TRADUCCION MICHI!! O POR LO MENOS ESO INTENTE NO SE ENOJEN!! 1 00:01:14,000 --> 00:01:15,639 Quiero creer 2 00:01:15,840 --> 00:01:19,724 Bravo, querida! Alguien vio Stacy? 3 00:01:22,274 --> 00:01:24,795 Stacy <i>? ¿Dónde estas? </ I> 4 00:01:25,013 --> 00:01:27,222 Salve <i> y la Educación para Todos! Cuadro cuatro! ¡Ven aquí! </ I> 5 00:01:27,382 --> 00:01:29,403 ¿Has visto hombre tan divertido próxima a la pintura de Monet? 6 00:01:29,673 --> 00:01:32,409 <i> que soplan sobre lienzo? Llamé a la seguridad. 7 00:01:32,559 --> 00:01:35,919 Mejor me quedo lejos de él Visto mi historia. 8 00:01:36,338 --> 00:01:38,796 Es para mí? ¡Gracias! Estoy hambrienta! 9 00:01:38,946 --> 00:01:40,712 Exposición a la salida genial! 10 00:01:40,862 --> 00:01:42,588 - Salud por Beth! - Educación para Todos y nuestro miedo. 11 00:01:42,738 --> 00:01:45,145 - Por un trabajo bien hecho! - Gracias, amigos. 12 00:01:45,820 --> 00:01:47,869 Dios! Eso es Brady Sacks? 13 00:01:48,019 --> 00:01:49,497 ex-novio de Beth? ¿Dónde está? 14 00:01:49,647 --> 00:01:51,557 No es divertido, y le dire por qué. 15 00:01:51,707 --> 00:01:56,598 Si Brady tendría el valor para aparecer aquí Yo organicé la inauguración, después de ... 16 00:01:56,748 --> 00:02:00,064 - Estaba tirado como una bolsa de basura? - Lanzó su corazón palomas en el parque? 17 00:02:00,254 --> 00:02:02,478 No, no estoy pasado todavía. 18 00:02:02,759 --> 00:02:05,341 Yo, sí. Y ¡por fin! 19 00:02:05,491 --> 00:02:07,906 "Brady Sacks.. A quién le importa?" Mira así! 20 00:02:12,090 --> 00:02:13,625 Está detrás de mí, ¿verdad? 21 00:02:16,854 --> 00:02:18,387 Brady ... 22 00:02:18,597 --> 00:02:20,823 Sí, yo. 23 00:02:21,865 --> 00:02:24,676 - Linda apertura! - Oye, abre guay! 24 00:02:31,502 --> 00:02:33,844 ¿Qué estás haciendo aquí, Brady? 25 00:02:34,127 --> 00:02:37,579 Sé que estás hasta los codos, Pero hay algo que debo decirte. 26 00:02:38,696 --> 00:02:40,722 ¿Qué voy a EZE para Revan y mucho más. 27 00:02:44,344 --> 00:02:45,917 Bienvenido ... 28 00:02:46,067 --> 00:02:48,991 Quiero decirte sólo tres palabras. 29 00:02:49,657 --> 00:02:52,165 Yo estaba equivocado. 30 00:02:52,315 --> 00:02:55,692 - Dijo que era el que estaba equivocado? - Hace un año, cuando termine contigo, 31 00:02:55,842 --> 00:02:58,869 Tuve la impresión de que tu querias tu trabajo mas que a mi. 32 00:02:59,019 --> 00:03:03,615 Sí, Brady, me acuerdo perfectamente... como terminaste conmigo en el bar de Applebee's. 33 00:03:04,244 --> 00:03:07,349 Lo siento por eso, pero yo he venido aquí para decir que, a tu ... 34 00:03:08,660 --> 00:03:10,258 - Ahora entiendo. - ¿Lo oyes? 35 00:03:10,408 --> 00:03:12,148 Vagamente ... Park dijo que él entiende. 36 00:03:12,298 --> 00:03:14,223 Ah, ya entendí! 37 00:03:14,724 --> 00:03:18,271 Está listo para aventurarse más, sin dudarlo! 38 00:03:19,659 --> 00:03:22,028 ¿Quieres una cita? 39 00:03:23,056 --> 00:03:24,760 Sí. 40 00:03:27,877 --> 00:03:30,352 Sí ... Puede significar, si vamos despacio ... 41 00:03:30,502 --> 00:03:34,892 Usted me hizo entender que no importa la cantidad de trabajo y conseguir a alguien 42 00:03:35,643 --> 00:03:38,318 si uno se ama lo suficiente. 43 00:03:38,642 --> 00:03:42,455 ¡Sí! No puedo creer lo que escucho! Si es de inmersión y ita! 44 00:03:42,799 --> 00:03:46,106 Conocí a una chica la que trabaja y tanto como usted. 45 00:03:46,256 --> 00:03:50,254 Pero ahora acepto y ... Nos comprometimos! 46 00:03:50,505 --> 00:03:52,188 Beth se Comprometioo! 47 00:03:52,664 --> 00:03:56,570 Te escuché bien? Beth Martin, Se Comprometio? 48 00:04:14,582 --> 00:04:16,719 ¡No! No comprometida! 49 00:04:17,266 --> 00:04:19,217 Esta noche no, no él,! 50 00:04:26,534 --> 00:04:28,469 ¡Oh! 51 00:04:29,405 --> 00:04:34,053 Tal vez en algún momento del futuro ¿Quién sabe? Otras ventas. 52 00:04:35,532 --> 00:04:38,111 Vivimos y ya veremos. ¿De acuerdo? 53 00:04:52,052 --> 00:04:54,874 Nunca incluso se a Applebee's! 54 00:05:03,564 --> 00:05:06,306 Ese fue el peor día de mi vida! 55 00:05:17,221 --> 00:05:19,974 - Joan? - ¡Sí! ¿Sabes qué? 56 00:05:20,503 --> 00:05:22,253 Casarse! 57 00:05:28,722 --> 00:05:33,094 Su nombre es Umberto. Umberto! Lo que suena atractivo! 58 00:05:33,359 --> 00:05:36,580 Nos reunimos con el avión desde Italia, hace dos semanas y ahora se casan. 59 00:05:36,730 --> 00:05:38,576 Roma! 60 00:05:40,349 --> 00:05:42,683 Este es... Joan ... 61 00:05:43,451 --> 00:05:46,692 Él es mi elegido, estoy seguro! Sólo espera y lo sabes! 62 00:05:46,842 --> 00:05:51,035 Y entonces se sabrá casi el mismo tiempo y usted. 63 00:05:51,235 --> 00:05:54,586 Hay sólo un modelo a seguir buscar en la relación. 64 00:05:55,993 --> 00:06:00,910 Quizás no, pero que debido a que Estoy casado con el trabajo. 65 00:06:01,250 --> 00:06:05,229 Me encanta, y cuando conoces a un hombre que me amas más que el trabajo 66 00:06:05,379 --> 00:06:07,223 entonces usted sabe que él me ha elegido. 67 00:06:07,373 --> 00:06:09,500 Por lo que necesita una versión masculina de los suyos. 68 00:06:10,244 --> 00:06:12,532 No hace falta ser rubia. 69 00:06:12,770 --> 00:06:17,048 Sé que él te ama, pero dos semanas, Joan? 70 00:06:17,460 --> 00:06:20,426 No es suficiente! No es suficiente cualquier Me gusta comprobar la situación financiera! 71 00:06:20,576 --> 00:06:23,564 Cuando usted sabe, usted no necesita prueba. Simplemente sé! 72 00:06:25,629 --> 00:06:27,522 Disfrute para mí, B! 73 00:06:27,672 --> 00:06:29,992 Buenas! Realmente lo hice! 74 00:06:31,971 --> 00:06:33,238 Bien. 75 00:06:33,388 --> 00:06:34,989 ¿Está perdido! 76 00:06:35,139 --> 00:06:38,816 Cuando se encuentra con un secuestrado italiano en la clase I Hazte amigo, no aumentan con él! 77 00:06:39,035 --> 00:06:43,566 ¡Qué suerte es! Para trabajar en una cuando los hombres caen las clases! 78 00:06:45,143 --> 00:06:47,177 ¿Qué? Y pensé ... 79 00:06:47,327 --> 00:06:51,189 Mi hermana está a punto de hacer más gran error en la vida y lo que hago. 80 00:06:51,928 --> 00:06:54,072 Él tomó una ola! Sucede. 81 00:06:54,222 --> 00:06:59,069 ¡Oh, no! Que para correr detrás de las historias, concentrarse mejor en su carrera! 82 00:06:59,219 --> 00:07:02,428 Me gusta eso! ¿Y sabes una cosa? ¿Es mejor que nunca! 83 00:07:05,704 --> 00:07:10,329 Tal vez usted está extasiado! Y todo solo, lejos entender. 84 00:07:13,017 --> 00:07:15,142 Parece que podemos empezar. 85 00:07:15,359 --> 00:07:19,407 Durante nueve días, que será la sede de evento más importante del año, 86 00:07:19,707 --> 00:07:23,017 Gala Anual "Círculo de Oro" Consejo Local. 87 00:07:23,269 --> 00:07:25,317 Este año es una edición especial. 88 00:07:25,467 --> 00:07:30,472 Una oportunidad para los más pequeños, y custodio de nuestra tan inexperto. 89 00:07:31,393 --> 00:07:34,926 Una exposición que ha dolor como el tema principal. 90 00:07:35,304 --> 00:07:36,845 ¿Cuál es la situación? 91 00:07:37,055 --> 00:07:40,819 La mayoría de exposiciones ya están hechas, y tres de cuatro en la carretera. 92 00:07:41,033 --> 00:07:43,647 - Y por último? - Foto de Bradley Slater. 93 00:07:43,797 --> 00:07:46,413 Sí, la exposición principal. ¿Dónde está? 94 00:07:46,563 --> 00:07:49,354 Ahora resolver pequeños problemas seguro de último minuto. 95 00:07:49,504 --> 00:07:52,012 última hora? No puedo decir que me gusta el sonido. 96 00:07:52,162 --> 00:07:54,690 Foto estará aquí a tiempo. Yo personalmente se encargará de ello. 97 00:07:55,318 --> 00:07:58,773 - Paseo en. - Hay un pequeño detalle ... 98 00:07:59,023 --> 00:08:01,636 Pasado mañana, mi hermana y te casas. 99 00:08:02,160 --> 00:08:04,878> Roma. En Italia! 100 00:08:11,382 --> 00:08:13,568 Fenomenal! 101 00:08:14,376 --> 00:08:18,521 - La boda de mi hermana pequeña. - Todas nuestras hermanas, Beth. 102 00:08:20,532 --> 00:08:22,552 Coordinará todas las de Roma. 103 00:08:23,158 --> 00:08:26,179 Volver atrás en 48 horas y yo doy mi palabra, Celeste, 104 00:08:26,329 --> 00:08:28,612 Gala se iniciará sin ningún problema. 105 00:08:28,762 --> 00:08:33,346 Sería bueno. Estás talento, Beth, pero no insustituible. 106 00:08:33,906 --> 00:08:36,221 Buen viaje! 107 00:08:48,568 --> 00:08:50,506 Siéntese como Roma, señorita? 108 00:08:51,362 --> 00:08:53,808 48 horas. Cuenta regresiva está en marcha. 109 00:08:53,958 --> 00:08:56,398 No es demasiado largo pero la suerte. 110 00:08:56,548 --> 00:08:59,206 Apenas consiga un momento Usted se dará cuenta de una belleza. 111 00:09:00,151 --> 00:09:03,567 Eterna Ciudad la ciudad más romántica del mundo. 112 00:09:03,770 --> 00:09:06,058 No deje hasta que esté enamorada de él! 113 00:09:06,473 --> 00:09:08,632 Así que estoy con excepción? 114 00:09:08,782 --> 00:09:12,255 Deja el teléfono y mira a tu alrededor! ¡Bienvenidos a Roma! 115 00:09:12,829 --> 00:09:15,627 Le dije que están a punto la boda de mi hermana a llegar tarde? 116 00:09:15,777 --> 00:09:20,117 Sí, <i> Bella </ i> a menudo! Cuánta belleza! 117 00:09:23,572 --> 00:09:26,775 Al final, la magnífica Fontana <i> d'amore </ i>! 118 00:09:29,747 --> 00:09:32,161 Una de las maravillas del mundo! 119 00:09:32,311 --> 00:09:36,432 Atrae a los románticos de todo el mundo Usted viene aquí, y poner un deseo! 120 00:09:36,688 --> 00:09:41,559 Jóvenes y viejos, en posición de firmes ... Todas las búsquedas para el amor! Esto es una locura! 121 00:09:42,381 --> 00:09:44,695 Eres Friendly, gracias! 122 00:09:47,810 --> 00:09:51,412 <i> Arrivederci, bella </ i> Y buena suerte! 123 00:09:55,142 --> 00:09:57,296 Qué hermoso vestido! 124 00:09:57,447 --> 00:09:59,716 - ¡Hola! - Beth! Bienvenido! 125 00:10:00,685 --> 00:10:03,519 ¡Mírate! Estás muy cansado! 126 00:10:03,903 --> 00:10:06,295 - Gracias, mamá! - Se ve bien. 127 00:10:06,445 --> 00:10:09,141 - Usted se mira hermosa! - ¡Gracias! 128 00:10:09,291 --> 00:10:12,233 ¿Qué pasa con la novia no debe ver nunþii antes, porque sin suerte? 129 00:10:12,488 --> 00:10:17,292 No hay tiempo, las niñas. Prostituta para este mes Su padre está en, con el vestido. 130 00:10:17,520 --> 00:10:19,469 Oí! 131 00:10:20,221 --> 00:10:23,964 Y no puta! Es jugador de poker profesional voleibol de playa. 132 00:10:24,205 --> 00:10:26,184 - Hola, cariño! - Papá ¡Hola!. 133 00:10:26,591 --> 00:10:28,163 - ¿Qué estás haciendo? - Estoy cansado. 134 00:10:28,313 --> 00:10:30,747 Beth, se trata de Umberto, mi novio. 135 00:10:31,217 --> 00:10:34,957 Así que ahora son y mi hermana! Ven aquí, que te bese! 136 00:10:37,684 --> 00:10:39,859 Vamos, que usted debe saber son su familia. ¡Son adorables! 137 00:10:40,009 --> 00:10:43,384 - Compruebe si alguno tiene un hermano o un primo! - ¡Papá! 138 00:11:05,729 --> 00:11:07,354 Él tiene como señal? 139 00:11:12,860 --> 00:11:14,501 - Llegas tarde, Nick! - ¡Lo sentimos! 140 00:11:14,819 --> 00:11:16,611 Cuando soy tu corbata de moño? 141 00:11:20,300 --> 00:11:22,085 A y a. 142 00:11:42,622 --> 00:11:44,468 Lo sé, pero tengo Internet! 143 00:11:44,618 --> 00:11:47,951 Quiero para asegurarse de que usted controla Slater Bradley problema. 144 00:11:52,951 --> 00:11:55,657 Stop. Si no escucho, silbato! 145 00:12:00,420 --> 00:12:02,439 - Stacy? - Hay s mi niña! 146 00:12:02,589 --> 00:12:04,660 - Ocupado con las empresas. - Siempre. 147 00:12:05,158 --> 00:12:08,951 - ¿Te estás divirtiendo? - Sí. Sabes que me gustan las reuniones íntimas. 148 00:12:09,889 --> 00:12:12,443 Si ser un oso ser pardo, ¿no? 149 00:12:12,848 --> 00:12:14,952 No sé lo que eso significa. 150 00:12:15,451 --> 00:12:18,546 - ¿Qué piensa usted sobre Tina? - Parece estar en forma. 151 00:12:19,877 --> 00:12:21,700 Eso es todo lo que tienes que decir? 152 00:12:21,940 --> 00:12:25,786 Es de color canela y está entre los favoritos para coger el ramo de la novia. 153 00:12:26,005 --> 00:12:27,608 Eres un hombre afortunado! 154 00:12:27,827 --> 00:12:30,857 ¿No quieres que te sientes cómo me siento cuando estoy con él! 155 00:12:31,234 --> 00:12:34,550 Vamos, Beth, déle a su manera! Me gustaría ir a una boda! 156 00:12:34,700 --> 00:12:37,515 Usted va! En los próximos vuestros maridos, muy pronto. 157 00:12:39,841 --> 00:12:43,015 - Estaba nesimþitã. - ¿Qué es lo mate! 158 00:12:43,165 --> 00:12:46,220 ¿Se niega usted se está cayendo en el amor y no puedo parar! 159 00:12:46,486 --> 00:12:50,262 Prométeme algo. Cuando se a la experiencia que viene con un corazón abierto. 160 00:12:50,610 --> 00:12:52,951 - Lo intentaré. - ¡Ahí estás! 161 00:12:53,278 --> 00:12:55,235 - Vamos a la final del jarrón! - ¿Qué? 162 00:12:55,385 --> 00:12:58,081 Es una tradición. Honor perdió rompe un jarrón, 163 00:12:58,231 --> 00:13:02,267 y el número de piezas mostrando el número años felices en que la pareja desee. 164 00:13:02,417 --> 00:13:05,471 - Es un momento de tensión! - Sí. 165 00:13:05,843 --> 00:13:07,560 Es un momento especial. 166 00:13:09,593 --> 00:13:12,157 Para celebrar! 167 00:13:40,210 --> 00:13:43,141 ¡Lo sentimos! Los objetivos no existe! 168 00:13:43,407 --> 00:13:45,274 Lo que yo lo tengo! 169 00:13:52,114 --> 00:13:55,583 Se refería a una vida llena de desgracias! 170 00:13:55,733 --> 00:13:59,054 No es cierto! Voy a intentar un descanso! 171 00:13:59,472 --> 00:14:01,408 Voy a romper! 172 00:14:02,425 --> 00:14:04,722 Bienvenido ... Perdón! 173 00:14:13,897 --> 00:14:16,050 Déjame. 174 00:14:17,761 --> 00:14:20,342 Însurãþeii live! 175 00:14:22,386 --> 00:14:27,058 Usted es ambicioso, no es broma! 176 00:14:28,072 --> 00:14:30,780 Sí ... Un agrietados antes de un descanso. 177 00:14:30,930 --> 00:14:33,624 Lo sé. Mi nombre es Nick. 178 00:14:33,774 --> 00:14:35,371 - Yo, Beth. - Arreglo de Niza. 179 00:14:35,573 --> 00:14:37,594 Ella y presentarse antes pero era tarde. 180 00:14:37,744 --> 00:14:40,124 - Me di cuenta. - Estaba en una entrevista en las colinas. 181 00:14:40,274 --> 00:14:43,531 - A cambio, me golpeó una cabra. - Le pegó a una cabra? 182 00:14:43,762 --> 00:14:45,549 No, yo me di cuenta de cabra. 183 00:14:45,699 --> 00:14:47,498 Yo mismo estaba la culpa y de cabra bien. 184 00:14:47,648 --> 00:14:50,984 Discorso <i>! Discorso </ i> 185 00:14:51,746 --> 00:14:53,627 - ¿Qué decís? - "Discurso". 186 00:14:53,777 --> 00:14:56,431 Tu turno de nuevo. En espera. 187 00:14:57,608 --> 00:14:59,514 Hola de nuevo. 188 00:14:59,664 --> 00:15:02,141 Soy Beth, la hermana de la novia. 189 00:15:08,744 --> 00:15:12,964 Umberto, incluso si usted no sabe durante demasiado tiempo ... 190 00:15:17,931 --> 00:15:20,344 Lo sentimos, no sé italiano. 191 00:15:20,591 --> 00:15:25,029 Umberto, aunque usted sabe un rato ... 192 00:15:28,867 --> 00:15:33,339 Les traducir, sino que trata a ser tan fácil. 193 00:15:33,684 --> 00:15:36,199 Bueno, ¿qué es lo que veo. 194 00:15:37,560 --> 00:15:39,707 Cuando te miro, Joan, 195 00:15:39,983 --> 00:15:42,521 Recuerdo La niña que cree en la magia. 196 00:15:43,969 --> 00:15:47,726 Ahora, mirando a usted, ver una mujer adulta 197 00:15:47,876 --> 00:15:52,221 que vio la noche mágica todo el mundo se hace realidad. 198 00:15:58,840 --> 00:16:00,902 Joan ... 199 00:16:01,102 --> 00:16:03,825 ... Les gustan las cosas mágicas. 200 00:16:06,671 --> 00:16:08,777 Algo ... 201 00:16:09,540 --> 00:16:11,136 (?) 202 00:16:11,415 --> 00:16:16,636 Si aplaudimos todos sabemos, Voy a ir feliz. 203 00:16:23,147 --> 00:16:26,771 Debido a que usted y Umberto hacer esta noche mágica! 204 00:16:27,429 --> 00:16:30,264 Incluso he intentado ... 205 00:16:31,273 --> 00:16:35,254 Y sé que si se pudiera dame un poco de magia para mí. 206 00:16:36,104 --> 00:16:41,496 Y estoy seguro de él lo divide conmigo. 207 00:16:43,647 --> 00:16:46,023 Más deseos! 208 00:16:53,804 --> 00:16:57,899 Al parecer, el mejor hombre Italia quedó en un fracaso, así que ... 209 00:16:58,117 --> 00:16:59,773 ¡Salud! 210 00:17:02,113 --> 00:17:03,783 Me gustó su discurso. 211 00:17:04,865 --> 00:17:06,488 ¡Gracias! 212 00:17:06,799 --> 00:17:10,394 Umberto hermano me ha hecho avances y su familia cree que soy un pervertido 213 00:17:10,688 --> 00:17:12,362 pero gracias. 214 00:17:15,079 --> 00:17:17,122 Al igual que usted, su suerte. 215 00:17:17,272 --> 00:17:20,895 ¿Dónde aprender italiano tan estúpido? 216 00:17:21,142 --> 00:17:24,143 En Syracuse. Yo era compañero de habitación con Umberto. 217 00:17:24,816 --> 00:17:29,333 Él me enseñó a hablar con las niñas y yo me enteré de fútbol. 218 00:17:31,803 --> 00:17:33,834 Yo quería preguntarle ... 219 00:17:35,245 --> 00:17:37,434 ¿Qué son los abonados del operador móvil? 220 00:17:37,758 --> 00:17:39,626 - ¿Por qué pedir? - Vi a un envío de correo electrónico 221 00:17:39,776 --> 00:17:42,207 y no tengo ninguna señal. Prestarme el teléfono. 222 00:17:42,357 --> 00:17:45,474 - Urgente necesidad de enviar un mensaje. - Lo siento, no puedo dar el teléfono. 223 00:17:45,654 --> 00:17:47,550 - ¿Por qué no? - Porque usted tiene que tomar mi número. 224 00:17:47,779 --> 00:17:51,725 - No es verdad! - Puede encontrar el número de 225 00:17:51,944 --> 00:17:54,299 y siento que me llame después, a las 2:30! 226 00:17:54,449 --> 00:17:58,785 ¡No! De hecho, me lo llevo. Para bloquear el número! 227 00:17:58,935 --> 00:18:01,705 No puedo, porque está cerrado. 228 00:18:01,941 --> 00:18:03,978 - Colocar las vibraciones? - Cerrado! 229 00:18:05,355 --> 00:18:07,399 - Cerrado, que se cierra - Nicholas! 230 00:18:07,676 --> 00:18:09,800 - Padre Dino! - Nicholas! 231 00:18:11,275 --> 00:18:15,194 Hacer una tarjeta de esta noche? Texas Hold'em poker? 232 00:18:15,344 --> 00:18:17,881 No pienso así. Yo estaba limpia ayer por la noche, la despedida de soltero. 233 00:18:18,031 --> 00:18:19,508 No más cartas! 234 00:18:19,708 --> 00:18:23,547 He jurado en seis meses. Todavia estoy trabajando en algunas cosas ... 235 00:18:23,781 --> 00:18:26,336 - ¡Claro! - Perdóname, Señor! 236 00:18:26,486 --> 00:18:28,126 S bien, padre. 237 00:18:28,276 --> 00:18:31,414 - Es sólo un juego de cartas. - ¡Listo! A partir de ahora, ningún libro! 238 00:18:31,687 --> 00:18:33,487 - <i> Ciao! </ I> - Está bien. 239 00:18:38,728 --> 00:18:41,215 - Mírala! - Dime que es un buen tipo! 240 00:18:41,365 --> 00:18:44,221 - Es un santo! Se? - Un ángel! 241 00:18:44,790 --> 00:18:47,275 Un santo y un ángel? Dales un año. 242 00:18:47,668 --> 00:18:51,535 Les di seis meses! Este matrimonio período de garantía es un banana! 243 00:18:51,853 --> 00:18:53,413 Conocido por dos semanas! 244 00:18:53,563 --> 00:18:56,104 Tuve tiempo y no ya sabes situación financiera! 245 00:18:57,322 --> 00:18:59,146 ¿Qué? 246 00:18:59,550 --> 00:19:00,963 Nada. 247 00:19:05,879 --> 00:19:07,943 ¡No! No quiero! ¡Espera! 248 00:19:38,897 --> 00:19:40,986 Yo tengo la culpa! 249 00:19:48,131 --> 00:19:49,757 ¡Lo sentimos! 250 00:19:50,595 --> 00:19:51,863 Dios ... 251 00:19:52,013 --> 00:19:54,009 ¡Adelante! 252 00:19:59,702 --> 00:20:01,773 ¿Qué ... 253 00:20:02,468 --> 00:20:05,968 - Pido disculpas. - Esto viene de nuevo a mí, gracias! 254 00:20:26,003 --> 00:20:27,961 - ¿Y lloraste? - Nada. 255 00:20:28,192 - 00:20:29,878> - ¡Oh, qué? - Nada. 256 00:20:30,408 --> 00:20:32,658 Significa "éxito". 257 00:20:32,876 --> 00:20:35,741 Jugaba al fútbol en la universidad y I. .. 258 00:20:37,191 --> 00:20:39,660 ... He recibido un duro golpe. 259 00:20:41,294 --> 00:20:45,267 Fútbol, cabras ... golpes de Estado en efectivo. 260 00:20:45,417 --> 00:20:48,625 Es un tiro inolvidable. No quiero ser conocida por algo así. 261 00:20:49,971 --> 00:20:52,870 Es sólo el fútbol. En el fútbol no aman son? 262 00:20:53,108 --> 00:20:55,921 Me llamó la atención por un rayo, ¿no? 263 00:20:56,343 --> 00:20:58,452 Campo durante el juego. 264 00:21:01,818 --> 00:21:06,178 A menudo, ver esa mirada. Pero está bien. 265 00:21:07,427 --> 00:21:11,208 Además de un pequeño problema con la visión periférica, todos escaparon. 266 00:21:12,126 --> 00:21:13,868 ¿Sí? 267 00:21:17,805 --> 00:21:19,973 Miro y lavanda de la. 268 00:21:22,129 --> 00:21:24,568 Usted Miró y el estiércol. 269 00:21:26,922 --> 00:21:29,174 Sí, es complicado ... 270 00:21:36,347 --> 00:21:38,894 Beth! Cortar el pastel! 271 00:21:42,695 --> 00:21:44,513 Go. 272 00:21:46,949 --> 00:21:50,332 Es agradable. Pero, así y su padre. 273 00:22:04,704 --> 00:22:06,675 - Tú lo has visto en alguna parte? - No. 274 00:22:11,690 --> 00:22:14,009 Vaya, Beth! 275 00:22:14,297 --> 00:22:16,710 Cree en el poder del amor! 276 00:22:16,971 --> 00:22:18,906 Hacer magia, Beth! 277 00:22:22,008 --> 00:22:23,791 ¿Qué diablos ... 278 00:22:55,663 --> 00:22:58,370 Venga. Entre. 279 00:22:59,073 --> 00:23:00,762 Obviamente! 280 00:23:18,940 --> 00:23:20,873 ¿Cuáles son malos! 281 00:23:52,016 --> 00:23:55,077 ¿Qué estás buscando, fuente de amor? 282 00:23:57,621 --> 00:23:59,438 ¿Qué vrãjealã! 283 00:23:59,588 --> 00:24:04,628 Yo esperaba toda la vida el hombre perfecto, 284 00:24:04,778 --> 00:24:06,922 que nos llevan en un máximo! 285 00:24:07,859 --> 00:24:10,630 ¿Sabes qué? No ha venido! 286 00:24:32,171 --> 00:24:36,315 Cada uno de ustedes es un desesperado deseo para el amor 287 00:24:36,496 --> 00:24:39,820 que hizo que nunca se hacen realidad! 288 00:24:52,049 --> 00:24:54,506 Así que ahórrate ... 289 00:25:07,708 --> 00:25:09,769 Tú ... 290 00:25:16,362 --> 00:25:18,384 No me importa! 291 00:25:22,406 --> 00:25:25,049 Sin embargo, sálvate a ti mismo ... 292 00:25:28,470 --> 00:25:30,427 Magic! 293 00:25:32,516 --> 00:25:34,240 Y tú ... 294 00:25:34,390 --> 00:25:36,866 - Eres tan hermosa! - ¡Gracias! 295 00:25:48,657 --> 00:25:50,626 Y ahorrarse. 296 00:25:55,284 --> 00:25:57,395 Padre Dino! 297 00:26:09,985 --> 00:26:12,940 Señora, salga de la fuente! Siéntate ahí! 298 00:26:13,090 --> 00:26:15,188 ¡Uy! Policía de Amor! 299 00:26:19,372 --> 00:26:23,900 Le dije que se sentara allí! ¡Ya basta! 300 00:26:47,892 --> 00:26:50,736 - ¿Hola? - Hola! Soy Nick! 301 00:26:51,464 --> 00:26:54,172 <i> - Nick </ i> - Beamon, de la boda. 302 00:26:54,461 --> 00:26:56,427 - ¿Qué hay, como mucho? <i> - Joan me dio su número. </ i> 303 00:26:56,577 --> 00:26:58,028 Obviamente! 304 00:26:58,178 --> 00:27:02,113 - No espero a que llegue. - ¿Quieres cerrar, dejé que el contestador automático? 305 00:27:02,263 --> 00:27:05,968 - No es bueno. E. .. - Nick! ¿Estás perdido? 306 00:27:06,118 --> 00:27:09,481 - Obtener unas cervezas y vamos a comenzar! - Buscar desfãcãtorul botellas! 307 00:27:09,631 --> 00:27:11,799 Es la nevera. Vea aquí! 308 00:27:11,949 --> 00:27:14,149 - (?) - Es una tarjeta de fea! 309 00:27:14,299 --> 00:27:15,977 - ¿Por qué es húmeda? - Lo puse en un vaso de agua. 310 00:27:16,127 --> 00:27:17,660 - ¿Por qué? - No lo sé. 311 00:27:18,836 --> 00:27:19,709 Curiosas ... 312 00:27:19,889 --> 00:27:22,932 - Acabo de salir de apoyo de MI. - Cena ya. 313 00:27:23,556 --> 00:27:26,481 <i> o una copa. En un café </ i> 314 00:27:26,951 --> 00:27:29,899 - No. <i> ¿por qué no -, </ i> 315 00:27:30,188 --> 00:27:32,214 - Copa o un café? - Nick! 316 00:27:32,619 --> 00:27:34,720 Es un "no global". 317 00:27:34,870 --> 00:27:37,947 De mayo entra en acción? Hice las arañas! 318 00:27:38,361 --> 00:27:42,450 Tal vez se <i> delãturi, pero pensamos que entendemos bien. 319 00:27:42,600 --> 00:27:45,150 Sí, Nick, estás en delãturi. 320 00:27:47,909 --> 00:27:51,045 ¿Quién iba a ganar la lucha? Una ballena o un gorila de plata? 321 00:27:51,409 --> 00:27:53,999 - Seguridad de ballenas. - Depende, si la guerra de agua. 322 00:27:54,149 --> 00:27:58,741 - Pero si hay dos gorilas? - En el agua, no tienen ninguna posibilidad! 323 00:27:58,891 --> 00:28:02,197 - ¿Crees que sabes nadar? - Lo sé nadar. Si usted es bueno ... 324 00:28:02,300 --> 00:28:04,131 Él y los vamos a reinventar el lenguaje ... 325 00:28:04,281 --> 00:28:07,020 ¿Por qué estás así? Yo crecí la barba cuando te fuiste! 326 00:28:07,315 --> 00:28:08,968 ¿Qué es esto? 327 00:28:09,118 --> 00:28:11,099 - Lo que parece? - Con un abridor. 328 00:28:11,289 --> 00:28:14,972 ¿Es bueno? Abrir botellas de cerveza! Beber cerveza? Nice! 329 00:28:16,912 --> 00:28:19,598 ¿Has llamado a una chica durante el juego? 330 00:28:19,830 --> 00:28:22,209 - No. - Para activar el último número marcado? 331 00:28:22,359 --> 00:28:24,485 - ¡No! - Hola! 332 00:28:26,275 --> 00:28:27,730 Mira, de repente, saltó þandãra! 333 00:28:27,880 --> 00:28:30,897 - Puedes ser muy sensibles. - No ... 334 00:28:32,021 --> 00:28:35,005 - No es sensible. - Y para decir que alguien tiene la piel sensible. 335 00:28:36,342 --> 00:28:38,654 - ¿Cómo ... ziceþi - En su opinión ... 336 00:28:39,090 --> 00:28:41,832 ... Que lo había hechizado a una chica. 337 00:29:20,948 --> 00:29:24,304 ¡No! ¡Cariño! Pies! 338 00:29:24,575 --> 00:29:25,947 Pies! 339 00:29:26,230 --> 00:29:29,929 ¡Espera! Obtener un poco los pantalones! ¿Desea ver los pies! 340 00:29:30,130 --> 00:29:34,505 Bueno, correr, no hay problema! Te ves muy bien y de vuelta! 341 00:29:34,912 --> 00:29:36,588 Espera, prinþeso! 342 00:29:36,738 --> 00:29:39,952 Princesa! Espere, mi vida! 343 00:29:40,202 --> 00:29:43,405 En Italia, cuando una mujer huye de ti significa que te ama! 344 00:29:43,663 --> 00:29:45,553 Creo que te quiere muchísimo! 345 00:29:45,763 --> 00:29:48,136 Mi hermosa! ¡Espera! 346 00:29:48,601 --> 00:29:51,605 Cómo mostrar el amor ¿Qué no le ponga si sus paradas? 347 00:29:51,755 --> 00:29:55,209 Mi amor! Necesito un momento con los pies! 348 00:29:56,808 --> 00:29:58,481 Vie! 349 00:30:03,146 --> 00:30:05,671 - Me falta su derecho? - Me siento mejor? 350 00:30:05,821 --> 00:30:09,583 - Piernas ... - No entiendo. ¿Qué decir? 351 00:30:09,824 --> 00:30:12,457 No se. Idioþilor hablar. 352 00:30:13,054 --> 00:30:18,805 Por favor, déjeme maravilloso ver a tus pies! 353 00:30:19,067 --> 00:30:20,773 ¿Qué? ¡No! 354 00:30:21,823 --> 00:30:23,822 Que tú eres! 355 00:30:24,122 --> 00:30:26,171 - Y aquí! - Permítanme explicar su archivo. 356 00:30:26,420 --> 00:30:31,089 Mi nombre es Antonio Giuseppe Donatelli. Nunzio pueblo son de Italia. 357 00:30:33,319 --> 00:30:35,665 Bazo! S bien. 358 00:30:35,815 --> 00:30:37,914 Hace dos días, tuve una visión. 359 00:30:38,064 --> 00:30:41,114 He visto el rostro de amor! Su cara! 360 00:30:41,644 --> 00:30:44,664 Entonces vi el cuello, el torso y la i. .. 361 00:30:44,814 --> 00:30:46,593 Entiendo. 362 00:30:46,743 --> 00:30:50,176 Pero no se puede pintar con los pies! Gli <i> pied </ i> 363 00:30:50,454 --> 00:30:53,198 Usted vino de Italia gusta pintar mis pies? 364 00:30:53,340 --> 00:30:56,298 No sólo. Y a ganar su amor. 365 00:30:57,008 --> 00:31:01,216 Creo que me confunde con otro. Ponga hielo y tener cuidado! 366 00:31:01,366 --> 00:31:04,851 Bienvenido! Yo te pintas todos los edificios de la ciudad, 367 00:31:05,367 --> 00:31:07,892 Yo te reconocí hasta que te quiero! 368 00:31:12,221 --> 00:31:14,723 Date prisa, así que ... ¡Gracias! 369 00:31:16,035 --> 00:31:18,222 Este restaurante es el más grande! 370 00:31:18,629 --> 00:31:21,115 Voy a hacer el trabajo no que nadie se preocupara ... 371 00:31:21,265 --> 00:31:24,629 La comida es excelente. carbohidraþi pocos ricos en proteínas ... 372 00:31:24,936 --> 00:31:28,657 Es la única solución el trabajo que va a pedir ser escasas. 373 00:31:30,676 --> 00:31:34,561 Mira aquí. ¡No temas! Enjuáguese la que los ojos! 374 00:31:34,968 --> 00:31:39,473 Sí, vi esa mirada. Usted está intimidado por ser modelo. 375 00:31:39,969 --> 00:31:43,032 Pero no te asustes. Soy un hombre normal. 376 00:31:43,249 --> 00:31:45,830 Aquí está mi cartera. El tipo de tarjeta de visita. 377 00:31:46,080 --> 00:31:51,150 Las fotos son naturales. Me veo como un dios, ¿no? 378 00:31:52,045 --> 00:31:55,859 Y la joya de la corona: son la imagen de marca se encontraba. 379 00:31:58,660 --> 00:32:01,106 Mi nombre es Gale. Huracán Gale. 380 00:32:01,765 --> 00:32:05,647 Lo elegimos porque el viento las fuerzas más poderosas de la naturaleza. 381 00:32:05,797 --> 00:32:07,795 Modelado y erosiona la tierra. 382 00:32:08,531 --> 00:32:11,952 - Se siente! - Creo que el agua erosiona la tierra. 383 00:32:12,102 --> 00:32:13,522 Yo no creo que sea agua. Hace aire. 384 00:32:13,672 --> 00:32:16,416 - Cuando el Gran Cañón? - Voy a comprobar. 385 00:32:17,737 --> 00:32:22,323 No sé si miro mi reflejo o si! Eres tan bello! 386 00:32:22,637 --> 00:32:23,852 ¿Sabes qué? Me tengo que ir. 387 00:32:24,737 --> 00:32:26,912 Bueno, lo hiciste! 388 00:32:27,853 --> 00:32:29,914 Oh, él regresó! Hola! 389 00:32:30,204 --> 00:32:34,770 - Puede desnudarse aquí! - Nadie está protestando, así que ... 390 00:32:34,980 --> 00:32:37,652 - Vestido en su lugar, imbécil! - Gone! 391 00:32:38,682 --> 00:32:41,485 Sé que parece una locura. 392 00:32:41,765 --> 00:32:45,932 Tal vez estoy un poco loco, porque Nunca me dio alguien alguna vez la belleza. 393 00:32:46,445 --> 00:32:50,102 Y creo que hacer esto porque Te amo. Pipa! 394 00:32:50,900 --> 00:32:54,563 Me gustó la primera reunión, Beth! Lo repito pronto! 395 00:32:56,106 --> 00:32:57,905 Vístete! 396 00:32:58,055 --> 00:33:03,574 Entendemos! Estas protuberancias! Tiene que ser lo más normal. 397 00:33:03,792 --> 00:33:07,290 Las personas no son por lo general como el de apetisanþi! 398 00:33:07,440 --> 00:33:09,667 ¡Cuando se pierden! 399 00:33:21,076 --> 00:33:22,890 - ¡Lo sentimos! - Un momento, señorita! 400 00:33:23,106 --> 00:33:25,919 Te has perdido! Creo que la han perdido. 401 00:33:27,155 --> 00:33:29,139 ¡Oh! ¡Sí! ¡Gracias! 402 00:33:30,128 --> 00:33:31,890 Me caí. ¡Gracias! 403 00:33:33,280 --> 00:33:35,063 Te has perdido! 404 00:33:40,296 --> 00:33:42,065 - ¿Cómo ... - El tiempo vuela! 405 00:33:42,215 --> 00:33:43,956 Pero la magia de volar y más rápido! 406 00:33:44,688 --> 00:33:47,247 Eres un mago callejero! 407 00:33:47,467 --> 00:33:49,669 Gracias, pero tengo tiempo. 408 00:33:50,371 --> 00:33:53,060 Usted tiene todo el tiempo en el mundo. 409 00:33:53,872 --> 00:34:00,448 ¡Maldita sea! Empieza a convertirse en siniestro, porque Probablemente me tocó y no sentí nada. 410 00:34:00,825 --> 00:34:03,683 Pick-tu libro y te muestro mi corazón 411 00:34:05,369 --> 00:34:06,786 Vamos, hazlo! 412 00:34:06,936 --> 00:34:09,493 Si elige un libro y yo a ver a solas? 413 00:34:09,806 --> 00:34:12,077 - Probablemente. - Muy bien. 414 00:34:12,811 --> 00:34:15,016 Mira bien en ello. Yo no soy un espectáculo. 415 00:34:15,166 --> 00:34:17,286 - No quiero. - Ahora es poner de nuevo en el paquete. 416 00:34:17,436 --> 00:34:19,564 ¿Está usted listo? 417 00:34:30,126 --> 00:34:32,469 - No es mi libro. - Lo sé. 418 00:34:32,750 --> 00:34:35,477 Porque yo soy el Joker. 419 00:34:35,627 --> 00:34:37,645 Un tonto por amor! 420 00:34:37,795 --> 00:34:40,313 Te dije que tu te presentas: el corazón. 421 00:34:46,720 --> 00:34:49,282 Esa es tu libro? 422 00:34:51,922 --> 00:34:54,093 Ajutaþi mí, por favor! 423 00:34:54,705 --> 00:34:57,095 Fetiþo, devuélveme mi corazón? 424 00:35:03,861 --> 00:35:05,805 A mí me parece, o Nueva York se ha vuelto loco? 425 00:35:06,053 --> 00:35:07,833 - Su hermana, en la línea dos. - Dile que se deje un mensaje. 426 00:35:07,983 --> 00:35:11,347 - Dice que es importante. - Está bien, me Obtener. 427 00:35:12,344 --> 00:35:15,866 - Joan Hola,! - ¿Por qué la fuente del amor? 428 00:35:16,016 --> 00:35:19,785 - ¿Por qué crees ... - Veo una foto contigo. 429 00:35:20,096 --> 00:35:22,868 Allí llegó a los titulares. ¿Dónde estaba tu mente? 430 00:35:23,018 --> 00:35:25,563 <i> no lo sé. Un poco cansado, </ i> 431 00:35:25,784 --> 00:35:28,433 y un poco de champagne ... Muchos campeón. 432 00:35:28,583 --> 00:35:30,636 De repente, estaba en la fuente y recoger las monedas. 433 00:35:30,786 --> 00:35:33,745 Tomó las monedas de fuente? No es bueno! 434 00:35:33,895 --> 00:35:35,247 ¿Por qué no ¿verdad? 435 00:35:35,397 --> 00:35:39,359 La leyenda dice que si me da una moneda a alguien la fuente, le encantará. 436 00:35:39,509 --> 00:35:41,670 Ah ... Pero eso es ridículo. 437 00:35:41,905 --> 00:35:44,036 - Muy bien. Cierre! - Joan ... 438 00:35:46,130 --> 00:35:48,102 <i> Creo en <moneda mágica / i> 439 00:35:50,102 --> 00:35:53,695 - ¿Has oído el teléfono? - Amor ¿Te llamaron a la puerta, Beth! 440 00:35:54,028 --> 00:35:56,729 ¿Algún hombre Agatha desde la boda? 441 00:35:56,879 --> 00:35:58,776 - Bueno ... - ¡Dios! Si! 442 00:35:58,926 --> 00:36:01,682 Sí, se me acercó un ciudaþi pocos la mañana de hoy, pero ... 443 00:36:01,832 --> 00:36:03,838 Mágico fuerzas que trabajan aquí, Beth! 444 00:36:04,058 --> 00:36:05,843 No creo en la magia! 445 00:36:05,993 --> 00:36:08,354 Pero ya sabes lo que pienso? En el arte! ¿Dónde está mi foto de Slater Bradley? 446 00:36:08,504 --> 00:36:12,370 ¿He dicho que tengo todo bajo control! Seguro quería crecer el impuesto 447 00:36:12,520 --> 00:36:16,477 así que tratando de ser más decisivo, Les dije a caminar el oso! 448 00:36:17,273 --> 00:36:19,682 He enviado Helman y Kraft caminar? 449 00:36:19,832 --> 00:36:22,632 La exposición fue colecþionar de Australia. 450 00:36:22,878 --> 00:36:26,017 Aun cuando me subo al avión hoy en día, no pasar por la aduana a tiempo para la gala. 451 00:36:26,408 --> 00:36:28,616 Quiero decir que sobre todo muestra! 452 00:36:28,766 --> 00:36:32,370 Hablan por teléfono de inmediato! Ni siquiera creo que echó todo a perder ... 453 00:36:32,520 --> 00:36:34,472 No, es demasiado tarde. 454 00:36:36,055 --> 00:36:38,394 Usted debe decirle a Celeste. 455 00:36:41,862 --> 00:36:42,849 ¿Hola? 456 00:36:43,050 --> 00:36:45,220 ¿He dicho que Joan me dio y su número de móvil? 457 00:36:45,536 --> 00:36:48,348 - ¿Están ocupados, Nick. ¿Qué? - Y yo quería anoche. 458 00:36:48,831 --> 00:36:51,989 Como pude convencerle No es que me importe? 459 00:36:52,208 --> 00:36:56,009 ¿Cómo? Usted debería mirarme a los ojos se y yo digo en persona. 460 00:36:56,159 --> 00:36:58,815 Eso significaría para conocer y tengo tiempo. 461 00:36:59,921 --> 00:37:02,587 - ¡Hola! - Entonces, me estas siguiendo? 462 00:37:02,964 --> 00:37:05,549 ¡No! Deja ya de que deliberadamente. 463 00:37:05,809 --> 00:37:10,049 Nick, tengo un gran problema. Corrimos la exposición principal. 464 00:37:10,267 --> 00:37:12,515 - Beth? - Celeste! 465 00:37:12,665 --> 00:37:15,236 El caballero de Russo nuestro nuevo benefactor. 466 00:37:15,454 --> 00:37:19,625 - Se le preguntó expresamente a conocerle. - ¡Claro! Hola! 467 00:37:21,120 --> 00:37:22,925 Disculpe. ¿Nos conocemos? 468 00:37:23,075 --> 00:37:25,467 En mis sueños! 469 00:37:28,484 --> 00:37:32,883 Beth tiene una Slater Bradley muy raramente como la exposición principal. 470 00:37:33,467 --> 00:37:36,278 - En realidad, Celeste ... - Nick Beamon? 471 00:37:36,666 --> 00:37:41,977 Nick éxito! Cuando se trata de sobre el dolor, este tipo ... 472 00:37:44,794 --> 00:37:46,659 Un millón de voltios garganta! 473 00:37:46,809 --> 00:37:51,268 Fascinante ... De Bradley, ¿verdad? 474 00:37:51,484 --> 00:37:55,055 - Celeste, e. .. - La culpa es mía y yo quería ... 475 00:37:55,205 --> 00:37:57,186 De hecho, el acceso y algo mejor. 476 00:37:57,336 --> 00:38:00,275 - No hay tiempo, Nick! - Un original Petrocelli. 477 00:38:00,454 --> 00:38:03,680 Foto del título es "China" y nunca ha sido visto en público! 478 00:38:03,830 --> 00:38:06,283 Un Petrocelli? Lo que no ha estado expuesta? 479 00:38:06,515 --> 00:38:10,528 Exactamente. Damián Petrocelli en persona me dio la fotografía y las destruyó negativo. 480 00:38:10,734 --> 00:38:11,955 ¿Por qué? 481 00:38:12,105 --> 00:38:14,768 Debido a que en ella aparecen. 482 00:38:15,984 --> 00:38:19,127 Y están dispuestos a revivir la humildad en público, porque lo sé, 483 00:38:19,277 --> 00:38:21,770 mientras que Beth está en cuestión está en buenas manos. 484 00:38:26,691 --> 00:38:29,703 - En relación con el tour privado ... - Sígueme. 485 00:38:30,892 --> 00:38:36,111 ... Por ejemplo Cézanne, Degas, Manet, Picasso y Van Gogh. 486 00:38:36,703 --> 00:38:40,735 ¿Qué lugar espacioso! Has hecho un gran trabajo! 487 00:38:42,333 --> 00:38:44,945 Déjame ... Tenemos algo para ti. Un regalo. 488 00:38:50,257 --> 00:38:52,173 No en Tiffany's. 489 00:38:55,336 --> 00:38:57,770 Cârnaþi? ¿Es esa tu cara! 490 00:38:58,027 --> 00:39:01,787 ¡Sí! E! Tal vez vas a parecer un poco raro 491 00:39:02,917 --> 00:39:05,765 pero la carne se empaca mi trabajo toda la vida. 492 00:39:05,915 --> 00:39:09,662 Yo soy un custodio y, como tú. Un custodio de cârnaþilor. 493 00:39:10,067 --> 00:39:13,213 - La pasión es la pasión! - Exactamente y dime! 494 00:39:13,363 --> 00:39:16,319 No hay sensación en la Tierra 495 00:39:16,850 --> 00:39:19,904 que no se puede expresar por cârnaþi. 496 00:39:20,475 --> 00:39:25,102 Pero la gente aquí le dirá "¡Hola!" 497 00:39:26,070 --> 00:39:28,930 "Y gracias que presenté el museo!" 498 00:39:29,080 --> 00:39:31,851 ¿Quién hubiera pensado cârnaþi que alguien que lo diga! 499 00:39:33,532 --> 00:39:36,884 Por favor, dime que usted vino aquí pasión por el arte moderno! 500 00:39:37,034 --> 00:39:40,521 Tengo una pasión, pero para ti, Beth! 501 00:39:40,745 --> 00:39:42,854 Bueno, redondo terminado! 502 00:39:43,004 --> 00:39:45,668 Sé que parece una locura! Y me parece que de esa manera! 503 00:39:46,797 --> 00:39:49,700 ¿Quieres jugar el oarecele y y el gato? Yo sé cómo hacerlo! 504 00:39:53,900 --> 00:39:56,173 ¿Ha olvidado cârnaþii! 505 00:40:27,903 --> 00:40:29,993 Oh, no! 506 00:40:30,243 --> 00:40:31,670 ¡Lo sentimos! 507 00:40:31,820 --> 00:40:35,267 Perdóname, yo sabía que eres. Yo ... 508 00:40:36,264 --> 00:40:37,660 ¡Lo sentimos! 509 00:40:37,810 --> 00:40:40,065 Quema como el infierno, pero es muy sabroso! Es con sabor a menta? 510 00:40:40,215 --> 00:40:43,247 Es spray para respirar fresco. Me has asustado y yo tenía algo para mí. 511 00:40:43,397 --> 00:40:45,868 ¡Lo sentimos! ¿Puedes ver tu camino? 512 00:40:46,087 --> 00:40:49,080 - Se te extraña. - No seas un niño! 513 00:40:49,433 --> 00:40:52,612 En serio, no sabía que pican mucho. 514 00:40:54,593 --> 00:40:56,985 No pican tan mal. 515 00:40:57,217 --> 00:40:59,182 Yo estaba fingiendo. 516 00:40:59,747 --> 00:41:02,136 Creo que con encanto, al igual que usted? 517 00:41:02,769 --> 00:41:04,736 - Un poco ... - Bueno, no lo son. 518 00:41:05,120 --> 00:41:06,735 - ¿De acuerdo? - ¿Qué? 519 00:41:06,885 --> 00:41:09,997 - ¿Qué? - Sé que tu tipo de hombre. 520 00:41:10,269 --> 00:41:14,933 - ¿Cuál? - ¡Ven! La chica de rojo del pozo. 521 00:41:16,237 --> 00:41:17,662 - ¿Lo ves? - Sí. 522 00:41:17,812 --> 00:41:19,984 Es por eso que estás tan frío de los últimos días! 523 00:41:20,134 --> 00:41:22,979 - ¿Es la tan difícil de creer? - Es verano y loco de Umberto. 524 00:41:23,129 --> 00:41:27,458 - Usted sabe que la familia está caliente la sangre. - Y usted terriblemente disgustado! 525 00:41:27,772 --> 00:41:30,677 Estaba disgustado, sobre todo Cuando te conocí. 526 00:41:32,557 --> 00:41:35,843 Aspetta <i>! Principessa! </ I> ¡Espera! Princesa! 527 00:41:36,493 --> 00:41:38,083 ¡Ven aquí! 528 00:41:38,334 --> 00:41:40,769 Beth! ¿Soy, El Russo! 529 00:41:41,022 --> 00:41:42,957 Vamos a cruzar la calle! 530 00:41:44,492 --> 00:41:46,197 ¡Espera! 531 00:41:46,347 --> 00:41:49,416 - La princesa! - Nick Lo sentimos, no! Tengo que irme! 532 00:41:49,566 --> 00:41:51,804 - ¿Qué ... - ¡Lo sentimos! 533 00:41:52,020 --> 00:41:54,395 ¡Espera! Beth! ¡Espera! 534 00:42:06,523 --> 00:42:08,792 (?) 535 00:42:09,782 --> 00:42:13,096 Usted puede hacerlo, Lance! Sólo tienes que creer! 536 00:42:13,246 --> 00:42:16,151 Tendrá éxito en salir de aquí Beth y yo el amor! 537 00:42:17,601 --> 00:42:19,756 Si fui a su final, Entonces tengo que trabajar para mí! 538 00:42:20,113 --> 00:42:21,863 ¡Que vienen! 539 00:42:22,443 --> 00:42:27,444 No sé, Joan! No sé lo que pienso! 540 00:42:27,594 --> 00:42:30,740 Sé que es una locura y que tiene que parar! 541 00:42:31,361 --> 00:42:32,958 Me dijo que va a suceder de esa manera! 542 00:42:33,108 --> 00:42:37,260 Bienvenido ... Entonces, ¿qué debo hacer la canasta de manzana para escapar de esta? 543 00:42:37,708 --> 00:42:40,475 En caso de devolución de las monedas a <i> Fontana d'<amore / i>. 544 00:42:40,851 --> 00:42:44,020 Eso es todo? Un hechizo para romper Hoja de hombres y sabía nadie que me deje en paz? 545 00:42:44,240 --> 00:42:46,433 Monedas de inmediato enviar por correo! 546 00:42:46,583 --> 00:42:49,301 No es bueno. Sin embargo, debe llevar monedas y i. 547 00:42:49,832 --> 00:42:53,818 No puedo ir a Italia para dejar algunas monedas en una fuente mágica! 548 00:42:54,043 --> 00:42:55,920 <i> y tienen que ser de otra manera. </ i> 549 00:42:56,480 --> 00:42:59,036 - ¿Le gusta la atención que debe darse? - Joan! 550 00:43:00,906 --> 00:43:02,245 Yo soy Lance! 551 00:43:03,544 --> 00:43:05,871 Establecer un registro para usted! 552 00:43:06,021 --> 00:43:09,972 Sé que parece de miedo y nombre del fabricante e innecesario pero puede tener éxito! 553 00:43:10,122 --> 00:43:12,549 Deja de usted! 554 00:43:16,703 --> 00:43:19,208 ¿Qué haces en mi casa? 555 00:43:19,882 --> 00:43:21,766 Usted tonto! 556 00:43:22,639 --> 00:43:25,751 Nadie ha conseguido! Nadie escapó en menos de tres minutos! 557 00:43:26,860 --> 00:43:30,127 - ¿Cuál es el tiempo, Wang? - Tres minutos y 53 segundos. 558 00:43:30,578 --> 00:43:33,685 No pienso así. Pensé que era más rápido. Claro que se ha medido correctamente? 559 00:43:33,835 --> 00:43:40,567 ¿Estás tratando de ser más. No suficiente trabajo. 560 00:43:40,717 --> 00:43:43,132 - No delante de mi novia! - ¿Quién es ese? 561 00:43:43,282 --> 00:43:44,985 Wang, mi asistente. 562 00:43:45,135 --> 00:43:47,653 Se ha documentado en la ilusión de vídeo. En fin ... 563 00:43:47,803 --> 00:43:51,173 Además, los dos! Fuera de mi casa ahora mismo! 564 00:43:51,323 --> 00:43:54,342 ¡Escucha! Su fragancia me tiene loco! 565 00:43:54,492 --> 00:43:56,748 Desde el primer momento que te vi! 566 00:44:03,563 --> 00:44:05,449 ¡Fuera! 567 00:44:06,187 --> 00:44:07,952 Nick! 568 00:44:10,233 --> 00:44:12,128 ¿Tienes las fotos? 569 00:44:12,278 --> 00:44:15,785 Soy un fotógrafo profesional, Nicholas, viernes por la noche no es tu cara! 570 00:44:15,935 --> 00:44:18,610 ¿Deseas obtener y ser agradecido que me mira poco de respeto. Pero sí, por favor. 571 00:44:18,827 --> 00:44:22,811 ¿O quiere salir y estoy con dos chicas 572 00:44:23,015 --> 00:44:26,844 y uno que sabe más de Wookies para estar a solas con él. 573 00:44:27,548 --> 00:44:29,503 No ir a la fiesta del sábado. 574 00:44:29,653 --> 00:44:33,801 ¡No! Parte de ESPN del sábado! Trabajo y diversión al mismo tiempo! 575 00:44:34,040 --> 00:44:37,948 Dios! Chica! Es contra el museo y para usted? 576 00:44:38,199 --> 00:44:40,406 - Estaba seguro! - ¿Debería tener un conocimiento lo son. 577 00:44:40,626 --> 00:44:45,143 Apenas continuar con ella. Es inteligente, hermosa, divertida ... 578 00:44:45,416 --> 00:44:48,579 Dios! ¡No! Deja de usted! Recibe en tu cabeza! 579 00:44:48,828 --> 00:44:51,598 Ahí va hasta que son un reconocimiento! 580 00:44:51,748 --> 00:44:54,456 Reconocimiento? ¿Qué, usted está las fuerzas especiales? Por supuesto que no! 581 00:44:54,606 --> 00:44:56,162 ¿Qué sabe usted de eso? 582 00:44:56,393 --> 00:44:58,224 No deje que mi hombre Orbe y arrojar delante de ti! 583 00:44:58,374 --> 00:44:59,430 - Puck! ¡No! - ¿No? 584 00:44:59,580 --> 00:45:01,394 - ¡No! - ¿No? 585 00:45:01,544 --> 00:45:04,317 - ¿Qué te parece estar en lo cierto? - Ir bien,. 586 00:45:11,095 --> 00:45:12,849 Hola! ¡Mírate! 587 00:45:13,549 --> 00:45:15,392 ¡Mírame! Luce muy bien! 588 00:45:15,957 --> 00:45:18,458 Yo puedo correr! Porque yo no me muerda los músculos del muslo! 589 00:45:23,509 --> 00:45:25,085 Princesa! 590 00:45:29,365 --> 00:45:32,145 Ruta de acceso no tengo nada! Pero ... 591 00:45:34,243 --> 00:45:38,138 (?) 592 00:46:04,325 --> 00:46:05,712 Beth PARA 593 00:46:16,685 --> 00:46:19,638 Beth, y Hambar Vamos a estar juntos! 594 00:46:20,869 --> 00:46:25,562 Luce muy bien! Hambar y vamos a estar juntos! 595 00:46:25,798 --> 00:46:29,418 ¿A dónde vas? Beth! Bus es más de cuatro minutos. 596 00:46:29,568 --> 00:46:31,831 Será genial! 597 00:46:33,553 --> 00:46:34,834 No puedo explicar. 598 00:46:35,000 --> 00:46:39,290 ¿Se desnuda pintada en la pared Calle 82. Empezar desde allí? 599 00:46:39,805 --> 00:46:42,601 Hay ... Eso ... 600 00:46:43,180 --> 00:46:45,040 Es curioso ... 601 00:46:45,668 --> 00:46:46,964 Comenzamos con algo más? 602 00:46:47,114 --> 00:46:52,791 Flores por todas partes, el cambio programa de gala inesperado. 603 00:46:53,198 --> 00:46:55,622 Debe puede confiar en mi cuidadores. 604 00:46:55,772 --> 00:46:57,602 ¿Crees que si ... 605 00:47:00,623 --> 00:47:03,605 Tienes razón. Pido disculpas. 606 00:47:04,155 --> 00:47:06,588 Usted me prometió que el programa se pueden abrir sin problemas. 607 00:47:06,826 --> 00:47:08,667 Él y la voluntad. 608 00:47:09,461 --> 00:47:11,326 Seamos claros. 609 00:47:11,540 --> 00:47:15,240 Cuando no está trabajando, cuidando de que sólo una forma de arte que se puede estar más cerca de 610 00:47:15,390 --> 00:47:17,978 reproducciones será sobre terciopelo mercado de Elvis. 611 00:47:18,415 --> 00:47:20,042 - ¿Entiendes? - Sí. 612 00:47:21,100 --> 00:47:24,360 Eso va a sacudir tu autoestima. 613 00:47:24,704 --> 00:47:26,272 Tal vez deberíamos sentarnos. 614 00:47:26,422 --> 00:47:30,950 Esa chica, junto con el querido EZI para ir y venir de su casa? 615 00:47:31,263 --> 00:47:34,240 ¿Sabes qué? Es un "jugador" más activo que tú, hijo mío! 616 00:47:34,490 --> 00:47:36,613 ¡Abracadabra! ¡Mira! 617 00:47:36,763 --> 00:47:40,880 Tharani, Bo y orogi, Houdini, un tipo de medio vacío. 618 00:47:41,115 --> 00:47:44,969 Esta chica tiene más acción en un día de lo que en el pico de su carrera! 619 00:47:46,283 --> 00:47:49,501 Lo sentimos, pero esos no mienten. 620 00:47:50,656 --> 00:47:52,281 Es evidente que lo que hacemos. 621 00:47:54,670 --> 00:47:56,275 Sí ... 622 00:48:00,470 --> 00:48:02,526 Yo juego tienes que 'mejora! 623 00:48:09,668 --> 00:48:11,201 Sólo estaba pensando en ti. 624 00:48:11,351 --> 00:48:15,209 - Y yo para ti! - Lo siento que me encontré hace poco. 625 00:48:15,359 --> 00:48:17,881 Tenemos una semana de eso. 626 00:48:18,251 --> 00:48:20,877 Él y parece ... ¿De acuerdo? 627 00:48:21,075 --> 00:48:24,652 Sí, su supone que explicar muchas pero tenemos que seguir con el tema. 628 00:48:24,802 --> 00:48:26,211 Un poco hacia atrás ... 629 00:48:26,447 --> 00:48:31,652 Recaudación de fondos para el museo es mañana y necesito esa imagen. 630 00:48:31,802 --> 00:48:35,000 Petrocelli de ... De hecho, están en duda. 631 00:48:35,150 --> 00:48:37,831 Pero la atracción Mi exposición sobre el dolor! 632 00:48:37,981 --> 00:48:40,750 Sí, pero ¿has pensado en el dolor en mi sufrimiento? 633 00:48:40,959 --> 00:48:44,564 - ¿Qué? - Él y sentirse mejor si hablamos. 634 00:48:44,714 --> 00:48:48,333 Tal vez el apoyo. Conozco a un restaurante de lujo. A las 20:00? 635 00:48:48,581 --> 00:48:51,456 - Y estoy antajezi? - Me comprometo. 636 00:48:51,606 --> 00:48:54,115 Si vienes a cenar, Tengo la imagen? 637 00:48:54,375 --> 00:48:56,876 Tengo que correr! Nos vemos a las 20:00! 638 00:49:00,461 --> 00:49:02,874 - ¿Tienes una cita? - No hay sesión. 639 00:49:05,427 --> 00:49:06,915 Cómo vestirse? 640 00:49:07,065 --> 00:49:09,907 Azul marino blusa, la falda hasta la rodilla y los zapatos sueltos. 641 00:49:19,182 --> 00:49:22,221 - ¡Hola! - Te ves muy bien! 642 00:49:22,553 --> 00:49:25,023 Me vestí a toda prisa ... 643 00:49:25,940 --> 00:49:30,750 - Este es el lugar? - Sí. La parte trasera es mucho más interesante. 644 00:49:31,017 --> 00:49:32,943 Bienvenido ... 645 00:49:33,387 --> 00:49:38,380 Me equivoqué. De hecho, había empezado bien, pero los veranos y el tiempo loco que ha arruinado todo. 646 00:49:38,530 --> 00:49:40,785 ¿Sabes qué? No quiero hablar de eso ahora. 647 00:49:41,082 --> 00:49:43,529 Yo quería decirle a su que esa noche en Roma ... 648 00:49:43,679 --> 00:49:45,502 Hola! Mi nombre es Ilona 649 00:49:45,652 --> 00:49:48,699 y esta tarde, Seré tu guía táctil! 650 00:49:49,900 --> 00:49:54,170 Esta noche Podrá disfrutar de una deliciosa comida 651 00:49:54,373 --> 00:49:57,437 sin usar principalmente un sentido de la vista! 652 00:49:57,944 --> 00:50:01,504 En este estado, otros sentidos para ser agudo, 653 00:50:01,721 --> 00:50:05,430 ofrecerte una experiencia culinaria nueva e inolvidable! 654 00:50:05,580 --> 00:50:07,171 - Habla en serio? - Sí. 655 00:50:07,321 --> 00:50:09,789 Nuestro gran momento pasado fue Roma, cuando apagué la luz, 656 00:50:09,939 --> 00:50:12,341 así que pensé para reanudar donde se habían ido. 657 00:50:14,114 --> 00:50:17,933 Nice! Toma mi mano, para llevarlo a comer. 658 00:50:19,377 --> 00:50:21,389 Para hacer trenuleþul! 659 00:50:22,920 --> 00:50:26,764 Entré! Sígueme, tenga cerca, 660 00:50:28,147 --> 00:50:32,648 Mantenga sus ojos para descansar y el uso de otros sentidos. 661 00:50:34,502 --> 00:50:37,885 - Mobile! - Una silla! ¡Muy bien! 662 00:50:38,035 --> 00:50:41,160 Sentí que si usted tiene ... 663 00:50:43,211 --> 00:50:44,976 ¡Lo sentimos! 664 00:50:45,126 --> 00:50:48,501 ¿Qué aventura! Él es la cabeza. Una cabeza humana. 665 00:50:49,371 --> 00:50:51,448 - Está lleno de gente! - Creo que me rompió algo. 666 00:50:55,718 --> 00:51:00,123 Llegué a su mesa para su Ghidaþi mi voz como usted puede y colocar la silla. 667 00:51:00,404 --> 00:51:02,472 - ¿Aquí? - ¿Dónde está mi voz? 668 00:51:02,622 --> 00:51:04,949 Coloque usted debe ... aquí. 669 00:51:05,823 --> 00:51:09,012 Usted no puede ver pero usted es blanco como una sábana! 670 00:51:09,296 --> 00:51:13,119 Ayudo a su abrigo. Usted está muscular, de gran alcance! 671 00:51:14,464 --> 00:51:16,534 - ¡Sí! - Hop de esa manera! 672 00:51:19,207 --> 00:51:20,861 ¿Hueles algo? 673 00:51:21,011 --> 00:51:25,143 En cuestión de minutos, el vino viene. 674 00:51:25,530 --> 00:51:30,217 Si necesitas algo levante su mano y alguien le ayudará. 675 00:51:30,583 --> 00:51:34,177 Tenga en cuenta, que veamos tu, pero ya veremos. 676 00:51:37,337 --> 00:51:40,744 E. .. gr ... 677 00:51:40,975 --> 00:51:42,211 - Gran ... - Terrible! 678 00:51:42,361 --> 00:51:44,973 - ¡Maravilloso! - Pensé que te fuiste. 679 00:51:45,224 --> 00:51:49,508 Vierta la mezcla en copas de vino que en este momento. Savuraþi él! 680 00:51:52,570 --> 00:51:57,298 Espero que usted ha ordenado vie caro, porque vidrio puede cambiar sin que usted sabe! 681 00:51:58,068 --> 00:52:02,111 Todavía están aquí! Y nunca tiene y hacer eso. Nunca. 682 00:52:02,970 --> 00:52:08,675 - Tú te quedas aquí todo el tiempo? - No. Te permitirá saber la mejor. 683 00:52:09,008 --> 00:52:12,320 Mientras tanto, Voy a referirme a los demás. 684 00:52:12,635 --> 00:52:14,895 - Muy bien. Gracias. - Por supuesto. 685 00:52:16,175 --> 00:52:18,612 Creo que fue al final. Es la oscuridad! 686 00:52:18,957 --> 00:52:20,972 Incluso en la oscuridad son hermosas. 687 00:52:22,135 --> 00:52:25,848 Estás tan bonita! Yo no había sentido el bien para que en Roma. 688 00:52:25,998 --> 00:52:28,537 Beth, yo, Al Russo! He buscado por todas partes! 689 00:52:28,687 --> 00:52:30,750 - ¿Quién? - Pedido de su manzana en negro calidad óptima! 690 00:52:30,924 --> 00:52:32,475 ¡No! 691 00:52:34,663 --> 00:52:36,577 Pies! 692 00:52:36,727 --> 00:52:38,624 Mira quién vino, princesa! 693 00:52:38,774 --> 00:52:40,266 - Estás hamburguesa! - El rey Cârnaþilor! 694 00:52:40,416 --> 00:52:41,703 Sabe alguien a qué hora? 695 00:52:41,853 --> 00:52:44,131 - ¡Dios! - No tengo tiempo! 696 00:52:44,381 --> 00:52:46,512 ¿De qué sirve ser amable si nadie te ve? 697 00:52:46,762 --> 00:52:47,979 ¿Quién es ese? 698 00:52:48,129 --> 00:52:50,592 Me siento como conducir un Lamborghini en un camino rural! 699 00:52:50,742 --> 00:52:53,137 Beth, su solicitud ha llegado. Que lo disfruten! 700 00:52:53,480 --> 00:52:56,155 Nick, me sentí muy bien, pero hay que ir! 701 00:52:56,305 --> 00:52:58,079 ¿Se ha sentido tan grande? Acabo de llegar! 702 00:52:58,329 --> 00:53:00,201 Beth, espera! Beth! 703 00:53:02,552 --> 00:53:05,733 - Beth! - Creo que tiene que recoger en el suelo! 704 00:53:11,883 --> 00:53:14,436 Has hecho que se vaya con su magia! Añadir de nuevo farmazonule! 705 00:53:14,712 --> 00:53:16,665 ¡Taxi! 706 00:53:17,604 --> 00:53:18,778 Beth! 707 00:53:18,928 --> 00:53:21,792 - ¿Quieres que y en paz? - Quiero decir que me lo paso? 708 00:53:23,876 --> 00:53:26,251 - En serio, con cuántos hombres se conocieron? - No hago ... 709 00:53:26,917 --> 00:53:31,200 ¿Por qué ni siquiera me conoce. Están por debajo de ... un hechizo. 710 00:53:31,451 --> 00:53:33,623 Beth! Hola! 711 00:53:33,773 --> 00:53:35,905 Déjame en paz! Yo no sé! 712 00:53:36,055 --> 00:53:38,981 Beth, yo! Su dentista! 713 00:53:39,951 --> 00:53:41,500 Dr. Moscowitz. 714 00:53:43,044 --> 00:53:45,417 Lo sentimos, el Dr. Moscowitz. ¡Buenas tardes! 715 00:53:45,667 --> 00:53:48,449 - ¿De acuerdo? - ¡Claro! 716 00:53:49,107 --> 00:53:50,846 Usando atha dentales dos veces al día! 717 00:53:51,195 --> 00:53:53,263 - Beth ... - No quiero hablar de eso! 718 00:53:53,413 --> 00:53:55,698 Esa es tu dentista? Se siente mejor? 719 00:53:55,848 --> 00:53:57,869 Sólo quiero salir de aquí! 720 00:54:01,859 --> 00:54:03,341 Está bien. 721 00:54:03,670 --> 00:54:05,730 - ¿Adónde vas? - No sé ... 722 00:54:05,880 --> 00:54:08,182 Cuando te sientes seguro? 723 00:54:14,855 --> 00:54:17,653 Cuando yo era micuþã, Yo vine aquí con mis padres. 724 00:54:20,124 --> 00:54:22,653 Pensé que este lugar es mágico. 725 00:54:25,623 --> 00:54:29,400 Papá me dijo que es cristal de techo 726 00:54:29,550 --> 00:54:32,176 por Dios para ver las pinturas arriba, del cielo. 727 00:54:40,843 --> 00:54:42,737 Lo sé. 728 00:54:45,019 --> 00:54:49,460 Su nombre era Marie Therese Walter. Tenía 17 años cuando Picasso estaba enamorado de ella. 729 00:54:50,895 --> 00:54:54,876 Picasso estaba casado y tenía 30 años más que ella. 730 00:54:55,501 --> 00:54:58,187 Así que he mantenido en secreto su aventura. 731 00:54:58,428 --> 00:55:02,346 Pero él ha capturado la pasión y la iniþialele escondiéndolos en pinturas. 732 00:55:04,118 --> 00:55:08,084 Obviamente, Picasso no estaba listo para quedarse con ella 733 00:55:09,187 --> 00:55:11,994 y se fue a Dora Maar, 734 00:55:12,500 --> 00:55:15,751 así como la esposa abandonada y yo, Olga, a María Teresa. 735 00:55:17,409 --> 00:55:20,626 Pero nunca dejó de María Teresa nunca al amor de Picasso. 736 00:55:23,284 --> 00:55:25,720 Después de su muerte, fue ahorcado. 737 00:55:36,100 --> 00:55:37,803 Se siente mejor? 738 00:55:38,335 --> 00:55:43,286 Lo amó tanto y, en realidad, él nunca la amó. 739 00:55:46,183 --> 00:55:50,693 - Es triste. - Tiene que haber y siempre ha a. 740 00:55:51,599 --> 00:55:55,413 Cada vez que he descubierto Me sentí herido. 741 00:55:56,133 --> 00:55:58,725 Cada vez. 742 00:55:59,539 --> 00:56:02,511 Conoce a un hombre, Me parece maravilloso. 743 00:56:03,100 --> 00:56:06,902 Cada uno que usted piensa que será maravilloso. 744 00:56:09,385 --> 00:56:12,697 Pero lo inevitable siempre esperar. 745 00:56:15,664 --> 00:56:18,197 De vez en cuando, Te amo y relámpagos. 746 00:56:19,354 --> 00:56:21,686 Créeme, lo sé. 747 00:56:24,567 --> 00:56:27,320 - Me gustaría pensar que sí. - Puede. 748 00:56:28,017 --> 00:56:31,009 Lo inevitable sucederá, Beth. 749 00:56:31,852 --> 00:56:34,507 ¿Qué pasa entre nosotros es real. 750 00:56:37,195 --> 00:56:39,019 Soy real. 751 00:56:55,633 --> 00:56:57,661 - ¡Maldita sea! - Está bien. 752 00:56:59,177 --> 00:57:01,116 - Está bien. - Disculpe. 753 00:57:04,427 --> 00:57:07,521 Ven seis cervezas, pero no cerveza ya no sale! 754 00:57:09,147 --> 00:57:10,773 ¿Qué está pasando? 755 00:57:11,014 --> 00:57:13,053 - Go! - ¿Cuál es su nombre? Nancy? 756 00:57:13,585 --> 00:57:15,538 ¡Te odio! Arruinar mi vida? 757 00:57:23,980 --> 00:57:27,914 - ¡Lo encontré! - Es preciosa! 758 00:57:29,541 --> 00:57:31,995 - ¿Es la tan triste! - Está bien. 759 00:57:39,492 --> 00:57:42,618 Cada vez que lo miro Creo que ... 760 00:57:44,714 --> 00:57:48,869 En el fútbol lo era todo para mí, mi familia ... 761 00:57:49,555 --> 00:57:54,357 De repente, todos sus sueños que puedo hacer ... 762 00:57:55,244 --> 00:57:57,933 Estaban esparcidos en un segundo. 763 00:58:00,811 --> 00:58:02,640 Fue un golpe. 764 00:58:29,014 --> 00:58:30,677 ¡No! 765 00:58:36,251 --> 00:58:37,490 - ¿Qué? - Me tengo que ir. 766 00:58:37,640 --> 00:58:38,848 - ¿Qué pasó? - Debe ... 767 00:58:39,008 --> 00:58:40,893 - Cálmate. - Tengo que irme! 768 00:58:42,016 --> 00:58:43,847 ¡Espera! 769 00:58:46,241 --> 00:58:48,390 - No entiendo! - Sé que usted no entiende, Nick. 770 00:58:49,453 --> 00:58:52,365 Y tal vez Nunca va a entender. 771 00:58:52,611 --> 00:58:56,248 Pero eso no es real. Y nunca lo será. 772 00:58:58,394 --> 00:59:00,196 ¿Qué pasa con la foto? 773 00:59:02,362 --> 00:59:04,142 Keep it. 774 00:59:05,204 --> 00:59:07,642 No quiero verte sufrir. 775 00:59:38,881 --> 00:59:41,834 Estos son todos los folletos? Espero que no me olvidé ninguno. 776 00:59:43,995 --> 00:59:46,036 Todo será bien, Beth. 777 00:59:46,292 --> 00:59:48,085 Estoy seguro! 778 00:59:48,978 --> 00:59:51,366 No. ¿Está mal. 779 00:59:53,076 --> 00:59:56,584 Es simbólico. Es en virtud de un hechizo. No el amor verdadero. 780 01:00:02,425 --> 01:00:04,786 - ¿Hola? - I've're maravillosa! 781 01:00:04,987 --> 01:00:08,816 Umberto habló con su abuela y tal vez más una forma de romper el hechizo. 782 01:00:09,063 --> 01:00:13,079 - No? - Tengo que darles sus monedas. 783 01:00:13,299 --> 01:00:16,858 Usted no debe vivir en el pozo. Si usted le da monedas en la espalda, que te quiero. 784 01:00:17,236 --> 01:00:19,239 Si se devuelven las monedas devolverle el amor? 785 01:00:19,735 --> 01:00:23,828 <i> - Sí. </ i> - Se romperá el hechizo? Me escapo? 786 01:00:24,330 --> 01:00:27,267 <i> Sí! Todo termina! Genial, ¿no? 787 01:00:28,197 --> 01:00:29,925 ¡Sí! ¡Es genial! 788 01:00:30,236 --> 01:00:31,947 <i> sabía que odiaba que le sea fácil. 789 01:00:32,197 --> 01:00:36,667 ¡Es maravilloso! Eso es lo que! 790 01:00:36,817 --> 01:00:40,114 <i> Sí! Me tengo que ir. Buena suerte esta noche con la exposición! 791 01:00:40,317 --> 01:00:42,976 <i> te llamo más tarde. ¡Te quiero! Bye! 792 01:00:43,302 --> 01:00:46,992 - Recepción ... - Usted Educación para Todos, iniciado los preparativos. 793 01:00:47,294 --> 01:00:49,617 Nos vemos en el museo. 794 01:01:30,240 --> 01:01:32,094 Unirse. 795 01:01:38,121 --> 01:01:39,205 Bienvenido ... 796 01:01:39,355 --> 01:01:42,717 Es hermoso aquí. (?) 797 01:01:44,203 --> 01:01:45,610 - Bonito apartamento! - Excelente! 798 01:01:45,760 --> 01:01:48,562 - Muy bonito! - Usted nervioso debido a la exposición? 799 01:01:52,830 --> 01:01:55,403 ¿De acuerdo? Usted parece triste. 800 01:01:59,764 --> 01:02:02,392 A más difícil de lo que pensaba ... 801 01:02:05,004 --> 01:02:07,718 Incluso me alegro de que están todos aquí. 802 01:02:08,889 --> 01:02:11,527 Porque tengo que decirte algo. 803 01:02:13,058 --> 01:02:14,411 Venga. 804 01:02:23,778 --> 01:02:25,601 En el sofá! Coloque su sofá. 805 01:02:26,030 --> 01:02:28,718 (?) 806 01:02:32,232 --> 01:02:33,625 Es que va a recoger uno de nosotros. 807 01:02:33,775 --> 01:02:37,495 - Como en la tele! Me encanta ese programa! - Yo digo que tenemos buenas posibilidades! 808 01:02:42,355 --> 01:02:48,074 No sé cómo te diga lo contrario Además ... No iubiþi. 809 01:02:48,282 --> 01:02:51,356 - ¡Te quiero! - Yo, sí! 810 01:02:51,855 --> 01:02:54,010 Te quiero mucho! 811 01:02:54,289 --> 01:02:57,367 Yo estaba borracho. Tenemos las monedas. 812 01:02:57,517 --> 01:02:59,362 - ¡Te quiero! - Es el amor verdadero s! 813 01:02:59,512 --> 01:03:01,922 - Yo iubiþi! - Me encanta cómo se puede amar ... 814 01:03:02,072 --> 01:03:05,826 No iubiþi! Yo no te quiero! Amaos los unos a otros! Nick! 815 01:03:11,388 --> 01:03:13,480 Me encanta Nick! 816 01:03:19,129 --> 01:03:22,355 Me encanta Nick más de lo que amo mi trabajo! 817 01:03:22,703 --> 01:03:25,284 ¿Cuál es mucho para mí! 818 01:03:25,871 --> 01:03:28,938 No es culpa tuya y lo siento. 819 01:03:29,252 --> 01:03:32,254 El amor, No puedo ni siquiera si él te ama. 820 01:03:35,084 --> 01:03:36,931 ¿Entiendes? 821 01:03:38,191 --> 01:03:43,902 Sé cómo se siente cuando alguien te ama y yo .. ella te ama. 822 01:03:45,660 --> 01:03:47,679 Todo lo que sabemos. 823 01:03:48,879 --> 01:03:51,690 - Se ha terminado! - Es feo! 824 01:03:53,432 --> 01:03:55,869 Lo siento, chicos. 825 01:03:58,164 --> 01:04:00,019 Bienvenido ... 826 01:04:00,277 --> 01:04:06,245 En el amor, debes poner las necesidades otros por encima de la suya. 827 01:04:06,613 --> 01:04:09,818 Tal vez estoy aquí. Tal vez eso estamos todos aquí. 828 01:04:10,291 --> 01:04:14,007 - ¿Se puede ... - Tiene razón. 829 01:04:14,791 --> 01:04:17,093 ¿Cómo podemos ayudar? 830 01:04:17,758 --> 01:04:25,051 ¡Gracias! Y todo va a estar cuando regrese a aclarar algo. 831 01:04:29,753 --> 01:04:31,407 ¡No! 832 01:04:32,501 --> 01:04:34,280 Stacy! 833 01:04:38,328 --> 01:04:40,241 ¿Qué demonios? 834 01:04:41,934 --> 01:04:44,442 - Eso fue divertido! - Lo juro, lo hice yo mismo! 835 01:04:48,032 --> 01:04:52,216 <i> Una tormenta eléctrica corriente cortada y bloquearon la ciudad. 836 01:04:52,574 --> 01:04:55,201 las luces se apagaron <i> toda el área metropolitana. 837 01:04:55,451 --> 01:04:58,169 <i> Nueva York y que se congeló en Nemi. 838 01:05:02,499 --> 01:05:04,470 No te quedes aquí. No te quedes aquí! 839 01:05:04,620 --> 01:05:06,386 Me tengo que ir el Museo Guggenheim! 840 01:05:06,669 --> 01:05:08,232 Todo ha terminado ahora! 841 01:05:11,666 --> 01:05:13,283 ¡Siéntate! 842 01:05:13,433 --> 01:05:16,885 Si nos amamos, vamos al museo! Eso es todo! 843 01:05:21,445 --> 01:05:23,071 Lo hacen! 844 01:05:23,282 --> 01:05:25,436 Yo también! Estoy mucho mejor que todos vosotros! 845 01:05:25,780 --> 01:05:28,748 Tomamos mi coche! He venido con ella desde Italia! 846 01:05:28,898 --> 01:05:32,295 - Tener el coche? - E micuþã, pero ... 847 01:05:33,510 --> 01:05:35,948 Estás camino hacia la nada! 848 01:05:37,918 --> 01:05:41,700 - ¿Hay algún problema? - Las llaves! La casa que tenía! 849 01:05:42,125 --> 01:05:45,075 - Las llaves! - Give it aquí! 850 01:05:49,700 --> 01:05:53,432 - La máquina que es el juguete? - En Italia, es medio. 851 01:05:53,669 --> 01:05:56,191 En Estados Unidos, que es un auto payaso! 852 01:06:03,436 --> 01:06:05,815 - ¡Ten cuidado! <i> - Aquí Stacy. Deja un mensaje </ i> 853 01:06:05,965 --> 01:06:07,966 Stacy, me llaman cuando usted escucha el mensaje. 854 01:06:08,116 --> 01:06:09,812 Y no hacer nada con esas monedas. Vie ahora. 855 01:06:10,314 --> 01:06:13,262 - Esperaba un poco tarde. - Un pequeño? 856 01:06:13,500 --> 01:06:16,904 Claxoneazã! Se arrastra para arriba! Vea cómo se vaya! 857 01:06:17,054 --> 01:06:19,312 Unidad como si estuviera en Roma! 858 01:06:20,105 --> 01:06:22,105 No hay problema! 859 01:06:26,763 --> 01:06:28,982 Allá! 860 01:06:34,420 --> 01:06:36,480 Ruta de acceso no tengo nada! 861 01:06:37,480 --> 01:06:40,668 Beth, si no se llega a la junta þii y mantenerlos lejos de mi bíceps! 862 01:06:42,574 --> 01:06:44,419 Tenga cuidado! 863 01:06:54,195 --> 01:06:56,929 Voy a dar $ 1.000 y si me siento en la frente! 864 01:07:01,542 --> 01:07:03,569 - ¡Maldita sea! - ¡Ven! 865 01:07:08,796 --> 01:07:10,892 Museo! 866 01:07:19,894 --> 01:07:22,159 - ¿Puede ya mí de aquí! - Es muy estrecha. 867 01:07:22,309 --> 01:07:24,693 Uno va al suelo! 868 01:07:32,359 --> 01:07:33,985 Advertencia a las puertas! 869 01:07:34,206 --> 01:07:36,253 Arréglalo! Todos debemos saber! 870 01:07:36,403 --> 01:07:37,882 - No creo! - No creo! 871 01:07:38,032 --> 01:07:39,790 Creo! 872 01:07:40,578 --> 01:07:42,617 ¡Abre! 873 01:07:47,818 --> 01:07:49,118 Hemos tenido éxito! 874 01:07:59,840 --> 01:08:01,809 Pulse el botón "5", por favor. 875 01:08:18,905 --> 01:08:21,142 ¡Vamos! 876 01:08:28,804 --> 01:08:30,367 Stacy! 877 01:08:42,012 --> 01:08:43,408 Beth! En fin! 878 01:08:43,680 --> 01:08:45,592 Es todo un éxito! Disfrute! 879 01:08:45,742 --> 01:08:47,573 Petrocelli de ... ¿Cómo? 880 01:08:47,723 --> 01:08:49,227 Nick lo envió esta tarde. 881 01:08:49,433 --> 01:08:52,870 - Ellos lloraron cuando lo vieron. Celeste ... - ¿Es ... gracias. 882 01:08:53,022 --> 01:08:56,353 Ya hemos recibido un número récord de donaciones. 883 01:08:57,342 --> 01:08:59,930 Estoy orgulloso de ti. Usted es un gran portero! 884 01:09:03,071 --> 01:09:06,509 ¿Quién quiere venir conmigo a (?) de aquí, por favor. 885 01:09:08,446 --> 01:09:12,134 Stacy! Necesito monedas! 886 01:09:13,156 --> 01:09:14,908 Mira y lo que pasó, Beth! 887 01:09:15,058 --> 01:09:17,733 Nick hizo esto para usted. Te ama. 888 01:09:18,477 --> 01:09:23,696 Lo sé, pero si toman el amor de mala gana, si no, el amor. 889 01:09:25,894 --> 01:09:29,487 Por favor, Stacy, dame monedas. Debe hacer esto que yo sepa. 890 01:09:30,353 --> 01:09:31,591 No ir al Guggenheim! 891 01:09:31,741 --> 01:09:35,541 - Mi lugar no está aquí. - ¿Qué? El lugar está lleno de mujeres hermosas. 892 01:09:35,806 --> 01:09:40,416 LT está aquí! ¿Cuál es el menú y "? LT! 893 01:09:40,635 --> 01:09:42,939 - ¿Cuál es tu problema? - Q y sabe su nombre. 894 01:09:43,183 --> 01:09:45,339 - ¿Adónde vas? - ¿Cómo estás, Nick? Estamos en la televisión. 895 01:09:45,546 --> 01:09:46,890 Esperamos poder cumplir. Somos sus fans. 896 01:09:47,040 --> 01:09:48,314 ¿Lee el editorial todas las semanas. 897 01:09:48,464 --> 01:09:51,014 - Gracias. - Sabemos que eres alguien. 898 01:09:51,849 --> 01:09:52,861 - Shaq? - Hola! ¿Qué estás haciendo? 899 01:09:53,011 --> 01:09:54,090 - Muy bien. - He leído su artículo. 900 01:09:54,240 --> 01:09:55,684 - ¿Sí? - Usted escribió el nombre equivocado. 901 01:09:56,510 --> 01:09:58,498 Culpo al departamento de correcciones. 902 01:09:58,648 --> 01:10:01,700 - Él trabaja allí? - Sí, yo ... 903 01:10:01,945 --> 01:10:04,026 Disculpe, necesidad de contestar el teléfono. 904 01:10:04,176 --> 01:10:06,226 - Sé que usted escribe? - No sé nada! 905 01:10:06,791 --> 01:10:08,901 Beth! ¿Qué pasó? 906 01:10:09,051 --> 01:10:11,039 <i> Nick, quiero decirle a su algo. 907 01:10:12,073 --> 01:10:14,737 Aunque, después de esta noche No va a importar. 908 01:10:14,887 --> 01:10:18,118 Quiero darle las gracias porque su Usted me hizo volver a creer en el amor. 909 01:10:20,100 --> 01:10:24,290 Incluso si has hecho ha sido de verdad para mí era muy real. 910 01:10:24,789 --> 01:10:27,196 ¿Qué significa esto? 911 01:10:27,823 --> 01:10:29,574 Beth! 912 01:10:52,686 --> 01:10:54,966 ¿Cree usted que pertenece. 913 01:10:56,855 --> 01:10:58,648 ¿Sí? 914 01:11:00,905 --> 01:11:03,120 Puedes mail ETA. 915 01:11:04,751 --> 01:11:07,257 Bueno, suficiente. Tienes que volver. 916 01:11:07,564 --> 01:11:09,731 - Go! Recoger el puño! - Tengo un truco! 917 01:11:09,945 --> 01:11:11,432 ¡No! 918 01:11:18,999 --> 01:11:21,156 Ahora que me acuerdo! 919 01:11:22,885 --> 01:11:25,240 Hasta ahora, nunca tuve el valor para mostrar mi magia en público! 920 01:11:25,390 --> 01:11:27,251 Hasta que no quería que lo haga por usted. 921 01:11:27,558 --> 01:11:30,698 Creo que necesito una musa. ¿Qué voy a hacer sin ti? 922 01:11:31,511 --> 01:11:34,405 ¿Usted, su musa te encuentra, Lance. En lo real. 923 01:11:35,306 --> 01:11:37,700 Confía en mí. I-vas a lamentar. 924 01:11:44,167 --> 01:11:46,481 Son monedas colecþionar? 925 01:11:54,358 --> 01:11:59,361 Cuando tiré la moneda en el pozo, Yo quería a mi esposa para regresar. 926 01:11:59,921 --> 01:12:01,752 Yo sabía que no es posible. 927 01:12:01,902 --> 01:12:06,237 Sólo quería volver a sentir que cuando ella estaba conmigo. 928 01:12:08,235 --> 01:12:10,131 E I. .. 929 01:12:11,611 --> 01:12:14,671 Mi deseo se ha cumplido. Usted ha hecho posible. 930 01:12:17,506 --> 01:12:19,519 Voy a darle las gracias! 931 01:12:32,125 --> 01:12:33,720 Permítanme escudo y usted! 932 01:12:34,706 --> 01:12:37,174 Esta es su euro. 933 01:12:45,748 --> 01:12:47,321 - Curiosas ... - Antonio? 934 01:12:49,331 --> 01:12:52,165 - De hecho, Anthony. - De Nunzio? 935 01:12:52,519 --> 01:12:54,459 No, en Nueva York. 936 01:12:55,113 --> 01:12:56,653 Nueva Jersey. 937 01:12:56,803 --> 01:12:58,537 Incluso tú eres un artista que lucha? 938 01:12:58,687 --> 01:13:02,074 Atormentado, sí. En los últimos nueve años, vendí los zapatos. 939 01:13:02,882 --> 01:13:07,072 Como el arte mira ... Pensé, ir a Italia, se convierte en un artista. 940 01:13:08,267 --> 01:13:10,213 Creo que eres un artista. 941 01:13:10,363 --> 01:13:13,455 En serio. Y no lo digo sólo para deshacerse de ti. 942 01:13:14,632 --> 01:13:16,762 Es mi opinión de expertos. 943 01:13:16,912 --> 01:13:18,836 Gracias. 944 01:13:27,023 --> 01:13:30,181 Creo que voy a extrañar por lo menos. 945 01:13:34,701 --> 01:13:38,154 Francamente, creo que algo he aprendido. 946 01:13:40,277 --> 01:13:44,204 Pero hice un gran placer Me ayudará a crecer. 947 01:13:44,354 --> 01:13:45,807 No hay de qué! 948 01:13:49,228 --> 01:13:50,853 S bien. 949 01:13:54,853 --> 01:13:55,999 ¿Qué pasó? 950 01:13:56,149 --> 01:13:58,182 E energía al generador. Fue una tormenta eléctrica. 951 01:13:58,526 --> 01:14:01,189 En su lugar, no la calle y listo! Es un suicidio! 952 01:14:04,169 --> 01:14:06,063 ¡Maldita sea! Iara y? 953 01:14:10,506 --> 01:14:12,737 En ella la vi venir ... 954 01:14:15,297 --> 01:14:17,653 - Fue culpa de ambos. - ¿Qué estás haciendo aquí? 955 01:14:17,859 --> 01:14:20,251 Creo que va a dejar mi hijo sola? 956 01:14:20,477 --> 01:14:22,908 Ahora me siento segura, Gracias. 957 01:14:23,058 --> 01:14:24,889 - Aunque tiene una hermana? - ¿Es casado. 958 01:14:25,159 --> 01:14:26,763 ¡Maldita sea! 959 01:14:27,441 --> 01:14:29,347 Vamos,! 960 01:14:29,873 --> 01:14:31,477 Espero que sepas porque me compre un parabrisas nuevo. 961 01:14:31,627 --> 01:14:33,415 No le pegues a mi coche. Puede ponerle más de una vez! 962 01:14:33,565 --> 01:14:35,845 Estoy bien, no te preocupes. 963 01:14:39,498 --> 01:14:41,774 Y dejó una ... 964 01:14:43,522 --> 01:14:45,562 ¿Estás haciendo algo? 965 01:14:45,876 --> 01:14:47,973 Lo necesito! 966 01:14:50,000 --> 01:14:51,999 ¡Uy! ¿Dónde se fue? 967 01:14:53,095 --> 01:14:54,877 Aquí están! 968 01:14:55,562 --> 01:14:57,162 Ahora hay dos! 969 01:14:57,391 --> 01:14:58,660 Uno! 970 01:14:58,810 --> 01:15:00,595 Consíguelo aquí! 971 01:15:48,775 --> 01:15:51,681 Una Entonces, yo creo ... s más. 972 01:15:53,603 --> 01:15:55,263 ¿Qué quieres? 973 01:15:55,413 --> 01:15:57,727 No importa lo que quiero. 974 01:15:59,568 --> 01:16:01,881 De nuevo el control. 975 01:16:02,942 --> 01:16:06,258 Por la noche, cuando vi la fuente, algo que era ... 976 01:16:07,100 --> 01:16:10,555 Algo en mí no es lo mismo. No comer, dormir, 977 01:16:10,705 --> 01:16:13,292 no puede hacer nada sin pensar en ti. 978 01:16:13,506 --> 01:16:16,792 No sé lo que me pasa pero quiero saber lo que está mal con usted! 979 01:16:17,022 --> 01:16:20,265 Te dedicas a una multitud de hombres, parque son vrãjiþi! 980 01:16:20,415 --> 01:16:22,961 Y yo soy uno de ellos! Pero en realidad, no lo soy! 981 01:16:23,111 --> 01:16:24,799 Es el amor verdadero! 982 01:16:24,949 --> 01:16:28,656 Me chocó contra un poste, nos enfrentamos a tormenta porque quería decir que su ... 983 01:16:28,860 --> 01:16:31,661 - Que yo te querré? - Nunca dije eso. 984 01:16:31,991 --> 01:16:33,420 Usted ha dicho ... ¿No me amaba. 985 01:16:33,570 --> 01:16:36,514 Nunca he dicho que has dicho. Yo quería decir, pero ... 986 01:16:36,763 --> 01:16:38,173 Go! Diga! 987 01:16:38,397 --> 01:16:40,351 Si lo desea, por supuesto. 988 01:16:43,286 --> 01:16:45,897 La magia sólo que me encantó ... 989 01:16:47,305 --> 01:16:49,725 ... ¿Es tuyo. 990 01:16:53,441 --> 01:16:55,899 Estoy enamorado de ti, Beth. 991 01:17:01,910 --> 01:17:04,004 ELIZABETH ANN MARTIN Y NICOLAS Beamon 992 01:17:04,225 --> 01:17:06,399 Los invito a su boda, En Roma, ITALIA 993 01:17:15,877 --> 01:17:17,803 - Me ha preguntado ¿y tú? - Sí. 994 01:17:17,953 --> 01:17:19,549 - Tony. - Gale. 995 01:17:20,138 --> 01:17:22,166 - Arreglo de Niza. - Y a mí. 996 01:17:22,521 --> 01:17:25,158 Te ves muy bien. 997 01:17:25,755 --> 01:17:27,834 Usted tiene una bella silueta. Me di cuenta. 998 01:17:27,984 --> 01:17:29,737 - ¿Sí? - Por supuesto. 999 01:17:29,961 --> 01:17:31,556 - Usted es un pintor? - Sí. 1000 01:17:31,706 --> 01:17:34,471 Me gustaría mucho que me pinte desnudas. 1001 01:17:35,441 --> 01:17:37,224 Me encantaría. 1002 01:17:37,725 --> 01:17:39,556 ¡Maravilloso! 1003 01:17:40,259 --> 01:17:41,755 Me encantaría. 1004 01:17:42,064 --> 01:17:45,169 Lo sentimos, Beth. Es mi culpa. 1005 01:17:46,119 --> 01:17:49,599 He encontrado la bolsa con los accesorios. 1006 01:17:52,049 --> 01:17:55,051 - No es mío, así que ... - ¡Dios! Es Nick! 1007 01:17:55,370 --> 01:17:58,609 Creo que el museo qué me dio otra señal. 1008 01:17:58,759 --> 01:18:00,670 Todavía bajo el hechizo! 1009 01:18:00,820 --> 01:18:02,508 Bien, gracias. Es tiempo de salir. 1010 01:18:02,658 --> 01:18:05,999 - Usted es su hermana? ¿Te gustaría ver ... - Sí. Bye! 1011 01:18:06,235 --> 01:18:07,921 No quiero darte la sorpresa? 1012 01:18:10,282 --> 01:18:12,572 Dios! Beth! ¡Lo sentimos! 1013 01:18:12,722 --> 01:18:14,343 ¿Qué debo hacer? 1014 01:18:14,493 --> 01:18:16,435 Inicio! 1015 01:18:17,310 --> 01:18:19,356 ¡Papá! 1016 01:18:19,653 --> 01:18:23,894 Cuando se casó con mi madre Pensé que iba a resistir? 1017 01:18:26,715 --> 01:18:32,107 Elizabeth Ann ... La miel, No se puede aprender de mis errores. 1018 01:18:33,455 --> 01:18:36,440 Necesidad de vivir y hacerlos suyos. 1019 01:18:36,590 --> 01:18:43,265 Tal vez usted tiene o puede vivir más bella historia de amor. 1020 01:18:44,357 --> 01:18:47,674 Pero a menos que usted está tratando. 1021 01:18:49,035 --> 01:18:52,861 Pero si usted tiene la garantía no van a sufrir? 1022 01:18:53,551 --> 01:18:57,461 Mi vida ... Todo el encanto es el riesgo. 1023 01:19:00,003 --> 01:19:02,811 Usted sabe que mis palabras: "Si ser un oso ..." 1024 01:19:03,051 --> 01:19:07,181 - "... Luego de ser pardos." - Esa es mi chica! 1025 01:20:16,094 --> 01:20:18,407 El matrimonio es un contrato 1026 01:20:18,657 --> 01:20:21,966 concluyendo que dos personas delante del Altísimo. 1027 01:20:23,471 --> 01:20:27,882 Si alguien aquí tiene conocimiento y tinþã sobre un motivo de Beth ... 1028 01:20:29,098 --> 01:20:32,603 ... Y Nicolás no casarse hoy 1029 01:20:32,910 --> 01:20:36,260 hablar ahora o para silenciar a los vecinos! 1030 01:20:38,583 --> 01:20:40,449 ¿Alguien? 1031 01:20:40,895 --> 01:20:42,605 ¿Alguien? 1032 01:20:44,302 --> 01:20:46,144 ¿Alguien? 1033 01:20:47,214 --> 01:20:49,613 Puede ser cualquiera! No es necesario conocer el! 1034 01:20:49,969 --> 01:20:53,468 Parece que nadie se opone, así que continuar. 1035 01:20:56,594 --> 01:21:00,613 Nicholas, Beth recoger el marido? 1036 01:21:00,763 --> 01:21:03,877 La esposa. Sí. 1037 01:21:06,065 --> 01:21:07,503 Y <i> </ i> 1038 01:21:08,264 --> 01:21:10,960 ¡Bravo! Habla italiano! 1039 01:21:14,482 --> 01:21:17,412 Beth, lo recogerá por el marido de Nicolás, 1040 01:21:17,982 --> 01:21:24,839 se le ama y le son honorables despãrþi hasta que la muerte? 1041 01:21:28,305 --> 01:21:33,868 <i> Che bella! </ i> Hoja es una gran responsabilidad, ¿sabes? 1042 01:21:44,513 --> 01:21:47,332 No puedes hacerlo, Nick. Lo siento. 1043 01:22:19,168 --> 01:22:21,498 ¿Crees que eres gracioso como ese derecho? 1044 01:22:25,597 --> 01:22:27,801 Positivamente su verme perder mi mente? 1045 01:22:27,951 --> 01:22:32,217 Me hizo gracia que mi vida ha vuelto al revés, no por amor? 1046 01:22:35,471 --> 01:22:37,448 Porque él me amaba! 1047 01:22:37,598 --> 01:22:39,046 Beth! 1048 01:22:39,694 --> 01:22:41,308 Beth! 1049 01:22:47,704 --> 01:22:49,455 Una pregunta ... 1050 01:22:50,358 --> 01:22:52,821 ¿Por qué Te devuelvo todos los fichas de póquer? 1051 01:22:52,971 --> 01:22:54,829 Porque se lo merece la espalda. 1052 01:22:56,080 --> 01:22:58,901 Usted lanzó la fuente y quiere que su amor por venir, 1053 01:22:59,051 --> 01:23:01,640 y yo no quiero conservarlo. 1054 01:23:02,270 --> 01:23:04,468 - Yo nunca me echó! - ¿No? 1055 01:23:04,725 --> 01:23:06,473 ¡No! 1056 01:23:06,623 --> 01:23:08,566 Entonces, ¿quién tiró? 1057 01:23:08,716 --> 01:23:10,634 Ni idea! 1058 01:23:11,423 --> 01:23:13,734 ¿Dónde está el amor verdadero? 1059 01:23:20,844 --> 01:23:22,611 Eso es cierto? 1060 01:23:25,518 --> 01:23:29,601 Dios! Le confesé! 1061 01:23:30,007 --> 01:23:32,291 ¡Gracias! 1062 01:23:36,098 --> 01:23:38,945 Usted dijo que la despedida de soltero ... 1063 01:23:39,095 --> 01:23:41,986 Padre me dejó rompió en el póker, sí.