Professional Documents
Culture Documents
DE
GAGE BRULE
PUBLIEES PAR
GËDÉON HUET
PARIS
LIBRAIRIE DE FIRMIN DIDOT ET C"
RUE JACOB, 56
M DCCCCII
Publication proposée à la Société le 20 juin jSo~
Approuvée par le Conseil dans sa séance du 21 novembre 1894,
sur le rapport d'une Commission composée de MM. P. Meyer,
G. Paris et G. Raynaud.
Commissaire !'Mp<M.MMe
M. P. MEYER.
INTRODUCTION
i..H'o:)-e littéraire,XXIII,564.
2. Voyez d'autres exemples analogues, Joinville, édit. de Wailly,
§ i5i, t~S, 611.
IV INTRODUCTION
i..RotMHM,XVIII,565, note2.
2. Édit. de Wailly, §§ 7, 5o.
3. Serait-il encore question des deux frères de Saint-Denis
dans l'envoi de la pièce XXIII où il est dit Plus que les deux
é. tant ont demorë. » Malheureusement, l'envoi ne
que (? p. qui)
et ne contient aucun autre
se trouve que dans un manuscrit
nom. Un Noblet est nommé dans une pièce de Conon de Bé-
thune que le dernier éditeur, M.Wallenskôld, admet comme au-
i.. a.. r
premiers vers; mais, d'autre part, le nom de Lorent
n'est pas assez rare pour que nous soyons absolu-
ment obligés d'admettre cette curieuse coïncidence.
Tout ce qu'on peut dire, c'est que rien n'exclut la
possibilité que Gace ait fait des chansons vers la
date indiquée. Passé l'an 1220, ou, si l'on veut,
1225, nous n'avons plus aucune donnée certaine.
C'est ici que prend place une charte datée de
1212~ dont la découverte et la publication sont dues
à M. Guilhiermoz « La charte », nous dit l'édi-
teur, « provient de la commanderie de la Villedieu
en Drugesin elle relate un contrat passé entre
Gace Brulé et les Templiers ceux-ci reçoivent de
Gace deux arpents de terre pour lesquels ils lui
payeront un cens annuel de trois deniers parisis,
et ils lui abandonneront une rente de trois setiers
de blé qu'un de ses serfs leur avait donnée sur un
moulin. » Comme le remarque M. Guilhiermoz,
c'est avec un certain étonnement qu'on retrouve
Gace dans le comté de Dreux, y possédant même
un fief 3. Cependant, il n'est pas possible de douter
de l'identité du nom de G~/zo Bruslé avec celui de
Gace Brulé en outre, le fait qu'il scellait avec son
sceau prouve qu'il était chevalier, tout comme l'au-
teur des chansons 4. Les deux personnages sont
i. Romania,XXII (1892),127.
2. LaVilledieu, communede Laons,Eure-et-Loir/arrondisse-
ment de Dreux, canton de Brezolles.
3..D:<o
3. Duo agripenna terre, ~tta
ag'ripeKHtt terre, sita t)t feodo Châtaincourt,
in ~/eo<~oG)*o!e!at'uttt juxta
~'uA*~ fo~e~K!
Foveam
Fundatam (= Groslière, commune de Châtaincourt, Eure-et-Loir,
arrondissement de Dreux, canton de Brezolles. Gnilhiermoz).
Début de la charte .Sctant omnes tam ~Mhfr! ~:Mm ~')'MeKtM
9MO~ ego Gatho Bruslé dedi et cot:ceM:, etc. Fin: Et ut hoc ratMM
permaneat et stabile, presentem cat'~K! sig illi mei !'K!~)'eM!0):e
INTRODUCTION XVI I
~=P&)) » == ? t258:.
y== P&" » = » iz6i5.
U = f~" = » 2oo5o.
V == Pb'4 n = Il z~).o6.
J~==JP6')) » = ? ), io5on.a.
Vat'. = R' = Rome. Vat. Reg. 1490 (a de Schwan).
Vat'. = R' = Rome. Vat. Reg. i5i2 (b de Schwan).
i. Pour ce manuscrit et les autres, nous renvoyons aux descrip-
tions détaillées données par M. Raynaud; nous ne notons ici que
ce qui est intéressant pour le classement.
INTRODUCTION XXI
'1 1
dans la collection des chansons de Gace, mais,
comme dans K.et X, elles se retrouvent plus loin
dans le manuscrit. Nous revenons sur ce point.
P. Bibl. Nat., fr. 847, manuscrit du xiv" siècle.
Contient (fol. 1-29) .quarante-deux pièces attribuées
à Gace;.rubrique initiale Ce j~ Messire Gaces
.BrM//e? dont Dieu ait ~Me; à côté de chaque chan-
son, la mention Mesire Gaces ou Mesire Gaces
jBrM/ Après les chansons de Gace viennent,
comme dans NXKL, celles du Châtelain deCouci.
Ce. manuscrit contient des pièces qui se retrou-
vent dans la collection que N met sous le nom de
Gace; on y trouve mêlées d'autres qui ne sont pas
dans cette collection. En voici la liste (nous dési-
d'ordre
gnons les pièces de N par leur numéro
dans ce manuscrit, les autres par le premier vers)
Mes cuers me fait co-
2, 3-i 5, 17-23, 25, 26, i,
mencier, 34, 33, 35, 36, Je H'o~eca nul talent de
retentist la
C~MM~. 30, Beaus j?K'<~ M~~ quant
brueille, 37, 3i, De la joie que d'Mzr tant, 38, 40-
Amor me prie que je chant, 46.
42, 45, QM~M~~Ke
On voit que ce manuscrit donne, comme un
choix de pièces, mais il digère de V, d'abord en
ceci que le choix n'est pas le même en outre, en
ce qu'il ajoute cinq pièces qui manquent dans
la collection des chansons de Gace telle que la
donnent N X K L. De ces pièces, quatre manquent
absolument dans ces manuscrits; l'une, la dernière,
se retrouve dans N parmi celles données au
Roi de Navarre z.
i..P qui n'a pas la pièce, reste ici en dehors de tout classement.
2. On peut encore rapprocher de ce fait l'absence dans L d'un
couplet apocryphe de la pièce XI qui se trouve dans les autres
manuscrits de la famille (P omet la pièce). C'est peut-être un
hasard, mais un hasard bien curieux, vu que le couplet manque
de nouveau dans 0.
3. Une autre faute importante se trouve dans N, qui a interverti
les vers i5-i6 et 3o, 32 de la pièce XVIII; mais, comme le manus-
crit de Mesmes est perdu, nous ne savons pas s'il y a ici erreur
commune à toute une sous-famille ou seulement propre à N.
XXX INTRODUCTION
XXXVI INTRODUCTION
1 · il
ctn Qiaiecie lorrain, csL luiii u nvun uin- L'in.~
dialectale aussi C.
prononcée que
Dans la seconde moitié du manuscrit, à partir
du feuillet 92, les chansons ne sont plus notées on
distingue plusieurs mains de différentes époques,
du milieu du xni" siècle au commencement du
siècle suivant Les formes lorraines sont plus
fréquentes ici que dans la première partie du ma-
nuscrit le travail des copistes est moins soigné,
les fautes sont nombreuses, et les pièces sont souvent
données sous forme abrégée. Cependant le fait
qu'aucune pièce de la première partie ne reparaît
dans la seconde, prouve que les feuillets 92-172
sont bien la suite de ce qui précède, et non un
manuscrit distinct rattaché après coup aux feuillets
précédents.
au classement, U se rattache évidemment
Quant
à C. Des pièces qui nous intéressent, quarante
communes à C et U; de ces pièces trois ne se
sont
trouvent dans ces deux manuscrits Les
que
leçons et la suite des couplets conduisent au même
i. P. Meyer, DocHH:.
~oM~cr/h, p. 12; Raynaud,I, 35.
2. M. Jeanroy a publié les piècesfrançaisesinéditeset les en-
voisdans la .Ref~edes ~Mg'MM romaines,t. XXXIX(année 1896)~
p. 24.1et ss.
3. Cf. Raynaud,I, i-
ATTRIBUTIONS XLVII
Dans ce qui suit, nous avons cité sans autre remarque des
pièces douteuses quand elles étaient conformesaux règles de
trente-trois piècesreconnuesauthentiques.Dansle cas contraire,
nous faisons remarquerexpressémentque la pièce estdouteuse.
VERSIFICATION LVII
Couplets de g vers
V abab ababc envoi abc.
XXX i- abab abbba 5-6 abab abbab envoi
abbab
XXXI abab ababb eK~O! abb.
XLII :abab abbab.
L couplets impairs abab bcbcc; couplets pairs
cbcb babaa. (Voir plus haut, p. Lix).
LIV abab ccbcb..
Couplets de 8 vers
1 abab abcc envoi cccc.
II abab abba; envoi ba.
VI abab abaa; envoi aa.
VII couplets impairs abab cccb; couplets pairs
baba ccca envoi i ccca envoi 2 ca.
Pour les autres détails de la structure de la
pièce, voir plus haut, p. LX.
XI abab baba.
XII abab baab; 2 demi-couplets: baab.
XIV abab ccdd; envoi: ccdd.
Couplets de 7 vers
III abab ccc; eK~oz.' ccc.
IX abab bba; envois bbba.
X abab ccb; envoi ccb.
XIII abab bec.
XVI :abab bab; envoi bab.
VERSIFICATION LXV
de
seulement' de sorte qùe près des trois quarts
pièces ont des rimes mélangées.
Les pièces VIII, XXVI, XXVIII, XXXIV (dou-
Il est remar-
teuse), LI (douteuse) ont des refrains
les couplets
quable que dans toutes ces pièces,
sont sur trois rimes la pièce VIII forme excep-
tion le couplet a deux rimes, et c'est le réfrain
le refrain
qui donne la troisième rime. Jamais
n'est sur les rimes a ou b.
ENVois. Ont. des envois les pièces 1-X 3, XIV-
XVI, XVIII-XXXIII parmi les pièces douteuses
XXXV- XXXVI, XL, XLI, XLIV, XLV, XLVI,
XLVUL XLIX~LV, LVI, LVII.
Ont deux,env.ois, les pièces IV, V, VI, VIII,
XLV, XLVI. – La pièce XLV a
IX, XXVI, XL,
l'air d'avoir trois envois en réalité les vers 41-44,
sont une
qui semblent constituer le premier envoi
fin de couplet.
Gace, en général, se conforme àla~règle connue
les deux
d'après laquelle l'envoi reproduit toujours
dernières rimes'du dernier couplet 5. II faut re-
fers :23~56y8qio
rnKM a&a~aaaa~ a
8686558868 8
XLII:feMt 234~67~9 9
a b a b a b b ab
7777774~4 4
XLIV vers 12345678 S
a ba b bc b c
83888686 6
XLVIII t~M i 2 3 4 5 6 7 S
ababbbcc c
7777776:o
LI vers 1-7, huit syll., vers 8, quatre syll.,
refrain de 2 vers de sept syllabes.
LIV vers i-~)., y, huit syll., vers 5, 6, 8, sept
syll. avec rimes féminines, vers 9, quatre syll. On
voit que c'est le même artifice que pour les pièces
VI et XXVIII.
LV vers 12345678 89
ababccbcb b
888866864
LVI vers 1234567 88
<zaabb b<!tt a
1010:0666610
En somme, douze pièces à vers de longueur iné-
gale, sur un total de cinquante-sept, près d'un cin-
quième du total, en tenant compte des pièces
« douteuses ». Chez le Roi de Navarre la propor-
tion est un peu moins forte La forme de la
pièce XXVIII, où le couplet se termine par un vers
très court, rappelle la structure de certaines pièces
du Châtelain
i. Voir1 25, 33, 39, III 12, VII y, IX 1, 6, 22, XIV t6, XIX3,
XX io, 2!,xxm 3i, XXXII12, XXXIII43, XXXVIII6, ic, 22,
23, XL 9, to 12, i5, 25, XLI 1, i3, 18, 37, XLIII 10, 1l, 16, 2û,
XLVII4,6, ii, LII 4.2.
2. Dans la pièce XI, qui a 48 vers, la moitié des vers a la coupure
4-4, en outre cinq vers (2, !o, 12, 24, 42) sont coupés après la
quatrième syllabe non accentuée; coupure 3-5 6, 17, 19,
33, 38, 45; coupure 5-3 3,8, n, 18,20, 25, 28, 33, 37,40,4=, 47'
48.
VERSIFICATION LXXIII
i. VoirV 12, VII 10, il, t6,VII 12, 34, X 5, XI 6 (il y a des va-
riantes, mais qui semblent toutes dériver de la leçon adoptée),
XII 23, 55, etc.
2.La leçon mandetà serait trop archaïque.
3. Voir les observations de M. Meyer, dans son édition de ~E.s-
coufle, introd.,p. Lu, L;ii.
LXXIV INTRODUCTION
dansles rimes
La présence de (= latin tempus)à la fois dans lesrimes
n'est pas irrégulière, ce mot s'employant dans les Mémoires
en et an. Voir l'observation de M.P. Meyer,
de la Société de linguistique, I, 273.
PIÈCES DOUTEUSES LXXXH!
dans T. Le
Le couplet 5 est incompletdans M et manquecelle deC d'un
sous deux formesdivergentes,
Jte~réLnte
côte. celle de P R de l'autre.
2..Rews des langues romanes, XXXIX, 24-~
cinq manuscritsqui la don-
3. La pièce est anonymedans lesRené
à de Trie.
nent, sauf dans C, qui l'attribue
PIÈCES REJETTES XC[X
ont
Les pièces considérées comme authentiques
comme
été séparées de celles qui ont été signalées
classées
douteuses, et les deux séries alphabétique-
mot de chaque chanson.
ment'd'après le premier
sur celle du manus-
La graphie du texte a été réglée
dans ce
crit N; pour les pièces qui se trouvaient
était
manuscrit, en uniformisant quand l'original des mots
flottant (hésitations entre o et ou dans
se trouvent
comme ~or etc.); les pièces qui ne
à la graphie de ce ma-
pas dans N ont été ramenées
nuscrit, au moins dans les grandes lignes. l'ordre
Ann de bien faire voir jusqu'à quel point
des couplets diffère dans les différentes familles,
la suite des
on a indiqué, en tête des variantes,
en' désignant chaque couplet par le
couplets, texte établi.
numéro d'ordre qu'il a dans le
P 1, 5, 4
Ainsi, pour la pièce I, l'indication
la famille le couplet 5 du texte
signifie que, dans P,
établi vient immédiatement après le couplet i~
troisième dans la version de
le couplet 4 étant le
cette famille, etc.
manuscrits
Les variantes ont été relevées sur les
à Paris; pour le manuscrit de
pour ceux qui sont exécutée
Berne (C) on s'est servi de la copie pour
Sainte Palaye (Bibl. Nat., Moreau, 1687-1687)
et F~), des copies à
pour-ceux de Rome (~' été don-
l'Arsenal (ms. 3ioi). Les variantes ont
nées aussi complètement que possible. On s'est
les passages n'offrant pas
cependant dispensé, dans
de difficulté, de recueillir les leçons visiblement
connaissait Gace
fait que Gautier de Dargies
Le r~:<.
T r'aiit~r r)p 'Ttarmes connE
en contradiction avec ce
personnellement n'est pas l'intro-
au début de
que nous avons conjecturé,
Gautier étant
duction/sur l'époque où vivait Gace,
mentionné -dans un document de 1201
Nous avons signalé plus haut (p. xcm) une pièce
(Lonc ~M e~e) qui, dans quelques manuscrits,
est attribuée à Gace lui-même et dont le véritable
on
auteur ne peut être déterminé avec certitude
de Gace.
y trouve une mention mon
Une chanson de Jacques d'Amiens, Se par
à
chant mi deM~e ~e~'er (Rayn. izëz) reproduit,
initial d'une chan-
la fin de chaque couplet, le vers
son qui'était évidemment-connue et célèbre du
vers sont emprun-
temps de l'auteur. Deux de ces
tés à des pièces 'de Gace Trop m'a grevé [lis.
menel force de ~-Mor~-e, à la fin du couplet 2 De
bone amor et de loial amie à la fin du couplet 3.
avec
On a vu que deux pièces de Gace sont citées,
Guillaume de Dole; le cou-
le nom de l'auteur, dans
V est également cité, mais
plet i de notre pièce
Le Roman de la Violette en cite quatre,
anonyme. de ce roman,
mais sans nom d'auteur. L'auteur
d'ailleurs aucun
Girbert de Montreuil, ne nomme
3. Il en
des chansonniers dont il cite des couplets
'1.
Bien sont cil fol et plain de vanité
Qui font chançons ne d'Iseut ne d'Elaine,
Et sage son tuit cil qui ont chanté
20 De la Dame qui porta Dieu sanzpaine.
Onques feme n'ot tant d'umilité,
Que Dex. la fist de toutes graces plaine,
Sur toutes fu roine de pité
24. Et de tout sens et de toute bonté.
variantes supplémentaires.
III. QMe7~MM
de Herrig
d'Oxford (7), donnée dans l'Archiv par
M. Steffens (voir plus haut, p. XLv). Les variantes
meilleure
qui suivent ne donnent aucune leçon
celles admises dans le texte, mais elles con-
que
firment ce qui a été dit plus haut sur les rapports
de ce manuscrit avec la famille ô. Les voici
DE GACE BRULÉ
CHANSONS
DE
G AC E BRULÉ
II. 9 Bien sai 0-m'a a desroi m., C m'a a desloi m., M m'a
outre loi m., p m'a a son tort g. (.S'menë) – 10 {7 Si m'est moût
0 k'a son talant, j3 !7 k'a son voloir i 0 li p. 12 !7 De
mes travalz, 0 De mon servise i3 p p. a. qu'el ne 14 0
Par le corrouz MO de la f. g. vaine i5 P Cui U si seûz
et p. 16 -&~Que ja sanz mort n'en cuit estre e., U Ke senz morir
n'en cuz estre e., C K'a peine en cuit sanz morir eschaipeir
III. 17 Bien ai d'amours, C Tant ait a. 18 p Mter~er~Y les
vs r8 et .so – 10 U Ainz sui toz siens et a sa v., p Et si me sui
mis en sa v. 20 U Ke nus desirs mon talant ne r., C Ke mi
desir mon voloir en r., M Que mis t. mon d. ne r. Ne ja n'iert
jour que cist max mi [CM ne] sounraigne – 22 0 recort es b., E
délit es b. 23 U ki serviz et a, ki par amors a. 24 M F.
ausi
IV. 25 Dame tant m'ont felon a. M moût m'ont a. 26
AfFaus recreant et lor p. v., Et fausc gent par lor p. v., 0
F. t. et Ior p. v.
CHANSONS DE GACE BRULÉ 3
tonc espoir,
27 C K'en lor mentir, 0 Que lonc delai, M Qu'en
P Qu'en lonc delai 28 P Dex lor otroit et honte et m. e.
aus li ai m. c. d. 3i !7
2g 0 Et m. lor ai je m. c. garde, p M. m.
Si finement s'est en vos e., C Si f. c'est en v. esproveis 32 M p
seüz ne t.,
Q'onc si loiaux ne fu quiz ne t., U Que ja si fins n'iert
0 Que si loiaux n'iert mais q. ne t.
V. 33 0 Dame merci – C cor ?4. p Un. d. semblant. (L Un
d. r.) 0 Un d. respons. U Un bel samblant. 35 p Lors a. en
bone s., C S'atandrai muelz en bone volenteit., U Si a. en ceste s.
36 NI Joie d'amors se mes, p Joie d'amors se bon, 0 Joie et
merci se granz, C Joie de vos se grans – le m. – 3y JM'. So-
vos CM con
vieigne vos, P C Membrer vos doit, 0 Et membre
laide. 38 CO F. ki ocist. C h. en d. 39 CO Dame por
Deu. ~.o 00' Nen t. U v. bontez
VI. ~0!7. – 4.1 0 F. chanson -Mt7 mi r. ~.2 0 Por
m. s. N. vos reclamez, U Droit a N. mon seignor en irez
et
44 0 aime et qui ja n'iert a., U sert ne ja nen iert a., M aim
ja n'i iere a.
CHANSONS DE GACE BRULÉ
4
II
a i, 2, 3, 4, 6 (~ vers), envoi. -P i, 2, 3, 4, 5. – CO i, 2, 3, 4,
5, 6, envoi.
I i C Or vient – a PC que r. – 2 C Que cil o.– 3 0 de rosée
se m. 5 0 s'esvoille, C c'esvelle 6 PM Car a ferm c.,
j'a. – -P que me v., C n'e.
f son c. – 7 -P Et ne p. – 8 .Pque
p. q. moi v. i i /-)<')
tt
II. 9 C k'elle m'ac., T chascuns m'ac. – 10 a Mais a Qu'il
n'est amis ki aint ne amer vueille (T Qui est), P Qu'il n'est avis
ne k'amors s. –12 0
qui aint et amer s., C Qu'il m'est avis k'il aint
ne truit a. s., P ne truisse a. s., C m. truisse a. s. l3 P d. aqui
14 0 dolors i5 OP garde a p. 16 0 a
s'o., d. qui s'o. P
Donc. a m. pensers, P 0 C m. pansés 0 qu'elle v., qu'el
me v. ocvaille
III. 18 0 Si me trahit, C Se m'ait traït P se ma d.
CHANSOXSDE (;CE BRUf.K 5
III
4.5 C m. elle n'est pais foie 47-48 dans a comme i"' envoi.
47 C De bien a. a puis e. 48 T Nem p. m., CO Nou puis
noier
VII. a. C 0 – 49 a G. de Ponciaus ne sai de ce que -0 Gasçoz,
C Iacos
IV
34 p (MH/"F)p. prouver
VI. 36 P Denaut 3~0 tel poinne e. 38 LPV l'eneur.
=(A~)i, 2, 4, 3, 5. pR i, 2, 4, 5, 3. 0 i, 2, 3, 4, 5, 2 em'o~.
– B i, 2, 3, 4. 5, 2 envois. Violette i.
2 !7 je m'en 3 UNe sent p. – MKLXOC Viol.me v. c.-
7 ONe onc, UNen ainz- 8 M(moins L) R Viol.Si U bien n.
II. 11 AfO Ha 12 p.R De v. s. mi grief sospir- i3 M f. une
m., 0 autel m.. – i5 MQue je vous tieigne a amie ï6 p.R Droit
nel p. consentir, U voudroit o.
CHANSONSDE GAGE BRULE 0
x i, 2, 3, 4, 5, 6, 2 envois. i, 2. 3, 4, 5 (~ 1-4). – 0 i, 2,
3,-)., 5, 6, 2 envois. Guill. de Dole i.
I. i a En cel, 0 G. Dole Contre le LO fremir, Jt~ former
2 Ces a. 3 talent
II. 10 0 Tant 0 mi s.–~ b. graer 12 0 C'est trop i3 3
m'en s. 14 M D. le
III. 19 M m'o. amors 20 Car – 21 M. ciaus – tri-
chent touz jours, (M!~I..V) servent amors, L sauront d'a.,
servent touz jors (dans Xle vs. manque) 22 Et s. sans d. (L Li
s. s. d.)
12 CHANSONS DE GACE BRULÉ
VI
7 M q. d'amours 80 S'es b.
s.
II. o a C Eté – 10 C simple c., a douce c., p bêle c. 11 0
12 C Ke mon cuer ait en baillie,
entor e. g., P s. enterignement a Si
M Qui de ses biens ont envie –i3 p Biens – C s'espant –14 k. t.
h. t. v., C Et h. t. velonnie, 0 S'en ist t. felonnie i5 p F.
Dame si me
m. g. forment, C Mais ceu me tormente sovent, U
forment- 16 a Mais ne set mie ke je sent, C K'elle ne
grevez
sant les mals ke sent, U Ne savez pas les mats ke sent
III 18 B Vers–0 ou f.- 21 a demeure e. P en nuisement (L
22 0 s'est p., M s'est departie 23 a Dame
comme texte).
einsi, 0 Dame si 24 x m'est d'a.
IV. 25 5 Bone 26 x Corn – U melz m'o. 0 et plus mo.
m. et a., C Muels veul
27 Et mieuz aim m. et a., 0 Si vuil mieuz
m. por bien amer, U Meuz aim m. et bien a.
CHANSONS DE GACE BRULÉ Y5
V Dame, de toutes
la nonper,
Bele et bone, a droit loée,
Ja ne deüssiez escouter
36 Fausse gent malëurëe
Qu'entre mentir et deviner
Ont mainte amor destorbée,
Qui puis ne savoit assener
28 et Q'un jour l'eusse o., Q'un jour vos aie obliée 20 C D. ke,
U D. vos 3o 0 j. ma d. 3i Ce me fait souvent comparer, 0
Mais trop me fait chier comparer, C Ce me fait griement sospi-
rer, U Mais ce me fait grié s.- 32 0 Qu'enuieus f. e. penser, C
K'enious fait aneus cuider, x Qu'anuis fait anuie durer, Que vers
vos n'ose regarder
V. 33 C sor t. 3~ a B. et blonde, Prouz et sage et 35 cc
p Ja ne devriez (T deveriez) 0 Ne devriez pas 36 C La f. – 3y
p 0 Qu'a m. et a d., x Qu'a m. et au d. 38 bone a., S si a.
x dessevrée, 0 destornée, U atornée 3g 0 Ki p. n. s. penser, S
K'ele ne se seit rauiseir 40 C devroit a.
VI. x LPVO. 41 0 D. ainz ne ~.3 LPV Je ~5 ~VA, T
Qu'a, L Que, P V Qu'en ~.7 ce Que je ne puis ~8 -PI. fuir,
LV!. guerpir
l6 CHANSONS DE GACE BRULÉ
VII
VIII
VII. 49 0 l'en p.
VIII. 53 S Par Deu (C d. ami, compainz ne vos os plus gehir
54 0 Qu'en Bertree, L'Que ma d.
IX
25 Siliertbelseporlim'ociez.
Et s'endroit vos est vaincue pitiez,
Moie ert la perte, et vostres ii pechiez,
x
1 En douz tens et en bone hore'
Vueill retrere ma chanson.
Mestiers est qu'or me secore
Fausse riens, a cuer felon,
A cui je ai m'atendance.
Gardez con sui en balance
Qui en atent guerredon 1
XI
-XII
Se je me sui abandonnez
4 Loiaument a amor servir.
Et cele me vueille tra'ir
A cui m'estoie abandonez.
Dites moi, lequel me loez,
8 Ou del atendre, ou del guerpir?
I. 5 C Et celles me veulent t.
II. i i Vat'.l'a i3 C del r. i~ t~t'. outre vo p. s, 16 C
mil t. Vaf*.mereir
III. 17 C dervez 20 Vat2. fuir 23 Vat'. j'en ai 2~.C Lors
en deveroie j., t~f. Dont derevoie b. j.
IV. 26 C a r. 27 t~f. Le cuer cni e. e.
CHANSONS DE GACE BRULÉ
3o
XIII
et felenie
VI Outrage ont fet orgueillz
Qui se sunt mis en la pluz avenant
XIV
4.0 T voi r.
P i. 2, 3, 4, 5 (L envoi). – 0 i, 2, 3, 5, envoi. – C 1, 2, j.,
3, 5. U 1 (6).
I. 2 O m'U.–3 S Ke me ( Um'en) merveil ke ch. en p. faire-
se g'en puis ch. t. 4 0 Car je ne (0 n'i) voi l'achoison dont elp
v. C Maix 6 C si sospris – 7 G teil m. 0 os je U Car
poinne m'est 8 U Commant je peus
II. 9 N Et ne p. 10 0 bon e. C d. desir C me vaigne
11 C M. deveroit- :3 C aceneis -14 C cleirs v.- i5 CSa
b. ou il n'ait riens ke dire- 0 Et li b. (sic) grant
16 C Deus por coi
vout por moi tant escondire, 0 D. p. quoi ot t. a m. d.
3
CHANSONS DE GACE BRULÉ
34
XV
XVI
XVII
(AUTRE RÉDACTION)
U Que
VS–41 ~Poreoi–45 iyL.)em'ios–46
III a L R 21 jC.A. v. ma dame ne mesprins 22 L Riens
dont ele s. p. z3 leçon de L; a R Ainz sui. nasquis 24 L C.
que H plaiz prengne
IV x R !i R J'en doi 33 R Qu'elle secourt
CHANSONS DE GACE BRULÉ ~3
XVIII
3'y~T'quip.m.
i5-i6 placés dans Naprès le f..zp; remplacés ici par les vv. 3o et
~– i5 0 manque-C Et, Vat.R Quant, T Que, N M6s–!7en
16 C Bien ferait se pitié l'en prent, U Et seront a tot mon
vivant – p ce qu'el me c., 0 quanque me c.
111.t7. eSe j'ai hors, 0 p (~OMï~V) Se j'ai loing 18 S VOu
ma joie et m'onors a. 10 a mie o. 20 a A amer bien et 1.
–22 U Ce m'a d'auques –23 U K'a p.–p 0 a l'on, C ait on, U
at on.
IV. 26 p Com 27 a Qui siens est, PO Car ce est, L Car s'il
n'est 28 a d. crier 29 /ecoK de 0 (p orguei!),JM'7*En cest
afaire l'ai p., R Ainsi gist si ai ge voué L bien l'ai p. 3o et
avec les vv. i5 et 16 3o 0 c. ameor en e.
32 dans N :'Hte)-~e)'ft~
3i manque NXO 32 0 talanz l'en p., p taient lor p.
CHANSONS DE GACE BRULE 45
Ne me vaudroient il nient,
La dont il se sont tant pené
36 De moi nuire a lor essïent.
Por ce aient il renoié Dé,
Tant ont mon enui pourparlé
Qu'a paine verrai achevé
40 Le penser qui d'amours m'esprent.
XIX
IV. Str. III dans C; U n'a que les vv. ~5-28, plus !f. i3-i6). –
27 a Et qui son cuer remire et sa f. !7 Car kant regart, C
Et quant plus voi, 0 Et cil qui voit son sens 28 P Quant
plus ai sens melz m'i, x 0 Quant plus a sens plus li 29 0 Q.
ainz la 0 j'en m. 30 Plus m'ocirront amours quant la v.
3o Plus. quant je] manque 0 – 3i C Li g. d., ce0 Mi grant
desir, Et si le font 32 leçon de a 0 (0 sens nule r.), C Dont
je veinrai sens joie a r., Que ja n'avrai joie sens guerredon.
V. 33 a OUTouz jors – <t 0 ceste d. 3~ S s. ma dame 35
5 Ja. 0 doit donc c. – <7 que li d. aconter, S ke li doie
conteir. 36 S Ke. 0 n'en sent, U ne sant 0 l'angoisse, C
ma dolor, U les dous mals a moi non 37~ J'a dit, C J'ai
dit C k'il n'est nule ki U que la v. 38 Tant] leçon de C;
autres mss. Se n. n'ert, C n. est 0 C qui b. a 0 voie
39 0 a celé – 4.0 <~0A ce, U Et ceu – C et s. p.
VI. <xpOC 42 a 0 Nus n'est
CHANSONS DE GACE BRULÉ
~8
XX
Jo .1 1
Amors venir et nestre et croistre et maindre,
M'en dont joir einsi veraiement
20 Con je n'ai cuer ne volenté de faindre
Vers ma dame, cui ne l'os fere entendre;
Mieus vueil mon cors de bele mort sorprendre
Qu'ele soit ja par moi nul jor requise
24. Qu'ele set bien qu'est pitiez et franchise.
a faindre,
36 Que grans amors n'est pas legiere
Quant il li plest en fin cuer a descendre,
Que n'a pooir qu'a li puisse contendre;
Mes ele est si dedens mon cuer assise,
4.0 La merci Dieu, qu'a mon gré me jostise.
sens feintise,
VII Renaut, chantez, qui amez
Car lessié l'ont li dui de Saint Denise.
44
XXI
XXII
V De li ne partirai mie,
XXIII
et resoigne,
(Por la froidor chascuns dote
Jusqu'au biau tens qu'il resuelent chanter,)
Lors chanterai, que ne puis oblier
La douce amor, dont Dieus joie me doigne,
Car de li sont et muevent mi penser.
XXIV
II Ja ne me grevast l'atendre
12 S'au loing me vousist oir;
Mes por c'est ma joie mendre,
i, 2, 3, 4, 5. 0: i, 2, 3, 4) 5, 6, envoi. C; i, 2, 3, 5.
U'i,2,3, 4.
I i 0 L'an que OU resplandre, C repanre – 2 0 les p.
4 U Qant 0 Q. ne m'en puis pl. t. 50 Mes cuers N
font ce C aprendre, U entendre 6 C Ke grief m'est a m., p
Qui g. m'e. a deservir, 0 Qu'iert mout grief au d. 7-9 man-
quent dans C 8~0 cors s. g p 0 A 10 U s. morir, 0 et
s. merci.
II. 11!7 mi g. l' manque dans p 0 – i2 p daignast o.
ô Se j'en cuidasse joïr- i3 De ce est- ô dolors graindre
58 CHANSONS DE GACE BRULÉ
XXV
XXVI
V En atente d'aïe
Avrai lonc tens amé,
Si m'a en sa baillie
44 Leal amor trové,
Et qui en li se fie,
Tost l'a guerredoné
Por moi nel di je mie
D'altrui l'ai esprové
~9-5o Que mes cuers etc.
28 0 encombrier
IV. 32 0 Se v. 3? a Or criem que Diex me hée
V. 0 ~.5 0 ensi se fie
VI. 5t ce] 0 manque
64 CHANSONS DE GACE BRÛLÉ
XXVII
.>
22 U l'a t. -a mout m. m.–'2? C ne'm., 0 ne m'en tendroie-
24 Com qu'ele m'ait d., Que qu'ei m'en ait d., C Jai que m'en
est d.
IV. 25 0 D'itant ma dame m'outroie,
g (moins V). D'itant ma
dame me croie, C V Itant ma dame querroie 26 C Se 27 ct
mon p. estoit moie] manque 0 – 28 d. lé ( Vcomme texte)
29 C Jamaix jor cure n'avroie 2o-3o 0 Ja si grant joie
d'autre amor N'avroie en mon aé 3o C a m. a., 31 a N'a
0 nou 1. 31-32 2 Ne mon cuer n'en partiroie Ainz iere a sa v.
– 32 a 0 A f., p De f. a sa v.
V. 33 C D. n'i ait tricherie 34 C. Car – aim sJLf..– 35 d']
manque 0 – C Ne puis avoir autre amie 36 leçon <fe C Ne
proierai autrement, a.0 Ne vivroie 1. 37 C.Ke – 38.0 ensi d.,
C si tres d. – 39-4.0
)-cMy~tccs <~ns C ~r /M vers 4.7-4.8–
40 < Sans mort
5
CHANSONS DE GACE BRULÉ
66
«,
xxvm
1 Quant voi la flor botonner.
Qu'esclarcissent.rivage,
Et j'oi l'aloe chanter'
4 Du tens qui rassoage,
Las! ne me puis conforter,
Qu'Amors vuet mon damage
A celi me fet penser
8 Qui me tient a outrage.
6, envoi C i, 2, 3, 5, 6, 4'
I. 2 p Qiie resclarcissent, C Que renclaircissent- 4 C Del dous
i v.
tens, p Del tens qui se, Af Dous chant, T Dous chans –6 C A. le
0 doiaige– 7 Qu'a cele, 0 A cele 8 leçon de 0; = Qui
t., p Que l'en me t., C K'ette me t.
CHAXSOS'S OE G.\CE HRULE 67
V Guillot, le Conte me di
(Et si le.me salue)
Qu'il aint et serve en merci
52 Ou sa peine a perdue;
Qu'Amors n'a mes nul ami, i
Se ses-cuers s'en remue,
Fors moi qu'a son oes choisi
56 Quant ma dame oiveûe.
Hat si bien 6s,
Quant mon cuer i mis
5q-6o Ja voir etc.
VII Ha enemis
A en son pais
Gasses, qui est fins amis,
766 Et iert toz dis.
XXIX
ce 2, 3, 4, 5, 6, e~ot– p i, 2, 3, 4. 6 – 0 i, 2, 3, 4,
5, 6, envoi U: i, 2, 2 bis
(interpolé), 3.
I. 2 U Ke n'apeirt – 4 OU Ke trop, Car mout- 5 a a Merveill
moi pp. chanter 6 a Quant a. me vuet g., Car a. me vuet g.
11.8 p (MM/) B. sai que n'en p. t., 0 B. sait que n'en p. pas-
ser, a B. sait ne m'en puis t., U De li ne me puis ester 9 KN V
croi, U douz p 0 qu'ele me h.
CHANSONS DE GACE BRULÉ
"0
p -XX3C.
AsitornëeamoihaYr
Qu'ele m'ocit a desreson.
Ja Dieus mes ne m'i dont )0ir
De riens, fors que de tost morir
Qu'autrement ne me puet faillir
g L'ire dont el set Fochoison.
XXXI
Li esmai et li consire
133 Doivent la joie amener
Que leaus amis desire
En ce me doi conforter.
Bien me puet ma dame ocire,
Ja ne m'i verra fauser
18
8 C'est sens guiler.
IV Je ne me sai de li plaindre
Ne ne doi, ce m'est avis;
Trop seroit fors a destraindre
3l Mes cuers puisqu'il l'a empris.
De tant est ma dolors graindre
Que je l'ai de loin apris
A desamer ou a faindre.
Deceü m'a ses dous ris
36 Et ses clers vis.
VII Gasçozditqu'amorsemprendre
Ne doit nus, sens maintenir
Jusqu'au morir.
V. 38 M De m. f. s. p. 4.0a Ce que 41 M B. ai 42 M
par s. – 44. 0 M'angoisse 4.5M S'en doi joïr
VI. 4.6MD. maint en voi emprendre, D. maint ne font qu'en-
tendre, 0 D. moins en voi entendre 48 p M.o. n'i poi a., C Je
ne n'en sou o. faindre 49 a p Se de vos puisse j. 5 Af Que
d'amors 53 M Joie dont on p. jou-, C Lou haut don k'il doit
venir 54.M Par t. d., P En t. d.
VII. 55 a Gasses- 5y a Trusqu'al m.
CHANSONS DE GACE BRULÉ 77
XXXII
5. 0 i, 2, 3, 4, 5, envoi. 8 i, 2, 3, 4, 5.
i Af que je ai p. c., ~-Af C com je ai p. c., Kcomj'ai eu p.
c. – !7 par ch. – 3 0 Que – !7 Mout, .M*Il – <r' p 0 ma
chanson e. 6 C de v. 8 0 Tost
II. 10 0 ne poi- C g. dolor t A~' D. j. n. puis, CD. je ne
sai, U D. je ne soi – i3 M' Orgueuz, Car g'eùsse m. b. t.
i~. ô S'en ai p. v. s. i5 plest. envie] mots laissés en blanc
dans 0 – 16 ceDe cel, U De cest
III. ly S ne m'ai a cui c. – 18 C Fors s. a. n. ne m'en p. a., U
Riens s. a. ne m'i porroit a., 0 C. s. a. ne me puet riens a.,
A/ C. (M' Quant) s. a. ne m'en puet nus vengier
~8 CHANSONS DE GAGE BRULÉ
¡
:xxxm
6
PIÈCES DOUTEUSES
XXXIV
C i, 2, 3, ~5
I. 2 C t/ eins 4 0' De boen c.
IL 14 U Et m. i5 p. esloignier
~4 -CHANSONS DE GAÇE BRULÉ
`_ F
XXXV
XXXVI
2<).0 )os t.
VI. PXO- 36 PX dut c.'–370f~'Ditque li hons n'est pas e.
XXXVII
i, 2, 3,4., 5, 6, y.
I. 8 bis à 8 quater, !-C/t-M? Ces vers suivent immédiatementla
~)t du couplet I. comme faisant partie de ce cot~efj ils ne sont
pas répétés à la fin des autres COH~/e~.
CHANSONS DE GACE BRULÉ
go
VI. 46 Af Donc
PIÈCES DOUTEUSES gi
XXXVIII
P 1,2,3,4,5.
I. 2 loiaument. 3 N Dex – 4 NVX apris – 7 LP 1. ouA.
II. :o~* gueridon.
CHANSONS DE GACE BRULÉ
92
XXXIX
XL
= (M y t~t.) I, 2, 3, 4, 5 (~ envoi 2) – t, 2, 3, 4, 5. –
0 i, 2, 3, 4: 5 envois 2. – 1, 2, 3, 4i 5 (C: 5, 4)- H.
e?!f0!
1 .2 0 Loial amour –4P Que s'amors est, ô Kant ma mort vuet
– m qui plus m'agrée 5 T'at. T. ai doulour a m. m. sous-
tenir, C en m. m. s., !7 a mes mals s. 6 Que -ô Quant plus
me grieve A. m et mieuz m'a.– 7 C v. je la p. 8 p 0 devoit e.
PIÈCES DOUTEUSES Q3
ceteie– 3ir
3oAfQ. s.dolour–A~ m. ne s. – Unepuetestrc
U q. el c. m'e. e., C q. el cors m'e. e.
S La g. dolors 3z m N
le me – Vaf. n'aurés, a p voudrois, 0 C voudra
V. 33 0 n'en soi, U n'oisai 0 ne r., U en r., C et r., p rece-
lee 34 C P. ceu si ai, 0 P. ce avrai, P. c'en avrai 35 a Car
ô por A. m. 36 ô r~t. Fin, Ferm OX bele d. 3y ô
Vat. Por Deu vos pri ô s'il vos vient. a p. 3g C. Car desor-
mais d. b. e. t., U Et quanque soit d. b. e. atorneie
VI. 42 H. et est p. d., 0 et s'est p. savoree–43 3/ d. a repentir
VII. 4.5 0 Envers c. 46 Af Cui mes cuers est donnez s. r.
PIÈCES DOUTEUSES
97
XLI
~f~–––––
IV. 23 C Se la belle
7
CHANSONS DE GACE BRULÉ
g8
cure
VI Chançons, di li que cil n'a d'amors
Qui se peine de celés a guiler
38 Ou on ne puet fors leauté trover.
XLII
24 U maintenir.
V. 29 U Li granz desirs 3o C de v. me vienent 33 U S'en
devez 34 C puist 35 C De ki moi s.
1, Pi, 3.
I. a assaie – y Si 8 p ge t.
PIÈCES DOUTEUSES
nn
XLIII
i, 2, 3, 4, 5.
I. 2 R dolour g. 3 R et si f.
100 CHANSONS DE GACE BRULÉ
XLIV
x i, 2, 3, 4, 5, 6, envoi. P i, 2, 3, 4, 5. 0 1, 2, 3, 5,
6, envoi.
I. 1 a A la j. – 5 a m. mon c. et monp., 0 cors et p. –y a
e. sovent 0 de li 8 a Genz
H. 9 a A touz 10 0 Por amors, x Neis ciaus 11 0 Ce sunt
li felon mefoisant. i~ 0 Ont mis 13 A~Ainçoiz s. du m. a.,
T Qu'à. font de m. a. 16 0 ta~mors.
III. 17 a la g.
102 CHANSONS DE GACE BRULÉ
XLV
XLVI
XLVII
V. 34 S D. ke premerains la vi. 3y U Ke si a, C Ki si a
38 0~ C'o. S mal ne p. 39-40 intervertis dans 5.
VI. 41 0 Amors por Deu aidiez mi. 44 U Et
VII. 48 X Car
~i, 2
1 o8 CHANSONS DE GACE BRULÉ
XLVIII
XLIX
III 25 M Et si fait
IV 3 Af leuz vairz
8
t~ CHANSONS DE GACE BRULÉ
LI
LU
le mont,
III Iço m'ocit qu'ele est a tot
Fors qu'envers moi, cortoise et debonaire
Li bel semblant, li dous, qui en li sont
111 Sorent mon cuer si doucement atraire
Ohi pitiez, qui en franc cuer repaire,
envie en ont,
Malgré toz ceus qui grant
Faites por Deu que je li pusse plaire!
i~
C 1,2,3,4,5, 6. E/ 1, 2, 3,55
–
I. 3 UM. u. a. m'o. et me c. – 5 Ccest a. 7 Ula franche r.
II. 12 C Aï Amor U fin c. r. i3 envie manque dans U
III. 15 m'a manque dans U. i7:C Et se H ait C et n.
ig C s'on 20 Cti e.
IV. manque daMU. – 24. C se )i e. v.
PIÈCES DOUTEUSES 1 y
LIII
La dolor et l'encombrier
28 Amors, qu'ele est maus et mire
LIV
LV
VI. 5o C Et n'est m. g.
a (M p (.K7V.PV)0 i, 2, 3, 4., 5 (manque dans P) envoi.
I. 4 P S'el ne vient – 7 p f. en p.
IL 9 0 toing M pour enganée i0 C. joie a corte d.
:3 0 p povre s. 16 AfEle het, p Qu'el hée
III. 170:
P Veut, OVent
!22 CHANSONS DE GACE BRULÉ
LVI
Car je li otroiai
Que siens sui et serai
En li me fierai
Et en sa seignorie,
2~. Qui les bons fet et de bons est norrie.
Ne ja voir ne croirai
Que vos soiez traie
Par faus amanz qu'Amors n'a en baillie;
~.6 Que l'endemain seriez esbahie.
LVII
4, 5, 6 envoi. C i, 2, 3, 4, 5, envoi.
I. t C Ou tens ke voi n. r. 3 V g. font – 7 <xs. commant.
II. 9 mate g. !2 Vc. plus t3 0 N'o! je d. t4 C Ions
a. 75 C Cel souferrai en amant
126 CHANSONS DE GACE BRULÉ
se iv 31, se
nuis, chagrins (dans le sens (desconseiller,
actif) qu'ils m'infligent? Le désespérer, perdre la tête.
descovenance
< XLI 9, acte in-
vers n'est pas clair; la le-
coHyenanf.
pot: adoptée est celle d'U,
les variantes sont encore descovenir
< xxn: 36, être en
moins satisfaisantes. désaccord, être déplacé.
delaier xxm io, chercher des deservir xxxi 4.0, xxxvin 14,
<
XL 43, gagner, mériter par
délais; XLII 17, (au sens ac-
attendre des services rendus.
tif) faire quel-
Mat~Mgr, desevrance xm i3, sépara-
<
~K'M?!; fq~
joie (à quelqu'un) tion.
gloss.;
LVII 22, éloigner de quel- desiranment
< xxiv 63, avec
ardemment.
qu'un la joie (qu'il espérait grand désir,
obtenir). Le mot n'est pas dans Go-
delit xvu (2e réd.) 29, xnn 33, defroy.
plaisir. desirer, inf. pris subst., ni 28,
déliter xnn 5, se délecter. désir.
demaine, demeine i 38, xxn desirrier Lin 9, LVI 3z, désir.
12, propre, dépendant di- desloier, se- xxvu 21, rom-
rectement de quelqu'un (dit pre sa promesse; destoiez,
du vassal par rapport au p. p., Ix 40, qui a rompu sa
seigneur). promesse, déloial.
se xv ~.9, se desore, estre au de (quel-
dementer,
plaindre (à quelqu'un) qu'un) x 8, être au-dessus
demorer x 10, xvtii 21, xxin de quelqu'un, lui être supé-
/).5, tarder, se faire atten- rieur (par la position so-
dre. ciale).
departir iv 5~, vu 26, xxvii despire xxxin 17, mépriser.
desreson, a xxx 5, folle-
39, réparer.
desavancier xxxii 16, faire ment; tenir a xxx i/). (une
reculer. façon d'agir), la considérer
desconfire xiv 16, détruire, comme une folie.
ruiner. destorber, inf., vi 38, trou-
desconfort XLVII 7, tristesse. bler.
desconfortement xx 33, dé- destorbier xxvi 28, trouble,
couragement. passion.
desconforter xxxn 9, perdre destraindre vm 30, xvn 14,
courage, perdre l'espoir; (2' rédact.) 24, xx 2, 28,
desconfortez v!Hi,Lii, xxxi Ig, 3o, xxxn 38, LII 4?
triste. tourmenter.
l36 GLOSSAIRE
Pages.
Tant m'a mené force de seignorage (XXXIII, 42). 79
Cil qui toz les maus essaie (XLII, 111). 98
En chantant m'estuet complaindre (XLVI, 126) io5
Ire d'amor qui en mon cuer repaire (XIV, 17!). 36
Li beaus estés se esclaire (L, i83). 112z
Pensis d'Amors vueil retraire (XXII, 187) 52
Fine amor et bone esperance (XI, 221). 26
De la joie que desir tant (XLIV, 36:). lot
Li plusor ont d'amors chante (XVIII, 4:3). 43
Au renouveau de la douçor d'esté (I, 437).
Cil qui aime de bone volenté (XLI, 479). 97
Por verdure ne por prée (LV, 549). !2t
Cil qui d'amor me conseille (IV, 565). 8
Quant je voi l'erbe reprendre (XXIV, 633). 57
De bien amer grant joie atent (VI, 64.2). i3
N'est pas a soi qui aime coraument (XX, 653). 48
Dame, merci, se j'aime trop hautement (XLIII, 686). 99
Douce dame, grez et graces vos rènt (IX, 7:9). 2ri
Fueille ne Sors ne rosée ne mente (XLVII, 750). 107
Quant voi la flor botonner (XXVIII, 772). 66
Pages.
A grant tort me fait languir (XXXIV, 142 2). 83
A la douçor de la bele saison (XXXV, tSgS). 85
A la douçor d'esté qui renverdoie (XXXVI, 1754). 86
Au renouveau de la douçor d'esté (I, 437). t
Beim'est quant je voi repairier (XXXVII,i3o4). 89
Biaus m'est estez quant retentist la brueille (II, 1006). 4
Bien ait l'amor dont l'on cuide avoir joie (XXXVIII, :724). 91
Bien cuidai toute ma vie (XXXIX, 1232). 02
Chanter me fait ce dont je criem morir (XL, 1420). 94
Chanter me plaist qui de joie est norriz (III, 572). 6
Cil qui aime de bone volenté (XLI, 479). 97
Cil qui d'amor me conseille (IV, 565). 8
Cil qui toz les maus essaie (XLII, ni). 98
Contre tens que voi frimer (V, 857). nt
Dame merci se j'aim trop hautement (XLIII, 686). 99
De bien amer grant joie atent (VI, 643). 133
De bone amor et de loial amie (VII, 1102). i6
De la joie que desir tant (XLIV, 361 ). 101
Desconfortez plains de dolor et d'ire (VIII, 1498). 19
Des or me vueil esjoir (XLV, i~oS). io3
Douce dame, grez et graces vos rent (XIX, 719). 21t
En chantant m'estuet complaindre (XLVI, 126). !o5
En dous tens et en bone heure (X, ion). 24
Fine amor et bone esperance (XI, 221). 26
Fueille ne Bors ne roseé ne mente (XLVII, 750). 107
Gasse, par droit me respondez (XII, 948). 28
y56 TABLE DES CHANSONS
31
Grant pechié fait qui de chanter me prie (XIII, i 99).
36
Ire d'amor qui en mon euer repaire (XIV, i7i).
· 109
Iriez et destroiz et pensis (XLVIII, 15go).
110
Jen'oi pieça nul talent de chanter (XLIX,Soi).
· 35
Je ne puis pas si loing foir (XV, 14:4). · 38
L'an que fine fueille et flor (XVI, 1977).
· 40
Les oisillons de mon païs (XVII, 1570).
Li biaus estez se resclaire (L, :83).
Li plus desconfortez du mont(LI, igiS). 114
·
Li plusor ont d'amors chanté (XVIII, 413). 43
1:6
Ma volentez me requiert et semont (LII, :923).
· "7
Mes cuers me fait comencier (LIII, 1269).
·
Moins ai joie que je ne sueil (LIV, 998). 119
Ne me sont pas ocheson de chanter (XIX, 787). 45
N'est pas a soi qui aime coraument (XX, 653). 48
50
Oez por quoi plaing et sospir (XXI, 1465~
5z
Pensis d'Amors vueil retraire (XXII, 187).
Por verdure ne por prée (LV, 549). · i~i I
!:3
Quant bone dame et fine amor me prie (LVI.H98).
Quant Hors et glais et verdure s'esloigne (XXIII, '779)- 1~5
Quant jevoi la noif remise (LVII, i638).
· 57
Quant }evoi l'erbe reprendre (XXIV, 63 3) 6o
Quant l'erbe muert, voi la fueille cheoir(XXV, 1795) · 62
Quant litensrenverdoie (XXVI, 1757).
64
Quant noif et geus et froidure (XXVII, 2099). 66
Quant voi la flor botonner (XXVIII, 772). ·
Quant voi le tens bel et cler (XXIX, 838). 69
Sens atente de guerredon (XXX, 1867). 71
74
Sospris d'Amors et plains d'ire (XXXI, i5oi).
Tant de solas come j'ai por chanter (XXXII, 826). 77
Tant m'a mené force de seignorage (XXXIII, 42). 79
TABLE GÉNÉRALE
Pages.
INTRODUCTION. 1
Ce qu'on peut savoir de la vie de Gace, p. i.–Les
GLOSSAIRE. 12g
TABLEDESNOMS PROPRES. 149
TABLEDESRIHES. l5l I
TABLE DES CHANSONS PAR ORDRE DES RIMES t53
Tous ces ouvrages sont in-8°, excepté Les plus anciens Monuments a'f la
langue /'r<:nca!se qui sont grand in-folio.
II a été fait de chaque ouvrage un tirage à petit nombre sur papier What-
man. Le prix des exemplaires sur ce papier est double de celui des exemplaires
en papier ordinaire.
Les membres de la Société ont droit à une remise de s5 p. 100 sur tous
les prix indiqués ci-dessus.