACTOS DE :
 
Pierre Bourdieu "¿Qué significa hablar? ,Economía de los intercambioslingüìsticos" Ed. Akal S.A. Madrid, 1985.I Economía de los intercambios lingüísticos
 La Sociología sólo puede liberarse de las formas de dominación que la linguística y sus conceptosejercen todavía hoy sobre las ciencias sociales a condición de hacer patentes las operaciones deconstrucción del objeto en que esta ciencia se ha fundado, y las condiciones sociales deproducción y circulación de sus conceptos fundamentales.Si el modelo linguístico se hatransportado tan facilmente al terreno de la etnología y de la sociología, ello se ha debido a unaconsideración esencialista de la linguística, es decir, a la filosofía intelectualista que hace dellenguaje, más que un instrumento de acción y de poder, un objeto de intelección.Aceptar elmodelo saussuriano y sus presupuestos, es tratar el mundo social como un universo deintercambios simbólicos y reducir la acción a un acto de comunicación que, como la palabra deSaussure, está destinado a ser descifrado por medio de una cifra o de un código, lengua o cultura.Para romper con esta filosofía social, hay que mostrar que, por legítimo que sea tratar lasrelaciones sociales- y las propias relaciones de dominación- como interacciones simbólicas, esdecir, como relaciones de comunicación que implican el conocimiento y el reconocimiento, no hay que olvidar que esas relaciones de comunicación por excelencia que son los intercambioslinguísticos son tambien relaciones de poder simbólico donde se actualizan las relaciones defuerza entre los locutores y sus respectivos grupos.En suma, hay que superar la alternativacorriente entre el economismo y el culturalismo, para intentar elaborar una economía de losintercambios simbólicos.Todo acto de palabra y, más generalmente, toda acción, es una coyuntura, un encuentro de seriescausales independientes: ...entre los hábitus lingüístico y los mercados en que se ofrecen susproductos. (12) Lo que circula en el mercado lingüístico no es <<la lengua>>, sino discursosestilísticamente caracterizados, discursos que se colocan a la vez del lado de la producción, en lamedida en que cada locutor se hace un idiolecto con la lengua común, y del lado de la recepción,en la medida en que cada receptor contribuye a producir el mensaje que percibe introduciendo enél todo lo que constituye su experiencia singular y colectiva. (13) Bakhatine recuerda que, en lassituaciones revolucionarias, las palabras corrientes reciben sentidos opuestos. (14) Benvenistehacía observar que, en las lenguas indoeuropeas, las palabras que sirven para enunciar el derechose vinculan a la raiz de decir. El bien decir, formalmente correcto, pretende por eso mismo, y conposibilidades de éxito no desdeñables, expresar el derecho, es decir el deber ser. ... El discurso jurídico es palabra creadora, que confiere vida a lo que enuncia. ...No se debería olvidar nuncaque la lengua, por su infinita capacidad generativa, pero tambien originaria en el sentido de Kant,
 
originalidad que le confiere el poder de producir existencia produciendo su representacióncolectivamente reconocida, y asi realizada, es sin duda el soporte por excelencia del sueño depoder absoluto. (16)Capitu. 1 La producción y la reproducción de la lengua legítimaHablar de la lengua, sin ninguna otra precisión, como hacen los lingüistas, es aceptar tácitamentela definición oficial de la lengua oficial de una unidad política: la lengua que, en los límitesterritoriales de esa unidad, se impone a todos los súbditos como la única legítima, tanto másimperativamente cuanto más oficial es la circunstancia. Producida por autores que tienenautoridad para describir, fijada y codificada por los gramáticos y profesores, encargados tambiénde inculcar su dominio, la lengua es un código, entendido no sólo como cifra que permiteestablecer equivalencias entre sonidos y sentidos, sino también como sistema de normas queregulan las prácticas lingüísticas. La lengua oficial se ha constituido vinculada al Estado. Y estotanto en su génesis como en sus usos sociales. Es en el proceso de constitución del Estado cuandose crean las condiciones de la creación de un mercado lingüístico unificado y dominado por lalengua oficial... esta lengua de Estado se convierte en la norma teórica con que se mideobjetivamente todas las prácticas lingüísticas... Sometidos universalemente al examen y a lasanción jurídica del título escolar el resultado lingüístico de los sujetos parlantes. (19-20) Laintegración en la misma <<comunidad lingüística>>, que es un producto de la dominaciónpolítica constantemente reproducida por instituciones capaces de imponer el reconocimientouniversal de la lengua dominante, constituye la condición de la instauración de relaciones dedominación lingüística. (20)EL LENGUAJE STANDARD: UN PRODUCTO <<NORMALIZADO>>En ausencia de una objetivación en la escritura y, sobre todo, de la codificación jurídicacorrelativa a la constitución de una lengua oficial, las <<lenguas>> sólo existen en estadopráctico, es decir, en forma de habitus lingüísticos al menos parcialmente orquestados y deproducciones orales de esos hábitos. Lo que se ve claramente a través de las dificultades quesuscitó, durante la revolución (francesa), la traducción de los decretos: como la lengua prácticaestaba desprovista de vocabulario político y dividida en dialectos, hubo que forjar una lenguamedia (como hacen hoy los defensores de la lengua de Oc, los cuales producen, sobre todo lafijación y estandarización de la ortografía, una lengua dificilmente accesible a los locutorescorrientes).Hasta la revolución francesa, el proceso de unificación lingüística se confunde con el proceso deconstrucción del Estado monárquico. ...La imposición de la lengua legítima frente a los idiomas y las jergas forma parte de las estrategias políticas destinadas a asegurar la perennidad de lasadquissiciones de la Revolución por la producción y reproducción del hombre nuevo. La teoría deCondillac que convierte a la lengua en un método, permite identificar la lengua revolucionaria con
 
el pensamiento revolucionario: reformar la lengua, liberarla de los usos vinculados a la antiguasociedad e imponerla así purificada, es imponer un pensamiento él mismo depurado y purificado.(21-22) Toda dominación simbólica implica una forma de complicidad que no es ni sumisiónpasiva a una coerción exterior, ni adhesión libre a los valores.... intimidación, violencia simbólicaque se ignora como tal... la causa de la timidez... remite a la estructura social. Todo hace suponerque las instrucciones más determinantes para la construcción del hábitus se transmiten sin pasarpor el lenguaje y la conciencia, a través de sugestiones inscritas en los aspectos aparentementemás insignificantes de las cosas, de las situaciones o de las prácticas de la existencia común:...maneras de mirar, de comportarse, de guardar silencio e incluso de hablar, están cargadas deconminaciones. Conminaciones que si resultan tan poderosas y difíciles de revocar, esprecisamente por ser silenciosas e insidiosas, insistentes e insinuantes (...códigos secretosexplícitos en las crisis de la unidad doméstica, la adolescencia y la pareja). (25-26) Las diferenciasreveladas por la confrontación de las hablas no se reducen a las que el lingüista construye enfunción de su propio criterio de pertinencia: por grande que sea la parte de funcionamiento de lalengua que escapa a las variaciones, en el orden da la pronunciación del léxico e incluso de lagramática, existe todo un conjunto de diferencias significativamente asociadas a diferenciassociales que, sin importancia para el linguista, son pertinentes desde el punto de vista delsociólogo puesto que entran en un sistema de oposiciones linguisticas que constituye laretraducción de un sistema de diferencias sociales. (28) La competencia legítima puede funcionarcomo capital lingüístico que produce, en cada intercambio social, un beneficio de distinción. (29)Hay que distinguir el capital necesario para la simple producción de un habla corriente más omenos legítima y el capital de instrumentos de expresión () necesario para la producción de undiscurso escrito digno de ser publicado, es decir, oficializado. (32) Las propiedades quecaracterizan la excelencia lingüística pueden resumirse en dos palabras, distinción y corrección.(34) Combinación entre los dos principales factores de producción de la competencia legítima, lafamilia y el sistema escolar. En este sentido, como la sociología de la cultura, la sociología dellenguaje es lógicamente indisociable de una sociología de la educación.... El mercado escolar estáestrictamente dominado por los productos lingüísticos de la clase dominante y tiende a sancionarlas diferencias de capital preexistentes... Las diferencias iniciales tienden a reproducirse debido aque la duración de la inculcación tiende a variar paralelamente a su rendimiento; los menosinclinados o menos aptos para aceptar y adoptar el lenguaje escolar son también los que menostiempo están expuestos a ese lenguaje y a los controles, correcciones y sanciones escolares. Elsistema escolar... tiende a asegurar la reproducción de la diferencia estructural entre ladistribución, muy desigual, del conocimiento de la lengua legítima y la distribución, mucho másuniforme del reconocimiento de esta lengua, lo que constituye uno de los factores determinantesde la dinámica del campo lingüístico y, por eso mismo, de los cambios de la lengua. (36) Lasprácticas distintivas... tales prácticas arraigan en un sentido empírico de la escasez de marcasdistintivas (lingüísticas o de otro tipo) y de su evolución en el tiempo: las palabras que se divulgan

Activity (13)

You've already reviewed this. Edit your review.
1 hundred reads
1 thousand reads
Sandra Savoini liked this
Pedro Hirsch liked this
Pedro Hirsch liked this
agustina2 liked this
meemt liked this
Evelyn Ferreira liked this

You're Reading a Free Preview

Download
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->