Professional Documents
Culture Documents
Versión Simplificada
VERSIÓN SIMPLIFICADA DE LOS HIMNOS
Publicada por
La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días
Salt Lake City, Utah
© 1992 por Intellectual Reserve, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en los Estados Unidos de América
Los himnos que llevan la información de derechos reservados © (año) IRI y otros materiales que se publican en esta
colección de himnos se pueden copiar sin fines de lucro para usarlos en la Iglesia o en el hogar. En los casos en que se desee
copiar un himno que contenga dicha información, ésta debe aparecer en todas las copias que se hagan. Los himnos cuyos
derechos de autor hayan sido reservados por otra institución o persona no deben copiarse sin la autorización previa de los
propietarios a menos que se especifique lo contrario.
II
ÍNDICE
III
ABREVIATURAS
SUD = La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, n. = nacido, apr. = aproximadamente
IV
PRÓLOGO
La Versión simplificada de los himnos incluye sesenta de Arriba del pentagrama de los himnos que aparecen en
los himnos de la Iglesia en forma sencilla de tocar. Estos este libro hay dos corchetes, los que sugieren los
himnos se han escrito para cantar a dos o tres voces en compases que pueden tocarse como introducción del
lugar de cantarlos a cuatro voces, como por lo general himno. La digitación que se sugiere tal vez sea de
se hace. Algunos de los himnos se han transpuesto, o ayuda; no obstante, puede que haya otra digitación que
sea, se han vuelto a escribir con menos sostenidos y le convenga aún más. Los símbolos de los acordes se
bemoles a fin de que sean más fáciles de leer y tocar. pueden usar al tocar los himnos en el piano o en otros
Estos arreglos simplificados de los himnos brindan un instrumentos con teclado, empleando para ello un
paso intermedio entre los arreglos sencillos que se método de acordes; o se pueden usar dichos símbolos
encuentran en el Curso elemental de música, y los más con otros instumentos que emplean acordes, tal como la
difíciles que se encuentran en Himnos de La Iglesia de guitarra. Como fuente de consulta, en la página 86
Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. aparece una gráfica de los acordes.
Estos arreglos se han preparado no sólo para ayudar a Una lista de los himnos, agrupados según el nivel de
los alumnos a desarrollar sus aptitudes musicales, sino dificultad, se encuentra en la página 87. Esta lista puede
también para emplearlos como acompañamiento de los ser útil para el pianista que tenga poca experiencia
himnos que se cantan en las reuniones de la Iglesia. La musical.
congregación puede cantar del himnario regular
mientras el pianista toca la versión simplificada, aun
cuando pueda haber de vez en cuando diferencias entre
las dos versiones en lo tocante a la armonía y al tono.
3
Bandera de Sión
Con resolución h = 56 –72 (Himnos, núm. 4)
[ ]
2
Ï Î Ï Í7
& b2 œ œ œ œ œ ˙. œ œ œ œ œ ˙. œ œ œ œ nœ
1 3 2 3 4 2
1. Ban - de - ra,
ww
al - to
˙˙ ..
en el
ww
mon - te, se i -
˙.
zó. Oh
˙˙
pue - blo, con - tem -
22 Œ ˙˙
3
˙.
1 3
Œ Œ
5 4 4
? b
œ œ œ nœ
Î Ï Í7 Î Î7 Ï ® m Í7
b ˙ ˙ œ œ œ ˙. œ
& 2
œ œ œ œ 3 2 ˙. œ œ 5 2 5
˙˙ ..
plad; al mun - do se al - zó. En mon - te de Si - ón es -
ww ˙˙ ˙˙ ˙˙ .. ˙˙ ˙˙ ˙˙
2
Œ ˙ Œ
3
? b
Î Î7 Ï Tf [Ï Î7 Ï ]
b ˙. œ ˙ ˙ œ œ œ
& 5
œ 3
˙ ˙ ˙.
˙ ˙˙ ..
tá; en al - ta cús - pi - de se e - le - va ya.
œ ˙ ˙˙ ..
˙˙ .. ˙ ˙
˘
˙
1
Œ
5 2
? b
2. Recuerda Dios aún lo que nos prometió, 3. Su templo Él tendrá, Su gloria va a mostrar, 4. Allí la ley de Dios se nos enseñará;
de en Sión alzar al mundo un pendón. y gente se dirá allende de la mar: es sabia y veraz, y al mundo regirá.
Cual estandarte, lucirá; Subamos para a Dios servir, Debemos por Su senda andar,
a todo pueblo él atraerá. hacer Su obra y Su verdad oír. y paz, verdad y salvación buscar.
[ ]
4 j
Ï Tf
& b4 œ œ. œ œ œ œ œ ˙.
1 4 J 1 œ 2
œ. œ œ œ œ œ
1. Oh Rey de re - yes, ven en glo - ria a rei -
44 Œ ww ˙˙ .. w
b Œ
?
Ï Tf Î Í7
j
& b ˙. œ. œ œ œ œ œ œ œ
1
œ 4 J 1 2
˙. 5 4
œ. œ œ œ
nar, con paz y sal - va - ción, tu pue - blo a li - ber -
˙˙ .. ˙˙ .. œ ˙. nœ œ œ
˘
œ œ
1
Œ
3 2 2 5 1
?b
Î Ï Î Ï Í7
& b ˙. ˙. œ ˙. œ ˙. nœ
1 œ 4 1 2
˙. Œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
? b ˙.
2
5
Î Ï Tf [ Ï Î7 Ï ]
b ˙. œ œ œ œ ˙ ˙
& 3
œ ˙.
rar, e Is - ra - el a con - gre - gar.
˙ ˙ ˙ ˙˙ ..
˙˙ .. Œ ˙
5
? b
2. Da fin a la maldad y limpia el mundo hoy. 3. El pueblo cantará hosannas a su Rey, 4. ¡Oh salve, Rey de paz, del mundo Salvador!
Los santos alzarán entonces en unión, y gloria rodeará a Su triunfante grey. Por salvación que das, te damos gran loor.
sus cantos de felicidad, Al cielo llegará el son A ti naciones honrarán;
y bienvenida a ti darán. de alabanzas de Sión. a ti loores te darán.
#4[ Í ] Î Í
j
œ œ ˙ œ
& 4 œ 1
˙
3
œ
5
˙˙ œœ œœ 2
œ. œ œ œ
3
ww ww ww
1. Tal co - mo un fue - go se ve ya ar - dien - do el
# 44 Œ
1
2
w
?
# ‰ Î Í ‰7 Í
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙. ˙ œ œ
( œ)
œ 1 3 1
œ 3
˙
San - to Es - pí - ri - tu del gran Cre - a - dor. Vi - sio - nes y
# ww ˙ ˙˙ .. ww
1
˙
2
˙ Œ
3 4 2
?
#˙ Î Í
j
‰ Î
& œ œ ˙˙ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
5
3
œ. (œ )
œ 1 3
# ww ww ww
do - nes an - ti - guos ya vuel - ven, y án - ge - les vie - nen can -
w 3
˙ ˙
?
# Íœ ‰7 Í Estribillo Ò7
& œ œ œ ˙. œ ˙˙ œ œ œ œ
2 œ œ ˙˙ œ œ 2 4 5
˙
tan - do lo - or. Can - te - mos, gri - te - mos, con hues - tes del
#˙
2
˙˙ .. ˙ ˙
Œ ˙ ˙ #˙
4 1 3 5 4
? ˙
7
#‰ ‰7 Í Î ‰
˙
Í
j
œ œ œ. œ
& œ œ
1 2
œ œ œ œ ˙ 1 3
˙ œ
2
œ
3
ww
cie - lo: ¡Ho - san - na, ho - san - na a Dios y Je -
#˙ ˙
2
1
2 ww 1
3 ˙˙ ˙
?
# ‰7 Í Î
œ
Ò7
œ œ œ œ œ
& ˙. œ
3 4
œ
2
œ ˙ œ.
4 J 3
œ
1
ww
sús. A e - llos se - a da - do lo - or en lo
# ˙˙ .. Œ ww # ww
?
#
‰ Í
j Î
[
Í ‰7 Í
]
& œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ ˙.
3 3
2
˙
al - to, de hoy pa - ra siem - pre, ¡a - mén y a - mén!
# ˙˙ w ww ˙˙ ..
˙ w ˙ ˙
?
2. Aumenta el Señor nuestro entendimiento; 3. Haremos con fe asambleas solemnes; 4. ¡Qué día dichoso en que los leones
tal cual al principio nos da Su poder. el reino de Dios vamos a extender; con mansos corderos se acostarán!
El conocimiento de Dios se extiende; y las bendiciones y glorias del cielo En paz Efraín gozará bendiciones,
el velo del mundo se ve descorrer. como una herencia podremos tener. y Cristo, en gloria, del cielo vendrá.
Letra: William W. Phelps, 1792–1872; se incluyó en el primer himnario SUD, 1835. Doctrina y Convenios 109:79–80
Este himno se cantó en la dedicación del Templo de Kirtland en 1836. Doctrina y Convenios 110
Música: Compositor desconocido; apr. 1844. Arr. © 1990 SUD
8
Ya regocijemos
q = 100 –120 (Himnos, núm. 3)
Con alegría
3
Î
4 œ œ œ œ œ œ œ œ
& œ. œ 3 œ 2
œ 4 5 2 1
œ œ
2
3 Œ œ˙ . œ˙ .
3
4 ˙˙ ..
5
˙ ˙˙ .. ˙
?
Í Î Í7 Î
& œ œ œ œ
4
œ œ œ œ œ ˙ 3
œ. œ œ 2
œ œ
4
˙. ˙. ˙. ˘
˙ Œ ˙˙ ..
?
Ï
œ œ. œ œ. œ ˙
& œ œ œ
2 1
œ œ2
œ œ œ
2 J œ. œ
ge - lio se es - tá pro - cla - man - do y vie - ne la ho - ra de
˘
œ˙ . ˙ ˙˙ .. œ˙ . ˙ ˙. ˙ œ
?
Í7
œ
Î
˙ j
& œ œ œ
3
˙ #œ. œ œ œ. œ ˙ #œ. œ œ œ œ
la re - den - ción, en que las pro - me - sas los san - tos re - ci - ban, y
˙ œ
?
˙˙ Œ ˙˙ .. ˙œ . ˙ ˙˙ .. œ˙ . ˙
9
Í Î Í7 Î
& œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ
4
œ œ ˙ 3 2 4 2
˙. ˙. ˙. ˙ Œ ˙˙ .. œ˙ . ˙
?
[ Î Ï Í7 Î ]
œ œ œ œ œ. œ œ. œ ˙ œ. œ œ œ œ ˙
& 1
œ œ2 4 2 J
dén se - rá vis - ta; por Cris - to reu - ni - do se - rá Is - ra - el.
˙. œ˙ . ˙ ˙. ˙ œ ˙ œ ˙˙
? ˙.
2. Amémonos siempre y no contendamos; 3. Tenemos confianza en que Jesucristo
seamos unidos, dejando el error. nos guíe en nuestro pesar y dolor,
Y entre el temor y clamor de los malos y cuando la siega y prueba pasemos,
veremos el día de nuestro Señor, ¡qué gozo habrá cuando venga el Señor!
en que las promesas los santos reciban, Y toda promesa ya recibiremos;
y libres de persecuciones estén. con ángeles santos nos coronará.
La tierra tal como Edén será vista; La tierra tal como Edén será vista,
por Cristo reunido será Israel. y Cristo y Su pueblo aquí morarán.
Letra: William W. Phelps, 1792–1872; se incluyó en el primer himnario SUD, 1835. Moisés 7:61–67
Música: Henry Tucker; apr. 1863. Arr. © 1990 SUD Artículos de Fe 1:10
10
La oración del Profeta
q = 84 – 92 (Himnos, núm. 14)
Con firmeza
44 [ Î
œ
Í
œ
]
œ
Í7
œ œ œ
œ œ œ ˙ œ. œ
& œ. 1
œ
2 3 1
2
œ ˙ œ. œ œ
Î Í ‰7
œ œ ˙ œ œ œ œ
& œ. œ œ
1
œ œ
2
˙ œ œ
Œ ˙ ˙. Œ
3
? ˙. ˙
œ. œ.
Í Í7 Î Í7
œ œ œ œ œ
& ˙. œ. œ J œ œ œ œ. œ J œ
or cuan - do en la ar - bo - le - da su - pli - có Jo - sé a
˙˙ .. Œ
1 2
Œ
w
5
? & w ˙. ?
11
˙.
Î
œ œ œ
Ï
œ ˙
[ Î
œ. œ œ œ œ
Í7 Î ]
& œ . œ œ œ œ
1 1 5 4 2 5 œ œ œ3 2 3 ˙.
Dios, cuan - do en la ar - bo - le - da su - pli - có Jo - sé a Dios.
˙.
Œ ˙
3
˙ ˙. Œ œ œ œ œ ˙˙ ..
?
2. Con ahínco suplicaba 3. Descendió gran luz del cielo, 4. ”Este es mi Hijo amado;
en ferviente oración, más brillante que el sol, da oído”, dijo Dios.
y la fuerza del maligno y gloriosa, la columna Su oración fue contestada
de angustia le llenó. sobre el joven descansó. y escuchó al Salvador.
Mas en Dios él esperaba Vio dos Seres celestiales, ¡Oh qué gozo en su pecho
y confiaba en Su amor. Dios el Padre y Jesús. porque vio José a Dios!
Mas en Dios él esperaba Vio dos Seres celestiales, ¡Oh qué gozo en su pecho
y confiaba en Su amor. Dios el Padre y Jesús. porque vio José a Dios!
[ ]
44
Î
& œ. œ œ. œ œ. œ ˙ œ. œ œ œ. œ
œ. œ œ
1
œ œ. œ œ
1. Te da - mos, Se - ñor, nues - tras gra - cias que man - das de nue - vo ve -
44 Œ ww ww ww
?
Í Î Ï U Î Í
& ˙. œ. œ œ. œ œ. œ ˙ œ œ œ œ. œ œ œ. œ
1 œ. œ œ 1
œ œ œ. œ œ œ. œ ˙ œ. œ
& ˙. 2
œ 1 œ. œ œ œ. œ œ
vir. Y gra - cias por to - dos los do - nes ver - ti - dos por tu gran a-
Œ ˙˙ ˙ ˙ Œ ww
? ˙. œ
Í Î Ï Î [ Í7 Î ]
œ œ. œ œ œ. œ ˙
& ˙. œ
2
œ œ. œ œ œ. œ œ
1
œ. œ ˙.
mor. Te - ne - mos pla - cer en ser - vir - te a ti, nues - tro gran Bien - he - chor.
˙ .. Œ ˙˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙˙ ..
? ˙ œ Œ
13
2. Al sobrevenirnos peligros 3. De Dios cantaremos la gracia,
que amenazan quitarnos la paz, bondad, compasión y amor.
tenemos en Dios gran confianza; Gozamos de Su evangelio,
vencido será Satanás. alegres de ver su fulgor.
De Dios no dudamos en nada; Así, a la dicha eterna,
probamos ya bien Su bondad. los justos y fieles irán,
Los que a Sión se opongan, mas los que el mensaje rechacen,
al fin sentirán su maldad. tal gozo con Él no tendrán.
44 [ Ï Î ® m ¬ m Ï Î Ï U ] Ï Î Ï
b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
& 4
œ œ œ 3 1
œœ ˙˙ ..
A Dios el Pa - dre y a Je - sús y al Es - pí - ri -
44 Œ ww ˘
œ œ œ
Œ
1
? b u
U ® m
Î Ï Î Î Ï Î Ï Tf U [œ
Î7 Ï Ï Tf ß m Î7 ÏU ]
&bœ œ œ œ
4
œ œ œ œ
4
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œœ
tu de luz al - zad can - cio - nes de lo - or por ben - di - cio - nes de a - mor.
˙ ˙
œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ ˙
2 2
?b u u u
Letra: Thomas Ken, 1673 –1711. Salmos 148:1–2, 10–14
Música: Louis Bourgeois; apr. 1510–1561. Arr. © 1990 SUD Efesios 1:3
14
¡Oh, está todo bien!
Con convicción q = 66– 84 (Himnos, núm. 17)
# 4 [Í j ]
43 œ . œ ˙ 44
‰ Î Í ¬ m ‰ Í
.
& 4 œ œ . œ œ
1
œ œ œ œ œ ˙
2 1 3
œ. œ ˙
1 2 1
1. San - tos, ve - nid, sin mie - do, sin te - mor, mas con go - zo an - dad.
˙˙ ˙ ˙˙ œ ˙˙ œ
# 44 ˙˙ ˙˙
43 44
3 2 1
5 3
?
#4 Í j U
43 œ . œ ˙
‰ Î Í ¬ m ‰ Í
& 4 œ œ. œ œ. œ œ œ œ œ ˙ œ. œ œ œ œ
2 1 3 1 2 1 3
˙˙ ˙ ˙˙ œ ˙˙ œ
# 44 ˙˙ œœ
43
3 1
Œ
2 3
5
? u
# Íœ œ œ œ œ œ
‰7 Í ‰7
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. j
& 3 2 4 1
œ
jor nos es el pro - cu - rar a - fán i - nú - til a - le - jar, y
‰
4 5 4 2 2
5
?
15
# Í j ˙
¬ m ‰7 Í
œ œ œ.
& œ œ œ. 3 1
œ
2 3 3
œ ˙ œ.
1
œ ˙
2 1
˙˙ ˙ œ ˙˙ œ ˙˙
#Œ
3
5
œ œ 2
?
2. ¿Por qué decís que es dura la porción? 3. Hacia el sol, do Dios lo preparó, 4. Aunque morir nos toque sin llegar,
Es error; no temáis. buscaremos lugar ¡oh, qué gozo y paz!
¿Por qué pensáis ganar gran galardón, do, libres ya de miedo y dolor, Podremos ya, sin penas ni dolor,
si luchar evitáis? nos permitan morar. con los justos morar.
Ceñid los lomos con valor; Cantemos, sí, en alta voz; Mas si la vida Dios nos da,
jamás os puede Dios dejar, dad glorias al Señor y Dios, para vivir en paz allá,
y el refrán ya cantaréis: y sobre todo, el refrán: alcemos alto el refrán:
¡Oh, está todo bien! ¡Oh, está todo bien! ¡Oh, está todo bien!
# 4 [Í j Î Í ¬ m
œ
‰7 Í ]
œ
& 4 œ. 3
œ œ œ œ œ ˙ 4
œ œ œ
1
œ
2
˙
1
˙ œ
# 44 ww ˙ ˙ ˙ œ ˙˙
?
#Í j Î Í ¬ m
œ
‰7 Í
œ
& œ. 3
œ œ œ œ œ ˙ 4
œ œ œ
1
œ 2
˙
1
# ww ˙ ˙ ˙ ˙ œ œ ˙˙
?
# Íœ . ‰7
œ
Í ‰7
œ œ œ œ ˙ œ. œ œ œ œ œ ˙
& 3 J 3 J
En el mun - do só - lo ha - brá gran fe - li - ci - dad y paz.
˘
ww wœ ww wœ
#
1
4
1
3 4
œ ˙
5
1
4
1
3
œ
4
˙
5
?
17
#Í j Î Í ¬ m
œ
‰7 Í
œ
& œ. 3
œ œ œ œ œ ˙ 4
œ œ œ
1
œ
2
˙
1
˙ œ
# ww ˙ ˙ ˙ œ ˙˙
?
2. Cuando veamos al Señor 3. Revestidos de amor
en Su gloria descender, viviremos en verdad.
dando fin a la maldad, Cánticos de gran loor
¡oh, qué tiempo de placer! alzaremos con bondad.
¡Oh, qué cantos de amor Con el mundo limpio ya,
alzaremos al Señor! todo ser la paz tendrá;
¡Oh, qué gozo reinará! de amor rebosará,
Nuestro miedo huirá. y en gozo morará.
# 4 [Í Î
œ œ
Í ] Î ‰7 Í
˙
& 4 œ œ œ œ 3 2
œ
5 3
œ œ œ œ 2
œ œ ˙
1. Por la be - lle - za
˙
te - rre - nal,
˙˙
por
˙
el cie - lo y su ful - gor;
œœ
# 44 ww ˙ œ ˙˙
˘
˙
3 2
5
?
#Í Î
œ œ
Í Î ‰7 Í
œ œ œ ˙
& œ 3 2
œ
5 3
œ œ œ œ 2
œ œ ˙
por la pro - tec - ción
˙ del
˙˙
mal que
˙
nos das con tan - to a - mor,
œœ˘
# ww ˙ ˙ œ ˙˙
3
5 2
?
# Íœ œ.
‰7
œ ˙
Í [Î
œ
‰7 Í ]
œ œ œ œ œ œ œ ˙
& 3
J 1
œ 2 1 4 3
w ˙ ˙˙ ˙ œ œ œ œ ˙˙
# w ˙ ˙
1
2 3 5
?
2. Por la noche y su paz, 3. Por los lazos del amor
por el día y su primor, que en familia y amistad
por el orbe celestial, nos acercan hoy aquí
por el árbol y la flor, y a los que partieron ya,
gratitud y gran loor gratitud y gran loor
te rendimos, oh Señor. te rendimos, oh Señor.
Letra: Folliott S. Pierpoint, 1835 –1917. Traducción de la tercera estrofa, F. J. Pagura, © 1962, Methopress Salmos 95:1–6
Ltd. Usado con permiso de Asociación Ediciones La Aurora, Buenos Aires, Argentina. Salmos 33:1–6
Música: Conrad Kocher, 1786 –1872. Arr. © 1990 SUD
19
Dulce tu obra es, Señor
Con fervor q = 84 –96 (Himnos, núm. 84)
3
Ï Í7 Î Î7
b 4 œ ˙ nœ ˙.
& œ œ œ ˙
1 2 œ œ œ
1 1
˙˙ ..
1. Dul - ce tu o - bra es, Se - ñor; con - cé - de -
3 ∑ ˙˙ .. ˙˙ .. ∑
1
3
? b 4
Ï Î Î7 Ï
&b˙ 1
œ ˙ œ ˙. œ
2
œ œ ˙ œ
2
˙˙ .. ˙. ˙˙˙ ... ˙˙ ..
me ren - dir lo - or por el a - mor que
˙˙ ..2
4
˙.
?b
[ Tf ]
œ
Tf Ï Ï Î7 Ï
œ ˙.
&b œ œ1
œ 4
œ ˙˙ œ œ
3
œ
2 1
œ ˙.
2
˙
1 1
1
1
˙. 1
˙˙ ..
˙.
3 2 5 3
b
5
?
2. Dulce me es el adorar; 3. Mi corazón es tuyo hoy; 4. Con cuánto gozo cantaré;
con fe te quiero venerar. bendito seas, gran Señor. tu gran bondad ensalzaré
Haz que mi corazón, Señor, Tus obras, cuán perfectas son; al verme cerca de tu faz,
rebose de bondad y amor. cuán infinito tu amor. gozando de sublime paz.
5. Ya no tendré más tentación, 6. Entonces bien comprenderé
faltas, dolor, ni aflicción; lo que en vida ignoré,
habré vencido la maldad, y con divina potestad
y yo tendré felicidad. moraré por la eternidad.
Letra: Isaac Watts, 1674 –1748. Salmos 92:1–5
Música: John J. McClellan, 1874 –1925. Arr. © 1990 SUD Enós 1:27
20
Tengo gozo en mi alma hoy
(Himnos, núm. 146)
Con alegría q = 88 –104
#4 [ Í Î Í ] ‰7
˙. œ. œ œ
& 4 œ. œ œ 3 5 1
œ œ. œ œ. œ
2 3 1 4
œ œ œ
1. Ten - go go - zo en mi al - ma hoy, que bri - lla mu - cho
˙˙ ˙ ˙˙ .. ˙
# 44 Œ ˙
2
Œ
4
#Í Î Í ‰
j Ò7 # œ
œ. œ œ ˙. œ œ œ
& ˙. 3 5 1
œ 2
œ. œ œ. œ3 1 2
œ.
1
# ˙˙ .. ˙˙ ˙ ˙˙ .. ˙ œ
Œ Œ
3
œ
?
# ‰˙ . œ. œ ˙ £ Í
œ. œ œ. œ
Estribillo Í Î
& œ œ œ œ ˙ œ
5 5 4
3 2 œ 1 œ. œ 2 1
œ 2 3
˙˙ .. œ ˙ ˙˙ ˙˙
# ˙˙ .. œ
2 1
Œ Œ
4 3
?
21
#‰ .
œ œ œ œ œ.
Í Î Í ‰7 Í ]
& ˙. œ
J
œ œ œ œ
œ œ œ œJ œ . œ œ ˙.
5 4 3 2 1 3
44 œj œ œ j j œ œ
Î Ï Î Í
& œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ œ
3 1 3
1. Se - ñor, mi Dios, al con - tem - plar los cie - los, el fir - ma - men - to y las es - tre - llas
44 ‰ Œ ˙˙ œ œ œ ˙ œ ˙
˘
œ œ
? 2 1
Î
j œj œ œ j Ï j Î
j œ œ
Í
& ˙ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ œ
3 1 3 3
mil; al oír tu voz en los po - ten - tes true - nos y ver bri - llar el sol en su ce -
w ˙ œ œ œ ˙ œ ˙ œ œ
? w ˙
Î Î7 Ï Î Í
j œj œ œ œ. œ œ nœ œ œ ˙ j œ œ œ j œj œ œ
Estribillo
& ˙ œ J œ J ˙ œ
1 3 5 4 3 2 1 5 1 2 4 3
ww b˙ ˘
˙˙ ˘
ww ˘
ww
1 3
˙
2 5
?
23
Î
j œj œ œ œ . œ Ïœ n œ œ œ Î
Î7
j [œ œ œ ® m
˙ œ œÍ7Uœ œ Î˙ œ]
& ˙ œ J ˙ œ J J J 1
J
1 3 5 4 3 2 1 2
tú! Mi al - ma can - ta a mi Se - ñor y Dios: ¡Gran - de e - res tú! ¡Gran - de e - res tú!
˘ ˘ ˘
w b˙ ˙˙ ˙˙ .. œœ
1
˙ ww 2
˙˙ œœ
? u J
2. Al recorrer los montes y los valles 3. Al recordar el gran amor del Padre 4. Y cuando Dios me llame a Su presencia,
y ver las bellas flores al pasar; que desde el cielo al Salvador envió, al dulce hogar, al cielo de esplendor,
al escuchar el canto de las aves aquel Jesús que por salvarme vino le adoraré cantando la grandeza
y el murmurar del claro manantial; y en la cruz por mí sufrió y murió; de Su poder y Su infinito amor;
Letra: Stuart K. Hine, 1899 –1989 Derechos reservados © 1955 por Manna Music, Inc.; Salmos 8:3–9; 9:1–2
Música: Melodía folklórica sueca, apr. 1891; arreglo de renovados 1981. Protección internacional de derechos de Mosíah 4:5–13
Stuart K. Hine. Arreglo simplificado © 1990 SUD autor. Usado con permiso. Se prohíbe hacer copias sin
Derechos reservados © 1953 por Stuart K. Hine. permiso escrito del propietario de los derechos de autor.
Asignado a Manna Music, Inc.
24
Qué firmes cimientos
(Himnos, núm. 40)
Con firmeza q = 100 –112
#4[ Í ] [
œ ˙.
& 4 œ 1
˙
3
œ ˙ 3
œ œ 3
œ œ œ 2
œ 5 1
œ
1
# 44 Œ
2
ww ww w ˙˙ ..
Œ
4
# ‰ Í ‰ Í ]
& ˙ œ œ ˙ œ œ œ œ œ œ ˙. œ ˙ œ œ
3 1 2 4 3 2 1
Œ
4
# ‰ Î Í
& ˙ œ œ ˙˙ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ
2
1
4 2 2
1
œ œ 2
4
1
1
rá Cris - to ya pa - ra vos, si ya os pro - me - te, si
˙ .. w ww ww
# ˙ œ w
?
25
# [ ]
œ œ œ œ
‰ Í Î Í ‰7 Í
œ œ œ œ ˙ œ œ ˙ œ œ œ œ œ œ ˙.
& 2 3 5 3 1 2 3 4 3 2 1 2 1
w www w ˙˙ ˙˙ ˙ ˙
# ww w 1 ˙˙ ..
?
2. En vida o muerte, salud o dolor, 3. Pues ya no temáis, y escudo seré, 4. Y cuando torrentes tengáis que pasar,
a ricos y pobres que tengan su luz, que soy vuestro Dios y socorro tendréis; los ríos del mal no os pueden turbar,
en mar o en tierra, en todo lugar, y fuerza y vida y paz os daré, pues yo las tormentas podré aplacar,
de todo peligro, de todo peligro, y salvos de males, y salvos de males, salvando mis santos, salvando mis santos,
de todo peligro os libra Jesús. y salvos de males vosotros seréis. salvando mis santos de todo pesar.
5. La llama no puede dañaros jamás 6. Mi amor invariable, eterno y leal, 7. Al alma que anhele la paz que hay en mí,
si en medio del fuego os ordeno pasar. constante a mi pueblo mostrarle podré. no quiero, no puedo dejar en error;
El oro del alma más puro será, Si blancos cabellos ya cubren tu sien, yo lo sacaré de tinieblas a luz,
pues sólo la escoria, pues sólo la escoria, cual tierno cordero, cual tierno cordero, y siempre guardarlo, y siempre guardarlo,
pues sólo la escoria se habrá de quemar. cual tierno cordero yo os cuidaré. y siempre guardarlo con grande amor.
Letra: Atribuida a Robert Keen; apr. 1787. Se incluyó en Isaías 41:10; 43:2–5
el primer himnario SUD, 1835. Helamán 5:12
Música: Atribuida a J. Ellis, apr. 1889. Arr. © 1990 SUD
26
Oh Dios de Israel
q = 84 –100 (Himnos, núm. 5)
Con ánimo
44 [ ]
Î Ï Î Í Î
& œ œ ˙ œ œ œ ˙ œ
œ œ œ
1
5 2 1
œ 2
œ 1 ˙. 2
44 Œ Ó œ ˙ œ œ ˙ œ œ ˙˙ .. Œ
? œ
Í ‰7 Í Î Ï Î
˙ œ œ œ œ œ œ ˙. œ ˙ œ œ œ ˙
& 5 2
œ œ
#œ œ
ti, nues - tro gran Re - den - tor, de dí - a la som - bra, de
ww ˙ ˙˙ ..
Œ œ œ ˙ ˙ œ œ
4 5
?
Ï Í7 Î j Í7 Î
& ˙ 5
œ œ œ œ ˙
1 œ œ 2
œ.
4
œ œ
œ ˙
3
œ œ ˙.
no - che la luz, del mun - do e - res Rey y Se - ñor.
˙ ˙ œ œ œ œ ˙ ˙ ˙ œ œ ˙˙ ..
?
2. Sabemos que vienes tu grey a juntar, 3. Hemos errado mucho, clamando a ti, 4. Nos regocijamos, oh hijos de Dios;
la cual has de guiar a Sión. extraños, en yermos del mal. las señas presentes están.
En valle de muerte no nos dejarás, Los malos se gozan de nuestro pesar, Seamos valientes y fieles al Rey;
ni en la vasta desolación. mas libre Israel quedará. se vislumbra la gran redención.
Letra: William W. Phelps, 1792–1872; adaptación de Joseph Swain, 1761–1796. Éxodo 13:21–22
Se incluyó en el primer himnario SUD, 1835. 1 Nefi 22:12
Música: Freeman Lewis, 1780 –1859. Arr. © 1990 SUD
27
Cuán dulce la ley de Dios
Con suavidad q = 76 – 88 (Himnos, núm. 66)
3 œ
Ï Î Ï Tf
b 4 œ œ œ œ œ ˙ œ œ œ
& 5
œ 3 4
œ
˙˙ .. ˙
1. ¡Cuán dul - ce la ley de Dios! ¡Cuán gran - de
3 Œ œ ˙˙ .. ˙.
b 4 ˙ 2
?
Ï Î Ï
œ
&bœ œ œ ˙ œ
2
œ œ œ œ1
œ
2 4
˙
Su bon - dad! Tra - ed a Él vues -
˙. ˙ ˙ œ ˙˙ ..
Œ
?b
[ Tf ]
œ
Î Ï Ï Tf Ï Î7 Ï
b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
& 1 3 2 4 5 4 1 4
œ ˙
œ
tro pe - sar; en Su a - mor con - fiad.
˙˙ œ ˙˙ œ ˙ 1 2-1 ˙ œ ˙˙
?b
2. ¡Cuán grande la protección 3. No os dejéis vencer 4. ¡Cuán firme Su amor;
que Dios a todos da! por pruebas que vendrán. constante Su bondad!
Sus manos que la vida dan Pedid consuelo ante Dios; Mis faltas a Sus pies pondré,
también nos cuidarán. Su dulce paz buscad. y gozo me dará.
34 [ ]
Í7 Î Í7 Î Ï
œ œ œ. œ œ œ
& œ œ œ œ 5
œ œ œ œ J
3 1
1. Sé hu - mil - de y re - co - no - ce to - das tus de - bi - li -
˘
3 Œ ˙œ
1
œ ˙œ ˙˙ ..
Œ œ Œ
2
? 4
Î
j Ò7
j ® m Í7
& œ œ. œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
3 4 4 5 4
œ
da - des, y Dios se - rá tu guí - a si a Él te dig - nas
˙œ . ˙. ˙˙ ˙
˙ œ
1
#˙. Œ
4 1
œ.
Î Í7 Î Í7 Î Ï
œ œ œ œ œ
& ˙ œ œ œ œ œ œ 1
œ œ 2 5
J
ir. Sé hu - mil - de al ha - blar - le, y sa - brás que Él te
˙˙ 1
˙œ œ ˙œ ˙˙ ..
Œ Œ œ Œ
2
?
29
Î
j Ò7
j
® m [ Í7 Î ]
& œ œ. œ œ. œ œ œ œ œ œ œ
4 2 5 1œ œ œ
2
œ ˙
˙. ˙˙
a - ma, que siem - pre te re - cuer - da y te quie - re ben - de - cir.
˙ ˙ œ ˙˙
? #œ #˙. Œ
44 [ ˙ ]
Î Ï Î ∂ d ® m Í Î
œ œ œ œ ˙ ˙ œ œ ˙ œ œ
& 3
˙ ˙
2
?
Ï Ò7 ® m Í Î Ï Î
Œ
& œ œ œ œ ˙ ˙. ˙ œ œ œ œ ˙
( œ œ )
3
˙ ˙ ˙ ˙ ˙
˘
˙
˙ ˙
1
#˙ ˙
5 5 2 2 3
?
Â7 ¬ m Ï Î Ò7 [ ® m Í7 Î ]
œ œ ˙ ˙ œ œ œ œ ˙ Œ
& ˙ 2 5 ˙ 5
˙
4
œ œ ˙.
o e - no - ja - do y me a - par - to a me - di - tar?
˙ #˙ w 1
˙˙ ˙ ˙ œ œ œ œ ˙˙ ..
˙ Œ
3 2 1 2
?
2. Cuando la pena es tal que languidezco, 3. Él siempre cerca está; me da Su mano.
cuando las causas busco de mi dolor, En mi Getsemaní, es mi Salvador.
¿dónde hallo a un ser que me consuele? Él sabe dar la paz que tanto quiero.
¿Quién puede comprender? Nuestro Señor. Con gran bondad y amor me da valor.
Letra: Emma Lou Thayne, n. 1924. © 1973 SUD. Juan 14:27; 16:33
Música: Joleen G. Meredith, n. 1935. © 1973 SUD. Arr. © 1990 SUD Hebreos 4:14 –16
31
Venid a Cristo
Con suavidad q. = 50 – 58 (Himnos, núm. 60)
b 6 [ Tf Âf Tf
œ j Ï7œ . Tf ] Âf j
j œ. œ.
& b 8 œ. 1
œ2
œ 4
œ. œ. 1 5
œ
2 4
œ.
1
œ œ
2
œ. œ.
1. Ve - nid a Cris - to, des - con - so - la - dos; vues - tros pe -
b 68 ˙ . 5
œ.
2
œ. ˙.
1-4 2 1
˙.
3
? b
b Tf
œ.
Ï7
j Tf
j œ.
Âf Tf
& b œ. 1 5
œ.
4
œ œ ˙.
1
œ. œ
2
œ 4
œ.
˙˙ ..
sa - res Él lle - va - rá. Él os in - vi - ta
bb ˙ . œ. œ.
1
˙. ˙.
2 5 2
?
b Âf
j œ. Uœ . [ Tf
œ. œ
Ï7 j Tf. ]
œ. ˙.
& b œ. 4
œ œ
1 4
œ
1
J5 4
œ
1
œ ˙
œ.
al be - llo puer - to don - de des - can - so ha - brá.
˙. œ. ˙˙ ..
b ˙. œ.
1
œ.
4 2
˙.
5 3
?b u
2. Venid a Cristo; Él os atiende, 3. Venid a Cristo, Él os escucha, 4. Venid a Cristo de toda tierra
aun en sendas de la maldad. y suplicadle en oración. y de lejanas islas del mar.
Con infinito amor Él os busca Él os envía ángeles santos A todos llama Su voz divina:
y os dará Su verdad, verdad. de Su eterna mansión, mansión. “Venid a mí a morar, morar”.
Letra y música: Orson Pratt Huish, 1851–1932. Arr. © 1990 SUD Mateo 11:28–30
2 Nefi 26:33
32
¿Pensaste orar?
Con reflexión q = 72– 88 (Himnos, núm. 81)
4 [ Ï j ] Î
j œ
& b 4 œ. œ œ œ œ œ ˙ œ. œ œ ˙. Œ
3 4 3 1 3 1 ˙ 2 3 5
ww w ˙.
1. ¿Con fer - vor o - rar pen - sas - te al a - ma - ne - cer?
4 ww ˙. œ ˙. Œ
?b4
Î7
j Ï
˙ j Tf Î7
j . j
& b œ. œ œ œ œ œ ˙
3
œ.
3
œ œ œ œ œ ˙
4 3 1 3 1 3
˙˙ œ. œ œ œ
1
ww ww ww ˙ ˙˙
¿Su - pli - cas - te por la gra - cia y am - pa - ro es - te dí - a en tu o - ra -
w
?b
Ï
œ.
Estribillo
œ œ œ nœ œ ˙ ˙ œ œ œ œ œ
& b ˙. Œ œ.
2
J 5 2 1 4
J 5
˙˙ .. ˙˙
ción? ¡Qué re - po - so al can - sa - do es la hu - mil - de o - ra -
ww ww ˘ ˙
Œ
?b
Î7 Ï j Tf [ Î7
j . j Ï ]
& b ˙. Œ œ. œ œ œ œ œ ˙ ˙˙ œ œ œ ˙. Œ
3 4 3 1 3 1 3
œ.
1
ww ˙
ción! Trae con - sue - lo al he - ri - do, paz al co - ra - zón.
˙˙ .. ˙ ˙ ˙ ˙˙ ..
Œ Œ
?b
33
2.¿Con fervor orar pensaste 3.¿Con fervor orar pensaste
al enfurecer? al entristecer?
¿No pediste, mi hermano, Cuando lleno de pesares,
que, al verte ofendido, ¿a tu Dios le suplicaste
dieras el perdón? al amanecer?
3 ˙ œ ˙. ˙˙ .. ˙.
b 4
5
˙.
?
ß m Í Î Î7 [ Ï Tf Ï Î7 Ï ]
&bœ œ œ 4
˙ œ 3
˙ œ 1 ˙. 1 œ œ œ 2 4
˙
5
œ ˙.
˙ ˙
y por tu gra - cia, oh Je - sús, ve - ré tu san - ta faz.
˙ œ ˙ nœ œ œ œ ˙ œ ˙˙ ..
˙
3 2 1 4 5 2
3 3
?b
2. Jamás el hombre oirá 3. El de sumiso corazón, 4. Sé nuestro gozo, oh Jesús;
tan melodioso son en ti perdón tendrá. del malo ten piedad;
como tu nombre, oh Jesús; Al pecador que vuelva a ti, danos tu gloria celestial
tú das la salvación. la redención darás. por la eternidad.
#3[ Í j ] Î j Í
œ. œ œ œ œ. œ œ œ
& 4 œ 3 5
˙ œ
4 1
˙ œ
˙.
1. Te ne - ce - si - to, sí, ben - di - to ser. Nin -
# 43 Œ ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ ..
˙.
2
4
?
# ‰7 Í ‰
j Ò7 ‰ Estribillo Í
jœ œ ‰
œ. œ œ ˙ œ œ. œ œ œ ˙ œ œ. œ œ ˙
& 4 J œ 5 4 3 3 4
˙ .. ˙˙ .. ˙ ˙˙ .. ˙œ .
# ˙ œ ˙˙ Œ
1
4
˙
?
# ‰7
jœ Í Î j Í [ j ‰7 Í ]
œ. œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ. œ œ ˙
& 4 3
œ 3
˙ .. œ˙ œ ˙. ˙˙ .. ˙˙ œœ ˙˙
# ˙
1 1
˙.
1 2 1
Œ
4 2 5 4 5 4
?
4. Te necesito, sí, 3. El de sumiso corazón, 4. Sé nuestro gozo, oh Jesús;
mi Salvador, en ti perdón tendrá. del malo ten piedad;
y tuyo, por amor, Al pecador que vuelva a ti, danos tu gloria celestial
seré, Señor. la redención darás. por la eternidad.
œ œ œ œ
Í7 Î
& ˙ œ œ ˙ w ˙ œ œ
3 ˙ 4 2
& ˙ ˙ œ œ œ #œ w
3
˙ œ œ ˙ ˙
5
˙
˙ ˙ ˙ ˙ n˙ w˙ . œ ww
1
? w
Ï Ò ® m Í7 Î [ Í7 Î ]
& œ œ œ œ w ˙ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ w
gran mal - dad se ve. En las ti - nie - blas a - com - pá - ña - me.
˙ œ˙ . œ œ œ
# ˙˙ ww w ˙
2
˙ ww
3
? ˙
1 5
w Œ
2. Veloz se va la vida con su afán. 3. Siempre tu gracia quiero yo tener.
Su gloria, sus ensueños pasarán. ¿Quién más podrá a Satanás vencer?
Gran decadencia por doquier se ve. Sólo en ti mi guía hallaré.
Ven, oh Señor, y acompáñame. En sol y sombra, acompáñame.
44
Î
j
Í Î Ï j Î
& œ. œ œ œ œ œ œ ˙ œœ .. œœ œœ œœ œœ œœ ˙˙ ˙˙
3
œ 5
3
1. Pa - ra siem - pre Dios es - té con vos; con Su voz Él os sos - ten - ga;
44 ˙˙ œœ œœ ˙ ˙˙ ˙ œ œ w
? ˙
Í
j Î
j œ œ
Í Î U Estribillo
& œ. 5
œ œ œ œ œ
5
˙˙ ˙˙ 2
œ. œ œ œ
5 4
œ œ œ œ. œ 2
3 1
˙˙ œœ œœ
con Su pue - blo os man - ten - ga. Pa - ra siem - pre Dios es - té con vos. Has - ta
1
˙˙ œ œ œ œ œœ Œ
w
2
?
u
œ
Î
œ œ . Ï
œ œ ˙
Î j Í
& œ œ. œ œ. œ œ œ œ. œ
1 3 5 5 5 œ œ
4 3 1 3
˙˙ .. 1 2
www œ œœ œœ œœ Œ www œ œ œ œ Œ
?
œ œ . œ Ïœ U˙ . [ jÎ U ]
œ œ.
Î Í7 Î
& œ œ œ œ œ
1 3 5 5 4 œ œ
3 2
œ ˙
ver, has - ta ver, pa - ra siem - pre Dios es - té con vos.
www œ œœ œœ ˙˙ 1
2 ˙˙ œ
3
œ œ œ ˙˙
? u u
37
2. Para siempre Dios esté con vos; 3. Para siempre Dios esté con vos;
con Sus brazos Él os cubra; cuando el temor os venga,
Su amor Él os descubra; en Sus brazos Él os tenga;
para siempre Dios esté con vos. para siempre Dios esté con vos.
Testimonio
(Himnos, núm. 75)
Con reflexión q = 80 – 96
44 [
Î Ï
œ œ
Î ]
j Ï
& œ œ œ œ. œ œ
œ œ œ ( œ )
œ
1. Por el Es - pí - ri - tu de Dios mi tes - ti - mo - nio
44 Œ œ œ ˙ ˙ ˙ ˙˙
˙
2
?
[ ]
j œ
Í Î Ï Î Ï Í Î
œ œ œ. œ
& ˙. œ œ œ œ œ œ œ œ ˙.
œ
doy, y me a - cer - co más a Él, pues hi - jo su - yo soy.
œ œ ˙ ˙ ˙
2
Œ ˙ œ œ ˙ ˙.
?
2. Yo sé que Jesucristo es 3. La voz del Santo Espíritu 4. Renueva el Espíritu
Autor de salvación; me habla al corazón; mi vida terrenal;
si sigo a Su profeta fiel, Su testimonio da solaz vislumbro ya el resplandor
tendré exaltación. en medio de aflicción. del reino celestial.
44 [ ]
Î ¬ m Ï Í Î ¬ m
& ˙ œ œ ˙˙ ˙ œ œ ˙. œ œ
3 3
1
˙ 5 2
œ 1 ˙ 3 1
œ œ ˙
1. Cre - o en Cris - to; ¡Él es mi Rey! Con to - do mi
44 ww
2
˙. ˙ ˙ ˙˙ ..
Œ Œ
5 1 ( )
?
μ m Í ‰7 Í Ï Í7
˙˙ ..
& ˙. 3
œ
5
# œœ ˙.
1 œ œ œ œ œ œ
3
˙
ser lo a - la - ba - ré. Le doy go - zo - so
˙ ˘ ˙ ˙˙ ..
˙
5 2 1
Œ ˙.
2
œ
?
Î Ï Î Í Î
œ œ œ œ œ œ œ œ
& œ 2 4
œ ˙ 3
˙ œ œ
mi a - mor; le can - ta - ré con gran lo - or. Cre - o en
˙ w ˙˙ ww
w ˙ ˙
?
¬ m Ï Í Î ¬ m
& ˙˙ ˙ œ œ ˙. œ œ
3
1
˙ 5 2
œ 1 ˙ 3 1
œ
Cris - to; Dios lo man - dó. Al mun - do
˙. ˙ ˙ ˙˙ .. œ ˙
Œ Œ
1 ( )
?
39
μ m Í ‰7 Í Ï Í7
˙˙ ..
& ˙. 3
œ
5
# œœ ˙.
1 œ œ œ œ œ œ
3
˙
vi - no y en - se - ñó. A los en - fer - mos
˙ ˘ ˙ ˙˙ ..
˙5 2 1
Œ ˙.
2
œ
?
Î Ï ® m [ Î Í7 Î ]
œ œ œ œ œ Œ
& œ œ 2 1
œ
3
˙ ˙ ˙.
Él sa - nó y a los muer - tos le - van - tó.
˙w ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙˙ .. Œ
1 2 1
?
2. Creo en Cristo; me da sostén. 3. Creo en Cristo, el Creador; 4. Creo en Cristo, Hijo de Dios.
Nació de María en Belén. lo alabaré con gran fervor. En adversidad oiré Su voz:
Entre los hombres Él moró Cimiento firme es Jesús, “El reino te concederé;
y del pecado los salvó. y fuente de verdad y luz. contigo siempre estaré”.
Creo en Él; la senda marcó, Creo en Cristo; me salvará, Creo en Cristo, mi Salvador;
y el reino del Padre heredó. de Satanás me librará, le acompañaré cuando en fulgor
“Seguidme”, Él nos manda ya, y viviré en paz y amor a esta tierra vuelva Él
a fin de ir do Dios está. en las mansiones del Señor. para reinar en Israel.
Letra: Bruce R. McConkie, 1915 –1985. © 1972 SUD. 2 Nefi 25:23, 26, 29
Música: John Longhurst, n. 1940. © 1985 SUD. Arr. © 1990 SUD Mormón 7:5–7
40
Yo sé que vive mi Señor
q = 72– 84 (Himnos, núm. 73)
Con serenidad
44
Î7 Ï U Î7
b œ
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
ww ˙˙ .. ww
1. Yo sé que vi - ve mi Se - ñor; con - sue - lo es po -
44 Œ
2
Œ
5
? b u
Ï
U Î7 Ï
j Î7
j œ œ œ œ
&bœ œ œ œ œ. œ 2 3 4 5
˙. œ œ
1
œ. œ œ œ œ œ
4
˙˙ ..
der sa - ber que vi - ve aun - que muer - to fue y siem - pre Su a - mor ten -
˙ .. ˙˙ .. ˙˙ ˙˙
˙ Œ Œ Œ
?b u
Ï Î7 Ï Î7
œ. j œ. j
& b ˙. 1
œ œ 2 5
œ œ œ œ œ
2
˙.
1
œ œ 2 5
œ œ œ œ œ
2
˙ ˙˙ .. ˙
dré. Él vi - ve pa - ra ben - de - cir, y an - te Dios por mí pe -
˙ ..
˙
2
˙˙ ˙˙
Œ Œ
5
?b
41
Ï Tf
j
Ï [
j Î7 Ï ]
& b ˙. œ œ
5
œ. œ œ œ œ œ3 ˙ œ œ œ
3 3
œ. œ œ œ œ œ ˙.
˙˙ .. ˙˙
dir. Él vi - ve pa - ra sus - ten - tar y a mi al - ma a - len - tar.
˙ ˙. ˙ ˙ ˙˙ ..
Œ Œ ˙
?b
Letra: Samuel Medley, 1738 –1799. Se incluyó en el primer himnario SUD, 1835. Job 19:25
Música: Lewis D. Edwards, 1858 –1921. Arr. © 1990 SUD Salmos 104:33–34
42
Hoy con humildad te pido
(Himnos, núm. 102)
Con humildad q = 72– 84
[ ] Ï
3
Ï Tf Î7
˙
& b4 ˙ œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ œ
1
˙
1. Hoy con hu - mil - dad te pi - do que tu Es -
˙˙ .. ˙˙ .. œ ˙. ˙ ˘
œ
3 1
?b4
Î7 Ï
&b˙ œ œ œ œ ˙. ˙ œ œ œ œ
˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ ..
pí - ri - tu me des al to - mar el
˙ . 3
5
?b
Tf Î7 Ï Î7
˙
&b ˙ œ œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ
˙
pan y el a - gua en tu nom - bre o - tra
œ
˘
˙. ˙ œ ˙˙ ..
1
˙.
?b
Ï ‰7 ß m Î7
˙ œ œ
& b ˙.
œ œ ˙ œ œ œ œ
˙ .. ˙˙ .. ˙.
vez. No me de - jes ol - vi - dar que
˙˙ .. 3
5 ˙˙ .. #˙ ˙.
?b
43
Ï ® m Tf Î7 Ï Î7
œ œ œ œ
&b ˙ œ œ œ œ œ ˙. œ œ œ œ
5
?b
2. Llena nuestro corazón de
tolerancia y amor.
Intercede ante el Padre
por nosotros, oh Señor.
& b4 ˙ œ 1 œ œ
3
œ
5
˙ œ ˙. ˙ œ
˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ ..
1. Dios, es - cú - cha - nos o - rar y tu
3
2 2
4 5
?b4
Í Í7 Î Ï
&b œ œ œ ˙ œ œ ˙. ˙ œ 1 œ œ3
œ
5
˙.
gra - cia su - pli - car. To - ma - re - mos
n ˙˙ .. n ˙˙ .. 1
˙˙ .. ˙˙ ..
˙. 2
?b
Ò7 ® m Â Ï Î7 Ï
& b ˙˙ . œ œ ˙˙ .. œ œ œ ˙ œ ˙.
3 4
œ œ œ
1
˙. # n ˙˙ .. œ nœ œ ˙˙ .. ˙˙ ..
? b #˙.
5 2
3
Î Í Î
& 4 œ œ œ ˙ œ ˙ ˙. œ œ œ
3 œ 2
˙.
1. La San - ta Ce - na, al to - mar, a Cris - to
34 ˙˙ .. ˙˙ .. ˙ œ ˙˙ ..
?
¬ m T μ m Ò μ m
& ˙ œ ˙ #œ ˙. œ˙ . b œ œ ˙˙
5 4
1
4
2
œ
˙˙ ..
quie - ro re - cor - dar, mos - trán - do - le de
˙ œ ˙˙ .. #˙. ˙ Œ
2 1 5
?
Í Î [ ¬ m Î Í Î ]
& œ˙ . œ4
œ ˙˙ .. œ œ œ ˙ œ ˙ œ ˙.
2
˙. ˙. ˙. ˙. ˙ œ ˙˙ ..
1 1
?
2. Por mí Su sangre derramó, 3. En inocencia Él murió; 4. Ya nos podremos levantar
y en la cruz Él padeció. a la justicia Él pagó. y, como Él, resucitar,
En agonía y dolor Misericordia extendió, libres de muerte y dolor,
murió, libró al pecador. y a los hombres rescató. para reinar con el Señor.
Letra: John Nicholson, 1839 –1909. Doctrina y Convenios 20:40
Música: Alexander Schreiner, 1901–1987. © 1948 SUD. Arr. © 1990 SUD Alma 5:19, 21
* La versión musical de este himno no es la misma que se encuentra en el himnario en español.
46
Oh Dios, Eterno Padre
Con devoción q = 69 – 84 (Himnos, núm. 104)
44 œ [ Î Ï ] Í7 j
j ˙ œ œ. œ
& 5 4
œ 2
œ œ. œ œ 1 œ 3 1
œ 3
44 Œ ∑ ˙ 2
œ œ œ œ ˙
?
[ ® m ]
j
Î Ï Í7 Î
œ j
& ˙. 2
œ
5
œ œ.
3
œ ˙ 2 1
œ œ 5
œ œ œ.
4 œ 2 ˙. œ
1
˙. ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙˙ ..
Œ Œ
4 2 1
Í7 Î T μ m (Í7)
j œ œ #œ œ ˙. œ
& œ. 3
œ œ œ ˙ 1
œ 3
œ 2
w ˙ œ Œ #˙ ˙. Œ
? ˙
47
j
Î Ï ® m Í7 Î
œ œ œ ˙
& œ. œ ˙ œ ˙ ˙. ˙.
5 3 2 1 5 4
1 œ 2
˙ 1 ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ w ˙˙ ..
?
2. Son para recordarnos 3. Recuérdanos, oh, siempre 4. Con infinita ciencia
aquel divino don: al Hijo que bajó el plan se preparó
ofrenda de clemencia, del cielo tan glorioso; y salvación perfecta
amor y redención. con sangre nos salvó. en Él se proveyó.
Que puedan los emblemas No tuvo hermosura De carne revestido,
ligarnos en unión, y padeció dolor, el Hijo descendió
y en unidad logremos mas fue el prometido y la amarga copa
tu gracia y perdón. y santo Salvador. con gusto aceptó.
3
Ï Î Tf Î7 Ï
b 4 œ œ œ œ œ œ ˙ œ
& œ 4
œ œ œ 4
1
˙˙ ..
1. Je - sús, en la cor - te ce - les - tial, mos -
3 Œ œ ˙
1
˙ Œ
4
˙ #œ
2 5 3
? b 4
Tf Ï Î Î7 Ï
œ œ nœ bœ
&bœ œ œ œ œ ˙ ˙ œ
1 3 5 1œ 2 4 5 3
˙.
tró Su gran a - mor al o - fre - cer - se
˙ œ ˙ œ ˙.
Œ œ
2 1
œ
3 4 5 2
?b
U [ ]
Tf
˙ Ï Î7
œ
Ï
&bœ œ œ ˙ œ œ œ ˙
2
œ 1 œ 2 4 5 4
œ
1 2
˙. ˙˙ .. œ
a ve - nir y ser el Sal - va - dor.
œ 3
œ 1 œ 2
2
4
˙
5 2
˙˙
? b u
2. Su vida libremente dio; 3. Por obediencia a Su Dios, 4. Marcó la senda y nos guió
Su sangre derramó. el premio Él ganó. a esa gran ciudad
Su sacrificio de amor “Oh Dios, tu voluntad haré”, do hemos de vivir con Dios
al mundo rescató. humilde, repitió. por la eternidad.
[Î ]
3 ˙
Ï Í7
4 ˙ œ œ œ Œ ˙
& 4
œ œ ˙ ˙ œ œ
˙˙ ..
1. Tan hu - mil - de al na - cer, Cris - to vie - ne
3 ∑ ˙3
œ ˙˙ Œ ˙˙ .. ˙˙ ..
? 4
Î Ï Î
Œ ˙ ˙ œ œ œ ˙ Œ ˙ œ
& œ œ œ 1 2 1
˙ 4
œ œ 1 3 2 5
˙˙ ..
con po - der. An - tes el do - lor su - frió; hoy el
˙. Œ ∑ ˙ ˙ Œ ∑
˙ œ
3
?
Í [ Í7 Î ]
˙ œ ˙ Œ Œ
& 5 3 2
˙ 1 œ 5 2
˙ œ ˙ œ œ œ œ ˙
rei - no he - re - dó. Hoy el rei - no he - re - dó.
˙.
3
˙ Œ ˙˙ .. ˙˙ .. ˙ œ ˙˙ Œ
? ˙.
2. Cual cordero Él vivió; 3. Antes aguantó dolor; 4. El que humillado fue,
hoy es Él el gran Yo Soy. hoy vendrá con esplendor. de los cielos es el Rey.
El que en la cruz murió El que rechazado fue Todo cuanto padeció
hoy de gloria se cubrió. hoy será del mundo Rey. para Él ya terminó.
Hoy de gloria se cubrió. Hoy será del mundo Rey. Para Él ya terminó.
#3 Í ‰7
j
& 4 œ 2
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ.
4
œ œ œ œ 5 4
˙˙ .. ˙˙ ..
1. A - som - bro me da el a - mor que me da Je - sús. Con - fu - so es -
# 43 Œ
2
˙˙ .. œœ ˙˙ ..
Œ Œ
4
?
# j
Í
& œ œ œ œ œ œ œ bœ œ. œ œ œ œ œ œ œ
. 4 2 1
œ œ œ 4 2
.
# ˙˙ ˙˙ .
toy por Su gra - cia y por Su luz, y tiem - blo al ver que por mí Él Su
˙˙ .. ˙˙ .. œœ ˙˙ ..
Œ Œ Œ
?
#‰ j Ò7 # œ ‰7 Í Estribillo
œ œ œ œ œ œ œ œ. œ ˙ œ œ œ
& œ. œ œ. œ œ
3 2 4 1 5 2 1 2 5 4
vi - da dio; por mí, tan in - dig - no, Su san - gre Él de - rra - mó. Cuán a - som -
˙˙ .. ˙. œ. œ œ œ ˙˙ ..
# œ. œ ˙
1
˙˙ .. 1
#˙.
5 2
?
# ‰7 Í [
œ œ œ
Î Í ‰7 Í ]
& œ . œ œ œ œ œ œ . œ œ œ œ œ œœ .. œœ ˙˙ œ. œ ˙ œ. œ œ œ ˙
4 3 5 2 2
2 1
˙ œ œ
bro - so es que por a - mar - me a- sí mu - rie - ra Él por mí. Cuán a - som - bro - so es lo que dio por mí.
# ˙˙ œœ ˙ œ ˙. ˙˙ .. ˙˙
˘ 1
˙. ˙
2
?
51
2. Me cuesta entender que quisiera Jesús bajar 3. Comprendo que Él en la cruz se dejó clavar.
del trono divino para mi alma rescatar; Pagó mi rescate; no lo podré olvidar.
que Él extendiera perdón a tal pecador Por siempre jamás al Señor agradeceré;
y me redimiera y diera Su gran amor. mi vida y cuanto yo tengo a Él daré.
Letra y música: Charles H. Gabriel, 1856 –1932. Arr. © 1990 SUD Mosíah 3:5–8
Juan 15:13
44 Œ 2 1
œ Œ
1
œ
?
Î Ò7 ® m [Î Í7 Î ]
& ˙. œ
4
œ œ œ œ œ œ œ œ
3
œ œ œ œ1 2 ˙.
dad, que en la cruz Je - sús ex - pió del mun - do la mal - dad.
˙. Œ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙˙ ..
#˙
3
?
2. Jamás podremos comprender 3. Tan sólo Él fue digno de 4. Su gran amor debemos hoy
las penas que sufrió, efectuar la Expiación. saber corresponder,
mas para darnos salvación Él nos abrió la puerta y en Su redención confiar
Él en la cruz murió. hacia la exaltación. y obedientes ser.
44 [ ] Î
Î Ï Î Ï Í7 Î
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ 3 3
œ ˙
1. Cris - to ha re - su - ci - ta - do; ¡A - le - lu - ya!
44 ww ˙ œ œ œœ œ œ œ œ ˙˙
3
˙ Œ
1 5
Ï ® m Í Î Ï Í7 Î
& œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ
3
œœ 3
œ ˙
Hoy go - zo - so oíd el can - to: ¡A - le - lu - ya!
1
ww ˙˙ ˙ œœ œ œ œ œ ˙˙
Œ
2 1
Í
œ œ
Î
œ œ ˙ Í
œ œ œ œ œ
Î
œ œ
‰ Í
& œ œ œ œ ˙
3 3 3
ww œ œ ˙ ˙˙ œ œ œ ˙˙
œ
?
53
[Î ]
œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Í7 Î Ï Î Ï Í7 Î
œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
& 2
œ œ 4
1
˙˙ ˙˙ ˙ œ œ ˙
œ ˙˙ ˙˙
1
˙ œ
3 2
44 [
Î
j
¬ m Í ] ¬ m
œ œ œ œ
Î
œ œ
Ï Í7
œ
Î
˙
& œ œ œ œ œ œ
œ. 1 œ 4
1. ¡Cris - to ha re - su
˙
- ci -
œ
ta -
œ
do! Pro - cla
œ œ œ ˙
- mad con voz triun - fal.
œ
44 ww 3 1 3 4 5
œ ˙˙
?
Î
j
¬ m Í ¬ m
œ œ œ œ
Î
œ œ
Ï
œ
Í7 Î
˙
& œ œ œ œ œ œ
œ. œ 4
Se u - nió al ter
˙
- cer
œdí -
œ
a con
œ
Su
œ œ ˙
cuer - po in -
˙
mor - tal.
œ
ww
3 1 3 4 5
œ
?
Î
œ œ œ
Í
œ
¬ m
œ œ
 [Ï jÎ œ œ
Ï Í7 Î
˙
]
˙ œ. œ œ œ
& 4 2 4
˙ ˙ ˙ œ˙ # œ œ
˙ œ
1
˙ ˙˙
5 2 3 4 1
?
2. Entonad sagrados himnos; 3. Cristo ha resucitado
dadle glorias al Señor. y el cielo nos abrió.
No hay nube que opaque De la muerte somos salvos,
la mañana de fulgor del pecado nos libró,
cuya tersa lucidez y la Pascua nos traerá
de la Pascua signo es. luz que siempre brillará.
[ ]
3 œ
Ï ß m
b 4 œ œ œ œ œ œ ˙ œ œ
& œ 1
œ
2
œ
1
œ œ 2 1
˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ ..
1. Je - sús en pe - se - bre, sin cu - na, na - ció; Su
3 Œ
3
5
? b 4
Î7 Ï Tf Î Ï
b œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
& 1 4 3 1 4 3
˙ 1 œ œ œ
2 1
œ 2
tier - na
˙˙ ..
ca -
.
˙˙ .
be - za en he - no
˙
dur - mió.
˙
Los as - tros,
˙˙ ..
bri - llan - do,
˙˙ ..
pres -
œ 2 4
Œ
3
5
?b
[ ]
œ
ß m Î7 Ï ß m Î7 Ï
œ œ œ
&b ˙ œ œ œ
1
œ œ œ œ œ œ
1 4 3
œ œ ˙
˙˙ œ
ta - ban su luz al ni - ño dor - mi - do, pe - que - ño Je - sús.
˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ .. œ ˙ ˙˙
?b
2. Los bueyes bramaron y Él despertó, 3. Te pido, Jesús, que me guardes a mí,
mas Cristo fue bueno y nunca lloró. amándome siempre, como te amo a ti.
Te amo, oh Cristo, y mírame, sí, A todos los niños da tu bendición,
aquí en mi cuna, pensando en ti. y haznos más dignos de tu gran mansión.
24 [ œ
Î
j ] Í Î
j Ï j
œ. œ œ˙ . œ œ œ. œ
& ˙ 4
œ œ œ. 2 3
2 ˙ œ œ œ ˙˙ ˙
? 4 œ. J
Í7 Î
œ . œ ˙ œ. œ œ œ œ œ œ. œ
& J 5
J 3
œ œ
Sal - va - dor; y ca - da co - ra -
˙˙ œœ .. œ
? ˙ ‰ œ ˙
Í
œ œ œ œ œ. œ œ œ
& 3 3
œ œ œ œ œ œ. 5
œ œ œ œ œ œ œ
zón tor - nad a re - ci - bir al Rey, a re - ci - bir al
œ ∑ ˙
? œ ˙ œ œ œ
57
Î Ïj Î Ï [Î Í7 Î ]
j œ œ œ.
& œ. œ œ œ 4 3
œ œ œ 4
œ œ ˙
Rey. Ve - nid a re - ci - bir al Rey.
œ œ œ œ. œ œ. œ œ œ ˙˙
? J J
2. ¡Regocijad! Él reinará; 3. Ya la maldad vencida es; 4. ¡Glorias a Dios cantemos hoy!
cantemos en unión; la tierra paz tendrá. Señor de Israel,
y en la tierra y en el mar La bendición del Salvador la libertad tú le darás
loor resonará, quitó la maldición, y tú serás su Dios,
loor resonará, quitó la maldición; y tú serás su Dios,
y gran loor resonará. Jesús quitó la maldición. Señor, y tú serás su Dios.
Letra: Isaac Watts, 1674 –1748; se incluyó en el primer himnario SUD, 1835. Alma 5:50
Música: George F. Handel, 1685 –1759; arreglo de Lowell Mason, 1792–1872. Salmos 97:1; 98:4–9
Arreglo simplificado © 1990 SUD
58
Venid, adoremos
q = 88 –104 (Himnos, núm. 124)
Con majestuosidad
#4 Í ‰7 Í Î
œ
Í ‰7
˙ œ œ œ ˙ œ
& 4 œ 3
˙ œ œ ˙ 3
œ
˙
1. Ve - nid, a - do - re - mos, con a - le - gre can - to; ve -
ww ww ww ˙
# 44 Œ
2
4
# μ m Ò7 ‰ Í ‰ Ò7
j
‰ Í
˙ œ œ
& ˙ 3
œ œ œ œ œ œ ˙
3
œ. œ ˙.
Œ
nid al pue - bli - to de Be - lén. Hoy ha na -
#˙ ˙ ˙ œ œ ˙ ˙ ˙. ww
1
Œ
2 3
# ‰˙ Í ‰ Ò ‰
j
Í
˙ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
& 2 3 1 5
œ.
3
œ œ œ 3
˙ œ 4
#˙ ˙ ˙ œ œ œ œ ˙.
˙ ˙. Œ Œ
1 2
?
59
#œ œ
[ Î
œ œ œ œ
¬ m ‰ Í ¬ m Í ‰7
j Í ]
& œ œ ˙ œ œ ˙ œ œ ˙ œ. œ ˙.
1 2 1 4
˙
nid y a - do - re - mos, ve - nid y a - do - re - mos a Cris - to Je - sús.
œ œ œ Œ ˙ œ œ œ œ ˙ ˙ ˙˙ ..
#œ œ œ œ
1 1 2 4 2 1 1
b b 64
Tf
j j Ï7
˙ œ ˙.
Tf
˙ œ ˙.
& œ. œ œ ˙. 3
œ. œ œ ˙. 5 4
˙˙ ..
1. No - che de luz, no - che de paz; rei - na ya gran so - laz
˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ ..
b 6 ˙
1
2
. ˙.
1
3
˙. ˙.
?b 4
b Âf
. j Tf
j Âf
. j Tf
j
&b ˙ œ œ œ œ 3
œ. œ œ ˙. ˙ œ œ œ œ œ. œ œ ˙.
˙˙ .. ˙˙ ..
do el ni - ño dor - mi - do es - tá, men - sa - je - ro del Dios de ver - dad.
˙˙ .. ˙.
1
˙.
2
˙˙ .. ˙. ˙.
b
2 1
5 2 5 2
? b
b
b ˙
Ï7
œ œ. œ œ
Tf
˙. ˙. [
œ. œj Ï7
j
Tf ]
& J œ œ . œ œ
3 5 1 2 ˙. ˙.
˙˙ ..
Duer - me, ni - ño, en paz; duer - me, ni - ño, en paz.
˙˙ .. ˙ .. ˙˙ ..
˙. ˙.
2
b ˙˙ .. ˙˙ ..
1 1
˙
3 5 4
? b
2. Noche de luz, noche de paz; 3. Noche de luz, noche de paz;
al pastor mostrarás Ved la luz de Su faz.
luz celeste en gran plenitud, Es el alba de la redención;
santos coros que cantan salud. Dios, por Él, nos dará salvación.
Hoy nació el Señor; ¡Oh bendito Jesús!
hoy nació el Señor. ¡Oh bendito Jesús!
44 œ .
Î
j Ï
œ. œ œ
Í Î Í
j
& œ œ œ J œ œ œ œ œ œ.
3 4
œ ˙
˙
1. Quie - ro a - mar - te, Sal - va - dor, y por tu sen - da ca - mi - nar,
44 ˘
∑ 2 ˙ œ œ ˙ ˙ ˙
?
Í7 Î ‰ Í
œ œ œ #œ œ œ œ œ œ ˙
& œ œ œ 2
œ 1
œ 2 2 1
ww
re - ci - bir de ti la fuer - za pa - ra a o - tro le - van - tar.
ww
2
3
ww ww ˘
?
Î
œ. œ œ
Ï Î
j [ ® m Í7
j
Î ]
& J œ œ. œ œ œ œ œ œ.
5 4 1
˙ 3 œ ˙
Quie - ro a - mar - te, Sal - va - dor; Se - ñor, yo te se - gui - ré.
˘
˙˙
1
˙ ˙
1
˙w b˙ œ. œ ˙˙
œ œ
3 3 1
? J
2. Yo a nadie juzgaré; 3. Quiero a mi hermano dar, 4. Quiero yo amar a todos,
es imperfecto mi entender; sinceramente y con bondad, pues yo tengo tu amor.
en el corazón se esconden el consuelo que añora Mi deseo es servirte;
penas que no puedo ver. y aliviar su soledad. pido que me des valor.
Yo a nadie juzgaré; Quiero a mi hermano dar; Quiero amar a los demás;
Señor, yo te seguiré. Señor, yo te seguiré. Señor, yo te seguiré.
Letra: Susan Evans McCloud, n. 1945. © 1985 SUD. Juan 13:34 –35
Música: K. Newell Dayley, n. 1939. © 1985 SUD. Arr. © 1990 SUD 1 Juan 3:16–19; 4:21
62
Tú me has dado muchas bendiciones, Dios
h = 48 – 58 (Himnos, núm. 137)
Con suavidad
b 2 [ Tf ] Âf Ï Tf
& b 2 œœ 3
œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ œ ˙
1
? b
bb œ
ß m Î7 Ï7
œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙˙
& ˙. 2
œœ 4 3 2
1
n ww b ˙˙
por e - so quie - ro dar tam - bién, se - gún tu voz.
ww œ
b˙ ˙ Œ
?b
b bœ œ œ œ
Tf
œ œ œ Âf
œ œ
Ï7
œ œ œ œ
& œ œ œ œ
1 4
bß m
b ˙
Tf [ Ï7
˙ ..
Tf
ww ˙.
]
& œ œ œœ œœ œœ œœ ˙ œœ
3 4
2
2
1
5
1
˙.
ré; a mi pró - ji - mo mi a - mor da - ré.
˘
ww
b w ˙ ˙ Œ œ œ œ ˙.
?b
2. Me has cuidado y amparado bien, Señor, 3. Por tantas bendiciones que me das, Señor,
y ahora yo deseo dar de mi amor. a los que necesiten yo daré mi amor.
De mi sustento voy a dar, Mi gratitud quiero expresar
y del amparo de mi hogar; sirviendo a otros con bondad,
a mi prójimo quiero ayudar. y así haré tu voluntad.
Letra: Grace Noll Crowell, 1877–1969. Todos los derechos reservados. Amparado por Jacob 2:17–19
Tomado de Light of the Years, derechos derechos de copyright internacional. Usado con Mosíah 18:27–29
reservados © 1936 por Harper and Row. permiso. Se prohíbe hacer copias sin el permiso
Renovados en 1964 por Grace Noll Crowell. escrito del propietario de los derechos de autor.
Música: Phillip Landgrave, n. 1935. Derechos Arr. © 1990 SUD
reservados © 1975 por Broadman Press.
64
Cuenta tus bendiciones
Con alegría q = 80 – 96 (Himnos, núm. 157)
2
Î Í7 Î
4 œ œ œ œ œ œ
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
2
˙ œ œ œ œ
1
˙
˙
1. Cuan - do te a - bru - men pe - nas y do - lor, cuan - do ten - ta - cio - nes ru - jan con fu - ror,
2 ˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙
œ œ
5 3 2 1
? 4
Í7 Î Í7 Î
œ œ œ œ œ
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
2
˙ 1œ œ œ œ 5 1
œ 2 1 ˙
˙
ve tus ben - di - cio - nes; cuen - ta y ve - rás cuán - tas ben - di - cio - nes de Je - sús ten - drás.
˙ ˙ ˙ ˙ œ œ ˙˙
? ˙
5 3 2 1 2 1 2
Estribillo
j œ Í7
j œ Î
& œ. 3
œ œ œ œ
5 3
œ œ ˙ œ.
2
œ œ œ œ
5
œ œ ˙
Ben - di - cio - nes, cuen - ta y ve - rás, ben - di - cio - nes que re - ci - bi - rás;
˙˙ ˙˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙
? œ œ
Ï Í7 [Î Ï Î Í7 Î ]
œ. œ œ œ. œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ œ œ œ œ
& 5 J J 5
œ 3 2
œ 1 ˙
ben - di - cio - nes, cuen - ta y ve - rás cuán - tas ben - di - cio - nes de Je - sús ten - drás.
˙ ˙ ˙ œ œ ˙ ˙ œ œ ˙˙
?
65
2. ¿Sientes una carga grande de pesar? 3. Cuando veas a otros que más ricos son, 4. No te desanimes do el mal está,
¿Es tu cruz pesada para aguantar? piensa que de Cristo es tu galardón. y si no desmayas, Dios te guardará.
Ve tus bendiciones; cuenta y verás Oro no te compra lo que Dios te da: Ve tus bendiciones y de Él tendrás
cómo aflicciones nunca más tendrás. un hogar eterno donde Él está. en tu vida gran consolación y paz.
3 œ 5 3 œ
˘
œ ˙ œ œ nœ
? b 4
Ï Tf Î7 [Ï Î7 Ï ]
&bœ œ œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ œ œ ˙
3 2 4 3
œ œ œ ˙˙
tes - ti - fi - que de Je - sús y te guí - e en san - ti - dad.
œ ˙ œ œ œ œ ˙
˘
?b
2. Deja que el Espíritu 3. Deja que el Espíritu
te ayude a decidir. te sosiegue el corazón.
Hacia el Padre Celestial Si eres puro, te dará
Él te puede conducir. Su divina inspiración.
# 3 [ Íœ . j ‰7 Í Î
j
œ œ ˙ œ œ œ œ.
& 4 3
œ œ ˙
4
œ œ
˙˙ ..
1. Haz tú lo jus - to. Ra - ya el al - ba; luz y jus -
# 43 ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ ..
2 2
4 4
?
#Í ‰7
j Í ] j j
œ œ œ. œ œ ˙. œ. œ œ œ. œ œ
& œ 1 3 5 3
˙˙ ..
ti - cia de nue - vo se ven. Án - ge - les to - man, a -
# ˙˙
1
˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ ..
Œ
5
?
# ‰7 Í Î
j Í ‰7
j Í
œ œ
& œ œ œ ˙ œ.
4
œ œ 1
œ œ
3 5
œ. œ œ ˙.
˙ ..
rri - ba, en cuen - ta
˙˙ ..
to - dos los he - chos; oh
˙˙ ..
haz tú el bien.
˙˙ ..
# ˙ ˙˙ ..
2
4
˙ Œ
1
5
? ˙
# Estribillo
œ œ
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ 1
œ 2 3
# ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ ..
?
67
# œ j œ.
Ò7 ‰ Í j j
œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ
& 5 3 1 2 #œ ˙. 3
# ˙˙ ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ ..
tre - gua fiel - men - te tam - bién, y con buen á - ni - mo
˙ œ
Œ
?
# ‰7
j Í Î
j Í ‰7
j Í
œ. œ œ œ ˙ œ. œ œ œ œ œ. œ œ ˙.
& 4 1
œ 3 5
˙ ..
bus - ca lo bue - no.
˙˙ ..
Dios te pro - te - ge - rá;
˙˙ ..
haz tú el bien.
˙˙ ..
# ˙ ˙˙ ..
2
4
˙ Œ
1
5
? ˙
2. Haz tú lo justo. Caen los grillos; 3. Haz tú lo justo, siempre sin miedo.
nuestras cadenas ya sueltas estén. Ama al Salvador; Él da sostén.
Rotas por fe, cesarán de dañarnos. Él da consuelo al triste que llora.
Vence la luz al mal; haz tú el bien. Él te bendecirá; haz tú el bien.
Letra: Autor desconocido; de The Psalms of Life, Boston, 1857. Deuteronomio 6:17–18
Música: George Kaillmark, 1781–1835. Arr. © 1990 SUD Helamán 10:4 –5
68
Trabajemos hoy en la obra
(Himnos, núm. 158)
Con energía q = 92–108
44
Î Í7
œ œ œ. œ. œ nœ.
& œ. 1
œ œ #œ œ œ œ.
3
œ
œ
1. Tra - ba - je - mos hoy en la o - bra del Se - ñor, y ga -
44 Œ ˙˙ œ Œ ˙
2
Œ
?
Î
œ. œ œ œ. œ œ. œ œ. œ œ
& œ 4 1
œ. œ
œ
ne - mos a - sí un ho - gar ce - les - tial. En la
˙ Œ ˙ Œ
œ
1
?
œ œ. œ
Ï
œ. œ œ. #œ œ
Í7
œ. œ œ
Î Í7
& œ œ 4
œ. œ œ œ œ
4 2
˙ œ Œ ˙. œ œ œ œ œ
? ˙
4
Estribillo
˙
Î Í Î
Œ œ œ. œ œ. #œ œ. œ œ Œ
& ˙. 5 3 1 2 1
dad. Fir -
œ
mes
œ y va - lien - tes en la lid,
˙˙ .. Œ œ Œ
5
œ œ œ
? œ
69
˙ œ œ. œ
Í
œ. œ œ.
Í7 Î
œ œ. œ
& œ œ œ. œ ˙
5 4 3 4
œ œ
œ œ Œ œ Œ
5
œ œ œ
? œ œ
5 5 2
œ œ.
Ï [ Î Í7 Î ]
œ œ. œ œ œ œ œ ˙.
& œ. #œ œ.1 2 1 3 5
œ œ. J
cer el e - rror; se - gui - re - mos só - lo al Se - ñor.
˙
1
3 ˙˙ ˙˙
2
4
œ
1
œ
2
3
œ˙ .
5
œ œ
?
2. Nuestras filas chicas jamás desmayarán, 3. Toda obra buena aleja el temor,
a pesar de las huestes que contenderán, pues tenemos en Cristo un gran Defensor.
y del cielo, Cristo poder nos dará En las duras pruebas nos da el valor
en defensa de la verdad. de luchar por la verdad.
Letra y música: Evan Stephens, 1854 –1930. Arr. © 1990 SUD Doctrina y Convenios 6:33–37
1 Nefi 22:15–17
70
Llamados a servir
(Himnos, núm. 161)
Con resolución q = 84 –116
[Î ] Í
44 œ œ œ
& œ 1
œ. œ œ. œ œ
1
œ 2
œ œ
5
œ œ
1
44 ˙˙
1
˙
3 5
? ˙ ˙ ˙ ˙
Î ‰7 Í7 Î
œ œ. œ ˙ œ œ œ
& œ.1 5 1 œ 1
œ. œ œ. œ œ 1
œ
mo - nio de Je - sús. Va - mos a un mun - do en ti - nie - blas
œ œ ˙˙
? œ ˙
3 2
œ ˙ ˙
Í ‰7 Í Î Estribillo
œ œ œ ˙. Œ œ ˙ œ. œ
& œ.2 œ œ. 5 5
œ ˙
1 1
pa - ra pro - cla - mar la luz. Pres - tos, to - dos
#˙ œ nœ œ
? ˙ œ
1
˙
1 2 2 1 2 3 5
˙
Í7
œ Œ
& œœ ˙˙
1
œ. œ œ˙ 1
œ œ
4
˙˙ ..
pres - tos, can - ta - re - mos en u - nión.
œ
? ˙ ˙ ˙ ˙ œ œ œ
71
œ
Î Í7
& œœ ˙˙ œ . œ œœ ˙˙ œ œ ˙˙ . Œ
5
2
1
œ. œ œ
2 1 2 4 5 3
1 2
œ
Lis - tos, siem - pre lis - tos, en - to - ne - mos la can - ción.
œ
? ˙ ˙ ˙ œ œ
3 1 2
˙ ˙ ˙ œ
Î Ï
œ ˙ œ . œ œœ ˙˙ œ œ bœ ˙˙ .. Œ
& œ 5
˙ 1
œ. œ 3
˙œ 5 4 3
1 1
˙ ˙
œ œ
ƒsd Î j [ Í7 Î
w
]
œ œ œœ .. œ œ œ œ œœ # œœ œœ œœ
& ˙ 5 4 #˙ 3 2 5 œ
4
3 1 2 3 3 4 5
w
1 4 1 1 1 1 1 1
1
Dios nos da po - der; lu - che - mos en la cau - sa ce - les - tial.
˙ #˙ œ. œ œ œ œ ˙
œ œ ˙
1 2 1 2
? J ˙ œ
2. Dios nos da Sus ricas bendiciones; 3. Somos hoy llamados a las filas, 4. Somos hoy llamados al camino
somos hijos del eterno Rey. alumbrados por la eterna luz. de la salvación que Cristo da,
Alabamos Su divino nombre; Con valor seguimos el sendero y gozosos, con amor, unidos,
damos gracias por Su ley. que nos señaló Jesús. combatamos la maldad.
# 4 [Í Î ] ‰7 Í
& 4 œ œ. œ œ œ œ œ. œ ˙ 4 5
œ œ. œ œ œ
2
œ œ. œ ˙
4
2 3 1
2
œ œ. œ ˙ œ. œ œ œ ˙. Œ
& œ œ. œ œ œ 3 4 5 1
œ2
2 2
˙
En es - ta tie - rra
˙
se
˙
res - tau - ró
˙
la luz de la
˙ ver -
˙
dad.
# ˙ œ Œ
?
# Í
Estribillo
œ. œ œ œ œ
¬m ‰7 j Í Î Í
& œ œ œ ˙ œ œ œ. œ œ œ œ œ ˙
4 J 4 2
La glo - rio - sa luz de la ver - dad bri - lla - rá por la e - ter - ni - dad.
# ˙ ˙ ˙ ˙
˙ ˙ ˙ ˙
?
# Í Î ‰7 Í
œ œ. œ ˙ œ. œ œ œ ˙. Œ
& œ œ. œ œ œ
3
4 5 1
œ
2
2 2
˙
A - lum - bra, cual los
˙
ra - yos
˙
del sol,
˙
to - do
˙
el mun - do
˙˙ ..
hoy.
# ˙ Œ
?
73
2. Vivíamos en oscuridad, 3. Nos ha llamado Dios a servir;
antes de ver el amanecer. a todo pueblo hemos de ir.
El alba vino; regocijad. Vamos a enseñar con fervor
La luz se deja ver. en nombre del Señor.
Letra: Basada en un texto alemán de Louis F. Mönch, 1847–1916. © 1985 SUD. Doctrina y Convenios 133:36–38
Música: George F. Root, 1820 –1895. Arr. © 1990 SUD Doctrina y Convenios 128:19–21
44 [
Î
j
Í7 Î ] j Í7 Î
Œ
& œ. œ œ œ œ œ ˙ ˙ œ. œ œ œ œ œ ˙.
3 3
44 ˙ ˘
˙ ˙ ˙ ˙ ˙. Œ
˙
5
?
Ï
œ œ œ œ œ
ƒsd Î ¬ m [ ® m
j Í7 Î
Œ
]
& œ. 3 J ˙ ˙ œ.
4
œ œ œ œ œ ˙.
pues qui - sie - ra mo - ti - var - les a bus - car la per - fec - ción.
˙ œ #œ ˙ ˙ ˙ ˙˙ ..
˙ Œ
4 3 1
?
2. Quiero guiar a mis hermanos, 3. Dame las palabras aptas; 4. Guíame a tus ovejas
al desviado, rescatar bríndame tu comprensión. que errantes andan hoy.
y mostrarle el camino Quiero ser un buen maestro; Quiero yo apacentarlas
a tu celestial hogar. toca, Dios, mi corazón. y traerlas a Sión.
£
Con fervor
#3[ £ Í ‰ £ ] ‰7
œ. œ œ œ œ
œ œ œ œ œ
& 4 œ œ œ œ œ œ œ œ J
1 3 4 1 2 3 5
£
œ ˙ œ œ
1. Oh mi Pa - dre, tú que mo - ras en el ce - les - tial ho -
# 43 Œ
2
˙˙ ˙ œœ
Œ
4
?
# Í˙ £ £ ‰ £ ‰7 j £
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ
& 1
œ 3 4 œ œ œ
œ œ ˙ œ œ
gar, ¿cuán - do vol - ve - ré a ver - te y tu san - ta faz mi -
œ
# œœ Œ
˙˙ ˙ Œ œ
?
#Í £ Î £ Í £ ‰7 j £
œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ
& ˙ 2 J œ œ œ œ
œ
rar? ¿Tu mo - ra - da an - tes e - ra de mi al - ma el ho -
œ œ œ ˙˙ œ œ œ
# œœ Œ
2
Œ œ
?
# Í˙ £ £ £ [ . j ]
œ œ
Î Í ‰7 Í
œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
& 2 J œ 1 œ 2 4 5
J £
œ œ ˙˙ £
œ œ ˙˙
gar? En mi ju - ven - tud pri - me - ra, ¿fue tu la - do mi al - tar?
œ œ
# œœ Œ Œ
˙
J
?
75
2. Pues, por tu gloriosa mira 3. Antes te llamaba Padre, 4. Cuando deje esta vida
vine al mundo a morar, sin saber por qué lo fue, y deseche lo mortal,
olvidando los recuerdos mas la luz del evangelio Padre, Madre, quiero veros
de mi vida premortal. aclaróme el porqué. en la corte celestial.
Pero algo a menudo ¿Hay en los cielos padres solos? Sí, después que yo acabe
dice: “Tú errante vas”; Clara la verdad está; cuanto tenga que cumplir,
siento que un peregrino la verdad eterna muestra: permitidme ir al cielo
soy, de donde tú estás. madre hay también allá. con vosotros a vivir.
# 4 [Í Î ‰ ] Í Ò7 ‰
œ œ
& 4 œ œ 2
œ
5
œ œ œ 3
œ œ ( œ )
2
œ œ
4
œ ˙
œ
1. Al le - er las Es - cri - tu - ras, Pa - dre, Dios de to - do ser,
# 44 ww œ œ œ ww ˙˙
2
1
œ #œ
4
?
# Í7 Î Í [ Î ¬ m ‰7 Í ]
œ #œ œ œ œ œ œ œ œ˙ œ ˙
& 1 3 5 1
œ 3 5 ˙ 1 œ 2
œ 3
œ 4 4 ˙
1 1
˙˙
2 1
˙ ˙ œ ˙
˙
5 4 3 2 1 3
? œ
2. Al leer las Escrituras, 3. Al leer las Escrituras, 4. Al leer las Escrituras,
ruego que mi alma, Dios, hazme ver tu compasión. puedo entender tu ley.
pueda comprender tus vías, Tranquiliza, Dios, mi alma; Si yo sigo tus preceptos,
pueda conocer tu voz. dame paz en la aflicción. vida eterna lograré.
# 4 [Í Î Í ]
j
‰
& 4 œ œ œ œ œ ˙ œ ˙. Œ
1 4 3
œ 1
œ. œ œ
˙
# 44 ww ˙ ww
1. Oh qué gra - to to - do es cuan - do del ho - gar
˙.
2
Œ
4 1
?
# Íœ . œ œ
Î Í ‰7 Í
œ œ ˙ œ œ. œ ˙. Œ
& 3 J 4 2
œ 1
œ 5 J
w ˙
el a - mor el le - ma es, siem - pre el a - mor.
# œ. œ ˙ ˙ ˙˙ ..
Œ
4
? J
# ‰7 Í j Î ‰7
j
& œ œ œ œ œ. œ ˙ œ œ œ œ œ. œ ˙
2 4 1
˙ ˙
Paz a - llí se de - ja ver con son - ri - sas por do - quier;
˙ ˙ ˙ w ˙
#
?
# Íœ . œ œ
Î Í ‰7 Í
œ œ ˙ œ œ. œ ˙. Œ
& 3
J 4 2
œ 1
œ 5 J
w ˙
to - do son a - le - gre es cuan - do hay a - mor.
# œ. œ ˙ ˙ ˙˙ ..
? J Œ
77
#Î ˙
Í ‰
˙.
˙. Œ ˙ ˙ Œ
& ˙ 1 5 3
# w
Hay a - mor, hay a - mor.
˙˙ .. w ˙
Œ ˙
2
?
# ͜ . U U ]
œ œ œ
Î [ ‰7 Í
œ œ ˙ œ ˙. Œ
& 3
J 4 2
œ 1
œ œ
To - do to - no a - le - gre es cuan - do hay a - mor.
˙ ˘ w ˙˙ ..
#˙ 4
˙
3
˙ Œ
? u
2. En la casa gozo hay 3. En el cielo gozo hay
cuando hay amor. cuando hay amor;
Vejaciones nunca hay en el mundo gloria hay
cuando hay amor. cuando hay amor.
Gratas flores por doquier Todo canto trae solaz,
dan perfumes de primor; todo astro brilla más,
oh, cuán dulce es vivir complacido Dios está
cuando hay amor. cuando hay amor.
Hay amor, hay amor. Hay amor, hay amor.
Oh, cuán dulce es vivir Complacido Dios está
cuando hay amor. cuando hay amor.
Letra y música: John Hugh McNaughton, 1829–1891. Arr. © 1990 SUD Mosíah 4:14 –15
Eclesiastés 9:9
78
Las familias pueden ser eternas
Con alegría q = 80 – 96 (Himnos, núm. 195)
44 œ
Ï Í7 Î ∂ m Tf Î7
b œ œ œ nœ nœ œ ˙ œ œ œ ˙
& 3
˙ œ
Introducción
n ˙˙ ˙ ˙˙ ˙
44 ˙ 3
˙
4
˙ b˙4
˙
4
˙
? b
Ï Í7 Î ∂ m
œ
&bœ œ œ œ nœ nœ ˙ Œ œ œ œ
3 2
n ˙˙ ˙ ˙
˙ 3
˙
4
˙ b˙ 4
˙
? b
Tf tfm Ï
&bœ œ ˙ œ
1
œ œ œ œ
4
œ œ œ œ
de ver - dad, y yo con e - lla quie - ro es - tar por
˙ ˙ ˘
œ œ
?b ˙ ˙ b˙ ˙ œ
5
œ
5 4 2
Estribillo
œ
ß m Î7 ß m Î7 Ï ® m
b œ œ œ w œ œ œ œ œ
& 5 2
œ œ œ œ
4 2 1 2 5
œ
œ w
la e - ter - ni - dad. E - ter - nas pue - den ser las fa - mi - lias
œ œ œ ˙ w
œ
2 2
œ
1 1
?b
79
Tf Î Ï ‰7 ß m ß d Ï ‰7
&bŒ œ œ œ
j j œ œ œ œ œ œ œ
2 œ. œ œ. œ œ œ œ œ œ œ
2 3 1 2 3 1 2 3
œ b˙
por el di - vi - no plan. Yo quie - ro he - re - dar el ce - les - tial ho - gar con la
w ˙ ˙
# ˙˙ œ #œ
2
Œ
2 5 3 1 5
?b
œ
ß m Ò7 Tf Î7
b œ œ œ œ œ ˙. œ ˙. œ œ œ
& 5 3 2 1 2 4 4
œ œ
œ ˙
mí - a por la e - ter - ni - dad, por to - da la e - ter - ni -
˙
4
1
˘ 2 œ 3 œ nœ #˙
1 2 ˙ ˙ ˙
?b
Ï Î7 Ï Tf Ï
œ
&b˙
1. 2.
œ w { ˙ œ œ œ
4 1 œ ˙
˙ ˙ ˙
dad. dad.
w w ˙˙
?b ˙ {
2. Quiero esforzarme desde hoy
por ser digno ante Dios
para hacer convenios en el templo de Señor.
#6 Í j Î
œ
& 8 œ œ œ œ 3 J œ. œ. 2
œ. œ œ
1
œ. œ.
˙˙ ..
1. Co - mo os he a - ma - do, a - mad a o - tros.
# 68 ˙˙ .. ˙˙ .. ˙˙ ..
2
4
?
# ‰7 œ œ. j
Í
œ œ œ œ œ. œ. œ
& 3 J 5 4
œ œ. œ.
˙ .. ˙
Un nue - vo man - da - mien
.. - to,
˙.
a - mad a o
˙˙ ..
- tros.
# ˙ ˙
?
# Íœ . œ œ œ
Â
.
¬ m j ∂ m
& œ œ. œ œ œ œ œ œ. œ.
3 3
]Î
44 [Î Í ¬ m Í Í Î
œ œ œ œ ˙ œ œ œ œ œ
& œ 1
œ 2 5
˙ œ œ ˙
1
˙ ˙
1 w˙ ˙ œ œœ œœ ˙˙
˙ œ
2 4 5 1
?
2. Padre santo, gracias doy
por tus bendiciones hoy;
tú nos das tu protección
con paciencia y amor.
2 œ
Ï Î Ï Tf Î7 Ï
b 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
& 4
œ œ œ 5 5
œ œ
2
1. Siem - pre o - be - de - ce los man - da - mien - tos; ten - drás gran con - sue - lo y
˘
˙ ˙ ˙ œ œ ˙
2 ˙ 5
? b 4
œ œ œ
Í7 Î7 Ï Î Ï Tf Ï
œ
&b œ ˙ œ œ œ œ œ
œ œ 4
œ œ œ 4 5 3 1
œ
2
œ œ
sen - ti - rás paz. Dios te pro - me - te Sus ben - di - cio - nes si e - res
1 n˙ b˙ ˙ ˙ ˙ ˙ ˙
?b
Uj [ ]
œ œ œ
Í7 Ï Tf t d Ï Í7 Î7 Ï
œ œ œ œ œ œ œ
&b œ œ 4 5
œ œ J 4 3 2 1
œ œ œ ˙ ˙
1
?b u
[ Î ]
3
Í
& 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ
2 5 4 œ 4
˙. œ œ 5
34 ˙˙ .. ˙. ˙. ˙.
˘
˙. 4
?
Í7 Î ¬ m Î
& œ œ œ œ ˙. œ œ œ
4 œ 2
œ 5 œ œ œ
˙.
có - mo a mi Pa - dre o - rar. Quie - ro vi - vir co - mo
˙. ˙ œ 1 ˙. ˙.
?
Ï Î Ï Î [ Í7 Î ]
œ œ ˙. œ œ j œ
& œ 2 4 5 5 ˙ œ. œ œ œ ˙.
di - jo Je - sús. Di - me có - mo an - dar en la luz.
˙. ˙. ˙. ˙. œ œ
1
œ ˙˙ ..
?
2. Ven, pequeñito, y juntos los dos 3. Padre, las gracias queremos rendir,
aprenderemos las leyes de Dios pues nos enseñas la senda a seguir.
para volver a vivir con Jesús, A ti loores cantamos, oh Dios.
para siempre andar en la luz. Juntos vamos a andar en la luz.
44 j
Î Ï Î
œ œ œ œ. œ œ œ ˙. œ
& œ. 1
œ œ ˙. 2 5
J 4
44 ˙ ˙ ˙ ˙ œ œ ˙.
˘
˙ Œ
2
?
j
Ò7 ® m ‰7 Í
œ œ œ œ œ. œ œ ˙. Œ
& œ œ œ œ œ
˙˙ ..
da - do un ho - gar y pa - dres bue - nos pa - ra mí.
˙ ˙ ˙ #˙
˙ Œ
? #˙
2
j Î
Estribillo
Î Í Í
& œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ ˙. Œ
2 4 1
œ 2 5
u
85
2. Soy un hijo de Dios; 3. Soy un hijo de Dios;
me deben ayudar Él me bendecirá.
a entender Su voluntad; Yo obedeceré Su ley;
no puedo demorar. haré Su voluntad.
Letra: Naomi W. Randall, n. 1908. © 1957 SUD. Salmos 82:6, Mosíah 4:15
Música: Mildred T. Pettit, 1895 –1977. © 1957 SUD. Arr. © 1990 SUD Doctrina y Convenios 14:7
Dios vive
(Himnos, núm. 199)
Con suavidad q = 76 – 96
44 [
Í
j Î ] Ï
œ
Î
& œ œ. œ œ œ ˙. œ œ œ œ ˙. œ
2 4 2 5 4
˙
1. Dios vi - ve y sé que es mi Pa - dre Ce - les - tial, y
44 Œ ˙ ˘
˙ ˙ ˙ ˙
2 1 2
œ
1
œ œ Œ
?
Ò7
j ® m
œ
ƒs d Î
œ œ œ œ
Â
˙.
[
œ
¬ m
œ œ œ.
Í7
j
Î ]
& œ. œ œ œ œ œ œ ˙.
5 œ 2 3 4 5 4 5 3
˙ #˙ w
˘
#˙. ˙ œ œ
˘
˙ Œ
3
? #˙ ˙.
5 1 3 1 2 2
2. Al mundo me mandó
a obedecer por fe,
y el Espíritu me testifica
que podré;
me dice que podré.
Letra y música: Reid N. Nibley, n. 1923. © 1969 SUD. Arr. © 1990 SUD. Moroni 10:5
Al tocarlo en el órgano, emplee sólo los teclados manuales y no los pedales. Abraham 3:22–28
86
+ + + ++~~` ` + + `
Ò Ò7 Òm Td Tf Tf m
+ + + ` ++````
Î Î7 Îm Îd
a Å A __ ``
``` _ c Ç `` _
_
3
ww w w ww bwwww
www b www b b www ww b www b b www
La Si Do
? #w #w w
++ ‰
++‰7
++
‰m  Â7 Âm
+ Âf
d Î w D e ‰ E _
6
``````
# www www w
# ww # ww w w ww bw
# ww b ww
Re Mi
?
Ï
++ ++~~
``_ _ _ _``
` ` ` `
Ï7
++`` Ïd Ïs d Í
++~ Í7 Ím
+
Íd
g Ì _ î
3
ww bw w bw bw
b ww w b ww # www ww ww w ww b ww
Fa Sol
? w
87
GRUPO 1: LOS MAS FÁCILES DE TOCAR Al leer las Escrituras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Para siempre Dios esté con vos . . . . . . . . . . .36
A Dios el Padre y a Jesús . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Asombro me da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 ¿Pensaste orar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Amad a otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Bandera de Sión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ¡Regocijad! Jesús nació . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Cuán dulce la ley de Dios . . . . . . . . . . . . . . . .27 Creo en Cristo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Sé humilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Cuando enseñe a tus hijos . . . . . . . . . . . . . . .73 Cuando hay amor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Señor, yo te seguiré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Dulce tu obra es, Señor . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Cuenta tus bendiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Soy un hijo de Dios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
En un lejano cerro fue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Deja que el Espíritu te enseñe . . . . . . . . . . . . .65 Tan sólo con pensar en ti . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Hazme andar en la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Dios cuida a Sus hijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Te damos, Señor, nuestras gracias . . . . . . . . .12
Jesús, en la corte celestial . . . . . . . . . . . . . . . .48 Dios vive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Tú me has dado muchas bendiciones . . . . . .62
Jesús en pesebre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 ¿Dónde hallo el solaz? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Venid, adoremos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
La Santa Cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 El Espíritu de Dios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Yo sé que vive mi Señor . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Por la belleza terrenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Haz tú lo justo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 GRUPO 3: MÁS AVANZADOS
Qué firmes cimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Hijos del Señor, venid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Cristo ha resucitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Señor, te necesito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Himno de la Pascua de Resurrección . . . . . . . . .54 Dios, escúchanos orar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Siempre obedece los mandamientos . . . . . . .82 Hoy con humildad te pido . . . . . . . . . . . . . . .42 ¡Grande eres tú! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tan humilde al nacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 La luz de la verdad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Las familias pueden ser eternas . . . . . . . . . . . . . .78
Testimonio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 La oración del Profeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Llamados a servir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Venid a Cristo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Noche de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 ¡Oh, está todo bien! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ya regocijemos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Oh Dios de Israel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Oh mi Padre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
En este índice, aparecen los títulos de cada uno de los himnos. Si la primera frase de un himno es diferente del título, tanto
el título como la primera frase se han anotado. Todo título que sea diferente de la primera frase aparece en letra itálica.
A Dios el Padre y a Jesús . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Haz tú lo justo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Qué hermosa la mañana . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Acompáñame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Hazme andar en la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Quiero amarte, Salvador . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Al leer las Escrituras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Hazme en la luz de Su amor caminar . . . . . .83 ¡Regocijad! Jesús nació . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Amad a otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Hijos del Señor, venid . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Santos, venid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Asombro me da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Himno de la Pascua de Resurrección . . . . . . . . .54 Sé humilde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Bandera de Sión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Hoy con humildad te pido . . . . . . . . . . . . . . .42 Señor, mi Dios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Como os he amado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Jesús, en la corte celestial . . . . . . . . . . . . . . . .48 Señor, te necesito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
¿Con fervor orar pensaste? . . . . . . . . . . . . . . .32 Jesús en pesebre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Señor, yo te seguiré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Creo en Cristo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 La luz de la verdad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Siempre obedece los mandamientos . . . . . . .82
Cristo ha resucitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 La oración del Profeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Somos hoy llamados al servicio . . . . . . . . . . .70
Cristo ha resucitado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 La Santa Cena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Soy un hijo de Dios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Cuán dulce la ley de Dios . . . . . . . . . . . . . . . .27 Las familias pueden ser eternas . . . . . . . . . . . . . .78 Tal como un fuego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cuando el sol saliendo está . . . . . . . . . . . . . .81 Llamados a servir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Tan humilde al nacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Cuando enseñe a tus hijos . . . . . . . . . . . . . . .73 Noche de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Tan sólo con pensar en ti . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cuando hay amor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Oh Dios de Israel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Te damos, Señor, nuestras gracias . . . . . . . . .12
Cuando te abrumen penas y dolor . . . . . . . . .64 Oh Dios, Eterno Padre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Te necesito, sí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cuenta tus bendiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 ¡Oh, está todo bien! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Tengo gozo en mi alma hoy . . . . . . . . . . . . . .20
Deja que el Espíritu te enseñe . . . . . . . . . . . . .65 Oh mi Padre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Testimonio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Dios cuida a Sus hijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Oh qué grato todo es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Trabajemos hoy en la obra . . . . . . . . . . . . . . .68
Dios, escúchanos orar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Oh Rey de reyes, ven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Tú me has dado muchas bendiciones . . . . . .62
Dios vive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Oíd, naciones; regocijad . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Una familia Dios me dio . . . . . . . . . . . . . . . . .78
¿Dónde hallo el solaz? . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Para siempre Dios esté con vos . . . . . . . . . . .36 Ven, oh Señor; la noche viene ya . . . . . . . . . .35
Dulce tu obra es, Señor . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 ¿Pensaste orar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Venid a Cristo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
El Espíritu de Dios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Por el Espíritu de Dios . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Venid, adoremos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
En un lejano cerro fue . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Por la belleza terrenal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Yo sé que vive mi Señor . . . . . . . . . . . . . . . . .40
¡Grande eres tú! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Qué firmes cimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Ya regocijemos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8