Professional Documents
Culture Documents
FRONT A
LA LLENGUA VALENCIANA
COLECCIO AL VENT
COLECTIU VALLDAURA
EN
EL QUINT CENTENARI
DEL NAIXIMENT DE
LLUÏS VIVES I MARCH
BURRIANA
1992
© De la present edicio : LO RAT PENAT
Assessorament Tecnic:
Marivi Ferrandis i Olmos
Juli Moreno i Moreno
Portada:
Colectiu Valldaura
I.S.B.N. : 84-89069-24-7
Deposit llegal : V-1335-1997
6
SUMARI
1. PRIMERA PART
ACADEMIA ESPANYOLA I VALENCIÀ ...................... 15
VERSION CASTELLANA DE ACADEMIA ESPAÑOLA Y VALENCIANO
7
1.2. Declaracio d’uns Academics de la R.A.E............................. 39
1.2. Declaración de unos Académicos de la R.A.E.
8
1.3. Llegint l’escrit dels Academics ................................................... 55
1.3. Leyendo el escrito de los Académicos
9
1.4.2. Pensar actual dels Academics consultats ............................ 83
1.4.2. Pensar actual de los Académicos consultados
10
1.5. Incidencia d’esta investigacio............................................... 97
1.5. Incidencia de esta investigación
2. SEGONA PART
DOCUMENTS
11
2.3 - Carta dirigida a D. Camilo José Cela ................................. 115
2.6. - Qüestionari adjunt a la carta del C.V. als Academics ....... 119
3. TERCERA PART
BIBLIOGRAFIA A CONSULTAR .................................. 137
12
PRIMERA PART
1. ACADEMIA ESPANYOLA I VALENCIÀ
Y VERSIÓN CASTELLANA
13
14
1. ACADEMIA ESPANYOLA I VALENCIÀ
VERSIÓN CASTELLANA DE ACADEMIA ESPAÑOLA Y VALENCIANO
15
Una primera pregunta Una primera pregunta pot definir el
puede definir el resultado de resultat de tota l’aventura: ¿Existix un poble
toda la aventura: ¿Existe un
pueblo valenciano con historia, valencià en historia, llengua, cultura,
lengua, cultura, economía y fu- economia i futur propis i exents? ¿Es prou
turo propios y exentos? ¿Es su-
ficiente todo eso para constituir tot aixo per a constituir un bloc diferencial
un bloque diferencial y diferen- i diferenciador d’unes atres comunitats
ciador de otras comunidades
humanas contiguas en la histo- humanes contigües en l’historia i en la
ria y la geografía? ¿El ser va- geografia? ¿El ser valencià representa
lenciano representa «algo»
cualitativamente diferente de «algo» qualitativament diferent de ser
ser catalán, aragonés,castellano catala, aragones, castella o murcia?
o murciano?
16
I eixe temperament, que veem des del Y ese temperamento,
que vemos desde el Cenia has-
Senia fins al Segura, compromet seriament ta el Segura, compromete se-
sa construccio com a comunitat estructurada riamente su construcción como
comunidad estructurada hacia
cap a un proyecte d’alcanç historic. un proyecto de alcance histó-
rico.
17
Las actitudes contra- Les actituts contraries a l’establiment
rias al establecimiento de un
proyecto comunitario han pro- d’un proyecte comunitari han propiciat dos
piciado dos elementos negativos elements negatius per al futur: la des-
para el futuro: la desconfianza
y la falta de equilibrio. Unos confiança i la falta d’equilibri. Uns valen-
valencianos y otros gastamos lo cians i uns atres gastem lo millor de les
mejor de nuestras energías en
combatirnos, y hacemos mucha nostres energies en barallar-nos, i fem molta
fuerza en direcciones tal vez força en direccions tal volta equivocades.
equivocadas.
18
1.1.3. Proyecte intens pero vulnerable. 1.1.3. Proyecto intenso pero
vulnerable.
19
Ese momento puede Eixe moment pot dir-se Lluïs de
llamarse Luis de Santángel, vi-
sionario de un proyecto y artí- Santangel, visionari d’un proyecte i artifex
fice de una acción. Puede lla- d’una accio. Pot dir-se Vinatea, o la cohe-
marse Vinatea, o la coherencia
en la afirmación de un determi- rencia en l’afirmacio d’un determinat
nado planteamiento socio-polí- plantejament socio-politic. Pot dir-se Lluïs
tico. Puede llamarse Luis Vives,
o sea la disposición para poner- Vives, o siga la disposicio per a posar-se en
se en camino cuando se escu- cami quan s’escolta la crida, a pesar de
cha la llamada, a pesar de la
eterna añoranza de la patria y l’eterna enyorança de la patria i dels amics.
de los amigos. O puede llamar- O pot dir-se Vicent Ferrer, renunciant a sa
se Vicente Ferrer, renunciando
a su condición de líder político condicio de lider politic i de masses per a
y de masas para dirigirlas ha- dirigir-les cap a un territori molt mes ample:
cia un territorio mucho más am-
plio: el de la convivencia hu- el de la convivencia humana en marcs cada
mana en marcos cada vez más vegada mes oberts i tolerants.
abiertos y tolerantes.
La sociedad valencia- La societat valenciana, i sa burguesia
na, y su burguesía de manera
especial, no pueden seguir de manera especial, no poden seguir com a
como eternos espectadores de eterns espectadors dels seus homens i dels
sus hombres y de sus propios
proyectos. En los años futuros, seus propis proyectes. En els anys futurs, la
la capacidad de entusiasmo y de capacitat d’entusiasme i d’integracio en la
integración en la cultura, la po-
lítica y la economía valencianas cultura, la politica i l’economia valencianes
será determinante para definir sera determinant per a definir un horiso de
un horizonte de grandeza o de
mediocridad. grandea o de mediocritat.
El singular empeño
con que se tienden puentes de El singular deler en el qual s’estenen
entendimiento y de coordina- ponts d’enteniment i de coordinacio d’eixos
ción de esos tres pilares habría
de señalarnos el camino de tres pilars hauria de senyalar-nos el cami de
nuestra obligación de pueblo nostra obligacio de poble en passat i en
con pasado i con vocación de
futuro. vocacio de futur.
Hace falta una gran
idea que pueda encender el en-
Fa falta una gran idea que puga
tusiasmo de un pueblo como el encendre l’entusiasme d’un poble com el
valenciano, que necesita sin sa-
berlo un papel para la obra que
valencià, que necessita sense saber-ho un
va a representar en el siglo XXI; paper per a l’obra que va a representar-se
de un pueblo como el valencia-
no que es tan rico en iniciati-
en el sigle XXI; d’un poble com el valencià
vas como pobre en continuidad que es tan ric en iniciatives com pobre en
y disperso en realizaciones.
continuïtat i dispers en realisacions.
20
Es necessaria una estrategia de Es necesaria una estra-
conjunt, la batuta d’un gran director tegia de conjunto, la batuta de
un gran director de orquesta y
d’orquesta i un germen cristalisador de tot un germen cristalizador de todo
un conjunt d’estimuls i sentiments disper- un conjunto de estímulos y sen-
timientos dispersos.
sos.
21
y pautas sociales completamen- pautes socials completament autoctones, les
te autóctonas, las hemos deja-
do morir por falta de atención hem deixades morir per falta d’atencio i de
y de fe en ellas, no podemos fe en elles, no podrem queixar-nos de que
quejarnos de que otras pautas,
modos y estilos de vida hayan unes atres pautes, modos i estils de vida
invadido nuestro territorio. hagen invadit el nostre territori.
Si una institución
como el Tribunal de las Aguas,
Si una institucio com el Tribunal de
en lugar de hacerla evolucio- les Aigües, en conte de fer-la evolucionar
nar después de un estudio de
su dinámica interna y de una
despres d’un estudi de la seua dinamica in-
adecuación a otros ámbitos terna i d’una adequacio ad atres ambits
jurídicos, la dejamos perdurar
enquistada y casi anémica; si
juridics, la deixem perdurar enquistada i
instituciones como el casi anemica; si institucions com la del
Mustaçaf de Valencia, copia-
da por todo el ámbito urbano
Mustaçaf de Valencia, copiada per tot
de media Europa culta duran- l’ambit urba de mija Europa culta durant
te dos o trescientos años, no
las pusimos al día y las refor-
dos o trescents anys, no les posarem al dia i
zamos; si no hemos les reforçarem; si no hem dinamisat els
dinamizado muestros meca-
nismos personales más ínti-
nostres mecanismes personals mes intims,
mos, no podemos extrañarnos no podem estranyar-nos de que, en la
de que, en la corriente de los
siglos, otras ideas y otras nor-
corrent dels sigles, unes atres idees i unes
mas nos hayan ido des- atres normes nos hagen anat despersona-
personalizándo.
lisant.
Las cosas tienen to-
das un múltiple sentido. Ana-
Les coses tenen totes un multiple
lizándolas en frío, una bande- sentit. Analisant-les en gelat, una bandera,
ra, una fonética, un cántaro o una fonetica, un canter o una teula no son
una teja no son mas que cosas
de importancia relativa, por lo mes que coses d’importancia relativa, per
cual a primera vista no valdría lo qual a primera vista no valdria la pena
la pena reñir por ellas. Pero
todos sabemos que esas cosas, renyir per elles. Pero tots sabem que eixes
en un momento determinado, coses, en un moment determinat, poden
pueden definir un modelo de
vida en dignidad. definir un model de vida en dignitat.
22
L’idea es que dins d’un objecte manu- La idea es que den-
tro de un objeto manufactu-
facturat pot llegir-se l’estat evolutiu i la rado puede leerse el estado
dinamica d’una societat. Que en un objecte evolutivo y la dinámica de
una sociedad. Que en un ob-
de porcelana, ben mirat, podem vore l’intim jeto de porcelana, bien mira-
enllaç que guarden tots els seus elements do, podemos ver el íntimo
enlace que guardan todos sus
en les costums, genero de vida, mig natu- elementos con las costum-
ral, gusts, influencies i inclus l’autocon- bres, género de vida, medio
natural, gustos, influencias e
fiança d’eixe poble que ha fet l’objecte de incluso la autoconfianza de
porcelana. Dia el discutit mestre de mestres: ese pueblo que ha hecho el
objeto de porcelana. Decía el
«en esta indomable solidaritat de tots els discutido maestro de maes-
factors d’un cicle, un gerró del Retiro par- tros: «en esta indomable so-
lidaridad de todos los facto-
la molt baixet, pero molt clar, de la res de un ciclo, un jarrón del
Revolucio Francesa; i una cadira pseudo- Retiro habla muy bajito, pero
muy claro, de la Revolución
gotica dels anys 20, nos parla de la Francesa; y una silla pseudo-
Restauracio i de la Santa Aliança». gótica de los años 20, nos ha-
bla de la Restauración y de
la Santa alianza».
I rematava Giner en estes paraules
Y acababa Giner
dignes de meditacio per a nosatres: «Tot con estas palabras dignas de
està en tot. I l’ideal que inspira les formes meditación para nosotros:
«Todo está en todo. Y el ideal
aparatoses de la societat treballa tambe en que inspira las formas apa-
el taller de l’artesa i porta per igual i en un ratosas de la sociedad traba-
ja también en el taller del ar-
mateix sentit totes les forces de la vida hu- tesano y lleva por igual y en
mana». un mismo sentido todas las
fuerzas de la vida humana».
Entre totes les coses que els valen- Entre todas las co-
cians hem anat deixant pel cami de l’His- sas que los valencianos han
ido dejando por el camino de
toria, n’hi ha una que nos està costant molt la Historia, hay una que nos
de recuperar com a element propi. Nos está costando mucho de re-
cuperar como elemento pro-
referim, clar està, a la llengua valenciana pio. Nos referimos, claro
de la que despres parlarém. está, a la lengua valenciana
de la que después hablare-
mos.
El sacrifici politic que han estat fent El sacrificio político
els valencians casi tota la vida ha anat que han estado haciendo los
construint un edifici de mes ambicio i de mes valencianos casi toda la vida
ha ido construyendo un edi-
amplitut. ficio de más ambición y am-
plitud.
El sacrifici huma de fer-se i sentir-se El sacrificio hu-
mano de hacerse y sentirse
espanyols quan realisaven fets de lluentor i españoles cuando realizaban
de trascendencia. hechos de brillo y trascen-
dencia.
23
El sacrificio social El sacrifici social de proyectar als seus
de proyectar a sus mejores hom-
bres lejos de nuestras tierras millors homens llunt de nostres terres per a
para realizar allí lo mejor de realisar alli lo millor d’ells mateixos. Tots
ellos mismos. Todos esos es-
fuerzos y sacrificios están hoy eixos esforços i sacrificis estan hui oblidats.
olvidados.
Hemos querido ofren- Hem volgut ofrenar noves glories a
dar nuevas glorias a España y Espanya i ho hem conseguit, pero els
lo hemos conseguido, pero los
españoles de hoy raramente re- espanyols de hui rarament reconeixen
conocen el esfuerzo de inte- l’esforç d’integracio economica, cultural,
gración económica, cultural,
social y política realizado por social i politica realisat pels valencians. Hi
los valencianos. Hay un olvido ha un oblit curios i selectiu que no nos be-
curioso y selectivo que no nos
beneficia en absoluto. neficia en absolut.
¿Qué hubiera pasado si
aprovechando la circunstancia
¿Que haguera passat si aprofitant la
histórica de la configuración circumstancia historica de la configuracio
política y jurídica del nuevo
Reino de Valencia fundado por
politica i juridica del nou Regne de Valen-
el Rey Jaime, y amparados por cia fundat pel Rei Jaume, i amparats per
la enorme presión política hecha
por el Rey Pedro I el Grande,
l’enorme pressio politica feta pel Rei Pere I
enamorado de Valencia y de su el Gran, enamorat de Valencia i del seu
significado cultural y político,
Valencia y su Reino hubieran
significat cultural i politic, Valencia i el seu
afirmado su supremacía, en Regne hagueren afirmat sa supremacia, en
aquellos momentos incontesta-
da?
aquells moments incontestada?
El momento histórico El moment historic de nostre Rei Pere
de nuestro Rey Pedro el Gran-
de merece la pena de ser anali- el Gran mereix la pena de ser analisat en
zado con cierta atención. Porque certa atencio. Perque este Rei naixcut en
este Rey nacido en Valencia fué
un enamorado de lo que Valen- Valencia fon un enamorat de lo que Valen-
cia significaba y de su dinámi- cia significava i de la seua dinamica de poble
ca de pueblo vivo. No solo in-
terpretó la fuerza interna de su viu. No sols interpretà la força interna del
legado cultural y político, sino seu llegat cultural i politic, sino que la portà
que la llevó por bandera de su
existencia de gran político, epi- per bandera de la seua existencia de gran
centro de la Europa de su tiem- politic, epicentre de l’Europa de son temps.
po. Unió la fuerza militar con
el arte de la coyuntura y de la Uni la força militar en l’art de la conyuntura
persuasión; tejió una política i de la persuasio; teixi una politica matri-
matrimonial que fue dando fruto
siglos más tarde. Y todo lo hizo monial que ana donant fruit sigles mes tart.
con alma valenciana. El Tribu- I tot ho feu en anima valenciana. El Tribu-
nal Consular de Comercio, mo-
délico en su tiempo, y el pri- nal Consular de Comerç, modelic en son
mero de Europa de esas carac- temps, i el primer d’Europa d’eixes
terísticas, está inspirado en la
más pura esencia de la cultura caracteristiques, està inspirat en la mes pura
valenciana. essencia de la cultura valenciana.
24
¿Per qué no hem sabut seguir en la linea ¿Por qué no hemos
sabido seguir la línea de ser
de ser generosos i oberts, pero mantenint-nos generosos y abiertos, pero
sempre en la fidelitat als propis materials, a manteniéndonos siempre en
la fidelidad a los propios ma-
les propies essencies? teriales, a las propias esen-
cias?
Generalmente, cada
Generalment, cada home o cada poble hombre o cada pueblo tiene
te unes poques coses de les que ni pot ni deu unas pocas cosas de las que
no puede ni debe de apearse.
d’abaixar-se’n. D’elles destaquen els esti- De ellas destacan los estímu-
muls: sense ells no hi ha vida. Missio de los: sin ellos no hay vida.
Misión de cada uno es encon-
cadascu es la d’encontrar els propis estimuls. trar los propios estímulos.
Para nosotros, el
Per a nosatres, l’estimul dels valen- estímulo de los valencianos
cians es el mercat. El valencià es home de es el mercado. El valenciano
es hombre de mercados. Sale
mercats. Ix i expon. Es directe, lliure, y expone. Es directo, libre,
espontaneu. Tal vegada, com venim dient, espontáneo. Tal vez, como
venimos diciendo, le falte en
li falte en organisacio lo que li sobra en organización lo que le sobra
imaginacio; pero ha creat un «modo» i se en imaginación; pero ha crea-
do un «modo» y se resiste a
resistix a ser assimilat o apadrinat per ser asimilado o apadrinado
forasters. por forasteros.
La fuerza de Va-
La força de Valencia radica en l’ober- lencia radica en la apertura
tura de les seues portes. Qualsevol corrent de sus puertas. Cualquier
corriente o idea encuentra
o idea encontra aci mercat: pot ser acollida aquí mercado: puede ser
o rebujada immediatament i vehementment. acogida o rechazada inme-
diata y vehementemente.
A lo millor, en tot aixo hem produit A lo mejor, en to-
do eso hemos producido
una bona sintesis de lo oriental i lo occi- una buena síntesis de lo
dental. En molts temes cientifics i socials, oriental y lo occidental. En
muchos temas científicos y
aço es cosa demostrada. I en lo lliterari sociales, eso es cosa de-
crearem una obra admirable, encara que per mostrada. Y en lo literario
creamos una obra admira-
haver estat en una llengua que cedi en im- ble, aunque por haber esta-
portancia front al castella, ha vist emborro- do en una lengua que cedió
en importancia ante el cas-
nat el seu llustre i la seua calitat. tellano, ha visto emborro-
nado su lustre y su calidad.
25
A pesar de todo, A pesar de tot, la nostra cultura va-
nuestra cultura valenciana no
solamente debe recordarse y lenciana no a soles deu de recordar-se i
cultivarse por lo que tiene de cultivar-se per lo que te de sintesis admi-
síntesis admirable, sino por-
que aún contiene elementos rable, sino perque encara conté elements
capaces de nueva creación por capaços de nova creacio pel seu sentit
su sentido robusto y potente.
robust i potent.
Algunos pueblos a-
costumbran a expresarse en Alguns pobles acostumen a expre-
piedra. Nosotros, los valen-
cianos, lo hacemos en cartón. ssar-se en pedra. Nosatres, els valencians,
Pero lo que intentamos expre- ho fem en carto. Pero lo que intentem
sar no es por eso menos verí-
dico. expressar no es per aixo manco veridic.
¿Qué hemos de hacer ¿Qué hem de fer els valencians?
los valencianos? ¿Olvidar la ¿Oblidar la llacor, la «savia» cultural que
savia cultural que enamoró a
nuestros reyes Jaime y Pedro enamorà als nostres reis Jaume i Pere i
y Alfonso, y que se palpa aún Alfons, i que se palpa encara en qualsevol
en cualquier aspecto de la
vida valenciana? ¿Renunciar aspecte de la vida valenciana? ¿Renun-
a la originalidad de nuestras ciar a l’originalitat de les nostres insti-
instituciones, respetadas y
copiadas tantas veces? ¿Igno- tucions, respectades i copiades tantes
rar que existía y existe una voltes? ¿Ignorar que existia i existix una
herencia científica y cultural
enraizada en nuestra esencia herencia cientifica i cultural arraïlada en
mozarabesca? la nostra essencia mossarabesca?
Cierto que el valen-
ciano no es capaz de gastar su Cert que el valencià no es capaç de
vida en una labor tenaz y con- gastar sa vida en una labor tenaç i conti-
tinuada de justificación y pro-
moción de sí mismo. Es flui- nuada de justificacio i promocio de si
do. Tiende a flotar en el deve- mateix. Es fluit. Tendix a flotar en el
nir de los acontecimientos hu-
manos. Pero también es cierto devindre dels acontenyiments humans.
que esa fluidez le hace, al mis- Pero tambe es cert que eixa fluïdea el fa,
mo tiempo, indomable.
al mateix temps, indomable.
Un poeta, Machado,
decía que ni el ayer ni el ma- Un poeta, Machado, dia que ni l’ahir
ñana están escritos. Se hacen
y se reinterpretan continua- ni el dema estan escrits. Se fan i se
mente. Lo decimos porque en reinterpreten continuament. Ho diem
estas páginas estamos tratan-
do de aglutinar sentimientos, perque en estes planes estem tractant
propósitos, convicciones y fi- d’aglutinar sentiments, proposits, convic-
delidades con un sentido ge-
neral común: es necesario cions i fidelitats en un sentit general comu:
construir un poder valencia- es necessari construir un poder valencià
no para el futuro desde las
íntimas raíces de nuestra per al futur des de les intimes arraïls de la
identidad. nostra identitat.
26
1.1.7. En el cami, la llengua. 1.1.7. En el camino, la len-
gua.
27
En Cataluña se había En Catalunya s’havia fet algun intent
hecho algún intento para su ha-
bla a mitad del siglo pasado, per a la seua parla a mitat del sigle passat,
sin obtener un éxito definitivo sense obtindre un exit definitiu perque ningu
porque nadie aceptaba lo que
otros conseguían. Dos tenden- acceptava lo que atres conseguien. Dos
cias generales, una más popu- tendencies generals, una mes populista i
lista y la otra más cultista, se
disputaban la supremacía sin l’atra mes cultista, se disputaven la supre-
aceptar nada de la tendencia macia sense acceptar res de la tendencia
opuesta. Eso, y el hecho inne-
gable de la diversidad de mo- oposta. Aixo, i el fet innegable de la diversitat
dalidades, normal en lenguas de modalitats, normal en llengües poc
poco escritas y muy habladas,
además de la distorsión políti- escrites i molt parlades, ademes de la
ca introducida por el catalanis- distorsio politica introduida pel catalanisme
mo nacionalista que comenza-
ba a ver en la lengua un arma nacionaliste que començava a vore en la
de afirmación básica, y por lo llengua un arma d’afirmacio basica, i per lo
tanto tenía un evidente interés
en que fuera aceptado como tant tenía un evident interes en que fora
patrón de lengua la propia del acceptat com a patro de llengua la propia
centro político, es decir Barce-
lona, donde entonces se habla- del centre politic, es dir Barcelona, on llavors
ba la más pobre y corrupta de se parlava la mes pobra i corrupta de les
las variantes, todo hacía difícil
la introducción de un patrón variants, tot fea dificil l’introduccio d’un
general querido y aceptado cor- patro general volgut i acceptat cordialment i
dialmente y científicamente.
La corriente populista forzaba cientificament. La corrent populista forçava
la lengua conocida, hablada y la llengua coneguda, parlada i volguda pels
querida por los catalanes. La
corriente cultista se esmeraba catalans. La corrent cultista s’esmerava en
en alambicar el tema, como si alambicar el tema, com si Catalunya fora
Cataluña fuera Alemania don-
de una normativa es aceptada Alemania a on una normativa es acceptada i
y rápidamente querida por to- rapidament volguda per tots, buscant
dos, buscando etimologismos
y complicando ortografías has- etimologismes i complicant ortografies fins
ta hacerlas desechables por cur- a fer-les rebujables per cursis.
sis.
La aparición en es- L’aparicio en escena d’un home bo,
cena de un hombre bueno,
trabajador y con sentido pa-
treballador i en sentit patriarcal del tema,
triarcal del tema, dió un cam- donà un canvi total a la situacio. Nos refierim
bio total a la situación. Nos
referimos a mossén Alcover.
a mossen Alcover. Durant anys, creent de
Durante años, creyendo de bona fe que valencians, catalans i balears
buena fe que valencianos,
catalanes y baleares hablába-
parlavem la mateixa llengua en variants del
mos la misma lengua con va- mateix ranc, ana arreplegant les paraules
riantes del mismo rango, fué
recogiendo las palabras em-
usades en cada poble per a cada concepte.
pleadas en cada pueblo para
cada concepto.
28
Tenía corresponsals cults en molti- Tenía corresponsa-
les cultos en muchísimos
ssims pobles i poblets que li aportaven pueblos y pueblecitos que le
multitut de paraules i conceptes que ell aportaban multitud de pala-
bras y conceptos que él re-
registrava en fiches, ordenant-les en una gistraba en fichas, ordenán-
calaixera. Aplegà a tindre unes 700.000 dolas en una cómoda. Llegó
a tener unas 700.000 pala-
paraules registrades. bras registradas.
29
Mientras tanto, mu- Mentrestant, molts valencians estaven
chos valencianos estaban pre-
ocupados por su futuro cultu- preocupats pel seu futur cultural, per al que
ral, para el que veían impres- veen imprescindible la definicio de la
cindible la definición de la len-
gua. Y también aquí se dudaba llengua. I tambe aci se dubtava entre una
entre una corriente populista, corrent populista, mes creativa aci que en
más creativa aquí que en Cata-
luña, y otra cultista, que aquí Catalunya, i una atra cultista, que aci era mes
era más débil porque la burgue- debil perque la burguesia i la societat culta
sía y la sociedad culta valencia-
na vivía muy de espaldas a la valenciana vivia molt d’espales a la cons-
conciencia de identidad valen- ciencia d’identitat valenciana.
ciana.
30
Y aunque en el Caste-
I encara que en el Castello del llón del momento no había gen-
moment no hi havia gent preparada per a te preparada para dictar norma-
tivas mas que Luis Revest, que
dictar normatives mes que Lluïs Revest, que sin ser lingüista sí que era per-
sense ser llingüiste sí que era persona culta, sona culta, se pensó en firmar
unas normas ortográficas que
se pensà en firmar unes normes orto- serían las de la unificación de
grafiques que serien les de l’unificacio de criterios en la ciudad de Caste-
llón. De esa manera se des-
criteris en la ciutat de Castello. D’eixa ma- vinculaba de la ciudad de Va-
nera se desvinculava de la ciutat de Valen- lencia la decisión, y se desarti-
culaba un poco el centro de
cia la decisio, i se desarticulava un poquet poder cultural.
el centre de poder cultural.
En l’any 1932 se firmaren unes En el año 1932 se fir-
maron unas normas que supo-
normes que suponien la claudicacio dels nían la claudicación de los
valencianistes en ares de la concordia i a fi valencianistas en aras de la con-
cordia y a fin de avanzar por
d’avançar per un cami independent i creatiu. un camino independiente y
creativo.
La ciutat de Castello se sent orgullosa La ciudad de Caste-
d’haver donat orige a una suposta fita cul- llón se siente orgullosa de ha-
ber dado origen a un supuesto
tural. Res mes llunt de la realitat. Castello hito cultural. Nada más lejos de
no tingue ningun protagonisme i el resutat la realidad. Castellón no tuvo
ningún protagonismo y el resul-
no pogue ser mes contrari a lo que s’havia tado no pudo ser más contrario
propost. Els catalanistes seguiren adaptant- a lo que se había propuesto. Los
catalanistas siguieron adaptán-
se a les normes mes dures de l’Institut dose a las normas más duras del
d’Estudis Catalans, mentres que els valen- Instituto de Estudios Catalanes,
mientras que los valencianistas
cianistes seguiren al pare Fullana i anaren siguieron al padre Fullana y
profundisant en una normativa mes agil i fueron profundizando en una
normativa más ágil y más va-
mes valenciana, fins a cristalisar en les lenciana, hasta cristalizar en las
normes de la Real Academia de Cultura Va- normas de la Real Academia de
Cultura Valenciana.
lenciana.
Todo este proceso ha
Tot este proces ha segut perfectament sido perfectamente estudiado y
descrito por mosén Josep Ma-
estudiat i descrit per mossen Josep Maria ría Guinot y Galán, y sólo lo
Guinot i Galan, i nomes el portem aci per a traemos aquí para integrar una
serie de motivaciones que nues-
integrar una serie de motivacions que el tro Colectiu Valldaura ha teni-
nostre Colectiu Valldaura ha tengut i que do y que le hen llevado a expo-
ner el resultado de unas inves-
l’han portat a expondre el resultat d’unes tigaciones que comenzaron
investigacions que començaren casi com a casi como un juego, pero que
31
siguieron en una línea a caba- un joc, pero que seguiren en una linea a
llo entre la investigación histó-
rica, política, lingüística y psi- cavall entre l’investigacio historica, politica,
cológica. llingüistica i psicologica.
32
Totes estes, son coses que s’han desmentit Todas éstas, son cosas
que se han desmentido docu-
documentalment, havent-se demostrat mentalmente, habiéndose de-
cientificament la seua inutilitat com a mostrado científicamente su
inutilidad como explicación
explicacio del fet historic. del hecho histórico.
De esto se ha habla-
D’aço s’ha parlat tant que aci ya no do tanto que aquí ya no vamos
anem a fer-ho. Tan sols volem recapacitar a hacerlo. Tan sólo queremos
recapacitar sobre un hecho
sobre un fet concret. En un moment donat concreto. En un momento dado
de tot el proces de «conquista», els nostres de todo el proceso de «conquis-
ta», nuestros vecinos se dieron
veïns se donaren conte de que podia ser mes cuenta de que podía ser más
eficaç l’antiga tactica del cavall de fusta, que eficaz la antigua táctica del
caballo de madera, que en
en Troya donà el bon resultat que l’historia Troya dio el buen resultado que
sap i la lliteratura canta des de fa sigles. la historia sabe y la literatura
canta desde hace siglos.
Pensaren que sería mes economic en Pensaron que sería
más económico en todos los
tots els sentits conseguir que uns valencians, sentidos conseguir que unos
convençuts de que parlar, i inclus «ser», valencianos, convencidos de
que hablar, e incluso «ser»,
catalans era mes cientific, mes historic, o catalanes era más científico,
mes rendable que el ser senzillament más histórico, o más rentable
que el ser simplemente valen-
valencians, convençuts de que la proyeccio cianos, convencidos de que la
cultural i politica començaria aixina a tindre proyección cultural y política
comenzaría así a tener otra
una atra densitat i un atre calat, treballarien densidad y otro calado, traba-
des de dins de bona fe per a conseguir jarían desde dentro de buena fe
para conseguir la anexión
l’anexio sicologica, cultural i politica del sicológica, cultural y política
poble valencià per a integrar-lo dins de la del pueblo valenciano para in-
tegrarlo en la Gran Cataluña,
Gran Catalunya, que començava a dir-se en que comenzaba a llamarse con
el nom mes «agiornat» i descafeïnat (per a el nombre más actualizado y
descafeinado (para que no hi-
que no fera tan mal efecte aci) de Països ciera tan mal efecto aquí) de
Catalans. Países Catalanes.
Estos valencianos -
Estos valencians -cavalls de Troya- caballos de Troya- pronto se
pronte se donaren conte de que el seu intent dieron cuenta de que su inten-
to tropezaba con la sensibili-
tropeçava en la sensibilitat, mes forta que dad, más fuerte que aparente,
aparent, del poble valencià que, si no es molt del pueblo valenciano que, si
no es muy aparatoso en su con-
aparatós en sa consciencia d’identitat, es mes ciencia de identidad, es más
ferm de lo que pareix, dins de sa elasticitat i firme de lo que parece, dentro
de su elasticidad y flexibilidad.
flexibilitat. Els valencians anexionistes de Los valencianos anexionistas
bona fe comprengueren pronte que ells a de buena fe comprendieron
pronto que ellos solos no eran
soles no eren prou. bastante.
33
Necesitaban ayuda de Necessitaven ajuda des de fora i inclus
fuera e incluso habían de pagar
colaboradores y tapar bocas. havien de pagar colaboradors i tapar boques.
Se estableció entonces
una lucha de compra de volun-
Llavors s’establi una lluita de compra
tades, de conseguir adhesiones, de voluntats, de conseguir adhesions, de fir-
de firmas de autoridades, de
manifestaciones de personas de
mes d’autoritats, de manifestacions de per-
prestigio, etc., que a muchos sones de prestigi, etc., que a molts valencians
valencianos de buena fe han
desconcertado más de una vez.
de bona fe han desconcertat mes d’una volta.
En las escuelas, bajo En les escoles, baix el pretext de
el pretexto de profundizar en profundisar en «la nostra cultura», i utilisant
«nuestra cultura», y utilizando
a maestros bien preparados en a mestres ben preparats en el sentit que abans
el sentido que antes hemos ex- hem expost, s’han donat consignes per a
puesto, se han dado consignas
para doblar las pautas de expre- doblar les pautes d’expressio. Educar no es
sión. Educar no es solamente sols impartir coneiximents. Educar es do-
impartir conocimientos. Educar
es dar pautas, modelos de in- nar pautes, models d’interpretacio de la
terpretación de la realidad. Edu- realitat. Educar es donar elements per a ac-
car es dar elementos para ac-
tuar sobre esa realidad y refor- tuar sobre eixa realitat i reforçar-la o modi-
zarla o modificarla adecuada- ficar-la adequadament. I eixa educacio no
mente. Y esa educación no pue-
de estar en manos de quinta- pot estar en mans de quintacolumnistes de
columnistas de poderes extra- poders estranys.
ños.
Hemos de reconocer Hem de reconeixer que, ajudats
que, ayudados incomprensible- incomprensiblement pel poder politic, els
mente por el poder político, los
anexionistas han conseguido anexionistes han conseguit una inversio de
una inversión de papeles muy papers molt estranya: en conte de ser els
extraña: en lugar de ser los in-
vasores los inquietos y los mo- invasors els inquiets i els molests, ara son
lestos, ahora son los defenso- els defensors de l’independencia els que
res de la independencia los que
molestan para la paz social. molesten per a la pau social.
La larga lucha de al- La llarga lluita d’alguns valencians per
gunos valencianos para defen-
der su identidad se ha cubierto
a defendre la seua identitat s’ha cobert de
de libros y trabajos donde siem- llibres i treballs a on sempre se diu lo mateix
pre se dice lo mismo de mil
maneras tan diversas que sólo
de mil maneres tan diverses que nomes
coinciden en esto: la desespe- coincidixen en aço: la desesperacio de vore
ración de ver cómo quieren, de
mil maneras también, disolver
cóm volen, de mil maneres tambe, dissoldre
la propia personalidad, y más la propia personalitat, i mes encara cóm les
aún cómo las protestas rebotan
en un muro perfectamente cons-
protestes reboten en un mur perfectament
truido. construit.
34
1.1.9. Proyecte, estrategia i tactiques. 1.1.9. Proyecto, estrategia y
tácticas.
35
2. - No entrar nunca 2. - No entrar mai en controversia di-
en controversia directa.
recta.
3. - Ocupar los luga-
res más variados y numerosos, 3. - Ocupar els llocs mes variats i nu-
preferentemente de segunda lí-
nea, porque en esos no hace merosos, preferentment de segona linea,
falta dar la cara y desgastarse perque en eixos no cal donar la cara i des-
en argumentaciones (que no
tienen). gastar-se en argumentacions (que no tenen).
4. - Publicar y exten- 4. - Publicar i estendre molt la llengua
der mucho la lengua catalana,
preferentemente desde Valen-
catalana, preferentment des de Valencia.
cia.
5. - «Formar» gran numero de filolecs
5. - «Formar» gran
número de filólogos adictos. adictes.
6. - Aplicar automáti- 6. - Aplicar automaticament la cate-
camente la categoría de culto
y científico a quien sigue la es- goria de cult i cientific a qui seguix
trategia general, y mucho me- l’estrategia general, i molt millor si damunt
jor si encima comparte el pro-
yecto general. compartix el proyecte general.
7. - Consecuentemen- 7. - Conseqüentment, «negar-li el pa i
te, negarle el pan y la sal a
quien no comulgue con el Gran
la sal» a qui no combregue en el Gran Pro-
Proyecto o al menos no se ad- yecte o al menys no s’adherixca a l’estra-
hiera a la estrategia general.
tegia general.
8. - Conseguir la ad-
hesión nominal o la firma de 8. - Conseguir l’adhesio nominal o la
personalidades. Mejor si lo ha- firma de personalitats. Millor si ho fan de
cen de buena fe y consciente-
mente. Pero al fin, no importa bona fe i conscientment. Pero a la fi, no im-
tanto esto como el número de porta tant aço com el numero de firmes.
firmas.
9. - Hacer risita de co- 9. - Fer «rialleta de conill» si les coses
nejo si las cosas se ponen feas.
Una sonrisa de superioridad,
es posen lleges. Un somriure de superioritat,
demostrativa de estar de vuel- demostrativa d’estar de volta de tot, ajuda
ta de todo, ayuda mucho en
momentos difíciles.
molt en moments dificils.
36
1.1.10. Proposit del Colectiu Valldaura. 1.1.10. Propósito del Colectiu
Valldaura.
37
conocida como Academia de la coneguda popularment com Academia de la
Lengua Española.
Llengua Espanyola.
Tan sorprendente
como que intenten por muchos Tan sorprenent com que intenten per
medios (unos confesables, molts mijos (uns confessables, atres no)
otros no) el introducirse en esa
Casa, y que gasten tantos es- introduir-se dins d’eixa Casa, i que gasten
fuerzos para que el Dicciona- tants esforços per a que el Diccionari de la
rio de la Docta Casa incluya
una definición del valenciano Docta Casa incloga una definicio del
favorable a las tesis del panca- valencià favorable a les tesis del pancatala-
talanismo.
nisme.
Comenzamos a escri-
bir este trabajo cuando en la Comencem a escriure este treball quan
subconsciencia tenemos ya el en la subconsciencia tenim ya el recel de que
recelo de que la pretensión
pancatalanista ha pasado del la pretensio pancatalanista ha passat del cami
camino de la ciencia lingüísti- de la ciencia llingüistica i l’unio cultural, al
ca y la unión cultural, al cami-
no mucho más duro, implaca- cami molt mes dur, implacable i tenaç de la
ble y tenaz de la presión eco- pressio economica i politica.
nómica y política.
Hi ha un frase de «Don Quijote» que
Hay una frase de Don
Quijote que quisiéramos recor- voldriem recordar aci. Li la diu a Sancho
dar aquí. Se la dice a Sancho quan se n’ha d’anar a governar l’insula. Li
cuando se ha de ir a gobernar
la ínsula. Le dice: «Dios te diu: «Deu te guarde de que ningu te tinga
guarde de que nadie te tenga llastima». Es lo pijor: que a u li tinguen
lástima». Es lo peor: que a uno
le tengan lástima. llastima.
Este Colectiu lucha Este Colectiu lluita per a que ningu
para que nadie tenga lástima de tinga llastima dels valencians, i per aixo ha
los valencianos, y por eso ha
hecho este trabajo. Para conse- fet este treball. Per a conseguir, des de la
guir, desde su modesta capaci- seua modesta capacitat humana, una societat
dad humana, una sociedad sin
complejos, conocedora de su valenciana sense complexos, coneixedora del
pasado, consciente de su pre- seu passat, conscient del seu present i
sente y caviladora de su futu-
ro, perspicaz en saber quién es caviladora del seu futur, perspicaç en saber
amigo y quién es enemigo, des- quí es amic i quí es enemic, desembolta en
envuelta en un quehacer pláci-
do y fecundo. un quefer placit i fecunt.
Hemos de conseguir Hem de conseguir un poble valencià
un pueblo valenciano maduro madur i ilusionat.
e ilusionado.
En ese sentido se ha En eixe sentit s’ha inspirat este treball
inspirado este trabajo del Colec-
tiu Valldaura.
del Colectiu Valldaura.
38
1.2. Declaracio d’uns Academics de la 1.2. Declaración de Aca-
démicos de la R.A.E.
R.A.E.
1.2.1. Academics de la R.A.E. firmen. 1.2.1. Académicos de la
R.A.E. firman.
39
Que el «valenciano» es una variante dialectal del
catalán. Es decir, del idioma hablado en las islas Ba-
leares, en la Cataluña francesa y española, en una franja
de Aragón, en la mayor parte del País Valenciano, en
el principado de Andorra y en la ciudad sarda del
Alguer.
Por todo ello, nos causa sorpresa ver este hecho
puesto públicamente en duda y aun ásperamente im-
pugnado, por personas que claramente utilizan sus
propios prejuicios como fuente de autoridad científi-
ca, mientras pretenden ridiculizar e incluso insultar a
personalidades que, por su entera labor, merecen el
respeto de todos y en primer lugar el nuestro.
Se hace fácil suponer que tras esas posiciones ne-
gativas se ocultan consideraciones y propósitos que
en nada se relacionan con la verdad de un hecho sufi-
cientemente claro para la filología y para la historia.
Es culturalmente aberrante todo intento —como el
que contemplamos— de desmembrar el País Valen-
ciano de la comunidad idiomática y cultural catalana
por la que, como escritores e intelectuales españoles,
no tenemos sino respeto y admiración, dentro de la
cual el País Valenciano ha tenido y tiene un lugar tan
relevante.
40
No comprendo, de verdad, cómo se puede defen-
der la postura contraria.
Atentamente,
Vicente, Cardenal Enrique y Tarancón
Académico de número de la R.A.E.»
1.2.1.2. Académi-
1.2.1.2. Academics firmants. cos firmantes
Los Académicos
Els Academics firmants son, segons firmantes son, según el escri-
l’escrit: to:
41
1.2.1.3. Profusa di- 1.2.1.3. Profusa divulgacio.
vulgación
En un folio, fotoco-
piado como a recortes apreta- En un foli, fotocopiat com a retalls
dos, llevando títulos añadidos apretats, duent tituls afegits al text, signi-
al texto, significativos e insul-
tantes, ha sido divulgado pro- ficatius i insultants, ha segut divulgat
fusamente, no sólo de mano en profusament, no sols de ma en ma, sino
mano, sino también en libros
de texto. tambe en llibres de text.
Se ha querido hacer
creer que es la Real Academia
S’ha volgut fer creure que es la Real
Española la que en él ratifica Academia Espanyola la que en ell ratifica la
la dialectalidad del valenciano
respecto del catalán, aprove-
dialectalitat del valencià respecte del catala,
chando el sentimiento de reve- aprofitant el sentiment de reverencia i
rencia y confianza que mucha
gente tiene en la R.A.E.
confiança que molta gent te de la R.A.E.
Debido a tal difu- Degut a tal difusio, s’ha convertit en
sión, se ha convertido en un
recurso fácil para el asenta- un recurs facil per a l’assentament de tal fa-
miento de tal falacia sobre lacia sobre la nostra llengua. I lo mes greu
nuestra lengua. Y lo más gra-
ve es que en él se responsa- es que en ell es responsabilisa de menysprear
biliza de menospreciar la la llengua valenciana als Academics, i per
lengua valenciana a los Aca-
démicos, y por tanto a la Real tant a la Real Academia Espanyola.
Academia Española.
42
CIENTÍFICAMENTE ACLARADO DES- «ASUNTO —el de la lengua
valenciana— CIENTÍFICA-
DE HACE MUCHOS AÑOS». MENTE ACLARADO DES-
DE HACE MUCHOS AÑOS».
El cas es que no s’ha trobat cap El caso es que no se
d’aclariment en publicacio ninguna, ni cap ha encontrado ninguna aclara-
ción, ni ningún escrito científi-
de paper cientific que acallara les nostres co que acallara nuestras pre-
presuntes suspicacies. suntas suspicacias.
El tratamiento abusi-
El tractament abusiu i continuat de vo y continuado de la anties-
l’antiestatutaria denominacio de «País tatutaria denominación de
«País Valenciano» en todo el
Valencià» en tot l’escrit constituia un atre escrito constituía otro motivo
motiu de dubtes que nos inquietava: No de dudas que nos inquietaba:
No desconocíamos que citar
desconeixiem que citar aixina a la Comunitat así a la Comunidad Valencia-
Valenciana es una obcecacio caracteristica na es una obcecación caracte-
rística del pancatalanismo.
del pancatalanisme.
No resultaba fácil
No resultava facil determinar quins deteminar qué planteamientos
plantejaments i quines accions mamprendre y qué acciones emprender
para comenzar; pero una cir-
per a començar; pero una circumstancia ca- cunstancia casual fue dejando
sual va anar deixant la porta oberta per a on la puerta abierta para entrar.
entrar. Un componente de
este Colectiu, amigo personal
Un component d’este Colectiu, amic del Premio Nobel D. Camilo
personal del Premi Nobel D. Camilo José José Cela, le había escrito feli-
citándole y, al mismo tiempo,
Cela, li havia escrit felicitant-lo i, al mateix exponiéndole el asunto. Cela
temps, exponent-li l’assunt. Cela era u dels era uno de los firmantes del
desafortunado documento. La
firmants del desafortunat document. La car- carta, que pueden leer íntegra
ta, que poden llegir integra en la Tercera Part, en la Tercera Parte, DOCU-
MENTS, acaba diciéndole:
DOCUMENTS, acaba dient-li:
43
tos Académicos en contra de la autenticidad de nues-
tra Lengua Valenciana así lo presupone. Por lo tanto,
este soporte, junto con la distorsión mantenida en el
Diccionario de la Real Academia, constituyen las dos
únicas armas con las cuales defender el expolio en
favor de Cataluña. - Pese a todo, rogándole disculpe
la extensión de este plomizo papel, le reitero mi ad-
miración a la cual deseo unir mi felicitación más sin-
cera por su reconocida universalidad.»
44
Averiguarem que, dels firmants, tan Averiguamos que, de
los firmantes, tan solo vivían
sols en vivien onze: D. Vicent, Cardenal En- once: D. Vicente Cardenal En-
rique i Tarancón, D. Alonso Zamora Vicen- rique y Tarancón, D. Alonso
Zamora Vicente, D. Rafael
te, D. Rafael Lapesa, D. Camilo José Cela, Lapesa, D. Camilo José Cela,
D. Antonio Buero Vallejo, D. Miguel Delibes, D. Antonio Buero Vallejo, D.
Miguel Delibes, D. Emilio
D. Emilio Alarcos, D. Fernando Lázaro, D. Alarcos, D. Fernando Lázaro ,
Pedro Laín, D. Luis Rosales i D. Manuel D. Pedro Laín, D. Luis Rosa-
les y D. Manuel Alvar.
Alvar.
De la carta:
De la carta:
45
los numerosos documentos recogidos figura el que se
adjunta, avalado, en 1975, por la indudable autoridad
que le confiere su condición de Académico.
Estando, pues, actualmente, ocupados en prepa-
rar algunos escritos con los que conmemorar el quinto
centenario del nacimiento del ilustre valenciano LUIS
VIVES, nos atrevemos a solicitar de su amabilidad, al-
guna aclaración a las preguntas que les proponemos,
todas derivadas del contenido del documento firmado
por usted.
Del cuestionario
Del qüestionari:
46
Tots menys D. Emilio Alarcos, D. Todos menos D.
Emilio Alarcos, D. Fernando
Fernando Lázaro, D. Pedro Laín, D. Rafael Lázaro, D. Pedro Laín, D. Ra-
Lapesa, D. Luis Rosales i D. Manuel Alvar, fael Lapesa, D. Luis Rosales y
D. Manuel Alvar, que no tu-
que no tingueren ni el detall ni la deferencia vieron ni el detalle ni la defe-
d’unes lletres dient-nos que havia arribat ad rencia de una letras diciéndo-
nos que les había llegado nues-
ells la nostra carta per correu certificat. tra carta por correo certifica-
Passem a comentar les respostes que podem do. Pasemos a comentar las
respuestas que podemos leer
llegir completes en la Tercera Part, DOCU- completas en la Tercera Parte,
MENTS. DOCUMENTS.
47
ba, simplemente, el «PARECER» de los Académicos
firmantes».
48
También se atreve a
Tambe s’atrevix a dir-nos que deviem decirnos que debíamos de diri-
dirigir-nos a llingüistes i filolecs: girnos a lingüistas y filólogos:
ssegura que:
49
copiosa bibliografía solo acce- copiosa bibliografía sólo accesible en biblio-
sible en bibliotecas especiali-
zadas...». tecas especializadas....».
50
Discrepancia manifesta respecte de Discrepancia manifies-
ta respecto de la afirmación del
l’afirmacio del Cardenal Tarancón de que Cardenal Tarancón de que se tra-
es va tractar d’una «contestación» que es tó de una «contestación» que se
dió «a personas interesadas» en
donà «a personas interesadas» en la que es la que se manifestaba simple-
manifestava simplement «el «parecer» de mente «el «parecer» de los Aca-
démicos firmantes».
los Académicos firmantes». Lo cierto es que el pa-
Lo cert es que el pareixer del Sr. recer del Sr. Buero Vallejo res-
pecto de la lengua valenciana se
Buero Vallejo respecte de la llengua valen- puede considerar como «una fir-
ciana es pot considerar «una firma sense ma sin ningún valor», por DES-
CONOCIMIENTO de la cues-
cap de valor», per DESCONEIXIMENT de tión lingüística propia de nues-
la qüestio llingüistica propia del nostre tro Reino, como muy claro con-
fiesa él mismo.
Regne, com molt clar confessa ell mateix.
51
1.2.2.4. Divergencias 1.2.2.4. Divergencies sobre el
sobre el documento firmado. document firmat.
Sin poder obtener res-
puesta a ninguna de las pregun- Sense poder obtindre resposta a cap de
tas del cuestionario por parte les preguntes del qüestionari de part de
de nadie, teníamos cuatro opi-
niones bien diferenciadas: ningu, teniem quatre opinions ben diferen-
ciades:
52
No contesten. Suponem que no es per No contestan. Supone-
despreci o falta de consideracio a un colectiu mos que no es por desprecio o
falta de consideración a un co-
desconegut, encara que firmat pel seu lectivo desconocido, aunque fir-
secretari. mado por su secretario.
Suponemos, por tanto,
Suponem, per tant, que es per desco- que es por desconocimiento o
neiximent o perque no volien desdir-se de porque no querían desdecirse de
lo que havien firmat sense tindre raons va- lo que habían firmado sin tener
razones válidas.
lides.
- quién ha determina-
- quí ha determinat que el valencià es do que el valenciano es dialec-
dialecte del catala; to del catalán;
- cuál es el documen-
- quin es el document que aclarix eixa to que esclarece esa cienti-
cientificitat que ells diuen que tenen tan cla- ficidad que ellos dicen que tie-
nen tan clara;
ra; - quién ha trazado los
- quí ha traçat els llimits de l’area límites del área lingüística ca-
talana.
llingüistica catalana.
53
1.2.3.3. Comporta- 1.2.3.3. Comportament impropi.
miento impropio.
1.2.3.4. Razones de
una metamorfosis.
1.2.3.4. Raons d’una metamorfosis.
1.2.3.5. Documento
invalidado. 1.2.3.5. Document invalidat.
54
1.3. Llegint l’escrit dels Academics. 1.3. Leyendo el escrito de
los Académicos.
El motivo, descubier-
El motiu, descobert a la fi de l’escrit, to al final del escrito, es clarísi-
es clarissimament politic: mamente político:
Las personas interesa-
Les persones interessades NO VO- das NO QUIEREN «desmem-
LEN «desmembrar el País Valenciano de la brar el País Valenciano de la co-
munidad idiomática y cultural
comunidad idiomática y cultural catalana». catalana».
ral.
A.- Valencia,
A.- Valencia, historicament, mai históricamente, nunca catala-
catalana. na.
En ningún momento
En cap moment de la seua historia Va- de su historia Valencia ha sido
lencia ha segut una part de Catalunya. una parte de Cataluña.
55
Ni en tiempos ante- Ni en temps anteriors a la Reconquista, ni
riores a la Reconquista, ni en
ella cuando Jaime I creó el Rei- en ella quan Jaume I creà el Regne de Va-
no de Valencia con la intención lencia en l’intencio clarissima de que fora
clarísima de que fuera indepen-
diente de todo lo que era Rei- independent de tot lo que era Regne d’Arago
no de Aragón y sus condados i els seus comtats de l’orient aragones. El
del oriente aragonés. El Reino
de Valencia tenía solamente Regne de Valencia tenia tan sols vinculacio
vinculación a su persona real y a la seua persona real i a les persones dels
a las personas de sus descen-
dientes, en la «Corona de seus descendents, en la «Corona d’Arago»,
Aragón», reuniéndose las Cor- reunint-se les Corts a on manava el rei, pero
tes donde lo mandaba el rey,
pero independientemente de independentment de les atres.
las otras.
Y no encontraremos
I no trobarém mai en temps posteriors
nunca en tiempos posteriores res que faça pensar ni de llunt en una
nada que haga pensar ni de le-
jos en una vinculación históri-
vinculacio historica de catalans i valencians.
ca de catalanes y valencianos.
56
Catalunya no ha pogut absorbir a Va- Cataluña no ha podi-
do absorber a Valencia, como
lencia, com hagueren volgut i intentat si en hubieran querido e intentado si
Valencia no haguera eixit l’Estatut i sí que en Valencia no hubiera salido
el Estatuto y sí lo hubieran sa-
ho hagueren tret en Catalunya. Pero el fet es cado en Cataluña. Pero el he-
que Valencia es Comunitat Autonoma, en cho es que Valencia es Comu-
nidad Autónoma, con más res-
mes resposta popular que la que va tindre puesta popular que la que tuvo
Catalunya. Cataluña.
Es aberrante afirmar
Es aberrant afirmar que Valencia i que Valencia y Cataluña tienen
Catalunya tenen la mateixa cultura. la misma cultura.
57
Claro está que, que- Clar està que, volent Catalunya absor-
riendo Cataluña absorber a Va-
lencia, está gastando muchos bir a Valencia, està gastant molts esforços
esfuerzos en propagar falsa- en propagar falsament que les manifes-
mente que las manifestaciones
culturales valencianas son «ca- tacions culturals valencianes son «catala-
talanas». nes».
De una forma que, si
no fuera trágica sería risible, D’una forma que, si no fora tragica,
han llegado, y continúan ha- sería risible, han arribat, i continuen fent-
ciéndolo, a atribuir a Cataluña
las abundosas maravillas de ho, a atribuir a Catalunya les abundoses
todo lo valenciano: el arte ar- maravelles de tot lo valencià: l’art arquitec-
quitectónico (¡Lonja!), pictóri-
co (¡Sorolla!), gastronómico tonic (¡Llonja!), pictoric (¡Sorolla!), gas-
(¡paella!), la cerámica (¡Mani- tronomic (¡paella!), la ceramica (¡Manises!),
ses!), y sobre todo, ignom-
iniosamente, los clásicos de la i sobre tot, ignominiosament, els classics de
lengua valenciana. la llengua valenciana.
Se los atribuyen. Pero Se’ls atribuixen. Pero es fals. No son
es falso. No son catalanas las
manifestaciones de la Cultura catalanes les manifestacions de la Cultura
valenciana. Valencia no ha sido valenciana. Valencia no ha segut mai
nunca culturalmente catalana.
culturalment catalana.
D.- Valencia
nunca idiomáticamente catala- D.- Valencia mai idiomati-
na.
cament catalana.
«El nombre de cata-
lán aplicado al propio idioma
lo admiten ce buen grado to- «El nom de català aplicat al propi idio-
dos los roselloneses, los ibicen-
cos, y también los mallorqui-
ma l’admeten de bon grat tots els rosse-
nes cultos; pero los valencia- llonesos, els eivissencs, i també els mallor-
nos generalmente se resisten a
ello. Mallorca presenta algunos
quins cultes; però els valencians generalment
ejemplos medievales de la in- s’hi resisteixen. Mallorca presenta alguns
troducción del nombre de ca-
talán para la lengua, pero Va-
exemples medievals de la introduccio del nom
lencia ninguno» (Sanchis Gua- de català per a la llengua, però Valencia no
rner, M. «La llengua dels
valencians», p. 21-22).
cap» (Sanchis Guarner, M., «La llengua dels
Sanchis Guarner, a
valencians», p. 21-22).
pesar de ser catalanizador, pun- Sanchis Guarner, a pesar de ser
tualizó muy bien una cosa: a
los intentos de introducir este catalanisador, va puntualisar una cosa molt
nombre —catalán—, los valen- be: als intents d’introduir este nom -catala-,
cianos siempre se han resisti-
do. els valencians sempre s’han resistit.
58
En temps passats, del nom catala en En tiempos pasados,
Valencia, NO CAP. del nombre catalán en Valen-
cia, NINGUNO.
59
B.- Hitler la
B.- Hitler l’utilisà.
utilizó.
60
Quint. Encara falta un atre pas: con- Quinto. Aún falta otro
paso: conseguir que esos paí-
seguir que eixos països formen un «Estat», ses formen un «Estado», com-
completant-se aixina el proces d’absorcio del pletándose así el proceso de ab-
sorción del «País Valenciano»
«País Valencià» per la «Gran Nacio Catala- por la «Gran Nación Catala-
na», que es lo que en veritat pretenen. na», que es lo que en verdad
pretenden.
D.- Es fun-
D.- Es fonamentalisme. damentalismo.
61
El fundamentalismo El fonamentalisme que considerem
que consideramos como un pe-
ligro muy grande en otras na- com a un perill molt gran en atres nacions,
ciones, lo tenemos aquí con re- el tenim aci en representacio ben complida
presentación bien cumlida des-
de hace años, y lo estamos pa- des de fa anys, i l’estem patint en Valencia.
deciendo en Valencia.
No vore-ho es presbicia. No voler vore
No verlo es presbicia.
No querer ver que la acción que l’accio pancatalanista en Valencia es
pancatalanista en Valencia es politica, nazista o fonamentalista, es cegue-
política, nazista o fundamenta-
lista, es ceguera. No hay peor ra. No hi ha pijor cego que el que no vol
ciego que el que no quiere ver. vore.
De la bibliografía que
hemos consultado extraeremos De la bibliografia que hem consultat
y presentaremos a continua- extraurem i presentarém a continuacio les
ción las ideas que hemos creí-
do más oportunas para resumir idees que hem cregut mes oportunes per a
la presente cuestión. resumir la present qüestio.
1.3.2.1. Afirmación
dogmática. 1.3.2.1. Afirmacio dogmatica
62
Si se aceptan como
Si s’accepten com a veritat indiscuti- verdad indiscutible e inmuta-
ble i immutable, es convertixen en dogma, ble, se convierten en dogma, es
decir en anticiencia.
es a dir en anticiencia.
No ha habido ningún
No ha hagut cap de tractament meto- tratamiento metodológicamen-
te válido que fundamente la
dologicament valit que fonamente l’afirma- afirmación de que el valencia-
cio de que el valencià es dialecte del catala. no es dialecto del catalán
No aportan razones ni
No aporten raons ni estudi metodo- estudio metodológico.
logic.
Porque no pueden.
Perque no poden.
Pero afirmen eixa opinio, s’estranyen Pero afirman esa opi-
nión, se extrañan de que no se
de que no s’accepte, els causa sorpresa de acepte, les causa sorpresa que
que es pose publicament en dubte, i pareix se ponga públicamente en
duda, y parece que se desga-
que s’esgarren les vestimentes com si d’una rren las vestiduras como si de
heregia es tractara: Es que per ad ells es una herejía se tratara: Es que
para ellos es dogmático, no se
dogmatic, no es pot discutir, no es pot raonar. puede discutir, no se puede ra-
zonar.
Es la posicio que està mes llunt de la
Es la posición que
ciencia. está más lejos de la ciencia.
1.3.2.2. Contigüidad
1.3.2.2. Contigüitat llingüistica. lingüística.
Lenguas de origen
Llengües d’orige compartit poden compartido pueden ofrecer el
oferir el fenomen del parentesc o contigüitat fenómeno del parentesco o
contigüidad lingüística, como
llingüistica, com podem observar entre la podemos observar entre la len-
llengua valenciana i el catala. gua valenciana y el catalán.
Pero en el «dogma»
Pero en el «dogma» catalaniste del catalanista del valenciano se
valencià s’establix la confusio entre «conti- establece la confusión entre
«contigüidad» e «identidad»
güitat» i «identitat» llingüistica, donant-li lingüística, dándole además el
ademes el de «dependencia dialectal». A pe- de «dependencia dialectal». A
pesar de que ninguna ley lin-
sar de que ninguna llei llingüistica avala estes güística avala estas ideas.
idees.
63
En todos los casos de En tots els casos de contigüitat, no
contigüidad, no discute nadie
que las dos lenguas contiguas discutix ningu que les dos llengües conti-
son lenguas. Tan sólo el caso gües son llengües. Tan sols el cas valencià
valenciano es diferente:
es diferent:
El valenciano es la
única lengua que está someti- El valencià es l’unica llengua que està
da a un proceso de absorción, somesa a un proces d’absorcio, despres de
depués de la etapa hitleriana en
Yugoeslavia, absorbiendo los l’etapa hitleriana en Yugoeslavia, absorbint
de Serbia la lengua croata. els de Serbia la llengua croata.
La delimitación idio-
mática se establece por lo que La delimitacio idiomatica s’establix
en lingüística se llama «rasgos per lo que en llingüistica es diu «traços
pertinentes de diferenciación»,
es decir que se establece por lo pertinents de diferenciacio», es a dir que
que tienen de «distinto», no por s’establix per lo que tenen de «distint», no
lo que tienen de «común»; aña-
diéndose la cohesión y la lite- per lo que tinguen de «comu»; afegint-se la
ratura como «rasgos defi- cohesio i la lliteratura com a «traços
nidores» de una lengua.
definidors» d’una llengua.
La diferenciación o
delimitación de los sistemas La diferenciacio o delimitacio dels
lingüísticos valenciano y cata- sistemes llingüistics valencià i catala, afectats
lán, afectados por la contigüi-
dad, es clara y honda: afecta a per la contigüitat, es clara i fonda: afecta a
todos sus subsistemas: tots els seus subsistemes:
64
Tenen gran valor com a traços perti- Tienen gran valor
como rasgos pertinentes de di-
nents de diferenciacio les paraules que no ferenciación las palabras que
tenen significat propi, com les preposicions, no tienen significado propio,
como las preposiciones, con-
conjuncions, adverbis, determinatius, posse- junciones, adverbios, determi-
ssius, personals, numerals, etc. nativos, posesivos, personales,
numerales, etc.
65
B.- Subsistema fono- B.- Subsistema fonologic.
lógico.
66
Badia Margarit no accepta l’afirmacio Badía Margarit no
acepta la afirmación científica
cientifica de Palau Martí perque acceptar- de Palau Martí porque aceptar-
ho deixaria fora del «domaine linguistique lo dejaría fuera del «domaine
linguistique catalan... grandes
catalan... grandes régions de la langue» régions de la langue» (pense-
(pensem en Valencia) i estaria en contra de mos en Valencia) y estaría en
contra de «l’unité de la langue
«l’unité de la langue catalane» (p. 43). O catalane» (p. 43). O sea que el
siga que el dogma de l’unitat de la llengua dogma de la unidad de la len-
gua catalana, en la que inclu-
catalana, en la que inclouen el valencià, es yen el valenciano, es primor-
primordial sobre el criteri cientific de dial sobre el criterio científico
de distinción de fonemas entre
distincio de fonemes entre el catala i el el catalán y el valenciano.
valencià. En el sistema vocálico,
En el sistema vocalic, pero sobre tot pero sobre todo en el sistema
consonántico, hemos de tener
en el sistema consonantic, hem de tindre presente que las diferencias pue-
present que les diferencies poden desdibui- den desdibujarse si el estudio
comparativo se hace sobre pa-
xar-se si l’estudi comparatiu es fa sobre el pel escrito, porque las diferen-
paper escrit, perque les diferencies reals no cias reales no aparecen muchas
veces cuando se usan ortogra-
apareixen moltes voltes quan s’usen ortogra- fías etimologistas o arcaicas,
fies etimologistes o arcaiques, com les dels como las de los catalanes y los
catalanizadores valencianos,
catalans i els catalanisadors valencians, pero pero que son evidentes para
que son evidents per a qui estudia el parlar quien estudia el habla viva del
pueblo.
viu del poble.
Dichas diferencias
Dites diferencies afecten al modo afectan al modo de articula-
d’articulacio, a l’introduccio de nous sons ción, a la introducción de nue-
vos sonidos en palabras de la
en paraules de la mateixa etimologia, a la misma etimología, a la gemi-
geminacio, a grups consonantics arcaics, a nación, a grupos consonánticos
arcaicos, a la pérdida o conser-
la perdua o conservacio de diferents sons. vación de diferentes sonidos.
Vore «Fonetica de la Llengua Valenciana» Ver «Fonetica de la Llengua
Valenciana» de GUINOT I
de GUINOT I GALAN, p. 293-303. GALAN, p. 293-303.
67
Catalanes no es una cuestión tri- Catalans no es una qüestio trivial. Molt al
vial. Muy al contrario, es un
asunto fundamental para sus in- contrari, es un assunt fonamental per a les
tenciones. seues intencions.
Porque todo sistema
ortográfico es un compromiso Perque tot sistema ortografic es un
entre la tradición gráfica y la compromis entre la tradicio grafica i la
realidad fonológica; y un cam-
bio ortográfico tiene una im- realitat fonologica; i un canvi ortografic te
portancia enorme cuando afec- una importancia enorme quan afecta a
ta a la articulación de las pala-
bras entrañando un cambio fo- l’articulacio de les paraules entranyant un
nológico. canvi fonologic.
Cualquier cambio fo-
nológico afecta a la misma
Qualsevol canvi fonologic afecta a la
identidad e individualidad de la mateixa identitat i individualitat de la
lengua. Y si se obliga a tal cam-
bio ortográfico, se hiere el sis-
llengua. I si s’obliga a tal canvi ortografic,
tema fonológico, pero se le hie- es ferix el sistema fonologic, pero se’l ferix
re gravemente, porque en esto
no hay heridas leves.
greument, perque en aço no hi ha ferides
lleus.
Por eso, quien quiere
absober una lengua, primero ha Per aixo, qui vol absorbir una llengua,
de matarla quitándole su iden-
tidad e individualidad. Y se
primer ha de matar-la llevant-li la seua
consigue por el camino de la identitat i individualitat. I es conseguix pel
ortografía. ¡Parece tan inocen-
te y de tan poca importancia...!
cami de l’ortografia. ¡Pareix tan inocent i de
Pero el veneno que lleva den- tan poca importancia...! Pero el veri que du
tro tal realización es decisivo.
dins tal realisacio es decisiu.
Algunos ejemplos de
forzamientos de cambio orto- Alguns eixemples de forçaments de
gráfico que implica cambio de canvi ortografic que implica canvi de fonema:
fonema:
68
- Valencia (v.) cambiado a
- Valencia (v.) canviat a València (c.) València (c)
Canvi de /e tancada/ a /e oberta/, diferents Cambio de /e cerrada/ a /e
abierta/, diferentes fonemas
fonemes que distinguixen, p. e. Valencia que distinguen, p. e. Valencia
(ciutat) de valència (valor de combinacio (ciudad) de valencia (valor de
combinación de un elemento
d’un element quimic). químico).
- chufa (v.) canviat a xufa (c.) - chufa (v.) cambiado a xufa (c.)
- orchata (v.) cambiado a orxata
- orchata (v.) canviat a orxata (c.) (c.)
Canvi de /prepalatal africat sort/ a /prepalatal Cambio de /prepalatal africado
sordo/ a /prepalatal fricativo
fricatiu sort/. sordo/.
Les persones que ignoren els mecanis- Las personas que ig-
noran los mecanismos lingüís-
mes llingüistics i les relacions entre els ticos y las relaciones entre los
fonemes i les lletres representatives poden fonemas y las letras represen-
tativas pueden creer que esos
creure que eixos canvis ortografics son cambios ortográficos son pro-
producte d’una elaboracio «cientifica», com ducto de una elaboración «cien-
tífica», como dicen los intere-
diuen els interessats en difondre la falsetat sados en difundir la falsedad
baix el nom de la ciencia. Els valencians no bajo el nombre de la ciencia.
Los valencianos no prevenidos
prevenguts poden caure en la confusio pueden caer en la confusión de
d’acceptar una forma arcaica o exotica que aceptar una forma arcaica o
exótica que le presentan bajo
li presenten baix una aureola «cientifica», una aureola «científica», sin
sense saber explicar per qué. saber explicar por qué.
La realidad es que no
La realitat es que no es cientific; que es científico; que están pro-
puestos y exigidos el cambio y
estan proposts i exigits, el canvi i l’adopcio la adopción de las normas del
de les normes de l’Institut d’Estudis Cata- Instituto de Estudios Catalanes
para quitarle a la lengua valen-
lans, per a llevar-li a la llengua valenciana ciana su individualidad.
la seua individualitat.
La Ortografía de la
lengua valenciana no puede ha-
L’Ortografia de la llengua valenciana cerse adoptando la catalana.
no pot fer-se adoptant la catalana. Son Son diferentes.
diferents.
69
D.- Subsistema mor- D.- Subsistema morfosintactic.
fosintáctico.
En la En la flexio verbal.
flexión verbal.
70
Otro cruce entre los
Un atre creuament entre els verps verbos «ser» y «haver» que
«ser» i «haver» que tampoc es valencià: tampoco es valenciano: Cata-
lán «no hi és» (v. no hi ha) (cast.
Catala «no hi és» (v. no hi ha). no hay).
Valencià: verp + a + complement Valenciano: verbo + a
+ complemento directo (v. he
directe (v. he vist a mon pare), no aixina en vist a mon pare), no así en ca-
catala: «he vist mon pare». talán: «he vist mon pare».
Valenciano: verbos
Valencià: verps que indiquen com- que indican compañía, relación
panyia, relacio d’instrument o mig del qual de instrumento o medio del
cual se vale uno, llevan la pre-
u se val, duen la preposicio «en» (o «ab» posición «en (o «ab» arcaica),
arcaica), mentres el catala porta «amb». mientras el catalán lleva
«amb».
Catala: verps + de (decidir de, desijar Catalán: verbos + de
de, oferir de, pregar de...) com «m’agradaria (decidir de, desijar de, oferir de,
pregar de...) como «m’agra-
de veure el fill», no aixina en valencià (v. daria de veure el fill», no así
m’agradaria vore al fill). en valenciano (v. m’agradaria
vore al fill).
Catala: reflexiu «hom», introduint una Catalán: reflexivo
oracio impersonal, no existix en valencià: «hom» introduciendo una ora-
ción impersonal no existe en
«hom ha de fer-se correr la veu» (v. s’ha de valenciano: «hom ha de fer-se
fer correr la veu). correr la veu» (v. s’ha de fer co-
rrer la veu).
Catala: Tot i + participi de present o Catalán: Tot i + parti-
gerundi, no existix en valencià: «Tot content» cipio de presente o gerundio, no
existe en valenciano: «Tot
(v. content). content» (v. content).
71
c. neixer, treure v. naixer, traure
c. seure, ensopegar v. assentarse,entropeçar
c. temo, perdo(1ªpers.) v. tem, perc
c. visc, cresc v. vixc, creixc
c. creiem, caieu v. creem, caeu
c. perdi, creixis v. perga, creixques
c. veuré, veuries v. voré, vories
c. plangui, planguí v. planyga, planyguí
c. vinguem, vingueu v. vingam, vingau
c. serveix, converteix v. servix, convertix
c. obre, omple v. obri, ompli
c. sofert, omplert v. sofrit, omplit
c. amansir, espessir v. amansar, espesar
c. sapiga, sapigues v. sapia, sapies
c. culli, cullis v. cullga, cullgues
c. tusso, tussi v. tusc, tusca
c. cuso, cusi, cusis v. cusc, cusca, cusques
Preposiciones. Preposicions.
72
c. pis PER llogar (final) v. pis PER A llogar
c. A la tarda v. PER la vesprada
c. AL dessota de v. baix de
c. AL davant de v. davant de
c. Al defora de v. fora de
c. malgrat v. a pesar de
Substantivos.
Substantius.
Diferencias en géne-
Diferencies en genero, encara que en ro, aunque en todas las lenguas
totes les llengües romaniques es conserva el románicas se conserva el que te-
nían en latín, como muchos de
que tenien en llati, com molts dels abstractes los abstractos que acaban en -
que acaben en -OR, i uns atres: OR, y otros:
c. jueva v. jueua
c. princessa v. princesa
c. alcaldessa v. alcaldesa
c. comtessa v. comtesa
c. el periodista (masc.) v. el periodiste (masc.)
c. el maquinista (masc.) v. el maquiniste (masc.)
c. [papés] v. papers
c. [carrés] v. carrers
c. homes v. homens
c. joves v. jovens
73
c. pressupostos v. presuposts
c. boscos v. boscs
c. generes v. generos
c. quadres v. quadros
c. litres v. litros
c. goigs v. gojos/goigs
c. desigs v. desijos/desigs
c. assumpte v. assunt
c. culte v. cult
Adjectius.
Adjectivos.
En quant al plural, lo mateix que els
En cuanto al plural, lo substantius.
mismo que los substantivos.
c. meva v. meua
c. teva v. teua
c. el meu (neutre) v. lo meu (neutre)
c. el nostre (neutre) v. lo nostre (neutre)
mes, tes, ses
Demostrativos: Demostratius:
c. aquest v. est/este
c. aqueix v. eix/eixe
c. vuit v. huit
c. dinou v. deneu
c. seixanta v. xixanta
74
c. dues-centes v. doscentes
c. milio v. millo
c. cinqué v. quint
c. sisé v. sext
c. vinté v. vigesim
Partitivos y colectivos:
Partitius i colectius:
c. meitat v. mitat
c. miler v. miler/miller/millar(Fullana)
Quantitatius: Cuantitativos:
c. força v. molt
c. quant pa v. quant de pa
c. fa molt fret v. fa molt de fret
c. quanta de neu v. quanta neu
Indefinidos:
Indefinits:
c. altre v. atre
c. abdues v. les dos
c. nombrós v. numerós
75
Artículo definido
Articul definit
En catalán está pros-
crito el artículo masculino en En catala està proscrit l’articul masculi
las formas LO y LOS, que el en les formes LO i LOS, que el valencià
valenciano mantiene vivas al
lado de EL y ELS: «lo bo del manté vives al costat de EL i ELS: lo bo del
cas; lo meu; lo pronte que has cas; lo meu; lo pronte que has vingut; va fer
vingut; va fer lo que li van ma-
nar». lo que li van manar.
En valenciano suele En valencià sol ser incorrecte posar
ser incorrecto poner el artículo
delante de nombres propios: No l’articul davant de noms propis: No direm
diremos «la Maria o el Jordi», «la Maria o el Jordi», com en catala.
como en catalán.
En valenciano se pue-
de decir A ELL o AD ELL, i En valencià es pot dir A ELL o AD
D’ELL, refiriéndose a personas
o cosas; en catalán se ha de dar
ELL, i D’ELL, referint-se a persones o co-
un rodeo cuando se refiere a co- ses; en catala s’ha de fer un rodeig quan es
sas:
referix a coses:
76
Adverbis Adverbios.
Hay un puñado de ad-
Hi ha un grapat d’adverbis de lloc, de verbios de lugar, de tiempo, de
modo, de afirmación, negación
temps, de modo, d’afirmacio, negacio i y duda. Unos ejemplos significa-
dubte. Uns eixemples significatius: tivos.
77
Esa denominación ha Eixa denominacio ha segut constant en
sido constante en todos los es-
critores valencianos en la im- tots els escritors valencians en l’important
portante tradición literaria de tradicio lliteraria de tots els sigles abans de
todos los siglos antes de la in-
vasión catalanizadora de nues- l’invasio catalanisadora dels nostres dies.
tros días.
Malmberg expone la
Malmberg expon la vella llei de
vieja ley de la irradiación, se- l’irradiacio, segons la qual la renovacio
gún la cual la renovación lin-
güística de un idioma se gene-
llingüistica d’un idioma es genera en son
ra en su centro cultural y se centre cultural i s’esgola cap a la periferia,
desliza hacia la periferia, de
modo que las olas del cambio
de modo que les ones del canvi llingüistic
lingüístico se transmiten flui- es transmeten fluidament sobre el territori
damente sobre el territorio pro-
pio de una lengua.
propi d’una llengua.
Los dialectos no le Els dialectes no li oponen resisten-
oponen resitencia. Pero
cuando las olas alcanzan los
cia. Pero quan les ones alcancen els llimits
límites de otra lengua, el d’una atra llengua, el contacte es conflictiu i
contacto es conflictivo y se
produce el fenómeno de la
es produix el fenomen de la «Frontera
«Frontera lingüística», deno- llingüistica», denominat per algun tractadiste
minado por algún tratadista
de «turbulencia».
de «turbulencia».
Las líneas represen- Les linees representatives dels traços
tativas de los rasgos lingüís- llingüistics o isoglosses s’entravessen i el par-
ticos o isoglosas se entre-
cruzan y el habla de estas lar d’estes zones es un hibrit d’origens distints
zonas es un híbrido de orí- i contradictoris i de formes noves propies de
genes distintos y contradic-
torios y de formas nuevas l’inestabilitat fronterera. Les parles de
propias de la inestabilidad Tortosa i Vinaros son tipiques d’este
fronteriza. Las hablas de
Tortosa y Vinaroz son típicas fenomen.
de este fenómeno.
78
El mapa llingüistic valencià, ben fet, El mapa lingüístico
valenciano, bien hecho, de-
demostra que l’irradiacio en les comarques muestra que la irradiación en
valencianes es produix des de la seua capi- las comarcas valencianas se
produce desde su capital, Va-
tal, Valencia, i no des de la lluntana Barce- lencia, y no desde la lejana
lona. Ben entes que es tracta de l’irradiacio, Barcelona. Bien entendido que
se trata de la irradiación, del
del fluir multisecular anterior a l’actual fluir multisecular anterior al ac-
proces d’immersio llingüistica catalana que tual proceso de inmersión lin-
güística catalana que padece el
patix el poble valencià. pueblo valenciano.
Sent aixina, les ones de canvi llingüis- Siendo así, las olas
tic procedents de Valencia i de Barcelona del cambio lingüístico proce-
dentes de Valencia y de Barce-
produixen la frontera o turbulencia, demos- lona producen la frontera o tur-
trativa de que hi ha dos llengües en conflicte. bulencia, demostrativa de que
hay dos lenguas en conflicto.
«El va-
«El valencià reunix les tres condicions lenciano reúne las tres condi-
ciones definidoras de la lengua,
definidores de la llengua, en oposicio al en oposición al dialecto. Nada
dialecte. No es justifica, en termens llin- justifica, en términos lingüís-
ticos, la consideración del va-
güistics, la consideracio del valencià com a lenciano como dialecto de nin-
dialecte de cap atre idioma. Es un concepte gún otro idioma. Es un concep-
to falaz, que sólo se sostiene
falaç que nomes es soste per inercia, pero por inercia, pero que no resiste
que no resistix l’analisis. Es sustenta en el el análisis. Se sustenta en el cri-
terio de autoridad, no en el de
criteri d’autoritat, no en el de rao, o metodo. la razón, o método. No es cien-
No es cientific, es dogmatic» (J. Angeles tífico, es dogmático» (J. Ange-
les Castello).
Castello).
79
80
1.4. Diccionario de la
Academia Española.
1.4. Diccionari de l’Academia Espa-
nyola.
1.4.1. «Boletín de la Real
Academia Española».
81
«en la mayor parte del antiguo Reino de Valencia»; y
la nueva definición del CATALÁN pondrá término a
las consultas que recibo un día sí y otro no para que
diga si es lengua o dialecto...»
1.4.1.2. Se publica en
1.4.1.2. Es publíca en Diccionaris actuali-
Diccionaros actualizados. sats.
Esta definición de
«valenciano» se recoge en dic- Esta definicio del «valenciano» es
cionarios y enciclopedias pu- recull en dicionaris i enciclopedies publicats
blicados posteriormente a esta
«deliberación de la Acade- posteriorment a esta «deliberacio de l’Aca-
mia», como por ejemplo la EN- demia», com per eixemple la ENCICLOPE-
CICLOPEDIA UNIVERSAL
SOPENA (Editorial Ramón DIA UNIVERSAL SOPENA (Editorial Ra-
Sopena, Barcelona, 1972) en la món Sopena, Barcelona, 1972) en la que en
que la voz «Valenciano» di-
ce:»Lengua hablada en la ma- la veu «valenciano» diu: «Lengua hablada
yor parte del reino de Valen- en la mayor parte del reino de Valencia. Aca-
cia. Academia».
demia».
1.4.1.3. El de la
1.4.1.3. El de la R.A.E. falseja la
R.A.E. falsea la deliberación.
deliberacio.
Pero en la nueva edi-
ción del Diccionario de la Pero en la nova edicio del Diccionari
R.A.E., sin ningún acuerdo ni
deliberación en contrario de la de la R.A.E., sense cap d’acort ni deliberacio
Academia, no se recoge tal en contrari de l’Academia, no s’arreplega tal
«deliberación», sino que se es-
cribe todo lo contrario: «varie- «deliberacio», sino que s’escriu tot lo
dad de la lengua catalana». contrari: «variedad de la lengua catalana».
El «DICCIONARIO El «DICCIONARIO ESPAÑOL DE
ESPAÑOL DE LA REAL A-
CADEMIA ESPAÑOLA» fal- LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA»
sea la deliberación de los Aca- falseja la deliberacio dels Academics.
démicos.
Y se constituye en un Y es constituix en un argument
argumento esgrimido también esgrimit tambe pels pancatalanistes, apro-
por los pancatalanistas, aprove-
chando el sentimiento de con- fitant el sentiment de confiança i reverencia
fianza y reverencia que mucha que molta gent te de l’Academia Espanyola.
gente tiene de la Academia Es-
pañola.
82
1.4.2. Pensar actual dels Academics con- 1.4.2. Pensar actual de los
Académicos consultados.
sultats.
1.4.2.1. Alusión del
1.4.2.1. Alusio del «Boletín» en el «Boletín» en el cuestionario.
qüestionari.
En las preguntas del
En les preguntes del Colectiu Valldaura Colectiu Valldaura a los Acadé-
micos pidiendo documentación,
als Academics demanant documentacio, es se cita el Boletín anteriormente
cita el Bolleti anteriorment resenyat com a reseñado como hito a partir del
cual podrían encontrarse otros:
fita a partir del qual podrien trobar-se’n uns
atres:
83
A.- D. Alonso Zamo- A.- D. Alonso Zamora nega la «delibe-
ra niega la «deliberación» racio»
Lo más significativo Lo mes significatiu de la resposta del
de la respuesta del Sr. Zamora Sr. Zamora Vicente, de 13 de març de 1991,
Vicente, de 13 de marzo de
1991, que no dijo ni una pala- que no va dir ni una paraula de lo que se li
bra de lo que se le preguntaba, preguntava, radica en la seua insistencia en
radica en su insistencia en afir-
mar que: afirmar que:
84
cripción del final de la página 494 del mismo Boletín»
Incomprensiblemen-
Incomprensiblement, el Secretari Ac- te, el Secretario Accidental D.
Rafael Alvarado soslaya res-
cidental D. Rafael Alvarado soslaya respondre ponder a la pregunta que le ha-
a la pregunta que li feem ad ell sobre la cíamos a él sobre la verifica-
ción de la fotocopia del «Bo-
verificacio de la fotocopia del «Boletín de la letín de la R.A.E.» pág. 494.
R.A.E.» pag. 494. No fa alusio a tal cosa. Per No hace alusión a tal cosa. Por
tanto, podemos deducir, si no
tant, podem deduir, si no ho va desmentir, que lo desmintió, que era absolu-
era absolutament correcta i veridica. Que no tamente correcta y verídica.
Que no era una determinación
era una determinacio personal de D. Julio Ca- personal de D. Julio Casares
sares ni un articul de divulgacio periodistic, ni un artículo de divulgación
periodístico, ni un librito edi-
ni un llibret editat privadament. tado privadamente.
85
D.- Grandiosa nove- D.- Grandiosa novetat que descobrix.
dad que descubre.
Ya hemos leído tal de- Ya hem llegit tal definicio. No cal dir
finición. No hace falta decir que
vamos de mal en peor. que anem de mal en pijor.
86
Ara resulta —al menys aixi ho varem Ahora resulta —al
menos así lo entendimos— que
entendre— que el valencià parlat aci es una el valenciano hablado aquí es
varietat del catala, i que els valencians «la una variedad del catalán, y que
los valencianos «la sentimos»
sentim» com a llengua propia. La «sentim», como lengua propia. La «senti-
no «es», segons ells. O be, «sentim com a mos», no «es», según ellos. O
bien, «sentimos como lengua
llengua propia» al «catala». propia» al «catalán».
Pero la novetat, la noticia extraordi- Pero la novedad, la
noticia extraordinaria, es que
naria, es que tal aprovacio es produi en 1988 tal aprobación se produjo en
i no s’ha comunicat a ningu dels interessats, 1988 y no se ha comunicado a
nadie de los interesados, Aca-
Academies, etc., en tot el temps que va de demias, etc,, en todo el tiempo
1988 a 1991, en que el Colectiu Valldaura que va de 1988 a 1991, en que
el Colectiu Valldaura ha tenido
ha tingut «la primicia» de tal definicio, ten- «la primicia» de tal definición,
denciosa i ambigua. tendenciosa y ambigua.
Y eso que, dice D. Ra-
I aixo que, diu D. Rafael Alvarado: fael Alvarado:
nos afig :
«Solicita ese Colectivo una declaración sobre los lími-
tes de las áreas idiomáticas y culturales del «catalán»
en contraposición al «valenciano», aduciendo unos do-
cumentos que es difícil resumir en una «definición» (por
consiguiente de un modo escueto y al tiempo compren-
sible). Dichas cuestiones además de su aspecto cien-
tífico, (filológico, dialectológico) presentan, como es
87
evidente, aristas cortantes, ya para unos, ya para otros».
88
«Agradeceremos también nos confirme la autenticidad
de la deliberación de esa Real Academia, publicada en
el Boletín de la misma, de Septiembre-Diciembre de
1959, tomo XXXIX, cuaderno CLVIII, objeto de nues-
tra anterior carta».
89
Es incomprensible que, Es incomprensible que, reconeixent
reconociendo la autenticidad de
tal página del «Boletín», y lo que l’autenticitat de tal pagina del «Boletín», i
dice en ella D. Julio Casares, lo que diu en ella D. Julio Casares, torne a
vuelva a desmentir tal documen-
to oficial de su Academia afir- desmentir tal document oficial de la seua
mando sin pruebas y sin docu- Academia afirmant sense proves i sense
mentos que lo avalen que:
documents que ho avalen que:
1
No nos referium a cap d'articul, sino a la relacio, en el Bolleti
Oficial de l'Academia, del seu Secretari en tal any.
1
No nos referimos a ningún artículo, sino a la relación, en el Boletín oficial de la Academia, de su
Secretario en tal año.
90
1.4.2.3. Competencia definitoria. 1.4.2.3. Competencia
definitoria.
Pero esta carta de resposta del Sr. Pero esta carta de res-
puesta del Sr. Alvarado en
Alvarado en nom de l’Academia, plena nombre de la Academia, llena
d’incongruencies i de silencis, nos propor- de incongruencias y de silen-
cios, nos proporciona una de-
ciona una declaracio importantissima i claración importantísima y
transcendental, que conve destacar: trascendental, que conviene re-
saltar:
B.-Documento de fir-
mas y definición, invalidados.
B.- Document de firmes i
definicio, invalidats. Se hubieran soslayado
muchos problemas.
S’hagueren soslayat molts problemes.
91
Nadie hubiera gozado Ningu haguera gojat dient que la Doc-
diciendo que la Docta Casa con-
firmaba que el valenciano era ta Casa confirmava que el valencià era un
un dialecto del catalán. dialecte del catala.
La definición del dic-
cionario actual no tiene ningún
La definicio del diccionari actual no
valor «científico» en lo tocante te cap valor «cientific» en lo tocant a la
a la lengua valenciana:»No es
competencia de esta Real Aca-
llengua valenciana: «No es competencia de
demia...». No tiene competencia esta Real Academia...». No te competencia
sobre otras lenguas que la suya
propia, el español o castellano.
sobre atres llengües que la seua propia,
Lo que se vierte en el l’espanyol o castella.
Diccionario no tiene otro signi- Lo que es vertix en el Diccionari no
ficado que el puramente opina-
ble. te un atre significat que el purament opina-
Pero, lamentablemen- ble.
te, ha tenido un significado fal-
seador.
Pero, lamentablement, ha tingut un
significat falsejador.
Es cuestión indiscutible
e intransferible que el organismo Es qüestio indiscutible i intransferible
intelectual y científico que vela que l’organisme intelectual i cientific que
por el propio idioma valenciano
es la Real Academia de Cultura vela pel propi idioma valencià es la Real
Valenciana, miembro reconoci- Academia de Cultura Valenciana, membre
do del Instituto de España.
La institución en la que
reconegut de El Instituto de España.
han querido ampararse los cata- L’institucio en la que han volgut ampa-
lanizadores como excusa o escu-
do protector de una «ciencia» rar-se els catalanisadors com a excusa o escut
que nunca han demostrado, la protector d’una «ciencia» que mai han
Real Academia Española, en un
escrito al Colectiu Valldaura de demostrat, la Real Academia Espanyola, en
3 de junio de 1991, ha dejado las un escrit al Colectiu Valldaura de 3 de juny de
cosas como siempre habían de
haber estado. No es competente 1991, ha deixat les coses com sempre havien
sobre temas de lengua que no sea d’haver estat. No es competent sobre temes
la castellana.
Es extraño que tales
de llengua que no siga la castellana.
cosas no tengan difusión ni las Es estrany que tals coses no tinguen
exponga claramente la Acade-
mia, dejando que la falsedad se
difusio ni les exponga clarament l’Acade-
imponga entre los españoles y los mia, deixant que la falsetat s’imponga entre
valencianos.
els espanyols i els valencians.
92
1.4.3. Sintesis critica sobre la definicio de 1.4.3. Síntesis crítica sobre la
definición de la R.A.E.
la R.A.E.
1.4.3.1. Casares es-
1.4.3.1. Casares escriu com a Secreta- cribe como Secretario de la
ri de la R.A.E. R.A.E.
Es evidente, leyendo el
Es evident, llegint el «Boletín de la Boletín de la Real Academia
Española, que D. Julio Casares
Real Academia Española», que D. Julio Ca- escribe el artículo mencionado
sares escriu l’articul mentat actuant com a actuando como Secretario Per-
pétuo, reseñando las actuacio-
Secretario Perpetuo, resenyant les actua- nes corporativas de la Academia
cions corporatives de l’Academia Es- Española.
panyola.
93
1.4.3.4. Es fácil tapar 1.4.3.4. Es facil tapar la falsetat.
la falsedad.
La Academia Españo-
la (tan sólo una Comisión Ad-
L’Academia Espanyola (tan sols
ministrativa y no el Pleno, una Comissio Administrativa i no el Ple, com
como se puede deducir) ha pre-
parado otra definición de la voz
es pot deduir) ha preparat una atra definicio
valenciano, a nuestro juicio ig- de la veu «valenciano», al nostre juï ignomi-
nominiosa, por las razones que
hemos dicho antes.
niosa, per les raons que hem dit abans.
94
1.4.3.7. No expliquen l’ambigüetat. 1.4.3.7. No explican
la ambigüedad.
En lugar de contestar
En lloc de contestar i aclarir, el y aclarar, el Secretario Acciden-
Secretari Accidental vol salvar la situacio tal quiere salvar la situación sa-
liéndose por la tangente, confe-
eixint-se’n per la tangent, pero una tangent sando que la Academia Españo-
que li resulta perillosissima i fatal, confe- la no tiene nada que ver con las
otras lenguas que no sean el cas-
ssant que l’Academia Espanyola no te res tellano.
que vore en les atres llengües que no siguen
el castella.
1.4.3.9. Incongruen-
1.4.3.9. Incongruencia es poc. cia es poco.
95
1.4.3.11. Además de 1.4.3.11. A mes d’ignominios, fals.
ignominioso, falso.
En la nueva definición,
además de poner al valenciano En la nova definicio, a mes de posar
como variedad del catalán, se
afirma que -siendo catalán- la al valencià com a varietat del catala, s’afirma
«sentimos» los valencianos como que -sent catala- la «sentim» els valencians
«lengua propia nuestra» (el ca-
talán). com a «llengua propia nostra» (el catala).
Además de ignominio-
so, falso.
A mes d’ignominios, fals.
1.4.3.12. ¿Aparece-
1.4.3.12. ¿Apareixerà...?
rá...?
96
1.5. Incidencia d’esta investigacio. 1.5. Incidencia de esta in-
vestigación.
1.5.1.1. Publicación
de un avance en «Las Provin-
1.5.1.1. Publicacio d’un avanç en «Las Pro- cias».
vincias»
97
Salió la señora di- Ixque la senyora dient que allo era
ciendo que aquello era «un jue-
go perverso» y que era «absur- «un juego perverso» i que era «absurdo y
do y demagógico» su plantea- demagógico» el seu plantejament, perque
miento, porque «en el país va-
lenciano se habla una variedad «en el país valenciano se habla una varie-
dialectal del catalán, como así dad dialectal del catalán, como así lo dice la
lo dice la Real Academia Espa-
ñola de la Lengua». Hay gente Real Academia Española de la Lengua». Hi
que no se entera: Esa ya no era, ha gent que no s’entera: Eixa ya no era, en
en aquellos días, la nueva defi-
nición sobre la «voz valencia- aquells dies, la nova definicio sobre la «voz
no» que la Academia había valenciano» que l’Academia havia donat.
dado.
98
1.5.2. L’Academia es fica en moviment.
1.5.2.1. Reacción en
Valencia.
LAS PROVINCIAS publicava un
resum d’este treball el dilluns 16 de LAS PROVINCIAS
setembre, i el mateix diari encapçalava la publicaba un resumen de este
trabajo el lunes 16 de septiem-
primera pagina del dia 25 d’octubre en es- bre, y el mismo diario encabe-
tos titulars a bon tamany: «LA REAL ACA- zaba la primera página del día
25 de octubre con estos titula-
DEMIA ADMITE QUE LA LENGUA VA- res a buen tamaño: «LA REAL
LENCIANA SE SIENTA COMO PROPIA ACADEMIA ADMITE QUE
LA LENGUA VALENCIANA
POR EL PUEBLO VALENCIANO». SE SIENTA COMO PROPIA
POR EL PUEBLO VALEN-
CIANO».
Aparentemente, tanto
al diario como a muchos valen-
Aparentment, tant al diari com a molts cianos, la definición les parecía
valencians, la definicio els pareixia be bien porque, aunque no dejaba
de decir que era «una variante
perque, encara que no deixava de dir que del catalán», la diferenciaba de
era «una variant del catala», la diferenciava la catalana al añadir «que el
pueblo la sentía como propia».
de la catalana al afegir «que el poble la sentia
Este Colectiu, en el
com a propia». que ya conocíamos la nueva en-
trada de la veu «valenciano», no
Este Colectiu, en el que ya coneixiem tardó ni un solo momento en re-
la nova entrada de la veu «valenciano», no cabar más información del Se-
cretario Accidental de la R.A.E.,
tardà ni un sol moment en recabar mes Sr. Alvarado: El día siguiente,
informacio del Secretari Accidental de la 9 de abril del 91, le escribimos
que la lectura detenida de la de-
R.A.E., Sr. Alvarado: El dia següent, 9 finición que nos ofrecía como
d’abril del 91, li escriguerem que la primicia de parte de la Comi-
sión Administrativa nos hacía
detinguda llectura de la definicio que nos presuponer que, aceptando tal
oferia com a primicia de part de la Comi- definición, los valencianos asu-
míamos en realidad que la len-
ssio Administrativa nos fea presupondre que, gua que hablábamos era el ca-
acceptant tal definicio, els valencians talán y que, encima, la sentíamos
«como propia suya». Relean la
assumiem en realitat que la llengua que definición que nos comunicaron
parlavem era el catala i que, damunt, la y lo verán.
sentiem «como propia suya». Relligguen la
definicio que nos comunicaren i ho voran.
99
En la carta siguiente, En la carta següent, la del 3 de juny,
la del 3 de junio, se descuelga
con la primicia definitiva, ase- es despenja en la primicia definitiva,
gurándonos la noble institución assegurant-nos la noble institucio que
que la Academia no trata más
que del español o castellano. l’Academia no tracta mes que del castella.
Los demás idiomas no son de su Els demes idiomes no son de la seua incum-
incumbencia. El hecho de que
figuren en su diccionario no bencia. El fet de que figuren en el seu
quiere decir mas que los propios Diccionari no vol dir mes que els propis
Académicos «opinan» que las
voces son como ellos acuerden. Academics «opinen» que les veus son com
Pero a nadie de ustedes se le es- ells acorden. Pero a ningu de vostes se’ls
capa que una «OPINIÓN» es lo
más alejado de la «CIENCIA», escapa que una «OPINIO» es lo mes alluntat
de esa ciencia a la que se afe- de la CIENCIA, d’eixa ciencia a la que
rran los catalanizadores del va-
lenciano y que la propia Acade- s’aferren els catalanisadors del valencià i que
mia Española desmontó en cua- la propia Academia Espanyola desmontà en
tro líneas:
quatre linees:
100
Lapesa es valencià, (¿ho sabien?). Lapesa es valenciano
(¿lo sabían?).
Es llamentable que Lapesa, valencià, Es lamentable que
segons Salvador «defienda el origen cata- Lapesa, valenciano, según Sal-
vador «defienda el origen ca-
lán de la lengua que se habla en Valencia». talán de la lengua que se habla
Lapesa fon u dels interpelats per este en Valencia». Lapesa fue uno de
los interpelados por este Colectiu
Colectiu que no tingue ganyes per a que no tuvo agallas para respon-
respondre a les preguntes que li feem. Tan der a las preguntas que le ha-
cíamos. Tan solo contestó la
sols va contestar la carta, de rebot, el carta, de rebote, el Secretario Sr.
Secretari Sr. Alvarado, sense afrontar el fon- Alvarado, sin afrontar el fondo
de la cuestión. El Sr. Lapesa no
do de la qüestio. El Sr. Lapesa no es dignà se dignó colaborar con unas per-
colaborar en unes persones de la seua terra sonas de su tierra que querían
hacer un trabajo serio y riguro-
que volien fer un treball serio i rigoros. En so. En su callada por respuesta
sa callada per resposta donà la seua talla i dio su talla y perdió la gran oca-
sión de explicarnos por qué cree
pergué la gran ocasio d’explicar-nos el él que el valenciano es variedad
perqué creu ell que el valencià es varietat del catalán.
del catala. Iba confirmándose
Anava confirmant-se la nostra inter- nuestra interpretación al dirigir-
nos al Secretario de la R.A.E.:
pretacio al dirigir-nos al Secretari de la LEVANTE la entendía así. Para
R.A.E.: LEVANTE la entenia aixina. Per als los catalanizadores valencianos
la nueva entrada era perfecta
catalanisadors valencians la nova entrada era porque, aunque ya nunca más
perfecta perque, encara que ya mai mes podrían ampararse en ella como
prueba «científica» por ser tan
podrien amparar-se en ella com a prova solo una opinión, al menos con-
«cientifica» per ser tan sols una opinio, al seguían que el Diccionario ra-
tificara su teoría.
menys conseguien que el diccionari ratifi-
cara la seua teoria.
101
cepción más importante, y es que en el antiguo Rei-
no de Valencia se siente como lengua propia. (...)
La redefinición del término se ha debido a una pro-
puesta mía, pero nunca pensé en rebatir el concepto
de que es una derivación del catalán. Lo que sí está
claro es que en Valencia dicen que hablan valencia-
no, y no catalán. Tan solo los filólogos en nuestros
estudios nos preocupamos de las variaciones
idiomáticas del catalán».
102
1.5.3. Els catalans contraatacaren. 1.5.3. Los catalanes contra-
atacaron.
En el Reino, como
En el Regne, com sempre, si deixem siempre, si dejamos aparte al-
de banda algunes manifestacions acertades gunas manifestaciones acerta-
das de LAS PROVINCIAS, dos
de LAS PROVINCIAS, dos o tres dies o tres días seguidos de llamadas
seguits de cridades a «El Cabiniste», seccio a «El Cabiniste», sección de este
diario, y algunas aciones espo-
d’este diari, i algunes accions esporadiques rádicas más, la cosa no pasó a
mes, la cosa no passà a majors. No fon mayores. No fue así, en cambio,
en Cataluña, como veremos.
aixina, en canvi, en Catalunya, com vorem.
103
En otra hoja de LAS En una atra plana de LAS PROVIN-
PROVINCIAS no podían fal-
tar Germà Colón y Xavier Casp. CIAS no podien faltar Germà Colón i Xavier
El primero, Germà Casp.
Colón, hablaba de «algo que
científicamente está claro desde El primer, Germà Colón, parlava de
hace mucho tiempo». Extraña- «algo que científicamente está claro desde
mente, en cierto librito del que
no quiere acordarse, aseguró él hace mucho tiempo». Estranyament, en cert
mismo que no era posible que llibret del que no vol recordar-se’n, assegurà
el pueblo valenciano asumira
con tanta rapidez la lengua ca- ell mateix que no era possible que el poble
talana tan sólo por razón de con- valencià assumira en tanta rapidea la llengua
quista. La «ciencia» la consta-
taría más tarde, pero las razo- catalana tan sols per rao de conquista. La
nes explícitas que avalen su teo- «ciencia» la constataria mes tart, pero les
ría aún no ha podido mostrár-
noslas. raons explicites que avalen la seua teoria en-
El segundo, Xavier cara no ha pogut mostrar-nos-les.
Casp, muy acertadamente ase-
guraba que «no es incumbencia El segon, Xavier Casp, molt encer-
de los académicos definir qué es tadament assegurava que «no es incumben-
el valenciano; la mayoría de
ellos no saben nada del valen- cia de los académicos definir qué es el va-
ciano, ni lo hablan ni lo cono- lenciano; la mayoría de ellos no saben nada
cen».
del valenciano, ni lo hablan ni lo conocen».
104
EL PERIODICO DE CATALUÑA, EL PERIODICO DE
CATALUÑA, la Joventud Na-
la Joventud Nacionalista de Catalunya, cionalista de Catalunya, escri-
escrivien cartes al Sr. Alvar expressant-li bían cartas al Sr. Alvar expresán-
dole barbaridades como que «es-
barbaritats com que «esperamos que la ins- peramos que la institución no
titución no apoye esta iniciativa acientífica apoye esta iniciativa acientífica
y bárbara que sectores de la ciu-
y bárbara que sectores de la ciudad de Va- dad de Valencia intentan impo-
lencia intentan imponer». ner».
105
«parece mentira que un hombre «parece mentira que un hombre que es va-
que es valenciano pueda permi-
tir que se ataque la identidad de lenciano pueda permitir que se ataque la
la lengua de su pueblo y, sobre identidad de la lengua de su pueblo y, sobre
todo, no comprendemos por qué
habiendo tenido el idioma va- todo, no comprendemos por qué habiendo
lenciano un Siglo de Oro de la tenido el idioma valenciano un Siglo de Oro
importancia que tuvo, es igno-
rado por la Real Academia de de la importancia que tuvo, es ignorado por
la Lengua, y confundido con un la Real Academia de la Lengua, y confundi-
simple dialecto catalán»; «el
pueblo valenciano no se siente do con un simple dialecto catalán»; «el pue-
afín con una fórmula extraña de blo valenciano no se siente afín con una fór-
confundir un idioma con un dia-
lecto»: y mostraba su disconfor- mula extraña de confundir un idioma con un
midad con la resolución adop- dialecto»: i mostrava la seua disconformitat
tada por la Real Academia
Espanyola al «ceder a presiones en la resolucio adoptada per la Real Acade-
políticas catalanas ignorando la mia Espanyola al «ceder a presiones políti-
realidad científica, lingüística e
histórica del pueblo valenciano» cas catalanas ignorando la realidad científi-
(L.P.). ca, lingüística e histórica del pueblo valen-
Ya lo ven. Así se en- ciano» (L.P.).
grescó el asunto de la nueva en-
trada de la voz «valenciano» en
Ya ho veuen. Aixina s’enguerrà l’afer
la nueva edición del Dicciona- de la nova entrada de la veu «valenciano»
rio de la Real Academia Espa-
ñola.
en la nova edicio del Diccionari de la Real
Academia Espanyola.
En el Colectiu Vall-
daura estamos convencidos de En el Colectiu Valldaura estem con-
que la reunión de la docta casa vençuts de que la reunio de la docta casa la
la precipitaron nuestras investi-
gaciones o, en todo casdo el he- van precipitar les nostres investigacions o,
cho de que el Secretario Acci- en tot cas el fet de que el Secretari acciden-
dental nos confirmara, como
primicia, la nueva y desacertada tal nos confirmara, com a primicia, la nova i
definición. desencertada definicio.
También pensamos
que se ha avanzado un pasito. Tambe pensem que s’ha avançat un
Los catalanizadores se han que-
dado sin uno de sus apoyos passet. Els catalanisadors s’han quedat sense
«científicos»: Sabemos todos u dels seus agarradors «cientifics»: Sabem
que la definición del Dicciona-
rio es una mera opinión de quien tots que la definicio del Diccionari es una
no tiene incumbencias en otra mera opinio de qui no te incumbencies en
lengua que no sea la castellana.
Pero queda una im-
atra llengua que no siga la castellana.
portante cuestión que el Colec-
tiu Valldaura firma como colo-
Pero queda una important qüestio que
fón del presente estudio. Pasa- el Colectiu Valldaura firma com a colofo del
mos a expresarla en el siguien-
te apartado.
present estudi. Passem a expressar-la en el
següent apartat.
106
1.5.3.4. Desafiem a la Real Academia 1.5.3.4. Desafiamos a
Espanyola. la Real Academia Es
pañola.
107
108
SEGONA PART
2. DOCUMENTS
109
110
2.1. - «LA LENGUA DE LOS VALENCIANOS» (1)
111
2.1. - «LA LENGUA DE LOS VALENCIANOS»(2)
112
2.2.- «BOLETÍN DE LA R.A.E.» (1)
113
2.2.- «BOLETÍN DE LA R.A.E.» (2)
114
2.3. Carta dirigida a D. Camilo José Cela (1)
115
2.3. Carta dirigida a D. Camilo José Cela (2)
116
2.4. - Contestacio de D. Camilo José Cela.
117
2.5. - Carta del Colectiu Valldaura als Academics.
118
2.6. - Qüestionari adjunt a la carta del C.V. als Academics
119
2.7. - Contestacio del Cardenal Tarancón.
120
2.8.- Contestacio de D. A. Zamora Vicente al C.V. (1)
121
2.8.- Contestacio de D. A. Zamora Vicente al C.V. (2)
122
2.9.- Contestacio de D. A. Buero Vallejo al C.V.
123
2.10.- El C.V. a D. Antonio Buero Vallejo.
124
2.11.- Contestacio de D. Miguel Delibes.
125
2.12.- El C.V. a D. Miguel Delibes.
126
2.13.- El C.V. a la Real Academia Española.
127
2.14.- D. Rafael Alvarado al C.V., 8 abril
128
2.15.- El C.V. a D. Rafael Alvarado
129
2.16.- D. Rafael Alvarado al C.V., 3 junio
130
2.17.- El C.V. a D. Alonso Zamora Vicente (1)
131
2.17.- El C.V. a D. Alonso Zamora Vicente (2)
132
2.17.- El C.V. a D. Alonso Zamora Vicente (3)
133
2.17.- El C.V. a D. Alonso Zamora Vicente (4)
134
TERCERA PART
3. BIBLIOGRAFIA A CONSULTAR
135
136
3. BIBLIOGRAFIA A CONSULTAR
137
Este llibr
e, escrit en Llengua
alenciana,
V
s'acabà d'imprimir en Grafiques Mari Montañana,
el dia 3 de març, dia de laalenciana,
Cultura V de .1997
© COLECTIU VALLDAURA