You are on page 1of 57

abajo: adv shita de「下で」 aeromoza: SUCHUWĀDESU

abanico: m sensu「扇子」(plegable) aeropuerto: hikōjō「飛行場」, kūkō「空港」


abierto: estar abierto hiraku「開く」 afán: yashin「野心」
abismo: m shin'en「深淵」 afiche: POSUTĀ
abofetear: vt tataku「叩く」 aficionado: AMACHUA
abogado: m bengoshi「弁護士」 afilado: surudoi「鋭い」
abordar: noru「乗る」 África: AFURIKA
aborigen: m banjin「蛮人」(salvaje) afuera: soto「外」
abrazar: vt dakishimeru「抱きしめる」 agarrar: mx toru「取る」, tsukamu「掴む」
abrelatas: m kankiri「缶切り」 agenda: KARENDĀ, SUKEJŪRU
abreviación: f shōryaku「省略」 agitar: yu suru「揺する」
abreviar: vt shōryaku sareru「省略される」 agnosticismo: fukachiron「不可知論」
abrigo: m uwagi「上着」, ŌBĀ agosto: hachigatsu「八月」
abril: shigatsu「四月」 agradecido: sentirse agradecido kansha suru「感謝する」
abrillantar: migaku「磨く」 agradecimiento: orei「お礼」
abrir: akeru「開ける」 agua: mizu「水」◆ agua caliente, agua termal yu「湯」
abrumación: attō「圧倒」 aguacero: yūdachi「夕立」
abrumadoramente: attō teki ni「圧倒的に」 águila: f washi「鷲」
abruptamente: totsuzen「突然」 agujero: ana「穴」
absoluto: en absoluto chitto mo「些とも」 ¡ah!: exp ā
absorto: muchū「夢中」 ah: ah「あっ」
absurdo: fugōri「不合理」sci ; mucha「無茶」, muchakucha「無茶 ahí: soko
苦茶」 ahora: ima「今」◆ ahora mismo imasugu「今直ぐ」
abuela: obāsan「お祖母さん」, sobo「祖母」 Aikido: aikidō「合気道」
abuelo: ojīsan「お祖父さん・お爺さん」, sofu「祖父」◆ jīsan「爺 aino: AINU
さん」(adulto mayor) ainú: AINU
abundante: adj yutakana「豊かな」, hōfu「豊富」 aire: aire libre yagai「野外」
aburrido: adj tsumaranai aire: kūki「空気」(del ambiente) ◆ aire acondicionado EAKON,
abusar: ranyō「乱用する」◆ kokushi suru「酷使する」 KŪRĀ
abuso: m ranyō「乱用」 ajo: ninniku「蒜」
acabar: (terminar) sumu「済む」◆ (finalizar) owaru「終わる」◆ ajustar: atehameru「当てはめる」
-shimau {acabó durmiéndose → 寝 teshimattandesu} ◆ sin al: (abreviación de a + el) ◆ (cuando) -to ◆ al acto, al
acabar chūtohanpa「中途半端」 instante, al momento adv tossani「咄嗟に」
acampar: KYANPUsuru ala: tsubasa「翼」
acaso: -kashira? alabar: homeru「褒める」
accesorio: AKUSESARĪ alagar: homeru「褒める」
accidente: (automovilístico ) kōtsūjiko「交通事故」◆ (percance) alambre: harigane「針金」
jiko「事故」 alarma: BUZĀ
aceite: abura「油」, OIRU alborotarse: chōshininoru「調子に乗る」
aceituna: ORĪBU alboroto: ōsawagi「大騒ぎ」
aceleradamente: DONDON (continuamente) álbum: ARUBAMU
acelerador: AKUSERU (pedal del auto) alcalde: chōchō「町長」
acento: AKUSENTO alcalde: shichō「市長」
aceptar: ukeireru「受け入れる」 álcali: ARUKARI
acerca: acerca de nitsuite alcance: (influencia) eikyōryoku「影響力」
acercamiento: APURŌCHI alcance: RENJI
acero: kōtetsu「鋼鉄」 alcohol: ARUKŌRU
acertar: ataru「当たる」 alegría: yorokobi「喜び」
acertar: ateru「当てる」 Alemania: DOITSU
aclarar: akarukunaru「明るくなる」 alfabeto: alfabeto latino RŌMAji「ローマ字」
acordarse: omoidasu「思い出す」 alfombra: KĀPETTO
acostarse: neru「寝る」 algo: nanika「何か」
acostumbrarse: nareru「慣れる」 algodón: momen「木綿」, men「綿」
acreditar: shōmei suru「証明する」 algún: alguna cosa nanika「何か」
actividad: ugoki「動き」(movimiento) ◆ katsuyaku「活躍」 alianza: rengō「連合」
acto: al acto adv tossani「咄嗟に」 alimentación: sesshoku「摂食」
actor: geinōjin「芸能人」(lit persona que sabe entretener ) ; alinear: naraberu「並べる」
haiyū「俳優」 alinearse: narabu「並ぶ」
actriz: joyū「女優」 alivio: dar alivio nagusameru「慰める」
actual: genzaino「現在の」 allá: asoko
actuar: kōdō suru「行動する」 allí: soko
acuario: suizokukan「水族館」 alma: tamashī「魂」, kokoro「心」
acudir: yattekuru「やって来る」 almacén: monooki「物置」◆ grandes almacenes DEPĀTO,
acuerdo: estar de acuerdo dōi suru「同意する」 hyakkaten「百貨店」
acumular: tameru「溜める」 almuerzo: hirugohan「昼御飯」, chūshoku「昼食」
adecuado: tekitōna「適当な」 alojamiento: geshuku「下宿」
adelante: de ahora en adelante korekara alojar: yadoru「宿る」
además: soreni alojarse: tomaru「泊まる」
adentro: nonaka「の中」(adentro de) alpinismo: tozan「登山」
adherirse: toritsuku「取り付く」 alquilar: kariru「借りる」
adicción: chūdoku「中毒」 alrededor: alrededor de ~ -gurai {alrededor de ~ horas → ~時
adicionalmente: soreni 間 gurai} ◆ -goro
adinerado: kanemochi「金持ち」(persona) alrededores: atari「辺り」, hen「辺」
adiós: sayōnara, sayonara「左様なら」, clq BAI (by) alta: se dado de alta (en el hospital) taīn suru「退院する」
adivinación: uranai「占い」 altar: saidan「祭壇」
adivinar: ataru「当たる」 alternación: kirikae「切り替え」
adivinar: sōzō suru「想像する」 alternativa: ŌRUTĀNATIBU
admirador: FAN (fan) alto: adj takai「高い」◆ ser alto [de estatura] sei ga takai「背が
adolescente: m (muchacho) shōnen「少年」 高い 」
adolorido: adj itai「痛い」 alucinación: sakkaku「錯覚」
adornar: kazaru「飾る」 aluminio: ARUMI
adorno: okimono「置物」 alumno: seito「生徒」, oshiego「教え子」
adquirir: adquirir fuerzas kuwawaru「加わる」 alzar: sasu「差す」, noboru「上る」
adrede: wazawaza「態々」 ama: ama de casa (s) shufu「主婦」
aduana: zeikan「税関」 amabilidad: f aisō「愛想」
adulto: otona「大人」◆ ~ mayor ojīsan「お爺さん」(anciano) amable: adj shinsetsu na「親切」, yasashī「優しい」
advertencia: chūi「注意」 amanecer: (s) hinode「日の出」◆ vi akeru「明ける」
amar: vt ai suru「愛する」{te amo [kimi o] ai shiteru「[君を]愛し aquello: are
てる」} aquí: koko
amargo: adj nigai「苦い」 árabe: m (idioma) ARABIAgo「アラビア語」◆ m (persona)
amarillo: adj kīroi「黄色い」 arabiajin「アラビア人」
amarrar: shimeru「締める」, musubu「結ぶ」 araña: kumo「蜘蛛」
Amaterasu: jp amaterasu「天照」(la Diosa sol de Japón) árbol: ki「木」
amateur: AMACHUA arcén: hodō「歩道」
ambición: gōyoku「強欲」; yashin「野心」 archivo: mx FAIRU
ambicioso: gōyoku na「強欲な」 ardilla: risu「栗鼠」
ambiente: (atmósfera) fun'iki「雰囲気」 área: chiku「地区」◆ (ámbito) bunya「分野」
ámbito: bunya「分野」, RENJI arena: f suna「砂」
ambos: ambos lados ryōhō「両方」◆ ambos padres ryōshin「両 Argentina: (geo) ARUZENCHIN
親」 argentino: m ARUZENCHINjin「アルゼンチン人」
amedrentar: ijimeru「苛める」 armar: kumitateru「組み立てる」
América: AMERIKA ◆ América central y sur chūnanbei「中南 armario: ROKKĀ
米」 armas: buki「武器」
americana: es JANPĀ (chaqueta) armonía: chōwa「調和」
amigo: tomodachi「友達」, yūjin「友人」◆ amigo de la infancia aro: RINGU
osananajimi「幼なじみ」◆ ~ y sus amigos -tachi「-達」 arquitectura: kenchiku「建築」
amistad: yūkō「友好」 arreglar: (garantizar) kakuho suru「確保する」
amo: aruji「主人」, shujin「主人」 arreglar: ARENJIsuru ◆ mx (reparar) naosu「直す」
amor: m ai「愛」◆ (pasión) koi「恋」 arreglo: (garantía) kakuho「確保」
anarquía: museifu「無政府」 arreglo: arreglo floral ikebana「生け花」
ancho: adj hiroi「広い」 arriba: uede「上で」
anciano: adj kōreino「高齢の」◆ (s) rōjin「老人」, jīsan「爺さん」 arrogancia: gōman「傲慢」
andar: aruku「歩く」(caminar) ◆ andar yendo y viniendo arroz: (crudo) kome「米」
ittarikitari suru「行ったり来たりする」◆ andar en el aire arte: geijutsu「芸術」sci ◆ m arte manual, arte industrial
tadayō「漂う」 kōgei「工芸」
ángel: tenshi「天使」 artesanía: f mingei「民芸」
ángulo: KŌNĀ artículo: kōmoku「項目」◆ (nota periodística) kiji「記事」◆
angustiarse: shinpai suru「心配する」sci (mercantil) shinamono「品物」
anhelo: yashin「野心」 artista: geinōjin「芸能人」(actor)
anillo: yubiwa「指輪」◆ (aro) RINGU asalariado: SARARĪMAN
animal: dōbutsu「動物」◆ ~ animales -hiki「-匹」 asamblea: -kai「-会」
ánimo: exp ¡ánimo! ganbatte「頑張って」 ascendencia: de ascendencia japonesa nikkei「日系」
aniquilación: zenmetsu「全滅」 ascensor: EREBĒTĀ
anoche: yūbe「昨夜」 asegurar: hoshō suru「保障する」
anormal: ijō「異常」 aseo: es TOIRE (w.c.)
anteayer: ototoi「一昨日」 asesinar: korosu「殺す」
antelación: con antelación arakajime「予め」 asesino: satsujin「殺人」
antemano: de antemano arakajime「予め」 así de ese tipo: (así de ese modo) sonna
antena: ANTENA así es, ¿verdad?: sōdesune
anteojos: megane「眼鏡」 así parece ser: sōmitaida
anterior: adj (del pasado) kakono「過去の」◆ año anterior así: sō ◆ ¿así es? sō desu ka ◆ así es (sin duda) naru hodo
kyonen「去年」 Asia: AJIA
antesala: ROBĪ asiento: seki「席」◆ (silla) isu「椅子」, BENCHI
anticipación: con anticipación arakajime「予め」 asilo: dar asilo yadoru「宿る」
anticipar: yosō suru「予想する」 asir: toru「取る」, tsukamu「掴む」
antier: ototoi「一昨日」 asistencia: (presencia) shusseki「出席」
antiguedad: kodai「古代」 asno: roba「驢馬」
antónimo: han'igo「反意語」 asociación de ideas, relacion de conceptos, (~suru) atar cabos,
anunciador: ANAUNSĀ asociar ideas, relacionar conceptos: rensō「連想」
anuncio: (aviso) oshirase「お知らせ」◆ anuncio publicitario asociación: -kai「-会」
kōkoku「広告」 asociación: kumiai「組合」
anverso: ura「裏」 aspiración: yashin「野心」
añadir: kuwaeru「加える」 aspirar: sū「吸う」
año: nen「年」, toshi「年」◆ años de edad -sai「-歳」◆ (edad) aspirina: ASUPIRIN
nenrei「年齢」◆ año anterior, año pasado kyonen「去年」 astucia: KANNINGU
◆ fin de año nenmatsu「年末」◆ año nuevo shōgatsu「正 asunto urgente: kyūmu「急務」
月」◆ ¡Feliz año nuevo! akemashite omedetō gozaimasu asunto: asuntos pendientes yōji「用事」
「明けましておめでとうございます」 asunto: wadai「話題」◆ TĒMA (tema)
apagar: kesu「消す」 asustado: osoreta「恐れた」
aparcar: es chūsha suru「駐車する」 atacar: vt tatakau「戦う」
aparecer: arawareru「現れる」, shutsugen suru「出現する」◆ atacar: semeru「攻める」
deau「出会う」(aparecer en) ataque: kōgeki「攻撃」
apático: mukanshin「無関心」 atar: musubu「結ぶ」
apellido: myōji「名字」 atar: shimeru「締める」
apenado: hazukashī「恥ずかしい」 atasco: jūtai「渋滞」
apéndice: furoku「付録」(de un libro) atavío: DORESU
apertura: kaiten「開店」 atemorizante: kowai「怖い」(que da miedo)
aplicado: ōyō-「応用-」sci (psicología aplicada → 応用心理学) atención: henji「返事」
aplicar: ōyō suru「応用する」 atención: itawari「労り」(cuidado)
apoyar: kōen suru「後援する」 atinar: ataru「当たる」
apoyo: shiji「支持」 Atlántico: taiseiyō「大西洋」
apreciar: vi (saber apreciar) kansha suru「感謝する」 atmósfera, humor, estado de ánimo: MŪDO
aprender: narau「習う」◆ manabu「学ぶ」, gakushū suru「学習す atmósfera: fun'iki「雰囲気」
る」 atómico: genshi-「原子-」
apretar: shimeru「締める」, tsukamu「掴む」 átomo: genshi「原子」
apretón: apretón de manos tewofuru「手を振る」 atractivo: kakkoī na「格好いい な」
aprobación: dōi「同意」 atrapado: ser atrapado agerareru「挙げられる」
aprobar: ukaru「受かる」(un examen) atrapar: toraeru「捕らえる」
apropiado: tekitōna「適当な」, tekisetsuna「適切な」 atrás: (parte de atrás) ura「裏」
aprovechar: ¡debería aprovecharlo! mottainai「勿体ない」 atrasado: osoi「遅い」
aproximadamente: -gurai audaz: daitan「大胆」
apuntar: sasu「指す」 auditorio: kōdō「講堂」
apuro: TORABURU (problema) aula: kyōshitsu「教室」
aquel: ano aumentar: fuyasu「増やす」
aumento: zōka「増加」 base de edificio: (o sótano) chikai「地階」
aún así: dakedo (sin embargo) base: (álcali) ARUKARI
aún más: sarani base: BĒSU
aunque: kedo; keredo, keredomo base: dodai「土台」
auricular: juwaki「受話器」(del teléfono) básicamente,: kihontekini「基本的に」
auspiciar: hoiku suru「保育する」 básico: sci (fundamental) kihonteki「基本的」
auspicio: hoiku「保育」 básico: kiso「基礎」
Austria: ŌSUTORIA basquetbol: (juego de baloncesto) BASUKETTOBŌRU
auto deportivo: SUPŌTSUKĀ bastante ~: (realmente ~, ciertamente ~, completamente ~)
autoaprendizaje: dokugaku suru「独学する」 mattaku「全く」
autoconciencia: jikaku「自覚」(conciencia de sí mismo) bastante: adv kanari「可也」
autoestudio: dokugaku suru「独学する」 bastante: daibu「大分」
autógrafo: SAIN bastante: jūbun「十分」
automáticamente: jidōtekini「自動的に」 bastante: kanari「可也」
automático: ŌTOMACHIKKU bastante: nakanaka「なかなか」
automatización: ŌTOMĒSHON basura: gomi「塵」
automóvil: kuruma「車」, KĀ, jidōsha「自動車」 batalla: sentō「戦闘」
automovilista: DORAIBĀ bate: BATTO
autopresentación: jikoshōkai「自己紹介」 batería: (eléctrica) denchi「電池」
autorizar: yurusu「許す」(permitir) bautizo: senrei「洗礼」
autoservicio: mujin「無人」 bayeta: zōkin「雑巾」
auxiliar: tasukedasu「助け出す」 bebé: akachan「赤ちゃん」, akanbō「赤ん坊」
auxilio: ¡auxilio! exp tasukete!「助けて!」 beber: nomu「飲む」
avanzar: vt susumu「進む」 bebida alcohólica: sake「酒」, -shu「-酒」
avaro: yokubari「欲張り」 bebida: nomimono「飲み物」
aventura: bōken「冒険」 Beijing: pekin「北京」
avergonzado, apenado ◆ tímido: hazukashī「恥ずかしい」 béisbol: m yakyū「野球」
avergonzado: hazukashī「恥ずかしい」 bellas artes: bijutsu「美術」
avergonzarse: hajiru「恥じる」 beneficio: rishi「利子」
averiguación: toiawase「問い合わせ」 besar: vt KISUsuru
averiguar: toiawaseru「問い合わせる」 beso: m KISU, chū
aviador: PAIROTTO biberón: honyūbin「哺乳瓶」
avión a reacción: JETTO Biblia: seisho「聖書」
avión: hikōki「飛行機」 biblioteca: toshokan「図書館」
avisar, informar: shiraseru「知らせる」 bicicleta: jitensha「自転車」
avisar: oshieru「教える」(informar) bien: ī, yoi「良い」◆ estar bien genki「元気」{お元気ですか?
aviso: aviso previo maebure「前触れ」 ¿cómo estás?, ¿estás bien?}
aviso: oshirase「お知らせ」 bienvenido: bienvenido exp (en tiendas) irasshaimase! ◆ exp
aviso: yokoku「予告」 bienvenido a casa okaerinasai
ay: exp ¡ay! ā ◆ ¡ay Dios! ara bigote: hige「髭」
ayer: kinō「昨日」 billete: satsu「札」(dinero) ◆ kippu「切符」(boleto)
ayuda: tasuke「助け」◆ ¡ayuda! tasukete「助けて」 bitácora: (diario) nikki「日記」
ayudar: tetsudau「手伝う」◆ (salvar) tasukedasu「助け出す」◆ bizcocho: BISUKETTO
ayuntamiento: shiyakusho「市役所」 blanco: shiroi「白い」◆ ~ puro masshiroi「真っ白い」
azafata: SUCHUWĀDESU blando: yawarakai「柔らかい, 軟らかい」
azafrán: SAFURAN blasón: blasón familiar mon「紋」
azar: al azar omakasede bloque: BUROKKU
azotea: okujō「屋上」 bloqueado: carretera bloqueada tsūkōdome「通行止め」
azúcar: satō「砂糖」 bloquear un camino: fusagareru「塞がれる」
azul: aoi「青い」 bloquear: fūsa suru「封鎖する」
azulejo: TAIRU bloquear: fusagu
bahía: wan「湾」 blusa: BURAUSU
bailar: odoru「踊る」, DANSU suru boca: kuchi「口」
baile: odori「踊り」, DANSU boda, ceremonia de matrimonio: kekkonshiki「結婚式」
bajar: oriru「下りる」 boicot: BOIKOTTO
bajarse: oriru「降りる」 boina: BERĒbō「ベレー帽」
bajo: adj hikui「低い」 boleto: CHIKETTO
balance: BARANSU boleto: -ken「-券」
balde: BAKETSU boleto: kippu「切符」
ballena: f kujira「鯨」 boletos: -mai「-枚」
bambú: take「竹」 bolígrafo: BŌRUPEN
banco: BENCHI (asiento) bolígrafo: PEN
banco: ginkō「銀行」(institución bancaria) Bolivia: BORIBIA
banda: BANDO bollo, camioneta, furgoneta, van: BAN
banda: hachimaki「鉢巻き」(de la cabeza) bolsa: (o costal, etc) fukuro「袋」
banda: ichidan「一団」(pandilla) bolsa: BAGGU
banquete, convivio: gochisō「御馳走」 bolsillo: (bolsa del pantalón) ◆ de bolsillo (hecho pequeño
banquillo: BENCHI para que pueda llevarse en el bolsillo ) POKETTO
bañador: es kaisuiPANTSU「海水パンツ」 bolso: HANDOBAGGU
bañador: mizugi「水着」(para mujer) bolso: kaban「鞄」
bañarse ◆ echarse encima ~: abiru「浴びる」 bomba atómica: sci genshibakudan「原子爆弾」
baño: TOIRE (w.c.) bomba atómica: genbaku「原爆」
bar: BĀ bomba, popa: PONPU
baraja: TORANPU bombero: 消防士「しょうぼうし」
barandal: RĒRU bombilla: es bombilla eléctrica denkyū「電球」
barato: yasui「安い」 bondad: zen「善」
barbaridad: bankō「蛮行」 bonito: kirei na「奇麗な」◆ kawaī「可愛い」
bárbaro: adj (incivilizado) yaban na「野蛮な」 bonus: BŌNASU
bárbaro: banjin「蛮人」 borracho: yopparai「酔っ払い」
barbilla: ago「顎」 borrado: masshō「抹消」
barca: fune「舟・船」 borrador: (bosquejo) DESSAN
barco: fune「舟・船」 borrar: kesu「消す」
barra libre: nomihōdai「飲み放題」 bosque: mori「森」
barriga: hara「腹」 bosquecillo: hayashi「林」
barriga: onaka「お腹」 bosquecillo: sanrin「山林」
barrio, distrito: chiku「地区」 bosquejo: DESSAN
barrio: kinjo「近所」 bostezo: akubi「欠伸」
botas vaqueras: BŪTSU calentador, calefactor, horno, estufa: SUTŌBU
bote de remos: BŌTO calentura: netsu「熱」(fiebre)
botella: bin「瓶」 cálido: atatakai「暖かい」
bōtique: BUTIKKU cálido: atatakai「温かい」
botón: BOTAN caliente: atsui「熱い」
braille: tenji「点字」 caligrafía: shodō「書道」
Brasil: BURAJIRU callado: (en silencio) quedarse callado damaru「黙る」
brazo: ude「腕」 callado: chinmokushita「沈黙した」
breve: kanketsuna「簡潔な」 callarse: damaru「黙る」
brevedad: kanketsu「簡潔」(concisión) calle: tōri「通り」
brillante: m (diamante) DAIYAMONDO callejón: roji「路地」
brillante: akarui「明るい」 calma: adv con calma kirakuni「気楽に」
brinco: JANPU calma: (serenidad) ◆ calmado (sereno, tranquilo, quieto)
brindar apoyo: tasukedasu「助け出す」 reisei「冷静」
broche, agarre: KYACCHI calma: con calma sorosoro「徐徐」
broche, alfiler: BURŌCHI calmado: (tranquilo, sereno) shizuka「静か」
broche: PIN calmarse: shizumaru「静まる」
broma: jōdan「冗談」 caloría: KARORĪ
bronca: mx mondai「問題」 calzón: (bragas, calzoncillos) PANTSU
bruja: (s) majo「魔女」 cama: (para dormir) BEDDO
brújula: KONPASU cámara fotográfica: KAMERA
budismo: bukkyō「仏教」 camarera: UĒTORESU
buena voluntad: zen'i「善意」 camarera: WĒTORESU
¡bueno!: exp jā camarero: UĒTĀ
bueno: ¡buenos días!: exp konnichi wa「今日は」◆ ¡buenas camarógrafo, fotógrafo: KAMERAMAN
tardes! exp konbanha「今晩は」◆ ¡buenos días! ¿le puedo cambiar, intercambiar ◆ rēmplazar: torikaeru「取り替える」
ayudar en algo? (en tiendas, restaurantes...) exp cambiar, mover: ut suru「移る」
irasshaimase ◆ buenas noches exp oyasuminasai「お休み cambiar: cambiar de opinión omoikaesu「思い返す」
なさい」 cambiar: aratameru「改める」(corregir)
bueno: ī「良い」, yoi「良い」 cambiar: kaeru「変える」
bueno: ī, yoi「良い」 cambiar: kaeru「換える」
bueno: sate cambiar: kawaru「変わる」
bueno: yoroshī cambiarse de ropa: kigaeru「着替える」
Buenos Aires: BUENOSUAIRESU cambiarse: cambiarse de casa hikkosu「引っ越す」(mudarse)
bufanda: MAFURĀ cambiarse: cambiarse la ropa kigaeru「着替える」
bufanda: SUKĀFU cambio de ~: (conversión) tenkan「転換」
buffet libre: tabehōdai「食べ放題」 cambio: (dinero) otsuri「御釣り」
búho: fukurō「梟」 cambio: (transformación) henka「変化」
bum ◆ auge: BŪMU cambio: CHENJI
burdel: baishun'yado「売春宿」 caminar: aruku「歩く」(andar a pie)
burro: roba「驢馬」 camino a la escuela: tsūgaku「通学」
bus: (autobús, camioneta) ◆ (lit baño, bajo) BASU camino al trabajo: tsūkin「通勤」
buscar ◆ pedir: (consejo) aogu「仰ぐ」 camino: a medio camino tochūde「途中で」
buscar: hirō「拾う」(recoger) camino: michi「道」
buscar: sagasu「探す」◆ shiraberu「調べる」(vg en el camino: WEI
diccionario) ◆ motomeru「求める」◆ (en computadora) camión: TORAKKU
kensaku suru「検索する」 camioneta: TORAKKU
búsqueda: motor de búsqueda SĀCHIENJIN (search engine) camisa: WAISHATSU
búsqueda: SĀCHI (search) camiseta: SHATSU
búsqueda: sōsaku「捜索」 campamento: KYANPU
buzón de correo (caja del correo, u oficina postal) ◆ post-: campana: BERU
POSUTO campana: kane「鐘」
caballo: uma「馬」 campanilla: CHAIMU
cabaña: koya「小屋」 campeón: hasha「覇者」
cabecera: (de la cama) makuramoto「枕元」 campestre: ya-「野-」
cabello gris; cabello decolorado: shiraga「白髪」 campo abierto ◆ abierto ◆: (lit abrir) ŌPUN
cabello: (pelo) kami「髪」 campo de tenis: TENISUKŌTO
cabello: kami「髪」 campo visual, punto de vista, perspectiva: shiya「視野」
cabeza: f dolor de cabeza zutsū「頭痛」◆ doler la cabeza campo, área rural: inaka「田舎」
zutsūga suru「頭痛がする」 campo: (ámbito) bunya「分野」
cabeza: atama「頭」 campo: sci (lit) (ámbito, esfera, terreno, agro, terreno) no「野」
cada: kaku-「各-」◆ mai-「毎-」{cada mañana → maiasa「毎朝」, campo: de campo inakano「田舎の」,yagai「野外」
cada mes → maigetsu「毎月」, cada semana → maishū「毎 campo: día de campo PIKUNIKKU
週」, cada vez → maikai「毎回」, cada año → 毎年} ◆ campo: GURANDO
sorezore campus: KYANPASU
cadáver: shitai「死体」 canal: CHANNERU
cadena: ~ montañosa sanmyaku「山脈」 canasta: kago「籠」
cadena: kusari「鎖」(de metal) canasto: kago「籠」
caerse: ochiru「落ちる」 cancelación: kaiyaku「解約」
caerse: otosu「落とす」 cancha: KŌTO
caerse: taoreru「倒れる」 canción: sfj ~ canciones -kyoku「-曲」
café con hielo: AISUKŌHĪ canción: uta「歌」
café: KŌHĪ (para beber) ◆ chairo「茶色」(color) candidatura: kōho「候補」
cafetería kissaten「喫茶店」 candidez: junjō「純情」
caja: hako「箱」◆ caja registradora REJI cándido: junjōna「純情な」
cajón: hikidashi「引き出し」 canguro: KANGARŪ
cajuela: TORANKU (maletero del auto) canibalismo: hitokui「人食い」
calamar: ika「烏賊」 cansarse: tsukareru「疲れる」
calamidad: saigai「災害」 cantar: utau「歌う」
calceta: kutsushita「靴下」 cantidad: -kazu「-数」
calcetín, media: SOKKUSU cantidad: -ryō「-量」
calcetín: (media) SUTOKKINGU cantina: BĀ
calcetín: kutsushita「靴下」 canto: seigaku「声楽」
calculadora: keisanki「計算機」 caño: PAIPU
calefacción: danbō「暖房」 capacidad: nōryoku「能力」
calendario: KARENDĀ capaz: yūnō「有能」
calendario: koyomi「暦」 capital: adj castigo capital shikei「死刑」
capital: miyako「都」 cepillar: migaku「磨く」
capital: shuto「首都」 cepillo: cepillo de dientes haBURASHI「歯ブラシ」
capitán de una embarcación: senchō「船長」 cepillo: BURASHI ◆ cepillo de dientes haBURASHI「歯ブラ
capitán: KYAPUTEN シ」
cápsula: KAPUSERU cerámica: tōki「陶器」
capturado: ser capturado agerareru「挙げられる」 cerca: adv chikaku「近く」, soba「側」
capturar, atrapar: tsukamaeru「捕まえる」 cercano: adj chikai「近い」
cara: kao「顔」 cerco: kakomi「囲み」
caramelo: ame「飴」 cerdo: buta「豚」
caramelo: KYARAMERU ceremonia ◆ estilo {洋式 → estilo occidental; 和式 → estilo
cargo: ryōkin「料金」(tarifa, precio) japonés}: -shiki「-式 」
caricatura: ANIME (dibujos animados) ceremonia: SEREMONĪ
caridad: jizen「慈善」, hodokoshi「施し」 cerezo: árbol de cerezo sakura「桜」
carnaval: KĀNIBARU cero: rei「零」
pollo: toriniku「鳥肉」 cero: ZERO
carne de puerco: butaniku「豚肉」 cerrado: camino cerrado tsūkōdome「通行止め」
carne de res: gyūniku「牛肉」 cerrado: estar cerrado shimaru「閉まる」
carne molida: hikiniku「挽肉」 cerrar: shimeru「閉める」, tojiru「閉じる」, tsumuru「瞑る」
carne picada: hikiniku「挽肉」 certamen: KONKŪRU, KONTESUTO
carne seca: hoshiniku「乾肉」 certero: tashika「確か」
carne: niku「肉」 certidumbre: f shinnen「信念」
caro: takai「高い」 certificado: shōmeisho「証明書」
carpa: TENTO certificar: shōmei suru「証明する」
carpeta: BAINDĀ cerveza: BĪRU
carpeta: KĀPETTO césped: kusa「草」
carrera: RĒSU (competencia de velocidad) ◆ carrera cesta: kago「籠」
profesionalKYARIA chamarra: JANPĀ
carretera: dōro「道路」, michi「道」 champú: SHANPŪ
carro: kuruma「車」, KĀ chancla: SANDARU
carta: tegami「手紙」(postal) ◆ KĀDO (tarjeta) ◆ TORANPU chango: saru「猿」
(naipe) chaparrón: yūdachi「夕立ち」
cartas: (baraja) TORANPU chaqueta: uwagi「上着」, JANPĀ
cartel: POSUTĀ charla: shaberi「喋り」
carterista, mx ratero: suri「掏摸」 charlar: shaberu「喋る」
casa: (de uno) uchi「家」 cheque: kogitte「小切手」
casa: (hon) otaku「お宅」 chequeo: kensa「検査」
casa: ama de casa shufu「主婦」 chica: f joshi「女子」
casa: casa propia jitaku「自宅」 chica: onnanoko「女の子」
casa: ie「家」, uchi「家」◆ casa de ~yakata「館」◆ (contador) chico: m es (muchacho) shōnen「少年」
-ken「-軒」 chico: bōya「坊や」(muchacho)
casarse: kekkon suru「結婚する」 chido: mx sugoi「凄い」
casas: (contador) -ken「-軒」 chimenea: danro「暖炉」
casco: HERUMETTO chimpancé: saru「猿」
casete: KASETTO China: chūgoku「中国」
casi: hotondo「殆ど」 chincheta: gabyō
casi: hotondo「殆んど」◆ casi todos hotondo「殆んど」 chino: (idioma) chūgokugo「中国語」◆ (persona) chūgokujin
casi: oshi, hotondo「殆ど」 「中国人」◆ chino mandarín (idioma) pekingo「北京語」
casillero: ROKKĀ chisme: uwasa「噂」(rumor venenoso)
caso: bāi「場合」(situación) ◆ KĒSU ◆ hacer caso henji suru chiste: waraibanashi「笑い話」(historia cómica)
「返事」◆ ¡no tiene caso! dameda chocolate: CHOKORĒTO
cassette: TĒPU chofer: untenshu「運転手」
castaño: chairo「茶色」 chubasco: yūdachi「夕立」
castellano: SUPEINgo「スペイン語」 ciclo: SAIKURU
castigo: batsu「罰」 cielo: sora「空」
castillo: shiro「城」 cien millones: oku「億」
casto: dōtei「童貞」(virgen) ciencia: kagaku「科学」
casualmente: tamatama「偶々」 ciento: hyaku「百」
catálogo: ARUBAMU cientos de: nanbyaku「何百」
categoría: burui「部類」, KATEGORĪ, KURASU cierre: (cremayera) FASUNĀ
causa: gen'in「原因」 cierre: heisa「閉鎖」
cazar: ou「追う」 ciertamente evidente: kakujitsu「確実」
cazuela: POTTO ciertamente, sin falta: zehi「是非」
cebolla: tamanegi「玉葱」 ciertamente: ciertamente, señor exp kashikomarimashita「畏ま
cedro: sugi「杉」 りました」
ceja: mayuge「眉毛」 ciertamente: naruhodo
celda: dokubō「独房」 ciertamente: sazo「嘸」
celebración: iwai「祝い」 ciertamente: tashikani「確かに」
celebración: oiwai「お祝い」 cifra: (guarismo) sūshi「数詞」
celebrar: iwau「祝う」 cifra: (número dígito) sūji「数字」
celebridad: yūmeijin「有名人」(persona famosa) cigarrillo: TABAKO「煙草」
celeste: m (color) sorairo「空色」 cigarro: TABAKO「煙草」
célula: saibō「細胞」 cima, cumbre, (~no 頂) cima de ~: itadaki「頂」
celular: (teléfono) keitaidenwa「携帯電話」 cima: chōjō「頂上」
cementerio: bochi「墓地」 cima: TOPPU
cemento: KONKURĪTO cima: ura「末」
cemento: SEMENTO cinco: go「五」
cena: bangohan「晩御飯」 cinco: itsutsu「五つ」
cena: yūhan「夕飯」 cine: eiga「映画」, eigakan「映画館」(edificio)
cena: yūshoku「夕食」 cinta: (film) FIRUMU
cenicero: haizara「灰皿」 cinta: (moño) RIBON
centímetro: SENCHIMĒTORU cinta: (película) eiga「映画」
céntimo: SENTO cinta: TĒPU(de audio) , KASETTO
centrar: chūshinnioku「中心に置く」 cinturón: BERUTO
centro: centro comercial DEPĀTO círculo: en「円」, SĀKURU
centro: chūshin「中心」,chūkan「中間」 circunferencia: RINGU
centro: mannaka「真中」 cisne: hakuchō「白鳥」
centro: SENTĀ cita: DĒTO
ciudad: toshi「都市」◆ machi「町」(pueblo) comodidad: anraku「安楽」
ciudadano: minkanjin「民間人」, shimin「市民」, -min「-民」 cómodo: kaiteki「快適」
civilización: bunmei「文明」 compañero, pareja: MĒTO
claramente, obviamente ◆ definitivamente: hakkiri compañero: aite「相手」
claro: akarui「明るい」 compañeros de clase: dōkyūsei「同級生」
claro: akiraka「明らか」(evidente) compañia comercial de ~: -sha「-社」
clase: KURASU (categoría) , kaikyū「階級」, KATEGORĪ, compañia periodística: shinbunsha「新聞社」
shurui「種類」, burui「部類」(categoría) compañía: kaisha「会社」(empresa)
clausura: heikai「閉会」 compañía: kōsai「交際」
clavel: KĀNĒSHON compañía: -sha「-社」(empresa)
cliente: (invitado) kyaku「客」(de un hotel, etc) comparar: hikaku suru「比較する」
clima: (estado del clima) tenki「天気」 comparar: hikaku suru「比較する」
closet, armario: oshīre「押し入れ」 comparar: kuraberu「比べる」
club, reunión: -kai「-会」 comparativamente: hikakuteki「比較的」
club: KURABU competencia: KONKŪRU, KONTESUTO
cobrar: seikyū suru「請求する」 competencia: kyōsō「競争」
cobre: dō「銅」 complejidad: fukuzatsu「複雑」
cocer: yaku「焼く」 completamente: sukkari
coche: kuruma「車」, KĀ completar: kansei suru「完成する」
cochera: GARĒJI completar: owaru「終わる」
cociente: shō「商」 completo: zentai「全体」(entero)
cocina: ryōri「料理」(arte culinario) ◆ daidokoro「台所」(lugar) complicación: fukuzatsu「複雑」
cocinar: ryōri suru「料理する」 composición musical: sakkyoku「作曲」
cocinero, gallo: KOKKU comprar: kau「買う」
cocodrilo: wani「鰐」 comprender: wakaru「分かる」
coctel: KAKUTERU comprobar: shōmei suru「証明する」
codicia: (ambición) gōyoku「強欲」 computadora: KONPYŪTĀ
codicioso: gōyokuna「強欲な」 común: poco común ijō「異常」
código, cuerda, acorde: KŌDO común: bunkatsusareta「分割された」
codo: hiji「肘」 común: kyōtsū「共通」
cofre: (caja de seguridad) takarabako「宝箱」 común: tsūjō「通常」
coger: es toru「取る」 comunicación de masas: MASUKOMI
coger: (pasar) toru「採る」 comunicación: KOMYUNIKĒSHON
coger: toru「取る」 comunicar: tsutaeru「伝える」
coger: tsukamu「掴む」 comunismo: kyōsanshugi「共産主義」sci
cohete, proyectil: ROKETTO comúnmente: adv ippantekini「一般的に」
coincidencia: icchi「一致」(concordancia) con certeza: tashika「確か」
coincidir: (concordar) icchi suru「一致する」 con todas las fuerzas: zenryoku「全力」
cola: f es (pegamento) nori「糊」 con: to
cola: shippo「尻尾」(rabo) concepto: gainen「概念」
colapsar: kuzureru「崩れる」 concepto: kōsō「構想」
colección, compilación, corrección: KOREKUSHON conceptualización: hassō「発想」
colegio: SUKŪRU concierto: KONSĀTO
colgar, ponerse: (gafas) kakeru「掛ける」 concisión: kanketsu「簡潔」
colgar: sagaru「下がる」 conciso: kanketsuna「簡潔な」
colgar: sageru「下げる」 concordancia: icchi「一致」(coincidencia)
colgarse: toritsuku「取り付く」 concreto: KONKURĪTO
colina: oka「丘」 concurso: KONKŪRU, KONTESUTO
collar: NEKKURESU condición, estado: guai「具合」
colmillo: kenshi「犬歯」 condición: (requisito) jōken「条件」◆ (estado) yōsu「様子」
colocar: oku「置く」 condimento: chōmiryō「調味料」
Colombia: KORONBIA conducto: PAIPU
colonia: (aroma) kōsui「香水」 conductor: (chofer) untenshu「運転手」
colonia: shokuminchi「植民地」 conejo: usagi「兎」
color: iro「色」, -iro「-色」◆ a color KARĀ conferencia: ZEMI
columna: (de periódico) kakomikiji「囲み記事」 confesar: hakujō suru「白状する」, kokuhaku suru「告白する」
columna:: (poste) hashira「柱」 confesión: hakujō「白状」, kokuhaku「告白」
combate: sentō「戦闘」 confianza: f shinrai「信頼」(en alguien) ◆ confianza en uno
combate: tatakai「戦い」 mismo jishin「自信」
combinar: (mezclar, unir, asociar) kumiawaseru「組み合わせる」 confiar: vi shinjiru「信じる」◆ vt makaseru「任せる」(a otro)
combustible: nenryō「燃料」 confortar: nagusameru「慰める」
comedor: shokudō「食堂」 confundir: kondō suru「混同する」sci
comentario: KOMENTO confusión: kondō「混同」sci
comenzar: vi hajimaru「始まる」 congelador, heladera: reitōko「冷凍庫」
comenzar: hajimeru「始める」 congreso, encuentro, convención: kaigi「会議」
comer: taberu「食べる」◆ (hon) meshiagaru「召し上がる」◆ vlg conjuntamente: to 共 ni「とともに」
kū「食う」◆ ¡a comer!, ¡provecho! (antes de comer) exp conmemoración: SEREMONĪ
itadakimasu conmemorar: shinobu「偲ぶ」
comercial:: (de tv, de radio) KOMĀSHARU ◆ centro conocer: shiru「知る」, shitteiru「知っている」
comercial DEPĀTO conocerse: shiriau「知り合う」
comerciante: shōnin「商人」 conocido: shiriai「知り合い」
comercio: bōeki「貿易」 conocimiento: chishiki「知識」
comestibles, víveres: shokuryōhin「食料品」 consciencia: ryōshin「良心」sci
comida: tabemono「食べ物」, gohan「御飯」◆: (reunión) consecutivamente: tsugitsugini「次々に」
shokuji「食事」◆ estuvo bien la comida (después de conseguir: uru「得る」
comer) exp gochisōsamadeshita「御馳走様でした」◆ consejo: sōdan「相談」
comida corrida teishoku「定食」◆ comida para llevar consentimiento: dōi「同意」
bentō「弁当」 consentimiento: shōchi「承知」
comienzo, principio: hajime「初め」 consentir: (aceptar) shōchi suru「承知する」
comienzo: (partida) shuppatsu「出発」 conservación: hozon「保存」
comienzo: SUTĀTO conservador: hoshu「保守」
comisaría: keisatsusho「警察署」 conservadurismo: hoshu「保守」
como sea: ikuratemo conservar: (una promesa) mamoru「守る」
como: adv ~noyōni {como siempre → itsumonoyōni} conservar: hozon suru「保存する」
cómo: adv dō {¿Cómo estuvo el viaje? → 旅行 hadōdatta?} conservar: tamotsu「保つ」
como: como sea omakasede considerablmente: daibu「大分」
cómo: ikaga consideración: hairyo「配慮」(respeto)
consolar: nagusameru「慰める」 crecer: (tener crianza al ir crececiendo) sodatsu「育つ」
consonante: shīn「子音」 crecimiento, desarrollo, en vías de desarrollo: shinkō「新興」
construir: kumitateru「組み立てる」 crecimiento: (aumento) seichō「成長」
construir: tateru「建てる」 credencial de estudiante: gakuseishō「学生証」
consuelo: nagusame「慰め」 crédito: tarjeta de ~ KUREJITTOKĀDO
consulta: kensaku「検索」(resultado de una búsqueda) crema, nata: KURĪMU
consultar: kensaku suru「検索する」(buscar en un diccionario o cremayera: FASUNĀ
computadora) creencia: (modo de crēncia) shinjirumichi「信じる道」
contacto, conexión: renraku「連絡」 crepúsculo, atardecer: yūgure「夕暮れ」
contacto: lentes de contacto KONTAKUTO creer: sci (tener fe en Dios, algien, etc) shinjiru「信じる」
contacto: KONTAKUTO criar: sodateru「育てる」
contador para máquinas: -dai「-台」 crimen: m tsumi「罪」
contar: kataru「語る」(relatar) cristal: GARASU (vidrio común)
contar: kazoeru「数える」(números) croissant: KUROWASSAN
contar: tsutaeru「伝える」 cronista: JĀNARISUTO
contemplación del cerezo: jp hanami「花見」 cronometraje: TAIMINGU
contemporáneo: MODAN cronómetro, reloj: TAIMĀ
contenido: naiyō「内容」sci croqueta: KOROKKE
contenido: nakami「中身」(relleno) cruce: kōsaten「交差点」
contento: estar contento yorokobu「喜ぶ」 cruel: adj zankokuna「残酷な」
contento: ureshī cruel: hidoi「酷い」
conteo: sōsū「総数」 crueldad: (s) zankoku「残酷」
contestación: henji「返事」 cruzar: kumu「組む」
contestación: kotae「答」 cruzar: wataru「渡る」
contestar: henji suru「返事」 cuaderno, libro de ejercicios: NŌTO
contestar: kotaeru「応える」 cuadrado: seihōkei「正方形」
continente: tairiku「大陸」 cuál: (adjetivo) dono
continuamente: DONDON (aceleradamente ) cuál: (pronombre) dore
continuar: tsuzuku「続く」 ¿cuál? ◆ ¿por dónde?: docchi「何方」
contrariamente: hikikaeni「引き替えに」 ¿cuál?, ¿quién?: dochira「何方」
contrario: hantai「反対」 cuando ~,: -toki、
contraste: KONTORASUTO cuándo: itsu
control: KONTORŌRU cuando: toki「時」
control: shihai「支配」 cuanto uno quiera: zonbun「存分」
conveniencia, circunstancias: tsugō「都合」 cuánto: (o cuántos) ikura
conveniente: benri「便利」 ¿cuántos? ◆ clq ¿cuántos años tienes?: ikutsu
conversación: kaiwa「会話」 cuarto de baño: yokushitsu「浴室」
conversión: henkan「変換」 cuarto día del mes: yokka「四日」
convicción: f (certidumbre ) shinnen「信念」 cuarto: heya「部屋」(habitación)
copa: KOPPU cuatro estaciones: shiki「四季」
copia: utsushi「写し」 cuatro: shi「四」
copiar ◆ fotografiar: utsusu「写す」 cuatro: yon「四」
coraje: (enfado) ikari「怒り」 cuatro: yottsu「四つ」
coraza: kaigara「貝殻」 cubeta: BAKETSU
corazón: m kokoro「心」(núcleo espiritual humano) ◆ (músculo cubierta: KABĀ
cardiaco) shinzō「心臓」 cubierta: ōi「覆い」
corbata: NEKUTAI cubiertos: shokki「食器」
cordillera: sanmyaku「山脈」 cubrir: ōu「覆う」
Corea: kankoku「韓国」 cuchara: SUPŪN
coro: KŌRASU (estribillo) cuchillo: NAIFU
correccional: shōnen'in「少年院」 cuello: kubi「首」
correcto: seikaku「正確」(exacto) cuenta: hacer de cuenta que -manewo suru「-真似をする」
corregir: aratameru「改める」 cuento: cuento de hadas otogibanashi「おとぎ話」, dōwa「童話」
corregir: naosu「直す」 cuento: monogatari「物語」(relato)
correo aéreo: EAMĒRU cuerda: gen「弦」
correo electrónico: denshiMĒRU「電子メール」 cuerda: himo「紐」
correo: yūbin「郵便」 cuero: kawa「革」
correr: hashiru「走る」 cuerpo: karada「体」
corriente: nagare「流れ」 cuesta abajo: kudarizaka「下り坂」
cortador: KATTĀ cuesta arriba: noborizaka「上り坂」
cortar: kiru「切る」 cuesta, pendiente: saka「坂」
corte, recorte, cortar: KATTO cuestionable: (dudoso) ayashige「怪しげ」
corte: kirikizu「切り傷」 cuestionar, preguntar, inculpar, interrogar: tō「問う」
cortés, educado: teinei「丁寧」 cuestionario: ANKĒTO
cortesía: aisō「愛想」 cuestionario: KUIZU (quiz)
cortina, caja de cartón: KĀTEN cueva: dōkutsu「洞窟」
cortinilla: SHATTĀ cuidado (de alguien, etc) ◆ inconveniente: sewa「世話」
corto: (de poca longitud) ◆ breve (de poca duración) (vid cnt cuidado: itawari「労り」(atención)
nagai) mijikai「短い」 cuidadosamente: daijini「大事に」
cosa falsa: (gato por liebre, falsificación) nisemono「偽物」 cuidarse: cuídese, cuídate exp odaijini「お大事に」
cosa hecha: (preparada) tsukuri「作り」 culo: oshiri「お尻」
cosa olvidada: wasuremono「忘れ物」 culo: shippo「尻尾」
cosa, objeto: mono「物」 culpa: yūzai「有罪」
cosa: (objeto) mono「物」 culpabilidad: yūzai「有罪」
cosecha: shūkaku「収穫」 cultura: sci bunka「文化」
coser: nū「縫う」 cultural: bunkatekina「文化的な」
cosmovisión personal: (filosofía propia de la vida) jinseikan「人 cumpleaños: tanjōbi「誕生日」
生観」 cumplir con las reglas (obedecer a las reglas) ◆ seguir:
costa: kaigan「海岸」 shitagau「従う」
costo: nedan「値段」 curarse: naoru「治る」
costumbre: ◆ buenas costumbres ECHIKETTO curioso: (inusual, raro, poco común) mezurashī「珍しい」
cotidiano, común, ordinario: nichijō「日常」 curry: KARĒ
cotidiano: (habitual, usual, normal) higoro「日ごろ」 curso: gakunen「学年」(escolar) , KŌSU, shinro「進路」
cpstumbre, tradición: shūkan「習慣」 curva, arco: KĀBU
crack: KURAKKU custodia, almacén, (~suru) mantener, consevar: hokan「保管」
creación: hatsumei「発明」(invención) daimio: jp daimyō「大名」(antiguo señor feudal japonés)
crecer: sci seichō suru「成長する」 dama, señorita, señora: REDĪ
danza: DANSU dentista: haisha「歯医者」
danza: odori「踊り」, DANSU dentro: inai「以内」
danzar: DANSUsuru dentro: uchi「内」
dañino: warui「悪い」 departamento, condominio: APĀTO
daño, lesión, herida (~suru) estar herido, tener daño: kega「怪 dependiente: ten'in「店員」(empleado)
我」 deporte: SUPŌTSU
dar ◆ hacer el favor de: kureru「呉れる」 deportista: SUPŌTSU 選手「スポーツせんしゅ」
dar alojamiento: tomeru「泊める」 deprimir: rakutansaseru「落胆させる」
dar la espalda: senakawomukeru「背中を向ける」 deprimirse: shizumu「沈む」
dar un paso adelante: fumidasu「踏み出す」 derecha: f migi「右」
dar vuelta: korogaru「転がる」 derecho: (recto) massugu「真っ直ぐ」
dar vuelta: mawaru「回る」 derecho: (s) hōritsu「法律」◆ adj migi「右」(lado)
dar: (hon) kudasaru「下さる」 derrochar: rōhi suru「浪費する」
dar: dar hambre o 腹 ga 空 ku derroche: rōhi「浪費」
dar: ageru「上げる」◆ (hon) kudasaru「下さる」◆ yaru derrota: make「負け」
dar: ataeru「与える」 derrotado: ser derrotado makeru「負ける」
dar: sashiageru「差し上げる」 derrotado: ser derrotado yabureru「敗れる」
darse: no darse por vencido (頑張 tte! → ¡no te des por derrotar: taosu「倒す」
vencido!) derrumbarse: taoreru「倒れる」
datos: DĒTA desalentar: rakutansaseru「落胆させる」
de ahora en adelante: korekara desanimarse: gakkarisuru
de alguna manera,: (de algún modo u otro, sea como sea,) desaparecer: (apagarse) kieru「消える」
nantonaku「何となく」 desaparecer: shōkyo suru「消去する」
de allá: mukō「向こう」 desaparecerse: (perderse para siempre) nakunaru「無くなる」
de aquella forma: (de aquel modo, así) annani desaparición: shōkyo「消去」
de buen genio creativo: -sai「-才」 desarmado: (sin armas) sude「素手」
de cuerpo entero, todo el cuerpo: zenshin「全身」 desarmar: vt bunkai suru「分解する」
de descendencia ~: (del linaje ~) -kei「-系」 desarrollo: hattatsu「発達」
de esta ocasión: kondo「今度」 desastre: saigai「災害」
de este modo, de esta manera, así: kō desayuno: asagohan「朝御飯」◆ chōshoku「朝食」
de estos: (dentro de los ~ ya mencionados, ) sonōchi「その内」 descansar: yasumu「休む」◆ que descanse exp oyasuminasai
de los que quedan: (de los restantes) nokori「残り」 「お休みなさい」
de mal sabor: mazui「不味い」 descanso de la tarde: hiruyasumi「昼休み」
de mala gana: (sin modo) shikatanaku「仕方なく」 descanso: m (pausa) kyūkei「休憩」
de moda: SHIKKU descanso: m (reposo) ansei「安静」
de paso: (lit) (de camino) (lit dentro el camino) tochū「途中」 descanso: kyūkei「休憩」(pausa)
de persona: jinbutsu「人物」 descanso: yasumi「休み」
de qué cosa: (vid nani) nanno「何の」 descendencia: (estirpe, prole, linaje) shison「子孫」
de repente: kyūni「急に」 descender: oriru「下りる」
de ser así,: (si así fuera, en ese caso,) moshisōnara descompostura, fallo: koshō「故障」
de todos modos: (aún así) toitte descongelar: kaitōsareru「解凍される」
de varios: iroiro「色々」 descortesía: shitsurei「失礼」
de vez en cuando: tokidoki「時々」 descubrir: (toparse con) mitsukeru「見つける」
de: (desde) kara desde ahí: sokokara
de: no (de ~ → ~no) desde: kara
debajo: shita「下」 desear: negau「願う」
deber: como debe chanto desechar: suteru「捨てる」
deber: que no se debe hacer ikenai deseo: negai「願い」
deber: deber de ~ hazu (tal vez) desesperadamente: hisshini「必死に」
deberes: shukudai「宿題」(tareas escolares) desesperado: hisshi「必死」
débil: yowai「弱い」 desfallecer: taoreru「倒れる」
debilitar: yowameru「弱める」 desierto: m sabaku「砂漠」
década de los ~: (los ~tas) -nendai「-年代」 desilusionarse: (desanimarse) gakkarisuru
decidir: kimaru「決まる」 deslumbrante: mabushī「眩しい」
decidir: kimeru「決める」 desnundo: adj hadakano「裸の」
décimo día del mes: tōka「十日」 desnutrición: eiyōfuryō「栄養不良」
decir: (hon) ossharu desperdiciar: ¡lo está desperdiciando! mottainai「勿体ない」
decir: iu「言う」 desperdiciar: rōhi suru「浪費する」
decir: mōshiageru「申し上げる」 desperdicio: exp ¡es un desperdicio! mottainai「勿体ない」
decoración: DEKORĒSHON despertar: vt okosu「起こす」
decorar: kazaru「飾る」 despertar: mezameru「目覚める」
dedo: yubi「指」 despertar: sameru「覚める」
defensa: bōgyo「防御」 despertarse: vi me o samasu「目を覚ます」
dejar, abandonar: yameru despertarse: samasu「覚ます」
dejar: yameru「止める」(abandonar) despilfarrar: rōhi suru「浪費する」
dejar: yurusu「許す」(permitir) despilfarro: rōhi「浪費」
del exterior: (extranjero) kaigai「海外」 despreocupado: nonkina「暢気な」
del todo, en absoluto, para nada; absolutamente, después de comida: shokugo「食後」
completamente: zenzen「全然」 después: ato de「後で」
delantal: (mandil) EPURON destacar: medatsu「目立つ」
delante (~no 前 → delante de ~) ◆ delantero: mae「前」 destello: tsuya「艶」
delantera, (-suru) lēr: RĪDO destino: unmei「運命」
delantero: adj zenpōno「前方の」 detallado: kuwashī「詳しい」
delfín: m iruka「海豚」 detalle: saibu「細部」
delgado: usui「薄い」, hosoi「細い」 detective policiaco: keiji「刑事」
delicadamente: karuku「軽く」 detener: tomeru「止める」
delicadeza: f sensai「繊細」 detenerse: tomaru「止まる」
delicado: sensaina「繊細な」(refinado) detenerse: yamu「止む」
delicioso, mx rico: oishī「美味しい」 detergente: senzai「洗剤」
delimitación: kakomi「囲み」 determinación, resignación, (~suru) estar listo: kakugo「覚悟」
delirio: mōsō「妄想」 detestable: adj iya「嫌」
demanda: yōkyū「要求」 detestar: (va) iya「嫌」
demasiado: zuibun「随分」 detrás: ushiro「後ろ」
democracia: minshushugi「民主主義」sci deuda: shakkin「借金」
demonio: oni「鬼」 devolver: kaesu「返す」
demostración, prueba: DEMONSUTORĒSHON día de descanso: kyūjitsu「休日」
demostración: DEMO día de los inocentes: ĒPURIRUFŪRU
día: hi「日」◆ día del mes -nichi「-日」◆ (mañana) hiruma「昼 doler: itai「痛い」{me duele la cabeza → 頭 ga 痛 idesu }
間」◆ el otro día adv senjitsu「先日」 dolor: m dolor de cabeza zutsū「頭痛」
diablo (Satanás) ◆ demonio: akuma「悪魔」 dolor: m itami「痛み」
diagrama, esquema: DAIYAGURAMU doloroso: adj (por lástima) tsurai「辛い」
diagrama: (esquema) zuhyō「図表」 domingo: m nichiyōbi「日曜日」
diálogo: kaiwa「会話」, mondō「問答」 dominio: (ámbito) bunya「分野」
diamante: DAIYAMONDO don: m TARENTO (talento)
diapositiva: SURAIDO donación de dinero: (contribución económica) gienkin「義援金」
diariamente: mainichi「毎日」 donación de sangre: kenketsu「献血」
diario: m (periódico) shinbun「新聞」◆ periódico vespertino donar: hodokosu「施す」
yūkan「夕刊」 dónde: doko「何処」
diario: m nikki「日記」 ¿dónde?: doko「何処」
dibujar: kaku「画く」 dónut: DŌNATSU
dibujos animados: ANIME dorado: kin'iro「金色」
diccionario: jisho「辞書」, jiten「辞典」, jibiki「字引」 dormir hasta tarde: nebō「寝坊」
dicho: m (proverbio) kotowaza「諺」 dormir: neru「寝る」
diciembre: jūnigatsu「十二月」 dormirse: nemuru「眠る」
dictado: kakitori「書き取り」 dormirse: nemuru「眠る」
diente: ha「歯」 dormitorio: shinshitsu「寝室」
diez: jū「十」, tō「十」 dos personas: futari「二人」
diferente: ser diferente chigau「違う」 dos: futatsu「二つ」
diferente: chigatta「違った」 dos: ni「二」
difícil: muzukashī「難しい」, -nikui「-難い」{difícil de entender, dragón: ryū「龍」
分かりにくい} drama: DORAMA (telenovela)
diluvio: ōame「大雨」 ducha: SHAWĀ
diminuto: gokuchīsai「ごく小さい」 duda: (incertidumbre ) utagai「疑い」
dinero: kane「金」 duda: sin duda alguna chigainai「違いない」, kitto
dinero: okane「お金」 dulce: (golosina) ◆ pastel (de dulce) okashi「お菓子」
dinero: okanemochi「お金持ち」 dulce: amai「甘い」
dios: m kami「神」 dulce: KYANDĒ
diosa: f megami「女神」 dulcería: amamiya「甘味屋」
diplomacia: gaikō「外交」 durante ~: -nōchini
dirección: (camino) hōkō「方向」 durante todo ~: -chū「-中」
dirección: (en brújula) hōgaku「方角」 durante todo el día: ichinichijū「一日中」
dirección: (postal) jūsho「住所」 durar: tsuzuku「続く」
dirección: hō「方」 durazno: momo「桃」
directo: sci chokusetsuteki「直接的」 duro: adj taihen「大変」(difícil, pesado)
director de la escuela: kōchō「校長」 duro: katai「硬い」(sólido)
dirigirse a ~: mukau「向かう」 ebrio: yotte「酔って」
dirigirse: (~wo 向 kau → dirigirse a ~) mukau「向かう」 echar: ireru「入れる」
discípulo: (aprendiz, adepto, seguidor) deshi「弟子」 Ecología: seitaigaku「生態学」
disco compacto: KONPAKUTODISUKU economía: keizai「経済」
disco de música (lit grabado) ◆ registro, historial, récord: edad: años de edad -sai「-歳」
REKŌDO edad: nenrei「年齢」
discontinuidad: furenzoku「不連続」 edad: nenrei「年齢」
discoteca: DISUKO edad: -sai「-歳」
disculpar: disculpe exp sumimasen「済みません」, clq gomen edición: henshū「編集」sci
nasai「御免なさい」◆ disculpe mi descortesía (al entrar a edificar: tateru「建てる」
un salón) exp shitsurei shimasu「失礼します」, shitsurei edificio, factura, cartel: BIRU
shimashita「失礼しました」◆ discúlpeme por haberlo hecho edificio: tatemono「建物」
esperar exp omatase shimashita「お待たせしました」 editar: sci henshū suru「編集する」
discurso: kōen「講演」 educación: kyōiku「教育」
discurso: SUPĪCHI efectivamente: naruhodo
diseño ◆ ~suru diseñar: DEZAIN efectivo: genkin「現金」(dinero)
diseño: (s) ishō「意匠」 efecto: kōka「効果」
diseño: formato de diseño egara「絵柄」 efímero: adj hakanai「儚い」
diseño: keikaku「計画」 eh: eh... anō
disgustar: kirau「嫌う」 ēh: ēto
disminuir: heru「減る」 ejecutivo: BIJINESUMAN (hombre de negocios)
dispersar: (regar todo) chirabaraseru「散らばらせる」 ejemplo: rei「例」
dispersar: (romper unión y separarse ) taisan「退散」 ejemplo: SANPURU (muestra)
display: hyōji「表示」 ejercicio: undō「運動」(de ejercitarse)
disponer: vt ARENJIsuru el año anterior al anterior: ototoshi「一昨年」
disponible: ya disponible en tiendas hatsubaichū「発売中」 el año que sigue al que viene: sarainen「再来年」
disputa: kenka「喧嘩」 el mejor ◆ el más alto: (elevado) saijō「最上」
distintivo: BAJJI (insignia) el mejor ◆ el primero ◆ el más ~: ichiban「一番」
distribuir: kubaru「配る」 el mejor de todos ◆ primera clase: ichiryū「一流」
diversión: omoshirosa「面白さ」 el mes que sigue al que viene: saraigetsu「再来月」
divertido: okashī「可笑しい」 el mundo de la literatura: (o de sus intelectuales) bundan「文
divertido: omoshiroi「面白い」 壇」
divertido: tanoshī「楽しい」 el número uno ◆ el más: ichiban「一番」
dividido: (separado) wakareru「分かれた」 el peor: (el más bajo sci o miserable) (vid cnt saikō) saitei「最
dividir: (separar en partes) wakareru「分かれる」 低」
división: (ámbito) bunya「分野」 el próximo año, el año que viene: rainen「来年」
división: bumon「部門」 el próximo mes, el mes que viene: raigetsu「来月」
división: SEKUSHON el: ha ◆ {el ~} ~koto
doble ◆ dos veces: bai「倍」 él: kare「彼」
doble: DABURU elección: (elecciones políticas por partidos políticos) senkyo
doble: nijūno「二重の」 「選挙」
doblez: hida electricidad: denki「電気」
docena: DĀSU eléctrico: denki「電気」
doctor: isha「医者」 electrón: denshi「電子」
doctrina: (sistema de pensamiento) ◆ -ísmo (doctrina de ~) electrónico: tienda de electrónicos denkiya「電気屋」
shugi「主義」 elegancia: EREGANTO
documento: shorui「書類」sci elegante: SHIKKU
dólar: DORU elegantemente: EREGANTO
doler: (vr) doler la cabeza zutsūga suru「頭痛がする」 elegir: erabu「選ぶ」
elemento: yōso「要素」 enterrar: uzumeru「埋める」
elevado: takai「高い」 entonces, por eso: sorede
elevador: EREBĒTĀ entonces: dewa
eliminación: shōkyo「消去」 entonces: soredeha
eliminar: shōkyo suru「消去する」 entonces: sorekara
ella, novia: kanojo「彼女」 entrada: iriguchi「入り口・入口」
ellos: prn karera「彼ら」 entrada: iriguchi「入口」
ellos: karera「彼等」 entrar a la universidad: nyūgaku suru「入学する」
e-mail: denshiMĒRU「電子メール」 entrar: hairikomu「入り込む」
embajada: taishikan「大使館」 entrar: hairu「入る」
embajador: taishi「大使」 entregar: (hon) kudasaru「下さる」
embarazada: estar embarazada ninshin shiteiru「妊娠している」 entregar: ataeru「与える」
embarazo: ninshin「妊娠」 entregar: watasu「渡す」
embarcación: fune「船」(barco) entrenamiento: TORĒNINGU
emergencia ◆ inusual: (que no pasa todos los días) ◆ de entretenimiento: goraku「娯楽」sci
emergencia (para usar en caso de emergencia) hijō「非常」 entrevista: INTABYŪ
empapar: tsukeru「漬ける」 entusiasmo, fervor ◆ (-na) ferviente, entusiasta: nesshin「熱
emparedado: SANDOICCHI 心」
emperador: kōtei「皇帝」 enviado: okurareta「送られた」
empezar: exp para empezar mazu「先ず」 enviar, llevar y entregar ◆ notificar: todokeru「届ける」
empezar: para empezar mazu「先ず」 enviar: okuru「送る」
empezar: para empezar saisho「最初」 envolver, cubrir: tsutsumu「包む」
empezar: hajimaru「始まる」 época: seiki「世紀」
empezar: hajimeru「始める」 época: SHĪZUN
empleado: kaishain「会社人」(de empresa) equilibrio: BARANSU
empleado: ten'in「店員」 equipaje: nimotsu「荷物」
empleo: shigoto「仕事」(trabajo) , JOBU equipamento: sōbi「装備」
empresa: kaisha「会社」(compañía) , -sha「-社」◆ tankyū「探 equipo de trabajo: CHĪMUWĀKU
求」(misión) equipo: CHĪMU
empresario: BIJINESUMAN (hombre de negocios) equipo: kumi「組」
empujar: osu「押す」 equivalente: IKŌRU
empujón: PUSSHU equivocación: machigai「間違い」
en absoluto: zenzen「全然」 equivocado: ser el equivocado chigau「違う」
en la puesta de sol, en el crepúsculo: yūhi「夕日」 equivocado: ayamatta「誤った」
en línea: ONRAIN equivocarse: machigau「間違う」
en seguida, por consiguiente: suruto era, época: -dai「-代」
en: de era: jidai「時代」(la era de ~→~no 時代)
enamorarse: koi suru「恋する」 era: seiki「世紀」
encantador: adj suteki「素敵」(espléndido) erizo de mar: uni「海胆」
encantar: (gustar mucho) daisuki「大好き」 errante: sasurai「流離」
encanto: sci ◆ encantado (mágico) miryoku「魅力」 errata: MISUPURINTO
encendedor: (mechero de bolsillo ) ◆ lit (iluminador; jinete; error de imprenta: MISUPURINTO
escritor) RAITĀ error: machigai「間違い」
encender: (la luz) tsukeru「点ける」 erudición: gakumon「学問」
encenderse: (la luz) tsuku「点く」 es entonces...: (acaso será...) moshikashite「若しかして」
enchilado: mx karai「辛い」 es que como ~...: kara...
enchufe eléctrico, conséntrico, consentimiento: KONSENTO es que: (pues es que como...) n
enciclopedia: hyakkajiten「百科事典」 -és: (sufijo para adjetivo gentilicio ) -jin「-人」
encima: ue「上」 esa persona: anohito「あの人」
encontrar: mīdasu「見い出す」 esas personas: anohitotachi「あの人たち」
encontrar: mitsukeru「見つける」 escabullirse: nukeru「抜ける」
encontrarse: au「会う」(con alguien) escala: sci kyū「級」(nivel)
encontrarse: deau「出会う」(con alguien) escala: shakudo「尺度」
encuentro: deai「出会い」 escalar: noboru「登る」
encuerado: adj mx clq hadakano「裸の」 escalera eléctrica: ESUKARĒTĀ
encuesta: ANKĒTO escalera: kaidan「階段」
enemigo: teki「敵」 escaleras: hashigo「梯子」
energía: ENERUGĪ escalones: hashigo「梯子」
enero: ichigatsu「一月」 escándalo: SUKYANDARU
enfadado: okotta「怒った」 escandaloso ◆ animado: nigiyakana「賑やかな」
enfadarse: okoru「怒る」 escandaloso: urusai「煩い」
enfado: ikari「怒り」 escapar: nigeru「逃げる」
enfermedad: byōki「病気」 escaparse de ~: nukedasu「抜け出す」
enfermedad: yamai「病」 escaparse: nukeru「抜ける」
enfermera: kangofu「看護婦」 escape de ventilación: (salida del aire) haiki「排気」
enfermo: byōki「病気」(sin salud) escarabajo: kabutomushi「兜虫」
enflacar: yaseru「痩せる」 escena: (vista) keshiki「景色」
enfriar: hiyasu「冷やす」 escena: bamen「場面」(en actuación)
enfriar: samasu「冷ます」 escena: SHĪN
enfriarse: hieru「冷える」 escenario: (vista) keshiki「景色」
enfurecerse: komaru「困る」 escenario: SHINARIO
engordar: futoru「太る」 esclavo: dorei「奴隷」
enjuagar: suisen「水洗」 escoba: hōki「帚」
enojado: okotta「怒った」 escoger: erabu「選ぶ」
enojarse: okoru「怒る」 escolar: (estudiante) gakushūsha「学習者」
enojo: ikari「怒り」 esconderse: kakureru「隠れる」
enorme: kyodai「巨大」 escribir: kaku「書く」
ensalada: SARADA escritor: sakka「作家」
ensamblar: kumitateru「組み立てる」 escritorio: tsukue「机」
ensamblar: kumu「組む」 escucha, sentido del oido: chōkaku「聴覚」
enseñar: miseru「見せる」(mostrar) escuchar: kiku「聞く」
enseñar: oshieru「教える」(instruir) escudo: escudo de armas mon「紋」
ensuciarse: yogoreru「汚れる」 escuela: gakkō「学校」◆ escuela de educación media
ensueño: kūsō「空想」 chūgakkō「中学校」◆ escuela de educación media superior
entender: wakaru「分かる」 kōkō「高校」◆ escuela elemental shōgakkō「小学校」◆
enteramente: zentai「全体」 escuela prēscolar: yōchien「幼稚園」
entero: zentai「全体」(completo) ese: sono
esfera: (ámbito) bunya「分野」 estimulante: m kakuseizai「覚醒剤」
esfuerzo: adv haciendo el mejor esfuerzo isshōkenmei「一生懸 estirar: vt nobasu「伸ばす」
命」 esto: kore
eso: sore estómago: onaka「お腹」
espacio exterior: (cosmos) uchū「宇宙」 estómago: onaka「お腹」
espacio: kūkan「空間」 estornudo: kushami
espacio: SUPĒSU estrategia: senryaku「戦略」
espada de madera: bokutō「木刀」 estrecho: semai「狭い」
espada: katana「刀」, ken「剣」 estrella: hoshi「星」, SUTĀ ◆ estrella fugaz nagareboshi「流れ
espalda: senaka「背中」 星」
España: SUPEIN estrepitoso: risa estrepitosa nitanita
español: SUPEINgo「スペイン語」(lengua castellana) estrés: SUTORESU
especia: SUPAISU estribillo: KŌRASU
especial: tokubetsuna「特別な」sci estricto: adj genjū「厳重」
especialidad: f tokuchō「特徴」 estricto: genmitsuna「厳密な」
especialidad: senmon「専門」 estroboscopio: SUTOROBO
especialmente: tokuni「特に」 estuche: fudebako「筆箱」
espectáculo: SHOU estudiante de bachillerato, mx estudiante de preparatoria:
espejo: kagami「鏡」 kōkōsei「高校生」
espera: estar a la espera taiki suru「待機する」 estudiante de educación media superior: kōkōsei「高校生」
espera: machijikan「待ち時間」 estudiante de educación media: (mex secundaria, 13 a 15 años)
esperanza: f kibō「希望」sci chūgakusei「中学生」
esperar: matsu「待つ」◆ {esperar en alerta} taiki「待機」 estudiante de primaria: shōgakusei「小学生」
espinaca: hōrensō「法蓮草」 estudiante de primer año, novato, principiante: shinnyūsei「新
espiral: rasen「螺旋」 入生」
espíritu maligno: akuryō「悪霊」 estudiante de universidad: daigakusei「大学生」
Espíritu Santo: seirei「聖霊」 estudiante en el extranjero: ryūgakusei「留学生」
espíritu: ki「気」 estudiante: gakusei「学生」
espléndido: migotona「見事な」 estudiante: gakushūsha「学習者」
espléndido: rippana estudiar: benkyō suru「勉強する」
espléndido: subarashī「素晴らしい」 estudiar: gakushū suru「学習する」
espléndido: suteki「素敵」 estudio: benkyō「勉強」
esposa: (hon) okusan「奥さん」 estudio: gakumon「学問」
esposa: (hum) kanai「家内」 estudio: SUTAJIO
esposa: tsuma「妻」 estupidez: NANSENSU
esposo: otto「夫」 estúpido: (persona) bakamono「馬鹿者」
esposo: shujin「主人」 estúpido: (tonto y ridículo) baka「馬鹿」
esposos: fūfu「夫婦」 etapa, fase, escenario: SUTĒJI
esposos: fūfu「夫婦」 etcétera, etcétera, etcétera: nadonado
esquema: zuhyō「図表」 etcétera: nado
esquí: SUKĪ eternidad: eien「永遠」sci
esquina: kado「角」 etiqueta: RABERU (tira con marca) ◆ ECHIKETTO (buenas
esquina: KŌNĀ costumbres)
esta mañana: kesa「今朝」 étnico: adj grupo étnico minzoku「民族」
esta noche: konban「今晩」 Europa: YŌROPPA ◆ ~ del norte hokuō「北欧」
esta noche: konya「今夜」 evasión: kaihi「回避」
esta ocasión: (esta vez) kondo wa「今度は」 evento: gyōji「行事」
esta persona ◆ por aquí, por este lado: kochira evidente: akiraka「明らか」
esta semana: konshū「今週」 evolución: f (cnc) shinka「進化」
esta vez: konkai「今回」 ex-: prf kyū-「旧-」
estación (del año) ◆ temporada, (~teki) de temporada: exactamente: chōdo「丁度」
kisetsu「季節」 exacto: seikaku「正確」sci
estación de televisión: TEREBIkyoku「テレビ局」 exageración: kochō「誇張」
estación: (de tren) eki「駅」 exagerar: ŌBĀsuru
estación: (del año) ki「季」◆ SUTĒSHON examen: shiken「試験」
estacionamiento: chūshajō「駐車場」 examen: TESUTO
estacionar: chūsha suru「駐車する」(vg el auto) examinación: kensa「検査」
estadio de fútbol: SAKKĀjō「サッカー場」 exceder, hacer de más: sugiru「過ぎる」
estado: (condición, status) jōtai「状態 」 exceder: ŌBĀsuru
estado: (nación, país) kokka「国家」 exceder: shisugiru「為過ぎる」
estado: yōsu「様子」 excelente: (espléndido) rippana
Estados Unidos de Norteamérica: AMERIKA, beikoku「米国」 excepción: jogai「除外」
estadounidense: amerikajin「アメリカ人」 excepción: reigai「例外」
estampa: SHĪRU exceptuando ~: igai「以外」
estancia: (sala de estar) chanoma「茶の間」 exceso: hacer en excesoshisugiru「為過ぎる」
estancia: taizai「滞在」 excremento: daiben「大便」
estandarización: (unificación) tōitsu「統一」 excursión: ensoku「遠足」, HAIKINGU
estandarizar: tōitsu suru「統一する」 exigencia: yōsei「要請」
estanque: ike「池」 exigir: yōkyū suru「要求する」
estantería: tana「棚」 éxito editorial: BESUTOSERĀ
estar: (hon) irassharu éxito: atari「当たり」
estar: (para cosas y animales) iru, (para cosas) aru ◆ (hum) éxito: seikō「成功」
oru「居る」◆ (hon) oide ni naru expectativa: yosō「予想」
estático: (quieto) sei teki na「静的な」 experiencia: keiken「経験」sci
estatura: shinchō「身長」 experimento: jikken「実験」
este ~: (今晩 --> esta noche) kon-「今-」 experto: meijin「名人」
este año ◆ de este año: kotoshi「今年」 explicación: sci setsumei「説明」
este mes: kongetsu「今月」 explicar: sci setsumei suru「説明する」
este momento actual: (lit punto del presente) genjiten「現時 exponerse: (mostrarse tal cual se es, con sus respectivos
点」 riesgos) arawaninaru
este: (kono~ → este ~) kono exportar: yushutsu suru「輸出する」
este: higashi「東」 exposición: tenrankai「展覧会」(de arte)
estera: goza「御座」 expresión idiomática: kanyōgoku「慣用語句」
estéreo, aparato estereofónico: SUTEREO expresión: hyōgen「表現」(locución)
estilista: (peluquero) rihatsushi「理髪師」 exterior: en exteriores yagai「野外」
estilo: estilo ~ -shiki「-式」◆ estilo japonés washiki「和式」◆ exterior: jōgai「場外」
estilo occidental yōshiki「洋式」 exterminio: zenmetsu「全滅」
extinción: shōkyo「消去」 forma: -kata「-方」
extinguir: shōkyo suru「消去する」 forma: katachi「形」
extra: PURASU forma: keishiki「形式」
extranjero: (persona) gaikokujin「外国人」, 外-「がい-」 forma: WEI
extraño, divertido: okashī「可笑しい」 formalmente: seishiki「正式」(oficialmente)
extraño: HEN「変」 formar: katachizukuru「形作る」
extraño: mezurashī「珍しい」 fortuna: un「運」
extraño: myō「妙」 fósforo: (cerillo) MACCHI
extraño: okashī「可笑しい」 fōtball: SAKKĀ
extraviado: niño extraviado maigo「迷子」 fotocopia, facsimil, copia: KOPĪ
extremadamente: sugoku fotografía: shashin「写真」
extremadamente: zuibun「随分」 fragmento: (pedazo) kakera
extremo: en extremo hijōni「非常に」 francamente,: (siendo sincero,) socchokuni「率直に」
fábrica: kōjō「工場」 Francia: FURANSU
fabricante: MĒKĀ franqueza: sci socchoku「率直」
fabuloso: idai「偉大」 frase de ejemplo: (enunicado u oración de ejemplo) reibun「例
fácil, sencillo: yasui「易い」 文」
fácil: yasashī「易しい」, kantan「簡単」(sencillo) , tanjun「単純」 frase hecha: kanyōgoku「慣用語句」
fácilmente: no fácilmente nakanaka「なかなか」 frase: bun「文」, FURĒZU
facultad: (división de una universidad) gakubu「学部」 frecuentar: (un lugar) kayō「通う」
falda: SUKĀTO fregar: suisen「水洗」(enjuagar)
fallo: MISU frente, delante: FURONTO
fallo: shippai「失敗」 frente, superficie: omote「表」
falta: sin falta kanarazu「必ず」 frente: (de la cara) odeko「お凸」
fama: meisei「名声」 frente: (parte de enfrente) (vid 後方) zenpō「前方」
familia: kazoku「家族」 frente: hitai「額」
famoso: yūmei「有名」, mei-「名-」 frente: matomo「正面」
fanático: FAN frente: zenbu「前部」
fantasía: kūsō「空想」 fresco: shinsen「新鮮」
fantasma, espectro, aparecido: bakemono「化け物」 fresco: suzushī「涼しい」
farmacia: yakuzaishi「薬剤師」 friega: masatsu「摩擦」
fascinar: daisuki「大好き」 frigorífico: reizōko「冷蔵庫」
fatiga: (estrés) SUTORESU frío: adj tsumetai「冷たい」(cosa)
favor: por favor onegai shimasu「お願いします」 fritura: FURAI
favor: kōi「好意」 fruta: kudamono「果物」
febrero: nigatsu「二月」 fuego: hi「火」
fecha: DEI fuente: izumi「泉」
fecha: DĒTA fuera, auto-: AUTO
fecha: fecha de nacimiento seinengappi「生年月日」 fuera: soto「外」
felicidad: f kōfuku「幸福」 fuerte: jōbuna「丈夫な」
felicidades: ¡felicidades! exp omedetō gozaimasu fuerte: tsuyoi「強い」
feliz: adj kōfuku na「幸福な」 fuertemente: tsuyoku「強く」
fémina: onna「女」 fuerza bruta: banryoku「蛮力」
fénix: hōō「鳳凰」, FENIKKUSU , fushichō「不死鳥」 fuerza: adv con todas las fuerzas isshōkenmei「一生懸命」
feria: FEĀ fuerza: con fuerzas tsuyoku「強く」◆ fuerza física: tairyoku「体
ferri: FERĪ 力」
festival, festejo: omatsuri「お祭り」 fuerza: ki「気」(de espíritu)
festival: matsuri「祭り」 fugaz: estrella fugaz nagareboshi「流れ星」
fichero: es FAIRU fumar: suu「吸う」
fideos: m (pl) men「麺」 furigana: jp furigana「振り仮名」(kana escrito encima o al lado
fiebre: netsu「熱」 del kanji para saber su lectura )
fiesta: PĀTĪ furioso: okotteiru「怒っている」
figura: zukei「図形」(imagen) furo: jp furo「風呂」(baño japonés)
fila: poner en fila naraberu「並べる」 fútbol: SAKKĀ (soccer)
fila: retsu「列」 futon: (cama japonesa) futon「布団」
film: (película) eiga「映画」 futuro: mirai「未来」
filme: (película) eiga「映画」 gabardina: gaitō「外套」
filme: FIRUMU gafas de sol: SANGURASU
Filosofía: tetsugaku「哲学」 gafas: megane「眼鏡」
filósofo: tetsugakusha「哲学者」 gairaigo: gairaigo「外来語」(palabra japonesa que es préstamo
filtro: FIRUTĀ lingüístico de una lengua occidental )
fin: owari「終り」(final) ◆ {fin de semana} shūmatsu「週末」◆ {fin galán: HANSAMU
de año} nenmatsu「年末」 galaxia: ginga「銀河」
final: owari「終り」 galería de arte, museo de arte: bijutsukan「美術館」
finalizar: vi owaru「終る」 galleta: BISUKETTO
fino: adj sensaina「繊細な」(refinado) gamba: ebi「蝦」
finura: f sensai「繊細」 ganar: eru「獲る」(obtener)
firma: SAIN ganar: katsu「勝つ」
firmemente: shikkari garantía: hoken「保険」
física: butsurigaku「物理学」 garantía: hoshō「保証」
flama: honō「炎」 garantía: kakuho「確保」
flirtear: NANPA suru garantizar: hoshō suru「保証する」
flojo: RŪZU (holgado) garantizar: kakuho suru「確保する」
flor: hana「花」 garganta: nodo「喉」
florecer: saku「咲く」 gargantilla: NEKKURESU
florería: hanaya「花屋」 gas: kitai「気体」◆ GASU (gasolina)
florero: kabin「花瓶」 gasolina: GASORIN, GASU
floristería: hanaya「花屋」 gasolinera: GASORINSUTANDO
flotar: tadayō「漂う」 gasolinería: GASORINSUTANDO
flujo: nagare「流れ」 gato: neko「猫」
foco: mx denkyū「電球」 gay: GEI (homosexual) sci
folleto: PANFURETTO gelatina: ZERĪ
fomentar: hoiku suru「保育する」 gemelo: futago「双子」
fomento: hoiku「保育」 generación: adv por generaciones, generación tras generación
fondo: soko「底」 daidai「代々」
forma, espuma: FŌMU general: zenpanteki「全般的」
forma: kakkō「格好」 generalidad: zenpan「全般」
generalmente, usualmente: taitei「大抵」 guiar: tsūjiru「通じる」
género: JANRU güila: mx vlg abazure「阿婆擦れ」
genial: sugoi「凄い」 guitarra: GITĀ
genio: tensai「天才」(sabio) gustar: gustar mucho daisuki「大好き」
gente: mucha gente ōzei「大勢」 gustar: suki「好き」
gente: hitobito「人々」 gusto: me da mucho gusto conocerlo exp hajimemashite「初め
geografía: chiri「地理」 まして」
girar: magaru「曲がる」 gusto: mikaku「味覚」(sentido del gusto)
girasol: himawari「向日葵」 haber: (personas y animales) iru
giroscopio: kaitengi「回転儀」 haber: no haber nai
gis: CHŌKU haber: aru
gitano: JIPUSHĪ hábil para ◆ muy bien hecho: umai「巧い」
glándula: GURANDO hábil: umai「上手い」, jōzu「上手」
global: zenpanteki「全般的」 habilidad: (técnica) gijutsu「技術」
globaliad: zenpan「全般」(generalidad) habilidad: ginō「技能」, nōryoku「能力」
gobernador: chōchō「町長」 habilidad: nō「能」
gobernar: osameru「治める」 habitación: heya「部屋」
gobierno: (gobernación de un país) seifu「政府」 hábitos alimenticios: shokuseikatsu「食生活」
golfo: wan「湾」 habitual: tsūjō「通常」
golpe ◆ éxito: HITTO habla ◆ charla, plática: hanashi「話」
golpe, porrazo, tun: NOKKU habla: hanasukoto「話すこと」
golpe: utsukoto「打つこと」◆ SUTORAIKI (huelga) hablante: SUPĪKĀ
golpear: (pegar con el puño) naguru「殴る」 hablar: hanasu「話す」
golpear: utsu「打つ」 hace mucho tiempo,: (en tiempos anteriores, en los viejos
goma de borrar: keshiGOMU「消しゴム」 tiempos,) mukashi「昔」
goma, chicle: GAMU hace poco tiempo ◆ de hace poco tiempo: sakki
goma: (borrador) ◆ (lit hule) GOMU hace tiempo: izen「以前」
gordo: futoi「太い」 hacer buen tiempo: hareru「晴れる」
gorra: bōshi「帽子」 hacer calor: (en el ambiente) atsui「暑い」
gorro: bōshi「帽子」 hacer escándalo, hacer bulla: sawagu「騒ぐ」
gota: shizuku「雫」 hacer frío en el ambiente: samui「寒い」
gótico: GOSHIKKU hacer la limpieza, hacer el aseo: sōji suru「掃除する」
gozo: (alegría) tanoshimi「楽しみ」 hacer una pregunta: (preguntar) shitsumonwosareru「質問をさ
grabación: TĒPU (cassette) れる」
grabadora, tocacintas, radio: TĒPUREKŌDĀ hacer: (fabricar, elaborar, preparar) (~wo 作 ru → hacer
gracia: (cortesía) aisō「愛想」 un/el~) tsukuru「作る」
gracias a dios: okagesamade hacer: (hon) nasaru「為さる」
gracias a: okage hacer: (hum) itasu「致す」
¡gracias!: exp dōmo arigatō gozaimasu hacer: suru
gracias: exp clq dōmo hacerse la presentación pública de: happyō suru「発表する」
gracias: exp 有 ri 難 u「ありがとう」 hacia: he
gracias: dōmo hacker: HAKKĀ (hacker)
grado ◆ límite: (grado más alto) teido「程度」 hadas: cuento de hadas otogibanashi「おとぎ話」, dōwa「童話」
grado: sci kyū「級」, tan'i「単位」, REBERU ◆ a tal grado hambre: (fig sci) ue「飢え」
sorehodo hambre: m dar hambre o 腹 ga 空 ku
graduación: sotsugyō「卒業」 hambre: tener mucha hambre pekopeko
gradualmente: dandan「段々」 hambruna: kikin「飢饉」
graduarse: sotsugyō suru「卒業する」 hangar, perchero, hambre: HANGĀ
gráfica, diagrama: GURAFU harakiri: (vid seppuku) harakiri「腹切」
gramática: bunpō「文法」 harakiri: (vid seppuku)
gramo: GURAMU hasta ese entonces: soremade
Gran Bretaña: IGIRISU hasta luego: exp deha、mata
gran, grande: ōkina「大きな」 hasta: made
gran: yūdai「雄大」 hechizo: jumon「呪文」
grande: {el más grande → saidai「最大」} hecho en ~: -sei「-製」
grande: ōkī「大きい」, ō-「大-」 hecho: de hecho hontōha「本当は」
grandemente: ōkiku「大きく」 hecho: jijitsu「事実」
granja: nōjō「農場」 helado: AISUKURĪMU
grapadora: HOCCHIKISU helicóptero: HERIKOPUTĀ
gratis: muryō「無料」 heredar: tsutawaru「伝わる」
gratuito: muryō「無料」 herida: kega「怪我」
grave: jūyōna「重要な」 herida: kizu「傷」
gringo: mx amerikajin「アメリカ人」 herido: ser herido kizutsuku「傷付く」
gripa: mx kaze「風邪」 herir: itamu「傷む」
gripe: INFURUENZA herirse: kizutsuku「傷つく」
gripe: kaze「風邪」 hermana mayor: (hon) onēsan「お姉さん」
gris: GURĒ hermana mayor: (hum) ane「姉」
gris: haīro「灰色」 hermana menor: (hum) imōto「妹」
gritar: donaru「怒鳴る」 hermana: ane「姉」
grito: sakebigoe「叫び声」 hermano mayor: (hon) onīsan「お兄さん」
grúa: KURĒN hermano menor: otōto「弟」
grueso: atsui「厚い」 hermano: ani「兄」
grulla: t suru「鶴」(ave) hermanos: kyōdai「兄弟」
grupo: -dan「-団」 hermoso: utsukushī「美しい」
grupo: GURŪPU herramienta: dōgu「道具」
grupo: kumi「組」 hervir: wakasu「沸かす」
guante: tebukuro「手袋」 hervir: waku「沸く」
guapo: HANSAMU hidrógeno: suiso「水素」
guardar: tamotsu「保つ」(mantener) hielo: kōri「氷」
guarida: AJITO hierro: tetsu「鉄」
gubernamental: kokuei「国営」 higo: ICHIJIKU
buque: (de guerra) gunkan「軍艦」 hija: (hon) ojōsan「お嬢さん」
guerra: sensō「戦争」 hija: (hum) musume「娘」
guerrero: senshi「戦士」, musha「武者」 hijo: musuko「息子」, shisoku「子息」
güey: mx vlg yatsu「奴」 hilo: ito「糸」
guía turística, manual: GAIDOBUKKU hiper: HAIPĀ
guía: GAIDO
hiragana: jp hiragana「平仮名」(uno de los dos silabarios imperialismo: teikokushugi「帝国主義」
japoneses, utilizado al no escribir con kanji ) impermeable: gaitō「外套」(gabardina)
historia cómica: rakugo「落語」 importante ◆ (-ni) cuidadosamente: taisetsu「大切」
historia falsa: (cuento falso, mex cuento chino) (lit plática importante: daiji「大事」
elaborada) tsukuribanashi「作り話」 importante: daijina「大事な」
historia real: (verdadera historia) jitsuwa「実話」 importante: jūyō「重要な」
historia: monogatari「物語」(cuento) importante: shuyō「主要」
Historia: rekishi「歴史」 importar, tener interés: kamau「構う」
historial médico: KARUTE importar: (preocuparse por) kininaru「気になる」
hobby: shumi「趣味」 imposible: (irracional) muri「無理」
hogar, casa, plataforma: HŌMU impresión, parecer: kansō「感想」
hogar: uchi「家」 impresión: PURINTO
hoja: (de árbol) ha「葉」◆ (página) ページ ◆ (contador) impreso: yōshi「用紙」
-mai「-枚」 incapacidad: (incompetencia) funō「不能」
hola: exp konnichi wa「今日は」 incendio, fuego: kaji「火事」
Holanda: ORANDA incienso: kō「香」
holgado: RŪZU incitar: sosoru
hombre: MAN incivilizado: adj yaban na「野蛮な」
hombre: otoko「男」 incluir: kumikomu「組み込む」
hombre: otokonohito「男の人」(varón) incluso: sae
hombro: kata「肩」 inconveniencia ◆ (-na) inconveniente: fuben「不便」
homosexual: m (persona) dōseiaisha「同性愛者」◆ (maricón) incorporar: kumikomu「組み込む」
okama「お釜」 incrementar: fueru「増える」
honestidad: shōjiki「正直」sci indagar: toiawaseru「問い合わせる」
honorable: o-, go「-御」 indagatoria: toiawase「問い合わせ」
hora pico: RASSHUAWĀ índice de popularidad: chimeido「知名度」
hora punta: RUSSHUAWĀ indicio: HINTO
hora: ya es hora sorosoro「徐徐」 indiferente: mukanshin「無関心」
hora: jikan「時間」(60 minutos) indiferente: nonkina「暢気な」
horario: SUKEJŪRU índigo: kon'iro「紺色」
horizonte: chiheisen「地平線」 indispensable: hitsuyō「必要」
horno de micrōndas: denshiRENJI「電子レンジ」 individual: koseitekina「個性的な」
horno: ŌBUN industria: kōgyō「工業」
horrible: adj taihen「大変」 industria: sangyō「産業」
hortaliza: yasai「野菜」 inesperadamente: angai「案外」
hospedaje: geshuku「下宿」 inesperado: igaina「意外な」
hospital: byōin「病院」 inevitablemente: kanarazu「必ず」
hospitalización: nyūin「入院」 infancia: yōchi「幼稚」
hostigar: ijimeru「苛める」 infante: yōji「幼児」
hotel: HOTERU infantil: yōchina「幼稚な」, osanai「幼い」
hoy en día: (actualmente) ◆ actual (de hoy en día) sakkon「昨 infierno: jigoku「地獄」
今」 inflación: INFURE
hoy: kyō「今日」, honjitsu「本日」 influencia: eikyōryoku「影響力」
hoyo: ana「穴」 información: annai「案内」, INFOMĒSHON, jōhō「情報」sci
huelga: SUTORAIKI informar: oshieru「教える」(avisar) ◆ hōjiru「報じる」(reportar)
huella: ato「跡」 informática: ingeniería informática: jōhōkōgaku「情報工学」
huerta: hatake「畑」 informe: kyōsho「教書」,REPŌTO
hueso: hone「骨」 ingeniería: ingeniería informática jōhōkōgaku「情報工学」
huevo: tamago「卵」 ingeniero: ENJINIA
huevo: tamago「卵」 ingeniero: gishi「技師」
humano: adj ningentekina「人間的な」 ingenuo: junjōna「純情な」
humor, estado de ánimo: kibun「気分」 inglés: eigo「英語」(idioma)
humor: YŪMOA ingrediente: zairyō「材料」
hundir: otosu「落とす」 ingresar: nyūryoku suru「入力する」(datos, etc)
hundirse: shizumu「沈む」 ingresos: shūnyū「収入」
hurra: banzai「万歳」(lit diez mil años de vida) inmaculado: yogorenonai「汚れのない」
huy: ¡huy! exp oya inmediatamente: sugu「直ぐ」, sassa to ◆ (ahora mismo)
idea: AIDEA, AIDIA imasugu「今直ぐ」
idea: hassō「発想」 innovación: kakushin「革新」
idea: kangae「考え」 inocencia: mujaki「無邪気」(sin malicia) ◆ mujitsu「無実」(sin
idea: kōsō「構想」 culpa)
ideal: risōtekina「理想的な」(idóneo) inocente: mujakina「無邪気な」(sin malicia) ◆ mujitsuno「無実
idioma, lengua { SUPEIN 語 → idioma español; 英語 → idioma の」(sin culpa)
inglés }: -go「-語」 inodoro: mushū「無臭」
idioma: gengo「言語」, -go「-語」(lengua) insecto: mushi「虫」
idioma: idioma nacional kokugo「国語」 insertar: kumikomu「組み込む」
idiota: ahō「阿呆」 insignia: BAJJI (distintivo)
idóneo: risōteki na「理想的な」 insípido: mumi「無味」(sin sabor)
iglesia: kyōkai「教会」 inspección: kensa「検査」
igual: hitoshī「等しい」 instantáneamente: sugu ni「直ぐに」
igual: IKŌRU instante: al instante adv tossa ni「咄嗟に」
igualmente: (al ser presentado) exp kochirakoso instante: shunkan「瞬間」(momento preciso muy breve)
ilusión óptica: sakkaku「錯覚」 instituto: kōkō「高校」(escuela de educación media superior)
iluso: junjō「純情」 instituto: SENTĀ (centro)
ilustración: zukei「図形」(imagen) instrucción: sashizu「指図」
imagen: e「絵」, zukei「図形」, IMĒJI instructor: CHŪTĀ
imaginación: sōzō「想像」◆ (fantasía) kūsō「空想」 instruir: oshieru「教える」
imaginar: sōzō suru「想像する」 instrumento: kigu「器具」◆ instrumenyo musical gakki「楽器」
imán: jishaku「磁石」 íntegramente: zentai「全体」
imbécil: ahō「阿呆」 integrante: MENBĀ (miembro)
imitación: mane「真似」 intelectual: INTERI
imitar: -manewo suru「-真似をする」 intención: f ishi「意思」
impactante: SHOKKU intención: con la intención wazawaza「態々」
impacto: SHOKKU intención: ito「意図」
impedimento: jama「邪魔」 intentar: kokoromiru「試みる」, tamesu「試す」(probar) ◆
impedir: jama suru「邪魔する」 doryoku suru「努力する」(hacer un esfuerzo por)
imperfección ◆ imperfecto: (defectuoso) bukanzen「不完全」 intento: kokoromi「試み」
intercambio: kirikae「切り替え」 juguete: omocha「玩具」
intercambio: kōryū「交流」sci , INTĀCHENJI juicio: funbetsu「分別」(sensatez)
interés: omoshirosa「面白さ」◆ (afición) kyōmi「興味」◆ julio: shichigatsu「七月」
(beneficio) rishi「利子」 jumbo: JANBO (avión, tamaño)
interesante: omoshiroi「面白い」 junio: rokugatsu「六月」
interfono: INTĀFON juntar: kumu「組む」(ensamblar)
interior: nakami「中身」(contenido) ◆ jōnai「場内」 juntar: shūshū suru「収集する」
internacional: INTĀNASHONARU, kokusaitekina「国際的な」, juntar: yoseru「寄せる」{ juntar las cejas → 眉 wo 寄 seru}
kokusai-「国際-」 junto: junto a tonari「隣」
internet: INTĀNETTO junto: junto con to 共 ni「とともに」
interrogación: toiawase「問い合わせ」 junto: yoko「横」
interrogante: shitsumon「質問」, toi「問い」 juntos: isshoni「一緒に」
interrogar: toiawaseru「問い合わせる」 justicia: seigi「正義」
interruptor: SUICCHI justo: kōsei「公正」
intimidar: ijimeru「苛める」 juventud, adolescente: seishun「青春」
intolerable: tamaranai「堪らない」 juventud: (los jóvenes) seishōnen「青少年」
introducir: nyūryoku suru「入力する」(datos, etc) kamikaze: jp kamikaze「神風」(ataque suicida de honor) (lit
inusual: ijō「異常」 viento divino)
inútil: kudaranai「下らない」 kanji: jp kanji「漢字」(ideograma de origen chino que el idioma
invasión: raishū「来襲」 japonés tomó para su escritura)
invención: hatsumei「発明」(creación original) karate: karate「空手」
inventar: hatsumei suru「発明する」 katakana: (uno de los dos silabarios japoneses, utilizado para
invento: hatsumei「発明」(creación original) palabras de origen occidental) katakana「片仮名」
inversamente: hikikaeni「引き替えに」 kilo: KIRO
inverso: en sentido inverso gyakubikide「逆引きで」 kilogramo: KIROGURAMU
investigación: kenkyū「研究」(escolar, científica) kilometro: KIROMĒTORU
invierno: fuyu「冬」 kimono: kimono「着物」
invitación: shōtai「招待」 kindergarten: yōchien「幼稚園」
invitado: kyaku「客」, GESUTO kiosko: baiten「売店」
invitar: shōtai suru「招待する」(a la casa de uno, etc) ◆ laberinto: meiro「迷路」
ogoru「奢る」(pagar por otros) labio: labio inferior shitakuchibiru「下唇」◆ labio superior
involuntariamente: -tsui uwakuchibiru「上唇」
inyección: chūsha「注射」 labios: kuchibiru「唇」
ir: (hon) irassharu lácteo: vía lactea ginga「銀河」
ir: iku「行く」, yuku「行く」(ir hacia ~ → ~he 行 ku) (ir para ~ ladera de montaña: (falda de la montaña) sanpuku「山腹」
~ni iku) ◆ (hum) mairu「参る」◆ ir a la capital (ir a lado: al lado soba「側」
Tokio) jōkyō suru「上京する」◆ ir fuera de control bōsō lado: -gawa「-側」, kawa「側」◆ (dirección) hō「方」{~nohō →
「暴走」◆ ir por ahí (vagar) meguru「巡る」 lado de ~}
irse perdiendo el uso: sutareru「廃れる」 ladrar: naku「鳴く」
irse, marcharse, partir, salir, dejar, pasar: saru「去る」 ladrillo: (teja) TAIRU
irse: (marcharse ) tachisaru「立ち去る」 ladrillo: renga「煉瓦」
isla: shima「島」 ladrón: dorobō「泥棒」
-ista, -or (que se dedica a~) {夢想家 → soñador}: -ka「-家」 lago: ike「池」, mizūmi「湖」
-ísta: -shugisha「-主義者」(seguidor de la doctrina ~) lágrima: f namida「涙」
Italia: ITARIA lamentable: adj kawaisō「可哀相な」
ítem: kōmoku「項目」, AITEMU lámpara: RANPU
itinerario: rosenzu「路線図」 lamparita: (ar) denkyū「電球」
itinerario: SUKEJŪRU lana: ŪRU
-ito: sfj chan langostino: ebi「蝦」
-ito: (sufijo de confianza afectivo para niños, jovencitas y lanzar: nageru「投げる」
mascotas) jp -chan lápiz: enpitsu「鉛筆」
izquierda: (s) hidari「左」 largo: (de gran longitud) ◆ largo (de gran duración temporal)
izquierdo: adj hidari no「左の」 nagai「長い」
jabón: sekken「石鹸」 largo: pasar de largo tōrisugiru「通り過ぎる」
jabón: sekken「石鹸」 las compras: (lit cosas compradas) kaimono「買い物」
jade: hisui「翡翠」 Las Pléyades: subaru「昴」
jalar, estirar ◆ tocar: (guitarra, piano, etc) hiku「引く」 las reservas: (lo almacenado, el stock) zaiko「在庫」
jalea: JAMU lástima: exp zannen「残念」{残念 desune!→ ¡Es una lástima!}
jamón: HAMU lastimarse: kizutsuku「傷つく」
Japón: nihon「日本」 lastimero: adj kawaisō「可哀相な」
japonés: nihongo「日本語」(idioma) ◆ estilo japonés lastimoso: adj kawaisō「可哀相な」
nihonshiki「日本式」 latín: (lengua) RATENgo「ラテン語」
Japón-México: jp nichiboku「日墨」 latino: RATEN (antiguo romano)
jardín: jardín de niños yōchien「幼稚園」 latinoamericano: adj minamiAMERIKAno「南アメリカの」RATEN
jardín: niwa「庭」 lavabo: otearai「お手洗い」
jazz: JAZU lavado en seco: DORAIKURĪNINGU
jeans: JĪNZU lavado, (~suru) lavar la ropa: sentaku「洗濯」
jefe: ◆ jefe de área → buchō「部長」 lavadora: sentakuki「洗濯機」
jefe: jōshi「上司」 lavandería, tintorería: KURĪNINGU
jefe: shuchō「首長」 lavaplatos: sarāraiki「皿洗い機」
jefe: shuseki「主席」 lavar: (fregar) arau「洗う」
jersey: es SĒTĀ lavar: (la ropa) sentaku suru「洗濯する」
Jesús, sí: IESU lavarse la cara: senmen suru「洗面する」
joven: m (muchacho) shōnen「少年」◆ -kun「-君」(sufijo para lazo: himo「紐」
jóvenes varones) lección, clase, conferencia: kōgi「講義」
joven: adj wakai「若い」 lección: (clase) jugyō「授業」
jovencita: shōjo「少女」 lección: RESSUN
joya: hōseki「宝石」 leche: gyūnyū「牛乳」(de vaca) , MIRUKU
jubilación: taishoku「退職」 lechuga: RETASU
Judea (Israel) ◆ judío: YUDAYA lectura: (el lēr) dokusho「読書」
judío (persona judía) ◆ (sp) los judíos: YUDAYAjin「ユダヤ人」 lejano: tōi「遠い」
judo: jp jūdō「柔道」 lejos: adv tōku「遠く」
juego: juego de palabras dajare「駄洒落」 lengua materna: bokokugo「母国語」
juego: asobi「遊び」, GĒMU (game) lengua: shita「舌」(músculo de la boca) ◆ kotoba「言葉」, -
jueves: mokuyōbi「木曜日」 go「-語」(idioma)
jugador: senshu「選手」 lenguaje de signos: shuwa「手話」
jugo: JŪSU lente: RENZU
lentes: ~ de contacto KONTAKUTO llover: amegafuru「雨が降る」
lentes: megane「眼鏡」(gafas) llover: 雨 ga 降 ru「あめがふる」
lentillas: KONTAKUTO lluvia de estrellas: hoshinofuru「星の降る」
lento: osoi「遅い」 lluvia de meteoritos: ryūseiu「流星雨」
lento: yukkuri lluvia: ame「雨」
lēr: yomu「読む」 lo correcto: (lo justo) ◆ correcto (justo) sei「正」
letra: moji「文字」, ji「字」◆ (de una canción) kashi「歌詞」 lo justo: seitō「正当」
letrista: sakushika「作詞家」(de canciones) lo menor: saishō「最少」
levantar: vt okosu「起こす」 lo normal: (lo ordinario) atarimae「当たり前」
levantar: sasu「差す」 lobo hambriento: garō「餓狼」
levantar: tateru「立てる」 lobo: ōkami「狼」
levantarse de la cama: (despertarse) okiru「起きる」 loco: (demente) kichigai no「気違いの」◆ (raro) hen na「変」
levantarse: (ponerse en pie) tatsu「立つ」 locución: (fresa hecha) hyōgen「表現」
levemente: karuku「軽く」(suavemente) locura: kyōki「狂気」
ley: hōgaku「法学」 locutor: ANAUNSĀ (anunciador)
leyenda: densetsu「伝説」 longevidad: (larga vida) chōju「長寿」
leyenda: shinwa「神話」 longitud: nagasa「長さ」
libertad: f jiyū「自由」◆ con toda libertad jiyūni「自由に」 los alrededores, el perímetro, la circunferencia: mawari「周り」
libra: f PONDO los alrededores: kinjo「近所」
libre: adj (con libertad) jiyū na「自由な」◆ (desocupado) hima los dos: (ambos, las dos personas) futaride「二人で」
na「暇な」◆ (software) FURĪ (frē) ◆ auto libre kūsha「空 los niños: kodomotachi「子供達」
車」 los preparativos: (la preparación) junbi「準備」
libremente: adv jiyūni「自由に」 los suburbios: kōgai「郊外」
librería: honya「本屋」, shoten「書店」 losa: (teja) TAIRU
librero: hondana「本棚」 lozano: kenzen「健全」
libro: hon「本」◆ libro de texto kyōkasho「教科書」, luchar: (en contra de alguien) torikumu「取り組む」
TEKISUTO ◆ (contador) -satsu「-冊」 luchar: vi tatakau「戦う」
ligar: NANPA suru lucro: rishi「利子」
ligero: karui「軽い」 lugar de encuentro: kaijō「会場」
Lima: RIMA lugar: ikkasho「一か所」
limitar: (restringir) kagiru「限る」 lugar: kawari「代わり」
limón: m REMON lugar: tokoro「所」
limosna: hodokoshimono「施し物」 luminoso: akarui「明るい」
limpiar: (hacer la limpieza) sōji suru「掃除する」◆ (con un luna ◆ mes: tsuki「月」
trapo) fuku「拭く」 lunático: 気違 ino「きちがいの」
limpio: adj seiketsu na「清潔な」 lunes: getsuyōbi「月曜日」
limpio: kirei na「奇麗な」 lupa: RENZU
lindo: kirei na「綺麗な」 luz eléctrica: dentō「電灯」
línea: f sen「線」 luz: (o el brillo) hikari「光」
Lingüística: gengogaku「言語学」 luz: akari「明かり」
linterna: RANPU Machida: machida「町田」
líquido: ekitai「液体」 madera: mokuzai「木材」
lista: hyō「表」 madre: (hon) okāsan「お母さん」
listo: ya estar listo mo dekiru「もう出来る」 madre: haha「母」
listo: yōigadekite「用意ができて」 Madrid: MADORĪDO
listón: (moño) RIBON madrugador: hayaoki「早起き」
literatura: bungaku「文学」 maestro: kyoshō「巨匠」
litro: RITTORU magia: mahō「魔法」◆ kijutsu「奇術」
living: (sala de estar) cha no ma「茶の間」 magnífico: migotona「見事な」
llamado: to iu magnitud: shindo「震度」
llamar por teléfono: denwa suru「電話する」 maíz: tōmorokoshi
llamar: (lit) ◆ llamársele to yobu「と呼ぶ」 mal: (s) el mal aku「悪」◆ eso está mal... exp sore wa ikemasen
llamar: (para solicitar la presencia de) yobidasu「呼び出す」 ne... ◆ adj (no bueno) yokunai ◆ (maligno) warui「悪い」
llamar: ... llamado ~: (un ... de nombre ~) -toiu... maldad: jāku「邪悪」
llamar: yobiyoseru「呼び寄せる」 ¡maldición!: exp kuso!「糞!」
llamarse: (hum) mōsu「申す」 maleta: kaban「鞄」, SŪTSUKĒSU
llamativo: (vistoso, ostentoso) ◆ alocado (estrepitoso) hade maletero: (s) (del auto) TORANKU (cajuela)
「派手」 malo: adj hiretsu「卑劣」
llano: (plano) taira「平ら」 maltrato ◆ opresión: (tiranía) gyakutai「虐待」
llano: (sin relieves, fig sin ninguna cosa de interés buena o mamá: MAMA, okāchan
mala) heiban「平板」 mancha: hanten「斑点」
llanta: (neumático) TAIYA mandar (enviar, una carta, etc.) ◆ sacar: dasu「出す」
llanto: nakigoe「泣き声」 mandato oficial: hatsurei「発令」
llanura: heiya「平野」 mandato: sashizu「指図」
llave: kagi「鍵」 manejar: (conducir un auto) unten suru「運転する」
llegar a ser, convertirse en: naru「成る」 manejo de ~: (administración de ~) kanri「管理」
llegar a tiempo: maniau「間に合う」 manera: ¡de ninguna ~!masaka
llegar tarde: (~ni 遅 reru → llegar tarde a ~) okureru「遅れる」 manga: (o cómic, esp tebeo) manga「漫画」
llegar tarde: chikoku「遅刻」 manguera: HŌSU
llegar tarde: osoku naru「遅くなる」 manicomio: seishinbyōin「精神病院」
llegar: tōchaku「到着する」 manicura: MANIKYUA
llegar: tsuku「着く」 manipular: ayat suru「操る」(operar)
llegarle a uno: (ser tocado emocionalmente por ~) fureru「触れ mano: te「手」◆ ~ derecha migite「右手」
る」 mansión: yashiki「屋敷」◆ yakata「館」
llenar: uzumeru「埋める」 manta: mōfu「毛布」
llenarse: komu「込む」 mantener: tamotsu「保つ」(guardar)
lleno: lleno al tope manTAN「満タン」 mantenerse: -tateru「-立てる」
lleno: ippai「一杯」 mantequilla: BATĀ
lleno: jūbun「十分」 manzana: ringo「林檎」
llevar puesto, ponerse: (cabeza) kaburu「被る」 mañana ◆ a.m.: gozen「午前」
llevar puesto, ponerse: (parte inferior) haku「履く」 mañana: asa「朝」(antes de la tarde) ◆ ashita「明日」(el día de
llevar puesto, ponerse: (parte superior) kiru「着る」 mañana)
llevar: (a alguien) tsureru「連れる」 mapa: m chizu「地図」
llevar: (transportar) hakobu「運ぶ」 maquillarse: keshō suru「化粧する」
llevar: llevar a cabo okonau「行う」 máquina: f kikai「機械」◆ máquina de escribir TAIPURAITĀ ◆
llevarse: motteiku「持って行く」 máquina de coser MISHIN
llorar: naku「泣く」 máquina: ENJIN
maquinista: ENJINIA mensaje: dengon「伝言」sci
mar: m umi「海」 mensaje: kyōsho「教書」(informe)
maratón: MARASON mensaje: MESSĒJI
maravilla: fushigi「不思議」sci menta: MINTO
maravilla: kyōi「驚異」 mente: kokoro「心」
maravilloso: adj fushigi na「不思議な」◆ (espléndido) mentir: usowotsuku「嘘を吐く」
subarashī「素晴らしい」, suteki na「素敵な」 mentira: uso「嘘」
marca: MĀKU mentira: uso「嘘」
marcado: DAIYARU mentiroso: usotsuki「嘘吐き」
marcharse: tachisaru「立ち去る」 menú: kondate「献立」
marica: okama「お釜」 menú: MENYŪ
maricón: okama「お釜」 mercadeo: hanbai「販売」
marido: otto「夫」◆ marido y mujer fūfu「夫婦」 mercado: ichiba「市場」
marinar: tsukeru「漬ける」 mercado: MĀKETTO
marinero: suifu「水夫」 mercante: shōnin「商人」
mariposa: f chō「蝶」, chōchō「蝶々」 merienda: kanshoku「間食」
marrón: chairo「茶色」 merienda: oyatsu「お八つ」
Marruecos: MOROKKO mermelada: JAMU, MĀMARĒDO
Marte: kasei「火星」(planeta) mes: getsu「月」, tsuki「月」◆ mes anterior, mes pasado
martes: kayōbi「火曜日」 sengetsu「先月」◆ (cnt) -getsu「-月」
marzo: sangatsu「三月」 mesa: TĒBURU ◆ tsukue「机」(escritorio)
más de: ijō「以上」 mesera: WĒTORESU
más de: ijō「以上」 metal: kinzoku「金属」
más o menos ◆ casi: daitai「大体」 meteorito: inseki「隕石」
más que ~: (ser más ~ de lo que se creía) -ijō「-以上」 meter: ireru「入れる」
más: (motto~ → más ~) motto meterse: hairikomu「入り込む」
más: el más sai-「最-」{el más fuerte → saikyō「最強」} meterse: shizumu「沈む」
más: más o menos ~ -gurai {alrededor de ~ horas → ~時間 método: SHISUTEMU (sistema) ◆ (modo) shikata「仕方」,
gurai} ◆ -goro hōhō「方法」
más: uno más mō {もう一人 → una persona más} metro: (unidad de medida) MĒTORU ◆ (tren subterráneo)
masa: katamari chikatetsu「地下鉄」
masaje: MASSĀJI metropolitano: área metropolitana tonai「都内」
máscara: kamen「仮面」 México: golfo de México MEKISHIKOwan「メキシコ湾」
máscara: MASUKU México: MEKISHIKO ◆ Ciudad de México MEKISHIKOshi「メ
master, amo, dueño, jefe: MASUTĀ キシコ市」
masticar: kamu「噛む」 mezcla: kongōmono「混合物」
matar: korosu「殺す」 mezclar: mazeru「混ぜる」
matemáticas: sūgaku「数学」 mi padre: oyaji「親父」
material: busshitsu「物質」(substancia) micro-, micrómetro: MAIKURO
material: genryō「原料」 micrófono: MAIKU
matiz: NYUANSU miedo: osore「恐れ」
matrimonio, casamiento: kekkon「結婚」 miembro: MENBĀ
máxima prosperidad: zensei「全盛」 mientras: -nagara
mayo: gogatsu「五月」 miércoles: suiyōbi「水曜日」
mayor parte: (casi todo) ◆ la mayoría de las veces (casi mierda: daiben「大便」◆ clq kuso「糞」
siempre) daitai「大体」 mil: sen「千」◆ diez mil ichi man「一万」
mayor: adj kōreino「高齢の」(de edad) milagro: m kiseki「奇跡」
mayor: adv yori 大 ki「よりおおき」(más grande) milenio: sennen「千年」
mayoreo: tienda de mayoreo tonya「問屋」 mili-: MIRI
mayoría: la mayoría hotondo「殆んど」 milímetro: MIRI
mayúscula: ōmoji「大文字」 milla: MAIRU
mecanismo, plan, sistema, forma de, dispositivo (-suru) millón: (1 000 000) (lit cien diez miles ) hyakuman「百万」
planificar: shikumi「仕組み」 mina: kōzan「鉱山」
mecanismo: ENJIN minisupermercado: KONBINI
mecanización: ŌTOMĒSHON minuto: bun「分」
mecanógrafo: TAIPISUTO minuto: fun「分」
medianoche: yonaka「夜中」 mío: watashino「私の」
medias: a medias chūtohanpa「中途半端」 miramiento: hairyo「配慮」(respeto)
medicina: kusuri「薬」◆ igaku「医学」(ciencia médica) mirar: miru「見る」
médico: isha「医者」 mirar: miru「見る」◆ ~ fijamentemitsumeru「見つめる」◆ ~
medida: sokutei「測定」 hacia atrásfurikaeru「振り返る」◆ ¡mira! hora
medida: take「丈」(talla) miscelania: mise「店」
medio electrónico: MEDIA miserable: santantaru
medio: mannaka「真中」 misión: tankyū「探求」
mediodía: shōgo「正午」 misma persona (esta misma persona, el mismo sujeto) ◆ las
medios de comunicación: MEDIA mismas personas: honnin「本人」
mejilla: hō「頬」 mismo: (lit) (el mismo igual) onaji「同じ」
mejor, superior, chaleco: BESUTO mismo: ahora mismo: imasugu「今直ぐ」
mejor: motto ī「もっと良い」 mismo: ya mismo: imasugu「今直ぐ」
mejor: saijō no「最上の」 miso: jp miso「味噌」(sopa japonesa)
mejorar: vt kairyō suru「改良する」, yoku suru「良くする」, mitad: a la mitad tochūde「途中で」
kaizen suru「改善する」◆ vi yokunaru「良くなる」 mitad: a la mitad mapputatsuni「真っ二つに」(en dos partes
mejoría: f shinka「進化」(progreso) iguales)
mellizo: futago「双子」 mitad: han「半」
melodía: MERODĪ mitad: hanbun「半分」
melodía: senritsu「旋律」 mitad: mannaka「真ん中」
memo: MEMO mito: shinwa「神話」
memorándum: MEMO mmh: un
memoria, experiencia, sentido: oboe「覚え」 moco: hanakuso「鼻糞」
memoria: kinen「記念」 moda, estilo, manera: SUTAIRU
memoria: kioku「記憶」 moda: hayari「流行」
memoria: omoide「思い出」 modelo: (patrón, norma, diseño) PATĀN
memorizar: oboeru「覚える」 modelo: MODERU
mendigo: kojiki「乞食」 moderno: gendai「現代」
menos de: ika「以下」 moderno: MODAN
menos: por lo menos adv semete modismo: kanyōgoku「慣用語句」
menos: MAINASU (signo de menos) modo: hōhō「方法」
modo: -kata「-方」◆ modo de pensarkangaekata「考え方」 naturaleza ◆ natural: (sin artificio) ◆ natural (de la
mojado: nureta「濡れた」 naturaleza) shizen「自然」
mojar: nurasu「濡らす」 naturalmente,: (por supuesto,) tōzen「当然」
mojarse: nureru「濡れる」 naturalmente: mochiron
molécula: bunshi「分子」 navaja: kamisori「剃刀」
molestar: (hostigar) ijimeru「苛める」 navaja: KATTĀ
molestar: jama suru「邪魔する」 Navidad: KURISUMASU
molestia: ser una molestia jama suru「邪魔する」 nebulosa: seiun「星雲」
molestia: jama「邪魔」 necesario: hitsuyō「必要」
molido: hīta, MENCHI necesidad: hitsuyō「必要」
momento: al momento de saini「際に」 necesitar: iru「要る」
momento: al momento adv tossani「咄嗟に」 negación: sci hitei「否定」
momento: shibaraku「暫く」 negativo: sci hiteiteki「否定的」
momento: shunkan「瞬間」(instante) negativo: NEGA
monarquía: ōkoku「王国」 negocio: shōbai「商売」
monedero: saifu「財布」 negocios: hombre de negocios BIJINESUMAN
monitor: MONITĀ negocios: BIJINESU
mono: saru「猿」(simio) negro: kuroi「黒い」
monoaural: MONORARU (monaural) nerviosismo: shinkeishitsu「神経質」
monorriel: MONORĒRU nervioso: shinkeishitsu「神経質」
montaña: neurosis: NOIRŌZE
montaña: yama「山」, -san「-山」◆ montañas sangaku「山岳」 neutral: chūritsu「中立」
monte: yama「山」◆ montes sangaku「山岳」 nevar: yukigafuru「雪が降る」
montón: mx un montón de ~ takusan nieve: yuki「雪」
moño: RIBON Nigata: Nīgata「新潟」
morado: murasakīro「紫色」 ningún tipo de ~: ikanaru
morder: kamu「噛む」 niña: onnanoko「女の子」
morir: vi shinu「死ぬ」, nakunaru「亡くなる」 niñez: yōchi「幼稚」
mortalidad: shibō「死亡」 niño: ko「子」, kodomo「子供」, okosan「お子さん」, yōji「幼児」
mosca: hae「蝿」 nivel: sci kyū「級」◆ nivel elemental shokyū「初級」
mosquito: ka「蚊」 nivel: REBERU
mostrador: (de tienda) uriba「売り場」 no muy: amari
mostrar: miseru「見せる」 no obstante a: tokoroga (a pesar de)
mostrarse: arawareru「現れる」 no ser: janai
motel: MŌTERU no tan: hodo
motivo: riyū「理由」, wake no: īe ◆ -masen
motocicleta: ŌTOBAI no: teatro nō jp nōgakudō「能楽堂」
motor: ENJIN, MŌTĀ noche: yoru「夜」
moverse: (vr) ugoku「動く」 nocturno, de noche: NAITĀ
móvil: m es teléfono móvil keitaidenwa「携帯電話」 nómada: rurōsha「流浪者」(persona)
movimiento: ugoki「動き」◆ undō「運動」 nombrar: namae o tsukeru「名前をつける」
mozo: m es (muchacho) shōnen「少年」 nombre completo: shimei「氏名」
muchacha: f joshi「女子」 nombre de familia: uji「氏」
muchacha: onnanoko「女の子」 nombre de persona: jinmei「人名」
muchacho: (chico) BŌI nombre real: honmyō「本名」
muchacho: (chico, joven, niño) danshi「男子」 nombre: namae「名前」◆ (sustantivo) meishi「名詞」
muchacho: m shōnen「少年」 nombre: NĒMU
muchacho: (niño varón) otokonoko「男の子」 noreste: tōhoku「東北」
muchas veces: nandomo「何度も」 normal: (común y corriente como cualquier otro, usual) futsū
mucho: mucha gente ōzei「大勢」 「普通」
mucho: dōmo normal: heijō「平常」
muchos: prf ban「万」 normal: REGYURĀ
muchos: ōku「多く」 normal: tsūjō「通常」
muchos: takusan normalmente correcto: seijō「正常」
mudarse: hikkosu「引っ越す」 norte: kita「北」
muerte: shi「死」 Noruega: NORUWĒ
muerto: shinda「死んだ」 nosotros: watashitashi「私達」, wareware「我々」
muestra: SANPURU (ejemplo) nota: oboegaki「覚え書き」
mujer: (dama) onnanohito「女の人」 notable, espléndido: mezamashī「目覚しい」
mujer: f onna「女」◆ joshi「女子」 noticia: (notificación) tsūchi「通知」
mujer: onna「女」◆ para mujeres josei「女性」 noticia: (reportaje) hōdō「報道」
multa: bakkin「罰金」 noticiario: (programa de noticias) hōdōbangumi「報道番組」
multitud: gunshū「群衆」 noticiario: NYŪSUbangumi「ニュース番組」
mundo: sekai「世界」 noticias: NYŪSU
muñeca: ningyō「人形」(juguete) ◆tekubi「手首」(de la mano) novato: shoshinsha「初心者」
murciélago: KOUMORI novedad: kakushin「革新」
música: ongaku「音楽」 novela literaria: shōsetsu「小説」
muy: adv totemo, taihen「大変」 noveno día del mes: kokonoka「九日」
nacer: umareru「生まれる」 noviembre: jūichigatsu「十一月」
nacimiento: fecha de nacimiento seinengappi「生年月日」 novio: m kareshi「彼氏」
nación: kokumin「国民」 novio: kare「彼」
nacionalismo: aikoku「愛国」 nube de lluvia: amegumo「雨雲」
nacionalmente: zenkoku「全国」(en todo el país) nube: kumo「雲」
nada: para nada chittomo「些とも」 nublarse: kumoru「曇る」
nada: sin nada nashi nueva construcción, edificio nuevo: shinchiku「新築」
nada: nanimo「何も」 nueve: kokonotsu「九つ」
nadar: oyogu「泳ぐ」 nueve: ku「九」
nadie: daremo「誰も」 nueve: kyū「九」
nailon: NAIRON nuevo ~: shin-「新-」
naipes: TORANPU nuevo: (o joven) y prometedor ~ (que además de ser nuevo o
nalgas: oshiri「お尻」 joven es bueno) shinshin「新進」
Nanbanjin, los primeros europeos que llegaron a Japón: (lit nuevo: atarashī「新しい」, aratana「新たな」
bárbaros del sur) nanbanjin「南蛮人」 nuevo: NYŪ
naranja: ORENJIiro「オレンジ色」(color) ◆ (fruta) ORENJI numerador: bunshi「分子」
nariz: hana「鼻」 número decimal: shōsū「小数」
natación: suiei「水泳」 número fraccionario: bunsū「分数」
nativo: NEITIBU número impar: kisū「奇数」
número par: gūsū「偶数」 orden: poner en orden (la habitación, etc.) katazukeru「片付け
número telefónico: denwabangō「電話番号」 る」
numero: -kazu「-数」 orden: junjo「順序」
número: kazu「数」, NANBĀ, bangō「番号」 ordenado: kirei「綺麗」
nunca: kesshite「決して」 ordenador: es KONPYŪTĀ ◆ ordenador personal PASOKON
o: mataha「又は」 ordenar: katazukeru「片付ける」
obedecer: (las reglas) mamoru「守る」 ordenar: seiri suru「整理する」
o-bento, almuerzo portátil, mx itacate: obentō「お弁当」 ordenar: totonoeru「整える」
objetivo: (la meta de) taishō「対象」 oreja: mimi「耳」
objetivo: ito「意図」 organización: soshiki「組織」
objeto: mokuteki「目的」 organizado: soshikikasareta「組織化された」
obra: (creación o trabajo de un artista, obra de arte) sakuhin órgano: kikan「器官」
「作品」 órgano: ORUGAN
obra: (de teatro) shibai「芝居」 orgullo: sci hokori「誇り」
obras completas: (vg de algún autor) zenshū「全集」 orientación: ORIENTĒSHON
obscurecerse ◆ acabarse: kureru「暮れる」 oriente medio: chūtō「中東」
obscuridad: (la oscuridad) kurayami「暗闇」 oriente: tōyō「東洋」
obscuridad: ankoku「暗黒」 origen: moto「元」
obscuridad: yami「闇」 original: sci dokusōteki「独創的」
obscuro: (oscuro) kurai「暗い」 orilla: hashi「端」, kishi「岸」
obsequio: okurimono「贈り物」, PUREZENTO oro: kin「金」, ōgon「黄金」
obsequio: PUREZENTO orquesta: ŌKESUTORA
obsesionarse: toritsuku「取り付く」 orquídea: ran「蘭」
obstaculizar: jama suru「邪魔する」 oscuridad: ankoku「暗黒」
obstáculo: jama「邪魔」 oso: kuma「熊」
obtener ganancia económica: (ganar dinero) (~wo--> de ~) ostra: kaki「牡蛎」
kasegu「稼ぐ」 otoño: aki「秋」
obtener: (hacerse de) tenīreru「手に入れる」 otoño: rakka「落下」
obtener: eru「獲る」 otra vez: (de nuevo, por segunda vez) mata
obviamente: mochiron otro: de uno al otro kirikae「切り替え」
obvio: (evidente) meihaku「明白」 otro: hoka「外」
obvio: akiraka「明らか」 otro: hokanomono
ocasión: CHANSU (oportunidad) oxígeno: sanso「酸素」
ocasión: koro「頃」 pachinko, billar mecánico: PACHINKO
ocasionalmente: tamani「偶に」, tokidoki「時々」 paciencia: (resistencia perseverante) gaman「我慢」
ocaso: (puesta de sol) yūyake「夕焼け」 padre o madre: oya「親」
occidente: seiyō「西洋」 padre: (hon) otōsan「お父さん」
océano índico: INDOyō「インド洋」 padre: chichi「父」
océano pacífico: taiheiyō「太平洋」 pagar: harau「払う」
océano: taiyō「大洋」 página: PĒJI
ocho: hachi「八」, yattsu「八つ」 pago anual: (vg pensión) (lit dinero del año) nenkin「年金」
ocio: REJĀ país extranjero: gaikoku「外国」
octubre: jūgatsu「十月」 país: kuni「国」
ocultar: kakusu「隠す」 paisaje: (vista) keshiki「景色」
ocupado: isogashī「忙しい」 países: kuniguni「国々」
ocupar: uzumeru「埋める」 pajarito: kotori「小鳥」
ocurrir: okoru「起こる」(suceder) pájaro: tori「鳥」
odiado: kirai na「嫌いな」 pajilla: SUTORŌ
odiar: vt kirai「嫌い」 palabra ◆ idioma: (lengua) kotoba「言葉」
oeste: nishi「西」 palabra ◆ vocabulario: tango「単語」
ofender: okoraseru「怒らせる」 palabrería: (locuacidad) kotobatsukai「言葉遣い」
ofensiva: (ataque) kōgeki「攻撃」 palacio: ōkyū「王宮」
oferta: mōshide「申し出」 palanca, hígado: REBĀ
oficial: oficial de policía keikan「警官」 palanca: palanca interruptora SUICCHI
oficialmente: seishiki「正式」 paleta: (o pirulí, etc) (lit dulce pegado en palito)
oficina de correos: yūbinkyoku「郵便局」 bōtsukiKYANDĒ「棒付きキャンデー」
oficina: jimusho「事務所」 pálido: aojiroi「青白い」
oficina: OFISU palillos chinos: ohashi「箸」
oficinista: jimuin「事務員」 palma de la mano: tenohira「手のひら」
ofrecimiento: mōshīre「申し入れ」 paloma: (golondrina) tsubame「燕」
oftalmólogo: gankai「眼科医」 pan: PAN
ogro: oni「鬼」 panacea universal: (remedio milagroso que cura todo, o elixir)
oh: ¡oh! exp oya (lit medicina de diez mil capacidades ) bannōyaku「万能薬」
oírse: kikoeru「聞こえる」 panadería: PANya「パン屋」
ojo: me「目」 pandereta: TANBARIN
OK: (de acuerdo) exp ŌKĒ pandilla: GYANGU, -dan「-団」
ola: nami「波」 pantalla: SUKURĪN, MONITĀ
oler: nioiga suru「匂いがする」 pantalón vaquero: JĪNZU
Olímpico: ORINPIKKU pantalones: ZUBON
olor: nioi「匂い」 panza: onaka「お腹」
olvidar: wasureru「忘れる」 pañoleta: SUKĀFU
omnipotente: (que lo puede todo) (lit de diez mil capacidades ) pañuelo: HANKACHI
bannō「万能」 papá: clq PAPA, otōchan「お父ちゃん」
onda: hadō「波動」 papa: hōō「法王」
ONU: (o UN, las Naciones Unidas) kokuren「国連」 papel fino: TISSHUPĒPĀ
operar: ayat suru「操る」(una herramienta) papel: kami「紙」
opinión: cambiar de opinión omoikaesu「思い返す」 papelera: gomibako「ごみ箱」
opinión: iken「意見」 paquete: (postal) kozutsumi「小包み」
oportunidad: kikai「機会」, CHANSU par: PEA
oportuno: TAIMURĪ para: ni ◆ ~ no tame ni ◆ -noni
oposición: estar en oposición: (pelear en contra de ~) parada: teishi「停止」◆ parada de autobús BASUtei「バス停」
tachimukau「立ち向かう」 paraguas: kasa「傘」
optimista: adj rakkantekina「楽観的な」 paraíso: tengoku「天国」
optimista: rakutenshugisha「楽天主義者」 parar: (detener) tomeru「止める」
opuesto: hantai「反対」 pararse: (detenerse) tomaru「止まる」
orador: SUPĪKĀ parecer: al parecer ~sōdesu, dearō, -yō
parecer: así parece naruhodo
parecerse: niru「似る」 peligro: estar en peligro abunai「危ない」
pared: kabe「壁」 peligro: kiken「危険」
París: (capital de Francia) PARI peligroso: (asj) kikenna「危険な」
paro: SUTORAIKI (huelga) pelo: (cabello) kami「髪」
párpado: mabuta「瞼」 pelo: ke「毛」
parque: kōen「公園」(parque público) pelota, balón, tazón: BŌRU
parqueadero: GARĒJI pelota: kyū「球」
párrafo: danraku「段落」 peluche: nuigurumi「縫い包み」
parte: PĀTO peluquería, barbería: tokoya「床屋」
participante: senshu「選手」(judador) peluquería: biyōin「美容院」
particularmente: (especialmente) betsuni「別に」, tokuni「特に」 peluquería: rihatsuten「理髪店」
partida: (salida) shuppatsu「出発」 peluquero: rihatsushi「理髪師」
partido: (encuentro deportivo) shiai「試合」 pena: pena de muerte shikei「死刑」
partido: partido de oposición yatō「野党」 pendiente: (agujero) PIASU
partido: tōha「党派」 pendiente: (pinza) IYARINGU
partir: (marcharse) tachisaru「立ち去る」 pendientes: (asuntos) yōji「用事」
partir: (romper) oreru「折れる」 pene: PENISU
partir: a partir de ahora korekara pensamiento: (idea) shisō「思想」
partitura: gakufu「楽譜」 pensamiento: kangae「考え」
pasada: (vid) anterior pensar: (crēr) (~to 思 u --> pensar que ~) omō「思う」
pasado: año pasado kyonen「去年」 pensar: (reflexionar) kangaeru「考える」
pasado: kako「過去」 pensar: pensarlo mejor omoikaesu「思い返す」
pasaporte: PASUPŌTO pequeño, diminuto ◆ detallado {細 kai 指示 → instrucciones
pasar: pasar de largo tōrisugiru「通り過ぎる」 detalladas}: komakai「細かい」
pasar: sugosu「過ごす」 pequeño: (de tamaño chico) chīsa「小さ」
pasar: tōru「通る」(por un lugar) pequeño: chīsai「小さい」
pasar: tōsu「通す」 pequeño: chīsana「小さな」
pasar: tsutawaru「伝わる」 percance: jiko「事故」(accidente)
pascua: KURISUMASU perder: (ser derrotado) makeru「負ける」
pasear: sanpo suru「散歩する」 perder: bureru「敗れる」(un juego)
paseo en coche, automovilsmo: DORAIBU perder: nakusu「失くす・無くす」
paseo: sanpo「散歩」 perder: ushinau「失う」
pasillo, corredor, estancia, agujero, hoyo: HŌRU perderse: (yendo de un lugar a otro) michinimayō「道に迷う」
pasillo: rōka「廊下」 pérdida: sōshitsu「喪失」
pasión por ~: -jō「-情」 perdido: niño perdido maigo「迷子」
pasión: (amor) koi「恋」 perdido: ushinatta「失った」
paso a nivel: fumikiri「踏切」 perdón: exp gomennasai「御免なさい」
paso de peatones: ōdanhodō「横断歩道」 perdonar: yurusu「赦す」
paso elevado: hodōkyō「歩道橋」 perfección; íntegridad ◆ perfecto; completo: kanzen「完全」
paso: dar un paso firme fumishimeru「踏み締める」 perfecto: risōtekina「理想的な」(idóneo)
paso: paso a paso ippoippo「一歩一歩」 perforación, punk: PANKU
paso: ho「歩」 perfume, fragancia, aroma: kaori「香り」
paso: ippo「一歩」 periódico: m shinbun「新聞」
pastel: KĒKI periodista: JĀNARISUTO
pastelería: okashiya「お菓子屋」 periodo: kikan「期間」◆ jidai「時代」
pasto: kusa「草」 perjudicial: warui「悪い」
patata: jagaimo「じゃが芋」 permitir: ¿me da permiso de entrar?, ¿me permite entrar? exp
patinaje: SUKĒTO gomenkudasai「御免下さい」
patinar: SUKĒTO suru permitir: yurusu「許す」(autorizar)
patinarse: vi suberu「滑る」(resbalarse) permuta: INTĀCHENJI
patines: RŌRĀSUKĒTO perno: BORUTO
pato: ahiru「家鴨」 pero ◆ aún si...: (incluso si... ) (~demo → aún si ~) demo
patógeno: byōgentai「病原体」 pero: (de todos modos, aún así, sin embargo,) tadashi「但し」
patriotismo: aikoku「愛国」 perra: vlg abazure「阿婆擦れ」
patrocinador: (vg de tv, etc) SUPONSĀ perra: ama「尼」(mujer lasciva)
patrulla, auto policía: PATOKĀ perro: inu「犬」◆ perro guardián banken「番犬」
pausa, alto, pose, postura: PŌZU perseguir: ō「追う」
pausa: f (descanso) kyūkei「休憩」 persiana: SHATTĀ
payaso: m dōkeshi「道化師」 persistir: vi ganbaru「頑張る」
paz: f heiwa「平和」sci persistir: ganbaru「頑張る」
paz: en paz odayaka「穏やか」 persona: hito「人」◆ una persona hitori「一人」
pecado: m tsumi「罪」 persona: kata「方」
pecaminoso: tsumitsukuri「罪作り」 persona: -nin「-人」
pecho: mune「胸」 personaje: jinkaku「人格」
peculariedad: f tokuchō「特徴」 personal: koseitekina「個性的な」
pedal de freno: BURĒKI personalidad: seikaku「性格」; TARENTO
pedazo: ippen「一片」 personas: hitobito「人々」
pedir: pedir consejo sōdan suru「相談する」 perspectiva: yosō「予想」
pedir: pedir disculpas ayamaru「謝る」 persuasión: settoku「説得」
pedir: pedir prestado kariru「借りる」 Perú: PERŪ
pedir: se lo pido onegai shimasu「お願いします」 perversión: tōsaku「倒錯」
pedir: negau「願う」 pesado: adj taihen「大変」(duro, difícil)
pedir: tanomu「頼む」 pesado: omoi「重い」
pegado: estar pegado harareteiru「貼られている」 pesar: a pesar de tokoroga, kedo (aunque...) ; muriyari「無理矢
pegamento adhesivo: (cola de pegar) secchakuzai「接着剤」 理」
pegamento: m nori「糊」 pescadería: sakanaya「魚屋」
pegar: (adherir) haru「貼る」, tsukeru「付ける」◆ (golpear) pescado: sakana「魚」
utsu「打つ」 pescar: t suru「釣る」
pegarse: haru「張る」 peso: omosa「重さ」
pegarse: toritsuku「取り付く」 pestaña: matsuge「睫毛」
peinar: yū「結う」 petición: kokorozukai「心遣い」
peine: kushi「櫛」 petición: tanomi「頼み」
Pekín: pekin「北京」 petición: yōsei「要請」
pelea, pleito, lucha: FAITO pez: sakana「魚」
pelear: vi tatakau「戦う」 piano: PIANO
película: eiga「映画」 picante: karai「辛い」
peligro: (s) kiken「危険」 picar: que pica (picante) karai「辛い」
picnic: PIKUNIKKU por algún motivo: (por causa de alguna misteriosa razón)
pie: ashi「足」 nazeka
piedra: ishi「石」; iwa「岩」 por allá: sochira「其方」
piel: sci hifu「皮膚」◆ (cuero) kawa「革」 por aquí y por allá: (por todas partes) achikochi
pierna: ashi「脚」 por casualidad: tamatama「偶々」(casualmente)
pieza: bubun「部分」 por ciento: PĀSENTO
pijama: PAJAMA por cierto,: (a propósito,) chinamini「因みに」
pila: (batería) denchi「電池」 por cierto: tokorode「所で」
piloto: PAIROTTO por ejemplo: tatoeba「例えば」
pimienta: koshō「胡椒」 por favor ◆: (para pedir un objeto en un restaurante ) kudasai
pimiento: PĪMAN 「下さい」
pin: PIN por favor: dōzo「何卒」
pincel: BURASHI por fin,: (finalmente,) yatto
pintar: nuru「塗る」 por fin: yatto
pintor, artista visual: oekaki「お絵描き」 por lo tanto: dakara
pintor: gaka「画家」 por primera vez: hajimete「初めて」
pintura: e「絵」(de un cuadro) por qué: dōshite「如何して」
pintura: enogu「絵の具」; PENKI por qué: nazeka?
pionero: ōnen「往年」 por supuesto: mochiron「勿論」
pirata: (de mar) kaizoku「海賊」◆ pirata informático HAKKĀ por: por aquí kocchi
(hacker) porción: wakemae「分け前」
pisar: fumu「踏む」{me pisaron el pie → 足を踏まれました。} porno: PORUNO (porno)
piscina: (alberca) PŪRU pornografía: PORUNO
piso: -kai「-階」 porqué ◆ cómo: naze「何故」
piso: yuka「床」 porqué: (s) riyū「理由」
pista: HINTO portada: hyōshi「表紙」
pistola: jūhō「銃砲」 portada: KABĀ
pistola: PISUTORU portaminas: SHĀPEN
pizarra: kokuban「黒板」 portero: monban「門番」
pizarrón: kokuban「黒板」 Portugal: PORUTOGARU「葡萄牙」
plan: (diseño) keikaku「計画」 posada: yadoya「宿屋」
plan: kōsō「構想」 posgrado: daigakuin「大学院」(universitario)
plan: PURAN posible: tan ~ como sea posible narubeku{narubeku 早 ku →
plan: yotei「予定」 tan pronto como sea posible}
plancha eléctrica: AIRON posible: kanō「可能」
planear: hakaru「図る」 posición: POJISHON
planes: yotei「予定」 posición: tachiba「立場」
planeta: wakusei「惑星」 postal: ehagaki「絵葉書」
planicie: heiya「平野」 poste: hashira「柱」
planificar: neru「練る」 poster: POSUTĀ
planta: shokubutsu「植物」(ser vivo del reino vegetal) posteriror: kōhōno「後方の」
plantar: ueru「植える」 postre, sobremesa: DEZĀTO
plástico: m PURASUCHIKKU postura política: (política de gobierno) seisaku「政策」
plata: gin「銀」 power: PAWĀ
plataforma: PURATTOHŌMU pozo: ido「井戸」
plátano: BANANA (banana) práctica: (el ejercicio de lo aprendido) renshū「練習」
plateado: gin'iro「銀色」 práctica: jikkō「実行」
platillo: osara「お皿」 práctica: poner en prácticaōyō suru「応用する」
plato: osara「お皿」 precio, costo: nedan「値段」
plaza pública: hiroba「広場」 precio: ryōkin「料金」
plaza: (centro comerical) DEPĀTO precisamente: chōdo「丁度」
plegar: oritatamu「折り畳める」 predecir: yosō suru「予想する」
plomo: m namari「鉛」 preferir: konomu「好む」
pluma: PEN,mannenhitsu「万年筆」(estilográfica) ◆ hane「羽」 pregunta: (interrogante) gimon「疑問」
(de ala) pregunta: shitsumon「質問」
plural: fukusū「複数」 preguntar por la salud de alguien: omimai「お見舞い」
plus: PURASU preguntar: kiku「聞く」{preguntar a ~ → ~ni 聞 ku}
población: jinkō「人口」 preguntar: shitsumon suru「質問する」
pobre: binbō「貧乏」, mazushī「貧しい」 preguntar: tazuneru「尋ねる」
poco: (un poquito) chotto prender: toru「取る」
poco: sukoshi「少し」◆ un ~ sukoshi「少し」 preocupación: shinpai「心配」sci
pocos: sukoshi「少し」 preocuparse: komaru「困る」
poder verse: mieru「見える」 preocuparse: shinpai suru「心配する」sci
poder: vi dekiru「出来る」◆ m (fuerza) chikara「力」 preparación: shitaku「支度」
poder: ¡no puede ser! masaka preparación: yōi「用意」
poema: shi「詩」 prepararse para la lección: yoshū suru「予習する」
poesía: (poema) shi「詩」 prepararse: junbi suru「準備する」
policía: f keisatsu「警察」◆ m (gendarme) keikan「警官」 preparatoria: mx kōkō「高校」(escuela de educación media
política: f seiji「政治」 superior)
político: m seijika「政治家」(persona) presa (dique) mudo: DAMU(dam, dumb)
pollo: m hiyoko presagio: m maebure「前触れ」
poner en fila: narabu「並ぶ」 presencia: (asistencia) shusseki「出席」
poner encima: noseru「載せる」 presentación: hyōji「表示」
poner: poner un nombre namaewotsukeru「名前をつける」 presentación: shōkai「紹介」
poner: kakeru「かける」 presente: genzai「現在」
poner: kakeru「掛ける」 presentir: sōzō suru「想像する」
poner: oku「置く」 preservación: hozon「保存」
ponerse: (en la cabeza) kaburu「被る」 preservar: hozon suru「保存する」
ponerse: (pantalones, etc) haku「履く」 preservar: tamotsu「保つ」
ponerse: haru「張る」 presidente: daitōryō「大統領」(de un país, etc) ; shachō「社長」
popote: SUTORŌ (de una compañía)
popular: sakanna「盛んな」 presionar: osu「押す」
popularizarse: fukyū suru「普及する」 prestado: pedir prestado kariru「借りる」
poquito: chitto ◆ un pochito chitto prestar: kasu「貸す」
por {一人 zutsu → persona por persona, uno a uno} ◆ por pretender: ito suru「意図する」
cada: -zutsu prever: sōzō suru「想像する」
por ~: -niyoru prever: yosō suru「予想する」
previamente: izen「以前」 puerta: DOA, to「戸」◆ (portal) mon「門」◆ (corrediza, de
primaria: mx shōgakkō「小学校」(escuela elemental) papel) shōji「障子」
primavera: haru「春」 puerto: minato「港」
Primer Ministro: shushō「首相」 pues: dewa
primer: hatsu-「初-」{primer amor 初恋} pues: yappari
primeramente: massaki ni「真っ先に」;mazu「先ず」 puesta de sol: hi no iri「日の入り」
primero: adv mazu「先ず」 puesto de policía: kōban「交番」
primero: dai ichi「第一」 puesto: SUTANDO
primero: saisho「最初」 pulcro: adj seiketsu na「清潔な」
primoroso: sensai na「繊細な」(refinado) pulgada: INCHI
princesa: hime「姫」 pulpo: tako「鮹」
princesa: ōjo「王女」 pulsera: udewa「腕輪」
principal: omo「主」; shōmen「正面」 pulso: myaku「脈」
príncipe: ōji「王子」 punta: saki「先」
principiante: shoshinsha「初心者」 punto en cuestión: ronten「論点」
principio: (regla) gensoku「原則」 punto: POINTO
principio: al principio saisho「最初」 punto: tan'i「単位」
principio: SUTĀTO punto: ten「点」sci
prisa: darse prisa isogu「急ぐ」 puntual: TAIMURĪ
prisa: ōisogi「大急ぎ」 puño: kobushi「拳」
privado: (de propiedad privada) shi~「私~」 pureza, inocencia, candor: seijun「清純」
probable: arisō na puro, no adulterado: junsui「純粋」
probablemente: kamoshirenai「かも知れない」 puta: vlg abazure「阿婆擦れ」
problema, interrogante, pregunta: -mon「~問」 puto: vlg mx okama「お釜」(homosexual)
problema: (cuestión, asunto) mondai「問題」 que está bien así como está ◆ mucho ~: kekkō「結構」
problema: (dificultad, apuro) konnan「困難」 que gusto que haya venido: exp yoku、irasshaimashita
problema: ¡no hay problema! exp daijōbu yo!「大丈夫よ!」 que no tiene caso {damedesu → no tiene caso }: dame「駄目」
problema: mondai「問題」 que queda: ato
problema: TORABURU que se usa en ~: -yō「-用」
procedencia, fuente: SŌSU ¿qué tipo de ~?: donna
procesador de texto: WĀPURO qué: (vid 何) nan「何」
proceso: katei「過程」 qué: nani「何」
producto: seihin「製品」 quedar con alguien: machiawaseru「待ち合わせる」
profesión: KYARIA quedar con: (~no 付 ita → que queda con ~) tsuku「付く」
profesional: PURO quedar restante: (quedar, restar) nokoru「残る」
profesor: sensei「先生」 quedarse ~: -mama
profundo: fukai「深い」 quedarse en quiebra: (bancarrota) tsubureru「潰れる」
programa de televisión: bangumi「番組」 quedarse en silencio: (callarse ) damaru「黙る」
programa: PUROGURAMU quemar: moeru「燃える」
programación: PUROGURAMINGU (programming) quemar: yakeru「焼ける」
progreso: m shinka「進化」 querer: (con verbo) -tai ◆ (cosa) hoshī「欲しい」{quiero un
prohibir: kagiru「限る」(limitar) coche → 車 ga 欲 shī}
prólogo: PURORŌGU querido: hoshī「欲しい」
promesa ◆ cita: (reunión, esp quedada) yakusoku「約束」 querido: shin'ai「親愛」
prometer: (hacer una promesa) yakusoku suru「約束する」 queso: CHĪZU
pronóstico: yosō「予想」 quién: (qué clase de persona) nanimono「何者」
pronto: mōsugu quién: dare「誰」
pronunciación: hatsuon「発音」 quién: dare「誰」
pronunciar: hatsuon suru「発音する」 ¿quién?: donata「何方」
propiamente: chanto quieto: seitekina「静的な」(estático)
propiedad del estado: kokuyū「国有」 quietud: seishi「静止」
propiedad privada: shiyū「私有」 química: kagaku「化学」
propiedad: shoyūbutsu「所有物」 quinto día del mes: itsuka「五日」
propietario: shujin「主人」 quitar: hazusu「外す」
propina, consejo, pedazo, chip: CHIPPU quitarse: ~ la ropa nugu「脱ぐ」
propio, de uno, mío: waga~「我~」 quizá: osoraku「恐らく」
propio: (de uno mismo) jibun「自分」 quizá: tabun「多分」
propio: jibunjishin no「自分自身の」 rabo: shippo「尻尾」
proporción: (índice de, porcentaje) (高 i 割合 ? alta proporción radiante: mabushī「眩しい」
de) ◆ una proporción de ~ por cada ~ (...ni、~kuraino 割 radio: RAJIO
合 → una proporción aproximada de ~ por cada...) wariai radio-cassette: RAJIKASE
「割合」 radiodifusión: hōsō「放送」
propósito: (afán) yashin「野心」 rail: senro「線路」
propósito: a propósito tokoro de「所で」, wazawaza「態々」 raíz: ne「根」
prospecto: mikomi「見込み」 rama: eda「枝」
prosperar: furimawasu「振り回」 rango: han'i「範囲」
protagonista: shuyaku「主役」 rápidamente: hayaku「速く」
protección: (cuidado) hogo「保護」 rápidamente: sassato
protección: bōgyo「防御」 rapidez: subayasa「素早さ」
proteger: mamoru「守る」 rápido: adj hayai「速い」, subayai ◆ adv hayaku「速く」
proteína: tanpakushitsu「蛋白質」 (rápidamente)
protesta: sci (objeción) igi「異議」 raptar: sarau「拐う」
protesta: bajo protesta igi omōshitatete「異議を申し立てて」 raqueta: RAKETTO
proverbio: kotowaza「諺」 raro, extraño: henna「変な」
próximo: chikai「近い」 raro: HEN「変」
prueba: DEMO raro: ijō「異常」
prueba: KUIZU (quiz) raro: mezurashī「珍しい」
prueba: tameshi raro: okashī「可笑しい」
prueba: TESUTO rata: nezumi「鼠」
Psicología: shinrigaku「心理学」 ratón: nezumi「鼠」
publicación trimestral: kikan「季刊」 rayo de luz: kōsen「光線」
publicación: hakkō「発行」 rayos x, roentgen: RENTOGEN
publicidad: (estudio de la publicidad) kōkokugaku「広告学」 raza: f minzoku「民族」
pueblo: machi「町」◆ (villa) mura「村」 raza: jinshu「人種」
puente: hashi「橋」◆ (festivo) renkyū「連休」 razón, motivo: wake「訳」
puerco: buta「豚」 razón: riyū「理由」
razón: wake
real: hontō no「本当の」 repaso: (de lecciones, etc) fukushū「復習」
realidad: genjitsu「現実」 repentino: totsuzen「突然」
realizar: okonau「行う」 repetir: kurikaesu「繰り返す」
rebajas: BĀGEN repique: CHAIMU
rebelde opositor: hankōsha「反抗者」 reportar: hōjiru「報じる」(informar)
recado: MESSĒJI reporte: REPŌTO ◆ reporte meteorológico tenkiyohō「天気予
recepción: jushin「受信」 報」
recepción: ōsetsuma「応接間」 reportero: kisha「記者」, JĀNARISUTO
recepción: uketsuke「受付」 reposo: m ansei「安静」
recibir: kureru「呉れる」, morau「貰う」, itadaku「頂く」◆ reposo: seishi「静止」
(obtener) ukeru「受ける」 representar: dairi「代理」
recibo: uketori「受取」 reputación: f hyōban「評判」
reciclar: saiseiriyō suru「再生利用する」 requisito: m jōken「条件」
recién casados: shinkon「新婚」 res: f (bio) ushi「牛」
recién llegado, la persona nueva, advenedizo: shinjin「新人」 resbalarse: vi suberu「滑る」
recientemente: kono aida「この間」, kono goro「この頃 」 reserva: f enryo「遠慮」
recientemente: saikin「最近」 reservación: f yoyaku「予約」
recipiente: utsuwa「器」 residencia de estudiantes: gakuseiryō「学生寮」
reclamación: KURĒMU residencia femenina: joshiryō「女子寮」
reclamación: yōsei「要請」 residencia masculina: danshiryō「男子寮」
reclamo: KURĒMU residencia: ryō「寮」
recoger: hirō「拾う」 residente: jūnin「住人」
recoger: mukaeru「迎える」(personas) resorte: bane
recoger: toru「取る」 resorte: SUPURINGU
reconocer: mioboeru「見覚える」(ya saber qué o quién es) ◆ respecto: al respecto de ni tsuite
kokuhaku suru「告白する」(confesar) , hakujō suru「白状す respetable: o-, go「-御」
る」 respeto: hairyo「配慮」
recordar: oboeteiru「覚えている」, oboeru「覚える」◆ respiración: kokyū「呼吸」
(acordarse) omoidasu「思い出す」 respirar: kokyū suru「呼吸する」
recordar: shinobu「偲ぶ」 respiro: iki「息」
recordatorio: MEMO resplandor: tsuya「艶」
recreación, distracción: REKURIĒSHON responder: kotaeru「答える」
recto: massugu「真っ直ぐ」 respuesta: kotae「答え」
recto: massuguna restaurante: RESUTORAN
rector: gakuchō「学長」(de universidad) restringir: kagiru「限る」
recuerdo: kioku「記憶」 resucitar: ikikaeru「生き返る」
recuerdo: omoide「思い出」 resultado: kekka「結果」, SUKOA
recuperación: hoyō「保養」 retiro: intai「引退」
recuperación: kaifuku「回復」 reto: chōsen「挑戦」
recuperación: zenkai「全快」 retorno, recuperación: KAMUBAKKU
recuperarse: kaifuku suru「回復する」 retrasarse, llegar tarde: okureru「後れる」
recurrido turístico: kenbutsu「見物」 reunión: deai「出会い」
redacción: sakubun「作文」 reunión: -kai「-会」
redondo: marui「丸い」 reverso: kōhō「後方」
redondo: marui「丸い・円い」 revisar: aratameru「改める」(corregir)
referencia: shutten「出典」(fuente de información ) revista: zasshi「雑誌」◆ revista semanal shūkanshi「週刊誌」
refinado: sensaina「繊細な」(primoroso) revolución: kakumei「革命」sci
reflejarse: ut suru「映る」 revólver: PISUTORU
reforma: kakushin「革新」(innovación) rey: ō「王」, kokuō「国王」
reformatorio: shōnen'in「少年院」 rezar: inoru「祈る」
refrigerador: reizōko「冷蔵庫」 rico: (adinerado) kanemochi「金持ち」
refugiarse: nigekomu「逃げ込む」 rico: oishī「美味しい」(sabroso)
refugio: SHERUTĀ riesgo: (s) kiken「危険」
regadera: SHAWĀ rigor: genmitsu「厳密」
regalo: okurimono「贈り物」, PUREZENTO riguroso: genmitsuna「厳密な」
regañar: shikaru「叱る」 rincón: sumi「隅」
región: chihō「地方」(área geográfica) , chīki「地域」 riña: kenka「喧嘩」
regístro médico: KARUTE río: kawa「川・河」
registro: kiroku「記録」 risa: warai「笑い」
regla: kisoku「規則」 ritmo: RIZUMU ◆ TENPO
regla: RŪRU ritual: SEREMONĪ
regresar: ¡regreso! exp ittemairimasu「行って参ります」 robar: nusumu「盗む」
regresar: modoru「戻る」 rodilla: hiza「膝」
regreso, vuelta: kaeri「帰り」 rogar: le ruego exp onegai shimasu「お願い致します」
regular: REGYURĀ rojo: akai「赤い」
reina: jōu「女王」 romántico: ROMANCHIKKU
reino: ōkoku「王国」 romper: (partir) oreru「折れる」
reír: warau「笑う」 romper: kowasu「壊す」
relación sexual, (~suru) tener sexo: SEKKUSU romperse: kowareru「壊れる」
relación: (vínculo) kankei「関係」 romperse: wareru「割れる」
relacionado con: (~ni 関 suru --> relacionado con ~) kan rōnin: rōnin「浪人」
suru「関する」 ronquido: ibiki「鼾」
relámpago: (luz de relámpago) inazuma「稲妻」 ronronear: naku「鳴く」
relatar: kataru「語る」 ropa interior: shitagi「下着」
relativamente: hikakuteki「比較的」 ropa: fuku「服」; yōfuku「洋服」
relativo: hikakutekina「比較的な」 ropero: yōfukudansu「洋服箪笥」
relato de fantasmas: (cuento de miedo) kaidan「怪談」 rosa: momoiro「桃色」, PINKU (color) ◆ bara「薔薇」(flor)
relato: monogatari「物語」(cuento) rotulador: MAJIKKU
relleno: nakami「中身」(contenido) rubí: RUBĪ
reloj: tokei「時計」◆ reloj despertador mezamashi「目覚し」 ruborizamiento: sekimen「赤面」
remo: RAKETTO rúbrica: hanko「判子」
rendirse: akirameru「諦める」◆ no rendirse ganbaru「頑張る」 rueda: sharin「車輪」
renovar: aratameru「改める」 ruido: NOIZU
renta: renta de automoviles RENTAKĀ ruidoso: yakamashī「喧しい」, urusai「煩い」(y molesto)
reñir: vt es shikaru「叱る」 ruinas: iseki「遺跡」
reparar: naosu「直す」 ruta: keiro「経路」
repartir: kubaru「配る」 ryokan: jp ryokan「旅館」(pequeño hotel japonés)
-s: (marca el plural para palabras referentes a personas) seguridad: hoshō「保障」
sábado: doyōbi「土曜日」 seguro: anzen「安全」
sábana: SHĪTSU (de cama) seguro: hoken「保険」
saber: gozonji「御存知」 seguro: hokenkin「保険金」(aseguramiento económico)
saber: wakaru「分かる」 seguro: sazo「嘸」
sabiduría: chie「知恵」 seguro: tashika「確か」
sabio: tensai「天才」 seis: muttsu「六つ」, seis: roku「六」
sabor: aji「味」 sellado: adj {封印 sareteiru → está sellado}
sabor: sin sabor mumi「無味」 sello: hanko「判子」◆ kitte「切手」(postal)
sabotaje: BOIKOTTO semáforo: shingō「信号」
sabroso: oishī「美味しい」 semana: próxima semana, la semana que viene raishū「来週」◆
sacacorchos: KORUKUnuki「コルク抜き」 semana pasada senshū「先週」◆ la semana que sigue a la
sacar a la venta: hanbaisareru「販売される」 que viene saraishū「再来週」
sacrificio: gisei「犠牲」 semana: shū「週」◆ shūkan「週間」◆ {fin de semana}
sacudir: yu suru「揺する」, yureru「揺れる」 shūmatsu「週末」
sagrado: adj sei-「聖-」 semen: seieki「精液」
sake: osake「お酒」, -shu「-酒」 semilla: tane「種」
Sakura: (prp) sakura「桜・櫻」 seminario: ZEMI
sal: shio「塩」 sencillez: tanjun「単純」
sala de bar: sakaba「酒場」 sencillo: kantan「簡単」(fácil y simple) , tanjun「単純」◆ hitoe
sala de enfermos: (habitación de hospital o sanatorio ) (lit 「単」(de uno) ◆ (fácil) yasashī「易しい」
cuarto de enfermedad) byōshitsu「病室」 senior: senpai「先輩」
sala de mandatos oficiales: hatsureisho「発令所」 senpai: sfj jp -senpai「-先輩」
sala: sala de estar chanoma「茶の間」 senpai: senpai「先輩」
sala: -shitsu「-室」{salón de investigación → 研究室} sensación: kanji「感じ」, kimochi「気持ち」, kankaku「感覚」
salado: enbun「塩分」◆ (picante) karai「辛い」 sensatez: funbetsu「分別」
salchicha: SŌSĒJI sensibilidad: kankaku「感覚」
salida: (partida) shuppatsu「出発」 sensual: SEKUSHĪ (sexy)
salida: deguchi「出口」◆ SUTĀTO (comienzo) sentarse: suwaru「座る」
salir: deru「出る」◆ (a pasear) dekakeru「出かける」◆ salir del sentido común: jōshiki「常識」
hospital taīn suru「退院する」 sentido: en sentido inverso gyakubikide「逆引きで」
salón de té: chashitsu「茶室」 sentido: kankaku「感覚」
salón: (sala de estar) chanoma「茶の間」 sentido: SENSU
salón: ima「居間」 sentimiento: omoi「思い」
salto: JANPU señal: aizu「合図」
¡salud!: exp kanpai「乾杯」(al hacer un brindis) señal: chōkō「兆候」
salud: hoken「保健」 señalar: (hacer señales) aizu suru「合図する」
saludable: jōbuna「丈夫な」 señalar: sasu「指す」
saludable: kenzen「健全」 Señor ~: (Señorita ~) -san
saludar: aisatsu suru「挨拶する」 señor, señorita: (sufijo de cortesía) -san
saludo: aisatsu「挨拶」 señor: -sama「-様」(sufijo de cortesía para personas muy
salvaje: adj yaban na「野蛮な」 importantes)
salvaje: m banjin「蛮人」 señora, doña: MISESU
salvaje: ya-「野-」 señora: (hon) okusan「奥さん」
salvaje: yasei「野生」 señorita: onnanoko「女の子」
salvajismo: bankō「蛮行」 seppuku: seppuku「切腹」(suicidio ritual japonés de honor
salvar: SĒBUsuru (en la computadora) hecho con un autodestripamiento y una decapitación por
sanarse: tachinaoru「立ち直る」 parte de un amigo)
sandalia: SANDARU septiembre: kugatsu「九月」
sandalias, pantuflas, zapatillas: SURIPPA séptimo día del mes: nanoka「七日」
sangre: chi「血」 sequía: hideri「日照り」
sanidad: hoken「保健」 ser abuntante: (~ga 多 ku → abundar ~) ōi「多い」
sanitario, mx baño, es servicio, váter: TOIRE ser apreciado: (ser gustado por, ser popular entre) (~ni 持
sanitario: (esp el servicio, mex el baño) (lit lavado de manos) teru --> ser apreciado por los ~) moteru「持てる」
tearai「手洗い」 ser de: (haber venido de ~) (~no 出身 desu → ser de ~)
sano: kenzen「健全」 shusshin「出身」
Santa Clós: SANTAKURŌSU ser dividido: wakareru「別れる」
santidad: shinsei「神聖」 ser efectivo: kiku「利く」
santo: adj sei-「聖-」 ser encontrado, ser visto: mitsukaru「見つかる」
sartén: FURAIPAN ser hospitalizado, entrar al hospital: nyūin suru「入院する」
sea: cuando sea itsudemo ser humano: (el homo sapiens, el género humano) ningen「人
secador: DORAIYĀ 間」
secarse: kawaku「乾く」 ser llamado: (ser convocado) yobareru「呼ばれる」
sección: SEKUSHON ser paciente: (aguantar, resistir perseverantemente) gaman
sección: setsu「節」 suru「我慢する」
seco: DORAI ser premiado: sazukaru「授かる」
seco: kawaita「乾いた」 ser reparado, ser corregido: naoru「直る」
secreto: himitsu「秘密」 ser sorprendido: odoroku「驚く」
secuencia, sucesión: SHIRĪZU ser suficiente, ser bastante: tariru「足りる」
secuestrar: sarau「拐う」 ser transmitido: tsutawaru「伝わる」
secundaria: mx (escuela) chūgakkō「中学校」 ser útil para: (servir para) yakudatsu「役立つ」
sed: tener sed nodo ga kawaku「喉が渇く」 ser útil, servir: yakunitatsu「役に立つ」
seda: kinu「絹」 ser vivo: seibutsu「生物」
seducción: yūwaku「誘惑」 ser: (v) dearu, desu ◆ (hon) gozaimasu「御座います」
segmento: kubun「区分」 serio, reservado ◆ honesto: majimena「真面目な」
segmento: SEKUSHON serio: ¿en serio? sōdesuka?, hontō?「本当?」
seguir: (continuar) tsuzukeru「続ける」 serio: majime「真面目」
seguir: tsuite iku serpiente: f hebi「蛇」
seguir: tsuzuku「続く」 servicio en automóvil: DORAIBUIN
según dice ~: (según afirma ~) –niyoruto, servicio, sin cargo, sistema de soporte: SĀBISU
segundo día del mes: futsuka「二日」 servicio: TOIRE (w.c.)
segundo: (el número dos) niban「二番」 servidor público: kōmuin「公務員」
seguramente: hazu servilleta: NAPUKIN
seguramente: kitto sésamo: goma「胡麻」
seguramente: tashika「確か」 set: (colección) SETTO
seguridad: con toda seguridad kitto severidad: genmitsu「厳密」
seguridad: anzen「安全」 severo, estricto, (-sa) austeridad: kibishī「厳しい」
severo, estricto: ogosoka「厳か」 sonrojo: sekimen「赤面」
severo: adj genjū「厳重」 soñar: yumewomiru「夢を見る」(ver a alguien en los sueños)
severo: genmitsuna「厳密な」 sopa: SŪPU
sexto día del mes: muika「六日」 soplar el viento: kazegafuku「風が吹く」
sexy: SEKUSHĪ soplar: fuku「吹く」
shiruko: jp shiruko「汁粉」(sopa de frijol dulce) sorpenderse: bikkuri suru「吃驚する」
sí: hai, ē, clq un sorpresa: odoroki「驚き」
si: -nara, -ra sorpresivo: igaina「意外な」
sicario: satsujin「殺人」(asesino) sótano: chika「地下」
siempre: itsumo ◆ (por siempre) zutto ◆ (en todo momento) sótano: chikashitsu「地下室」
tsuneni「常に」◆ (cuando sea) itsudemo (sin importar souvenir: omiyage「お土産」
cuando) soya: f daizu「大豆」salsa de soya shōyu「醤油」
sien: komekami「蟀谷」 soya: salsa de soya shōyu「醤油」
sierra: nokogiri「鋸」 start: SUTĀTO
siesta: hirune「昼寝」 status: SUTĒTASU
siete: shichi「七」, nanatsu「七つ」 su: kareno「彼の」
siglo: seiki「世紀」 suave: yawarakai「柔らかい・軟らかい」
significa: eso significa que ~ tsumari suavemente: karuku「軽く」
significado: imi「意味」 subida: agaru koto「上がること」
siguiente: adv la mañana siguienteyokuasa「翌朝」 subir: (a un vehículo) noru「乗る」
siguiente: tsugi「次」 subir: (entrar) agaru「上がる」
sílaba: onsetsu「音節」 subir: noboru「登る」
silla: isu「椅子」 subirse: noru「乗る」
sillón: SOFĀ súbitamente: (de repente) fui「不意」
silvestre: ya-「野-」 submarino: sensuikan「潜水艦」
silvestre: yasei「野生」 subrayar: kasen o hiku「下線を引く」
símbolo: kigō「記号」 substancia: busshitsu「物質」
similar: onajiyō「同じよう」 subtítulo: jimaku「字幕」
simio: saru「猿」 suceder: okoru「起こる」(ocurrir)
simple: kantan「簡単」(sencillo) suciedad: fuketsu「不潔」
simple: tanjun「単純」 suciedad: tochi「土地」
simplemente: (sencillamente ) tada「唯」 sucinto: kanketsu na「簡潔 な」
simplicidad: tanjun「単純」 sucio: kitanai「汚い」
simultáneamente: isseini「一斉に」, dōjini「同時に」 sucursal: shisha「支社」
sin embargo: shikashi, dakedo sudadera: SUETTO
sin: -nashi Suecia: SUWĒDEN
sinónimo: ruigigo「類義語」 sueco: SABO (zapato)
sintoísmo: jp shintō「神道」 sueldo: kyūryō「給料」
síntoma: shōjō「症状」 suelto: RŪZU (holgado)
siquiera: ni siquiera un poco chittomo sueño: (ilusión) yume「夢」(en la vida) ◆ (ganas de dormir)
sirena, alarma: SAIREN suimin「睡眠」
sistema: SHISUTEMU suerte: un「運」
sistema: soshiki「組織」 suéter: SĒTĀ
sitio: (ubicación, lugar) basho「場所」 suficiente: jūbun「十分」
situación económica: gyōtai「業態」 sufijo: setsubigo「接尾語」
situación, estado, condición, aspecto: yōsu「様子」 suiza: SUISU
situación: sci (posición) ichi「位置」 sujeto: tal sujeto yatsu「奴」
situación: bāi「場合」(caso) suma: -ryō「-量」
soberanía: (autonomía) jichi「自治」 sumamente: adv hijōni「非常に」
sobrar: vi amaru「余る」 sumar: tasu「足す」
sobre: (acerca de) nitsuite suministro de agua: suidō「水道」
sobre: (para cartas) fūtō「封筒」 suministro: kyōkyū「供給」
sobresalir: medatsu「目立つ」 super: SŪPĀ
soccer: SAKKĀ superficie: hyōmen「表面」
sociedad: sci shakai「社会」 superior: jōshi「上司」(jefe)
socio: (miembro) kaīn「会員」 supermercado: SŪPĀ
sodomía: danshoku「男色」 superstición: meishin「迷信」
sofá reclinable: KŌCHI suprimido: masshō「抹消」
sofá: SOFĀ suprimir: shōkyo suru「消去する」
software ◆ suave, delicado: SOFUTO supuesto: por ~ mottomo
soga: (cuerda) RŌPU Sur: minami「南」
sol: taiyō「太陽」 sureste: tōnan「東南」
solamente eso: sore dake surrealismo: SHŪRU, SHŪRUREARIZUMU, chōgenjitsushugi
solamente: bakari 「超現実主義」
solamente: dake surrealista: SHŪRU
soldado: heishi「兵士」 suspensión: chūshi「中止」
soldado: senshi「戦士」 suspiro: tameiki「ため息」
soledad: kodoku「孤独」 sustantivo: (nombre sustantivo) meishi「名詞」
solicitar: tanomu「頼む」 tabaco: tabako「煙草」
solicitud: tanomi「頼み」 tablero: ita「板」, BŌDO
solitario, solo: sabishī「寂しい」 táctica: senryaku「戦略」
solitario: kodoku na「孤独な」 tal: (de ese tipo) anna, sonoyō ◆ tal vez tabun「多
solo: adv hitori de「一人で」◆ m SORO (musical) 分」osoraku「恐らく」◆ tal como pensé yappari
solo: de un solo ikki ni「一気に」 tal: sonna
solo: tatta 一 tsuno「たったひとつの」 taladro: DORIRU
solución: kaiketsu「解決法」 talento: TARENTO
solucitud: kokorozukai「心遣い」 talla: take「丈」
sombra: kage「影」 tallarines: m (pl) men「麺」
sombrero: bōshi「帽子」 talón: kakato「踵」(del pie)
somnoliento: nemui「眠い」 tamaño: SAIZU
sonar: naru「鳴る」 tambalearse: furafurasuru
sonar: naru「鳴る」(I) también: mo ◆ yahari
sonido: oto「音」 tan: tan ~ como sea posible narubeku{narubeku 早 ku → tan
sonido: SAUNDO (sōnd) pronto como sea posible}
sonrisa: hohoemi「微笑み」 tanabata: tanabata「七夕」(fiesta del 7 de julio)
sonrojar: akarameru「赤らめる」 tanka: jp tanka「短歌」(poema japonés de 31 sílabas)
sonrojarse: akaramu「赤らむ」 tanto como sea posible: dekirudake「出来るだけ」
tanto como sea posible: narubeku「成るべく」 tienda: mise「店」, SHOPPU (shop) ◆ (carpa) TENTO ◆ ~
tanto: (vid) tan tiendas -ken「-軒」(contador)
tapabocas: MAFURĀ tierno: (infantil) osanai「幼い」
taparse: uzumeru「埋める」 tierra: (la esfera terrestre) chikyū「地球」◆ (suelo) daichi「大
tapete: MATTO 地」, jimen「地面」, riku「陸地」◆ (elemento) tsuchi「土」
tardarse: osokunaru「遅くなる」{¡perdón por llegar tarde! → 遅 tifón: taifū「台風」
kunattegomennasai} ◆ kakaru「掛かる」(durar) tigre: tora「虎」
tarde ◆ p.m.: gogo「午後」 tijeras: hasami「鋏」
tarde: hiru「昼」(después de la mañana) , yūbe「夕べ」, yūgata timbre: BUZĀ
「夕方」 timbre: RINGU
tarde-noche: ban「晩」 tímido: hazukashī「恥ずかしい」
tareas: (asuntos)「用事」 tinta: INKU
tareas: zatsuji「雑事」(pendientes) tío: (hum) oji「伯父・叔父」 ◆ es clq yatsu「奴」
tarifa: ryōkin「料金」(precio) típico: tenkeiteki「典型的」
tarjeta: hagaki ◆ tarjeta de crédito KUREJITTOKĀDO ◆ tipo: kata「型」
tarjeta de fin de año nengajō「年賀状」 tirar: (lanzar) nageru「投げる」
tatami: jp tatami (petatito para karate, judo, etc)「畳」 tirar: tirar a la basura suteru「捨てる」
taxi: TAKUSHĪ título: TAITORU
taza: KAPPU, chawan「茶碗」◆ ~ tazas -hai「-杯」 tiza: CHŌKU
tazón: chawan「茶碗」 toalla: TAORU
té: cha「茶」◆ ~ negro kōcha「紅茶」, kogecha「こげ茶」◆ ~ tobillo: ashikubi「足首」
verde: ocha「お茶」 tocar: sawaru「触る」 ◆: (acertar) ataru「当たる」◆ (un
teatro: gekijō「劇場」◆ teatro nō jp nōgakudō「能楽堂」 instrumento) hiku「弾く」
techo: yane「屋根」 todavía: mada ◆ todavía no mada ◆ todavía más sarani
tecla: KĪ todo: todos los días mainichi「毎日」
técnica: gijutsu「技術」◆ técnica especial waza「技」 todo: subete「全て」◆ prn zenbu「全部」◆ (completo) zen-
teja: TAIRU 「全-」
tejado: yane「屋根」 todos juntos: sorotte「揃って」
teledifusión: hōsō「放送」 todos los miembros, unánimemente, todos: zen'in「全員」
teléfono: denwa「電話」◆ teléfono celular, teléfono móvil todos: todos los ~ (vid) cada
keitaidenwa「携帯電話」(portátil) todos: mina「皆」
telegrama: denpō「電報」 todos: minasan「皆さん」
telenovela: DORAMA todos: minna「皆」
teletipo: TEREKKUSU tofu: tōfu「豆腐」
televisión: TEREBI Tokio: tōkyō「東京」
televisor: TEREBI tomar una foto: toru「撮る」
télex: TEREKKUSU tomar, llevarse: (tiempo) kakaru「掛かる」
tema: shudai「主題」, wadai「話題」 tomar: (beber) nomu「飲む」
tema: TĒMA tomar: toru「取る」
temperatura: ondo「温度」 tomate: TOMATO
templo: shinden「神殿」◆ tera「寺」◆ templo sintoísta jp jinja tono, acento: TŌN
「神社」 tono: chōshi「調子」
temporada: jiki「時期」, SHĪZUN tontería: NANSENSU
temprano: hayai「早い」 toparse: au「会う」(con alguien)
tenazas: PENCHI tope: lleno al tope manTAN「満タン」
tendencia vanguardista: shinjichō「新思潮」 topo: mogura「土竜」
tendencia: hayari「流行」 topónimo: chimei「地名」
tenderete: SUTANDO toque: shokkaku「触覚」
tendero: tenshu「店主」 toro: ushi「牛」
tenedor: FŌKU torpe: heta「下手」
tener consigo: (llevar consigo) motteiru「持っている」 torre: TAWĀ, tō「塔」
tener dentro: (contener) fukumu「含む」 tortuga: kame「亀」
tener en manos: mochiawaseru「持ち合せる」 tortura: f gōmon「拷問」
tener intención: ito suru「意図する」 total: gōkei「合計」
tener la intención de ~: tsumori「積もり」 trabajador: SARARĪMAN
tener mal sabor: mazui「不味い」 trabajar: (para una compañía) tsutomeru「勤める」
tener: (a la mano) motte iru「持っている」 trabajar: shigotowo suru「仕事をする」, hataraku「働く」
tener: tener sed nodogakawaku「喉が渇く」 trabajo: JOBU (empleo)
tenis: TENISU trabajo: shigoto「仕事」(empleo) ◆ ~ de medio
tensión: (estrés) SUTORESU tiempoARUBAITO
tentación: yūwaku「誘惑」 trabalenguas: hayakuchikotoba「早口言葉」
teología: shingaku「神学」 tradicionalismo: hoshu「保守」
teoría: setsu「説」sci traducción: honyaku「翻訳」
tercero: sanban「三番」 traducir: yakusu「訳す」
termal: agua termal, aguas termales yu「湯」 traductor: honyakuka「翻訳家」
terminar: owaru「終る」◆ (acabar) sumu「済む」 traer: mottekuru「持って来る」
término: yōgo「用語」 tráfico: kōtsū「交通」(vialidad automotriz)
terminología: yōgo「用語」 trágico: aenai「敢え無い」
terraza: TERASU trágico: hisō na「悲壮 na」
terremoto: jishin「地震」 trago: KAKUTERU (coctel)
terreno: (ámbito) bunya「分野」 ◆ (suelo) GURANDO traje de baño: mizugi「水着」(para mujer)
terrible: adj taihen na「大変な」 traje impermeable: REINKŌTO
territorio nacional: kokudo「国土」 traje: traje de baño kaisuiPANTSU「海水パンツ」
tesoro: hihō「秘宝」 traje: sebiro「背広」
testamento: yuigon「遺言」 traje: SŪTSU
testículo: kōgan「睾丸」 tramar: hakaru「図る」(planear)
texto: (libro de texto) TEKISUTO trampa en examen: (esp chuleta, mex acordeón) KUNNINGU
tía: (hum) oba「伯母」 trampa: KANNINGU
tibio: (ni caliente ni frío) nurui tranquilamente: sorosoro「徐徐」
ticket: kippu「切符」 tranquilidad: anshin「安心」
tiempo: estar a tiempo ma ni au「間に合う」 tranquilizarse: shizumaru「静まる」
tiempo: jikan「時間」, TAIMU (time) ◆ (climático) tenki「天気」 tranquilo: odayaka「穏やか」
◆ (ritmo) TENPO ◆ ¡cuanto tiempo!, ¡hace tanto tiempo! transbordar: norikaeru「乗り換える」
exp hisashiburi「久しぶり」◆ koro「頃」{en ese tiempo, en transero: parte trasera kōhō「後方」
esos tiempos → ano 頃} ◆ mucho tiempo hisabisa「久々」 transexual: o 釜「おかま」
◆ tiempo libre REJĀ ◆ al mismo tiempo isseini「一斉に」, transistor: TORANJISUTĀ
dōjini「同時に」 transmitir: tsutaeru「伝える」
transparencia: SURAIDO vara: bō「棒」
tranvía: shiden「市電」 varias veces: nandomo「何度も」
tras: uno tras otro tsugitsugini「次々に」 varios, de varios: iroirona「色々な」
trastero: monōki「物置」 varios: ikutsuka
tratar sobre (~wo 扱 u → tratar sobre ~) ◆ encargarse de varios: ōku「多く」
manejar ~: atsukau「扱う」 varón: m otoko「男」◆ otokonohito「男の人」(persona) ◆ adj
trato: torihiki「取引」 dansei「男性」
travesti: okama「お釜」 vaso: KOPPU
trazar: zuhyōwotsukuru「図表を作る」 vatio: WATTO
treatro: jp teatro nō nō「能」 vecindario: kinjo「近所」
tren de vapor: kisha「汽車」 vecino: adj tonari no「隣の」
tren eléctrico: densha「電車」 vecino: m rinjin「隣人」
tren expreso especial: tokkyū「特急」 vegetariano: BEJITARIAN, saishokushugisha「菜食主義者」
tren expreso: kyūkō「急行」 (persona)
tren privado: shitetsu「私鉄」 vehículo: norimono「乗り物」
tren: ressha「列車」 veinte: nijū「二十」
tres: mittsu「三つ」 vela: quedarse en vela yofukashi suru「夜更かしする」
tres: san「三」 vela: ho「帆」, rōsoku「蝋燭」
triángulo: sankakukei「三角形」 velocidad: sokudo「速度」
tripa: es hara「腹」 velocidad: SUPĪDO, sokudo「速度」
triste: hisō「悲壮」(trágico) vencer: taosu「倒す」
triste: kanashī「悲しい」 vencido: darse por vencido akirameru「諦める」◆ no darse por
tronco: maruta「丸太」 vencido (頑張 tte! → ¡no te des por vencido!)
tropa: sentai「戦隊」 vender: uru「売る」
tú: prn (frml) anata「貴方」, clq kimi「君」, omae「お前」, anta venganza: fukushū「復讐」
tu: kimino「君の」 venir: kuru「来る」, (hon) irassharu
tubo: kan「管」, PAIPU venta: hanbai「販売」, SĒRU {ahora a la venta hatsubaichū「発
tumba: f haka「墓」 売中」}
tumulto: ōsawagi「大騒ぎ」 ventana: mado「窓」
túnel: TONNERU ventana: WINDOU (window)
tutor: CHŪTĀ ventanilla: madoguchi「窓口」
tuyo: kimi no「君の」 ver: miru「見る」◆ (encontrarse con alguien) au「会う」◆ (hon)
tv: TEREBI goran ni naru「御覧になる」◆ (hum) haiken「拝見」
última voluntad: yuigon「遺言」 verano: natsu「夏」
últimamente: kono aida「この間」, kono goro「この頃 」 verbo: dōshi「動詞」
último: saigo「最後」 verdad: f shinjitsu「真実」◆ a decir verdad exp hontō ha「本当
únicamente: bakari は」◆ de verdad (verdaderamente) hontō ni「本当に」◆
único: YUNĪKU ¿de verdad? exp hontō?「本当?」◆ la verdad es que exp
unidad: tan'i「単位」 hatashite「果して」◆ ¿verdad? ne
unificar: tōitsu suru「統一する」 verdad: shinjitsu「真実」
uniforme: YUNIFŌMU verdaderamente: hontō ni「本当に」
Unión Europea: ōshūrengō「欧州連合」 verdadero: hontō「本当」
unión: kumiai「組合」 verde: adj midori no「緑の」◆ m midori iro「緑色」
unión: rengō「連合」 verdulería: f yaoya「八百屋」
universal: fuhenteki「普遍的」 verdura: f yasai「野菜」
universal: zenpanteki「全般的」 verificar: shōmei suru「証明する」, tenken suru「点検する」
universalidad: zenpan「全般」 versión: BĀJON
universidad: daigaku「大学」 vestíbulo: genkan「玄関」
uno: hitotsu「一つ」 entrada: (vestíbulo) genkan「玄関」
uno: ichi「一」 vestíbulo: ROBĪ
unos pocos: sukunai「少ない」 vestido: (las prendas) fukusō「服装」
untar: nuru「塗る」 vestido: (ropa) fuku「服」◆ (de mujer) DORESU; WANPĪSU
uña: tsume「爪」 (de una sola pieza)
urgente: kyūna「急な」 vestir: ifuku o kiseru「衣服を着せる」
urgir: isogu「急ぐ」 veterano: BETERAN
USA: beikoku「米国」 vez: ~ veces -do「-度」
usar: tsukau「使う」 vez: tal vez tabun「多分」osoraku「恐らく」
uso idiomático: kanyōku「慣用句」 vez: una vez ichido「一度」
uso para ~: -yō「-用」 vez: -kai「-回」
uso: riyō「利用」◆ irui「衣類」 vez: kai「回」, do「度」◆ toki「時」, koro「頃」◆ otra vez mata
usted: anata「貴方」 ◆ a veces tokidoki「時々」(ocasionalmente)
ustedes: prn anatatachi「貴方達」omaetachi「お前達」 vía férrea: senro「線路」
usual: heijō「平常」 vía láctea: amanogawa「天の川」, ginga「銀河」
usual: tsūjō「通常」 viajar: ryokō suru「旅行する」
útil: benri「便利」 viaje: tabi「旅」, ryokō「旅行」
utilización: riyō「利用」 viajero: tabibito「旅人」, ryokōsha「旅行者」
utilizar: tsukau「使う」 víbora: f hebi「蛇」
uvas: budō「葡萄」 víctima: giseisha「犠牲者」
vaca: meushi「雌牛」, ushi「牛」 vida: seikatsu「生活」(habitual) ◆ jinsei「人生」(de una persona)
vacaciones de verano: natsuyasumi「夏休み」 video: BIDEO
vaciarse: suku「空く」 videojuego: TEREBIGĒMU (video game)
vacilar: furafurasuru vidrio: GARASU
vacío: estar vacío suku「空く」 viejo: furui「古い」(cosa) ◆ toshiyorino「年寄りの」(persona)
vacío: kara-「空-」 viene: que viene (vid) próxima
vagabundo: sasurai「流離」 viento: kaze「風」
vagancia: rurō「流浪」 viernes: kinyōbi「金曜日」
vagar: urōrōsuru Vietnam: BETONAMU
vago: rōnin「浪人」 vigor: nagare「流れ」
valentía: yūki「勇気」 villa: mura「村」
valiente: yūki na「勇気な」 vinagre: su「酢」
valiente: yūsha「勇者」 vinil: BINĪRU
valle: tani「谷」 vino: WAIN
valor: (precio) kachi「価値」 violín: BAIORIN
valor: yūki「勇気」 virgen: f (jovencita virgen) shojo「処女」
vampiro: m kyūketsuki「吸血鬼」 Virgen: (la madre de Dios o del emperador) (lit Santa Madre)
vano: adj hakanai「儚い」 seibo「聖母」
vapor: jōki「蒸気」, SUCHĪMU virgen: dōtei「童貞」(casto)
virtud: zen「善」
virus: BĪRUSU
virus: WIRUSU
visión: (sentido de la vista) shikaku「視覚」
visita: hōmon「訪問」
visitar: hōmon suru「訪問」
visitar: tazuneru「訪ねる」
visitar: ukagau「訪ねる」
visitar: yoru「寄る」
vista: (paisaje) keshiki「景色」
vista: shikai「視界」
vista: shiryoku「視力」(el poder de visión)
visualizarse: hyōjisareru「表示される」(en una pantalla)
vitamina: BITAMIN
vivir: (estar vivo) ikiru「生きる」◆ (tener la casa en) sumu「住
む」{vivir en →~ni 住 mu}
vocal: boin「母音」
volante: m (del automóvil) HANDORU
volar: tobu「飛ぶ」◆ salir volando tobidasu「飛び出す」
volcán: kazan「火山」
voltearse: furimuku「振り向く」
voltio: BORUTO
volver al país: kikoku suru「帰国する」
volver: ¡voy y vuelvo! exp ittemairimasu「行って参ります」
volver: kaeru「帰る」
volverse ~: (convertirse en~) (~ni 転身 suru --> volverse ~ )
tenshin suru「転身する」
volverse más severo, empeorar: hidokunaru「酷くなる」
volverse: (|adv ku|naru → volverse ~) naru
vomitar: gerohaku「げろ吐く」, haku「吐く」
vómito: gero
vosotros: prn omaetachi「お前達」
vosotros: anatatachi「貴方達」
votación: tōhyō「投票」◆ mediante votación tōhyōde「投票で」
votar: tōhyō suru「投票する」
voto: tōhyō「投票」
voz: koe「声」
vuelta: dar la vuelta furimuku「振り向く」
walabí: WARABĪ
warp: WĀPU
whisky: UISUKĪ
y: to ◆ sōshite (para unir oraciones) ◆ oyobi「及び」
ya no: sudeni
ya que: node
ya: mō ◆ ya mismo imasugu「今直ぐ」
yate: YOTTO
yaz: JAZU
yermo: akichi「空き地」
yo: (el ego) (s) jiga「自我」
yo: prn (frml) watashi「私」, watakushi「私」◆ msc clq boku「僕」,
ore「俺」◆ fem clq atashi
yogur: m YŌGURUTO
zanahoria: f ninjin「人参」
zapato: m kutsu「靴」
zoológico: m dōbutsuen「動物園」
zorra: vlg abazure「阿婆擦れ」
zorro: m kitsune「狐」
zumo: m es (jugo) JŪSU
zurdo: hidarikiki「左利き」
ĀSU DĒ「アースデー」(earth day) día del planeta tierra -kashira?「-かしら?」fem me pregunto si ~
ā「ああ」exp ¡ah! ④ -kata「-方」[-káta] sfj modo de ~, forma de ~
ĒPURIRUFŪRU「エープリルフール」(april fool) día de los -kazu「-数」sfj canidad de ~, número de ~
inocentes -kei「-系」sfj -no de descendencia ~ (del linaje ~)
ē「ええ」sí ④ -ken「-券」boleto
ēto「ええと」eeh... -ken「-軒」sfj casas (contador para casas o tiendas) ③
ī「良い」-i gk bueno (pero よい; よくない → es bueno; no es -ko「-個」(contador para huevos, etc) ④
bueno) {いいですか? → ¿está bien?} ④ -kun「-君」sfj (para jóvenes varones)③
īe「いいえ」no (al responder a una pregunta cerrada ) (vid cnt -mai「-枚」(contador para hojas, boletos, etc) ④
はい) ④ -mama「-まま」quedarse ~ ③
ŌBĀ「オーバー」(over) s abrigo ③ -mane o suru「-真似をする」Ⅲ hacer de cuenta que, imitar
ŌBĀ suru「オーバーする」Ⅲ exceder, exagerar -masen「-ません」[-maséɴ] (frml) no |vrb|
ŌBA「オーバ」vid オーバー -masen deshita「-ませんでした」[-maséɴ.déʃi̥ta] (frml)
ŌBUN「オーブン」horno (negativo pasado)
ŌKĒ「オーケー」(OK) OK (de acuerdo, está bien) -mashita「-ました」[-máʃi̥ta] frml (afirmativo pasado)
ŌKESUTORA「オーケストラ」(orchestra) orquesta -min「-民」sfj ciudadano ~
ŌPUN「オープン」(open) campo abierto ◆ -na abierto ◆ (lit -mon「~問」problema, interrogante, pregunta
abrir) -nōchini「-のうちに」durante ~
ŌRUTĀNATIBU「オールターナティブ」(alternative) alternativa -nagara「-ながら」mientras ~ ③
ŌSUTORIA「オーストリア」Austria -nendai「-年代」sfj la década de los ~ (los ~tas)
ŌTOBAI「オートバイ」(auto-bike) motocicleta ③ -ni yoru「-による」por ~
ŌTOMĒSHON「オートメーション」(automation) automatización -ni yoru to「-によると」según dice ~, según afirma ~
(mecanización) -nichi「-日」sfj día del mes ④
ŌTOMACHIKKU「オートマチック」(automatic) -na automático -nikui「難い」dificil ③
ō「王」rey -nin「-人」sfj persona (contador para personas) ④
ō「追う」Ⅰ perseguir ◆ cazar -ra「-ら」si ~ (|vrb ta|+ら → si ~)
ō-「大-」prf grande ~ -ryō「-量」cantidad, suma, total
ōame「大雨」diluvio -ryoku「-力」sfj habilidad para ~, capacidad para ~
ōdanhodō「横断歩道」paso de peatones -sōdesu「-そうです」al parecer ~ (|vrb clq|そうです → al
ōgi「奥義」secreto oculto, misterio parecer ~)
ōi「多い」[ōi] -i haber muchos ◆ av abundar {~が多く → -sai「-才」de buen genio creativo
abundar ~} ③ -sai「-歳」años de edad ④
ōi「覆い」cubierta -sama「-様」sfj (sufijo de cortesía para personas importantes )
ōisogi「大急ぎ」prisa ③
ōji「王子」príncipe -san「-さん」jp sfj señor, señorita (sufijo de cortesía) ④
ōjo「王女」princesa -san「-山」sfj montaña
ōkī「大きい」-i grande ④ -satsu「-冊」sfj (contador para libros) ④
ōkami「狼」lobo -sei「-製」sfj hecho en ~ ③
ōkiku「大きく」adv grandemente -senpai「-先輩」jp sfj (sufijo de cortesía para un compañero
ōkina「大きな」gran, grande ③ con más tiempo en la escuela o trabajo) ③
ōkoku「王国」reino ◆ monarquía -sha「-社」sfj compañia comercial de ~, empresa de ~ ③
ōku「多く」-no muchos, varios -shi「-詩」poesía (poema)
ōkyū「王宮」palacio -shiki「-式」sfj estilo {洋式 → estilo occidental; 和式 → estilo
ōmoji「大文字」s mayúscula japonés} ◆ ceremonia ③
ōnen「往年」[ōneɴ] -no pionero modelo a seguir -shimau「-しまう」Ⅰ acabar -ndo (terminar -ndo) {|vrb -te|しま
ōsawagi「大騒ぎ」s tumulto, alboroto う → acabar ~ndo}
ōsetsuma「応接間」recepción ③ -shitsu「-室」sfj sala de ~ {研究室 → salón de investigación} ③
ōshūrengō「欧州連合」la Unión Europea -shu「-酒」sake ◆ bebida alcohólica en general
ōu「覆う」Ⅰ cubrir -shugisha「-主義者」-ísta (seguidor de la doctrina ~)
ōyō「応用」prf ~ aplicado sci {応用心理学 → psicología -tachi「-達」sfj -s (marca el plural para palabras referentes a
aplicada} personas) {子供たち → los niños} ◆ y sus amigos ④
ōyō suru「応用する」Ⅲ aplicar, poner en práctica -tateru「-立てる」sfj mantenerse ~ (quedarse con o en la
ōzei「大勢」mucha gente ④ posición que se esté)
ŪMAN「ウーマン」(woman) mujer -ten「展」 (-sfj) exposición de ~
ŪRU「ウール」(wool) lana -to iwareru「~と言われる」ser llamado ~ (ser conocido como ~)
suru「する」Ⅲ hacer ④ -yō「-よう」al parecer
-chū「-中」durante todo ~ ④ -yō「-用」sfj que se usa en ~, de uso para ~ ③
-chan「-ちゃん」jp -ito (sufijo de confianza afectivo para niños, -zutsu「-ずつ」por {一人づつ → persona por persona, uno a
jovencitas y mascotas) ④ uno} ◆ por cada ④
-chan「-ちゃん」sfj (sufijo de afecto que se aplica a los niños, a abarabone「肋骨」s costilla (hueso)
las amigas jóvenes y a las mascotas) abazure「阿婆擦れ」vlg zorra, perra sci, puta
-dai「-代」sfj era, época abiru「浴びる」Ⅱ bañarse ◆ echarse encima ~ ④
-dai「-台」sfj contador para máquinas ④ abunai「危ない」-i peligroso ◆ av estar en peligro ④
-dan「-団」sfj grupo de ◆ la pandilla de abura「油」s aceite
-do「-度」sfj ~ vez/ces ④ abureru「あぶれる」estar sin usar
-garu「-がる」Ⅱ al parecer ④ achi「あち」adv allá
-gatsu「-月」(sufijo para meses) ④ achikochi「あちこち」adv por aquí y por allá, por todas partes
-go「-語」idioma, lengua { スペイン語 → idioma español; 英語 achira「あちら」adv allá ④ ◆ aquella persona
→ idioma inglés } ④ adana「あだ名」apodo, sobrenombre
-gurai「-ぐらい」sfj alrededor de ~, más o menos unos ~ {~時 aenai「敢え無い」trágico
間ぐらい → alrededor de ~ horas} AFURIKA「アフリカ」geo (Africa) África
-hai「-杯」tazas (contador para tazas) ④ agaru「上がる」Ⅰ subir {kaidan o agaru 「階段を上がる」 subir
-hazu「-はず」deber de ~ (seguramente ~) ③ las escaleras} ◆ subir {bukka ga agarimasu 「物価が上がり
-hiki「-匹」sfj (contador para animalitos) ④ ます」 los precios suben} ◆ entrar ③
-ijō「-以上」sfj más que ~ (ser más ~ de lo que se creía) agerareru「挙げられる」Ⅱ ser atrapado, ser capturado
-in「-員」sfj miembro ③ ageru「上げる」Ⅱ dar (a alguien igual o inferior ) ◆ levantar,
-iro「-色」sfj el color ~ alzar {te o ageru 「手を上げる」 alzar la mano} ④
-jō「-情」pasión por ~ ago「顎」[agó] s barbilla
-jin「-人」sfj -és (sufijo para adjetivo gentilicio) ④ ahō「阿呆」[ahō] s idiota, imbécil
-ka「-家」sfj -ista, -dor, -ico (que se dedica a~) {夢想家 → ah「あっ」¡ah!
soñador} ③ ahiru「家鴨」(g) pato
-kagetsu「-ヶ月」sfj ~ meses ④ ai「愛」[ái] s amor ◆ -suru amar {kimi o ai shiteru「きみを愛し
-kai「-会」sfj reunión de ~ ◆ asociación de ~ ◆ asamblea de ~ てる」 te amo, te quiero}
③ ai「藍」s añil; índigo
-kai「-回」sfj vez ④ ai suru「愛する」Ⅲ amar, querer {愛してる → te amo, te
-kai「-階」sfj piso (nivel del edificio ) (contador para pisos de un quiero}
edificio) ④
aida「間」mientras ◆ entre {~ to ~ no aida「~と~の間」 entre ~ y ankoku「暗黒」[áɴkoku] obscuridad, oscuridad
~} ◆kono aida 「この間」 últimamente ◆lapso (de tiempo) anna「あんな」tal, de ese tipo ③
③ annai「案内」s información ◆ -suru dar un recorrido
AIDEA「アイデア」(idea) s idea informativo ③
aijō「愛情」s cariño, afecto annani「あんなに」de aquella forma, de aquel modo, así
aijō「愛情」cariño, afecto ano「あの」prn aquel ④
aikawarazu「相変わらず」igual que siempre, como de costumbre anohito「あの人」[anó.hitó] él, esa persona
aikidō「合気道」[áikidō] jp Aikido anohitotachi「あの人たち」esas personas
aikoku「愛国」[áikoku] patriotismo, nacionalismo anraku「安楽」s comodidad
aimai「あいまい」-na ambiguo, vago, indeciso ansei「安静」s descanso; reposo ◆ -na quieto, tranquilo,
AINU「アイヌ」jp ainú, aino (raza nativa de Japón de apenas sereno
unos 15000 miembros) anshin「安心」-suru estar despreocupado, estar tranquilo ③
AIRON「アイロン」(iron) s plancha ◆ airon o kakeru 「アイロン anta「あんた」clq prn tú
をかける」 Ⅱ planchar (ropa, etc.) ANTENA「アンテナ」(antenna) antena
aisō「愛想」s amabilidad, cortesía, gracia anzen「安全」s seguridad ◆ -na seguro (sin riesgo) ③
aisatsu「挨拶」s saludo ◆ -suru Ⅲ saludar ③ aogu「仰ぐ」Ⅰ buscar ◆ pedir (consejo)
AISU KŌHĪ「アイスコーヒー」(ice coffee) s café con hielo aoi「青い」Ⅰ azul {aozora 「青空」 cielo azul} ◆ verde {aoi
AISU KURĪMU「アイスクリーム」(ice cream) s helado ringo「青いりんご」 manzana verde} ◆ kao ga aoi「顔が青
aite「相手」s compañero {dansu no aite 「ダンスの相手」 い」 av estar pálido (del rostro) ④
compañero de baile} ◆ oponente aojiroi「青白い」-i pálido
AITEMU「アイテム」(item) s item APĀTO「アパート」(apartment) departamento, condominio ④
aizu「合図」s seña, señal ◆ -suru hacer señas APPU「アップ」(up) arriba
aji「味」[aʤí] sabor ③ APURŌCHI「アプローチ」(approach) acercamiento
AJIA「アジア」(Asia) geo Asia ARABIAgo「アラビア語」s lengua árabe
AJITO「アジト」s guarida ARABU「アラブ」(Arab) (adj) Árabe
akachan「赤ちゃん」s bebé, nene ③ araiguma「アライグマ」s (bio) mapache, es osito lavador
akai「赤い」-i rojo ④ araimono「洗い物」s la ropa que hay que lavar
akanbō「赤ん坊」s bebé ③ arakajime「予め」adv preparado con anticipación, preparado de
akarameru「赤らめる」Ⅱ sonrojarse antemano, con antelación
akaramu「赤らむ」Ⅰ sonrojarse arata「新た」-na nuevo
akari「明かり」[akáɽi] s luz {akari o tsukeru 「明かりをつける」 aratameru「改める」Ⅱ cambiar, corregir ◆ renovar
prender la luz} arau「洗う」Ⅰ lavar {te o arau 「手を洗う」 lavarse las manos} ◆
akarui「明るい」[akáɽui] -i iluminado, luminoso; claro ◆ {akarui limpiar, fregar ④
seikaku 「明るい性格」 de caracter alegre} ④ arawareru「現れる」Ⅱ aparecer, mostrarse ◆ exponerse
akaruku naru「明るくなる」Ⅰ aclarar arayuru「有らゆる」gk todos
akeru「明ける」Ⅱ [akéɽu] Ⅱ amanecer, salir el sol are「あれ」aquello ④
akeru「開ける」Ⅱ abrir ④ ARENJI「アレンジする」-suru arreglar, poner en orden
aki「秋」[áki] s otoño ④ arigatō「有り難う」gk exp gracias ◆ dōmo arigatō gozaimasu「ど
akichi「空き地」s yermo うもありがとうございます」frm muchas gracias
akiraka「明らか」[akíɽaka] -na evidente, claro; obvio ◆ (-ni) arisō「ありそう」-na probable
evidentemente, claramente; obviamente aru「ある」Ⅱ haber ◆ ~ ga aru 「~がある」 haber~ { pātī ga aru
akirameru「諦める」Ⅱ resignarse, darse por vencido 「パーチィーがある」 hay una fiesta} ◆ estar (una cosa) {~
akiru「飽きる」Ⅱ hartarse de ~, estar cansado de ~ {benkyō ni にある \n ~ ni aru \n estar en ~} (vid いる) ④
akiru 「勉強に飽きる」estar harto de estudiar} ARUBAITO「アルバイト」(del alemán arbeit) jp trabajo de medio
akita「秋田」[ákita] geo Akita tiempo para estudiantes③
aku「悪」[áku] s el mal, lo maligno ARUBAMU「アルバム」(album) álbum
aku「空く」Ⅰ estar vacío ◆ desocuparse ③ ARUchū「アル中」alcoholismo
aku「開く」Ⅰ abrirse ④ ARUFABETTO「アルファベット」s alfabeto
akubi「欠伸」[akúbi] s bostezo ARUFABETTO 「アルファベット」 (alphabet) alfabeto,
akuma「悪魔」[ákuma] s el diablo, Satanás ◆ demonio abecedario
akumu「悪夢」s pesadilla aruji「主人」s amo
akuryō「悪霊」[akúrjō] s espíritu maligno ARUKŌRU「アルコール」(alcohol) alcohol
AKUSENTO「アクセント」(accent) acento ARUKARI「アルカリ」(alkali) álcali, base
AKUSERU「アクセル」(accelerator) acelerador (pedal) aruku「歩く」Ⅰ caminar, andar a pie ④
AKUSESARĪ「アクセサリー」(accessory) accesorio ARUMI「アルミ」(aluminum) aluminio
akushu「握手」apretón de manos ◆ akushu o suru 「握手をす ARUZENCHIN「アルゼンチン」geo Argentina
る」estrechar la mano asa「朝」[ása] s mañana (desde el amanecer hasta medio día) ④
AMACHUA「アマチュア」(amateur) amateur, aficionado asagohan「朝御飯」s desayuno ④
amado「雨戸」[amádo] jp puerta corrediza a prueba de asanebō「朝寝坊」-suru levantarse tarde, quedarse dormido ③
tormentas asaru「漁る」Ⅰ pescar
amai「甘い」-i dulce ④ asatte「 明後日」gk pasado mañana ④
amamiya「甘味屋」s dulcería, confitería ashi「足」[aʃí] s pie ◆ pierna ◆ pata (de animal) ④
amanogawa「天の川」s Vía Láctea ashikubi「足首」s tobillo
amari「あまり」adv no muy {amari yokunai 「あまりよくない」 no es ashita「明日」[aʃi̥tá] gk adv mañana (el día siguiente a hoy) ④
muy bueno…} ◆ no mucho ④ asobi「遊び」s juego ◆ visita ③
amaru「余る」Ⅰ sobrar ◆ tener de más asobu「遊ぶ」Ⅰ jugar ④
Amaterasu「天照」jp Amaterasu (la Diosa sol de Japón) asoko「あそこ」[asóko] allá (vid ここ, そこ, あそこ ) ④
ame「雨」[áme] lluvia ◆ ame ga furu 「雨が降る」 llover {ame ga asu「明日」adv mañana (el día siguiente a hoy) ③
futte imasu 「雨が降っています」 está lloviendo} ④ ASUPIRIN「アスピリン」s aspirina
ame「飴」[amé] caramelo ataeru「与える」Ⅱ entregar, dar
amegumo「雨雲」s nube de lluvia atama「頭」s cabeza ④ ◆ atama ga ii「頭がいい」inteligente ◆
amemizu「雨水」s agua de lluvia atama ga okashiku natte iru「 頭がおかしくなってい
AMERIKA「アメリカ」(America) [améɽika] geo Estados Unidos る」estar mal de la cabeza, estar loco
de Norteamérica ◆ América atarashī「新しい」-i nuevo ④
anō「あのう」exp eh..., este... atari「当たり」s éxito, bingo
ana「穴」[aná] s agujero, hoyo atari「辺り」s alrededores
anata「貴方」gk prn usted, tú ④ atarimae「当たり前」lo normal, lo ordinario
anatatachi「貴方達」prn ustedes, vosotros ataru「当たる」Ⅰ adivinar, atinar
ANAUNSĀ「アナウンサー」(announcer) anunciador, locutor atashi「あたし」prn fem yo
ane「姉」s hum mi hermana mayor ④ atatakai「温かい・暖かい」-i cálido, templado ④
angai「案外」[áɴgai] adv inesperadamente ◆ -na inesperado atehameru「当てはめる」Ⅱ adaptar, ajustar
ani「兄」s hum mi hermano mayor ④ ateru「当てる」Ⅱ acertar
ANIME「アニメ」(animation) caricatura, dibujos animados ◆ jp ato「後」después, luego {その後で \n sono ato de \n después
animación japonesa de eso / luego de eso} ④
ANKĒTO「アンケート」(del francés enquete) cuestionario, ato「跡」s huella
encuesta atomawashi「後回し」s posposición
ANKŌRU「アンコール」(encore) exp ¡otra!, ¡otra!; ¡otra vez! atsui「厚い」-i grueso ④
atsui「暑い」-i hacer calor {暑いですね! \n atsui desu ne! \n BASU「バス」(bus) [básu] autobús ④
¡qué calor hace!} ④ BASUKETTOBŌRU「バスケットボール」(basketball) basquetbol
atsui「熱い」-i caliente (cosas) ④ (juego de baloncesto)
atsukau「扱う」Ⅰ tratar sobre (~を扱う → tratar sobre ~) ◆ BASUtei「バス停」parada de autobús
encargarse de manejar ~ BATĀ「バター」(butter) mantequilla ④
atsumaru「集まる」Ⅰ reunirse, juntarse ③ batsu「罰」[báʦu] castigo
atsumeru「集める」Ⅱ juntar, reunir ◆ coleccionar ③ BATTO「バット」bate ◆ (lit murciélago, tinta)
attō「圧倒」[at.tō] abrumación BEDDO「ベッド」(bed) cama (para dormir) ④
attōtekini「圧倒的に」abrumadoramente beikoku「米国」USA, Estados Unidos de Norteamérica
au「会う」Ⅰ encontrarse (con una persona) {tomodachi ni beikokujin「米国人」estadounidense, es americano, mx gringo
aimashita「友達に会いました」me encontré a un amigo} ④ BEJITARIAN「ベジタリアン」vegetariano
au「合う」Ⅰ quedar bien, ajustarse ◆ estar de acuerdo ③ BENCHI「ベンチ」(bench) banco, banquillo, asiento
AUTO「アウト」(out) out en deportes bengoshi「弁護士」abogado
ayamaru「謝る」Ⅰ pedir disculpas ③ benkyō「勉強」estudio ④ ◆ -suru「勉強する」estudiar
ayamatta「誤った」va equivocado benri「便利」-na útil, conveniente ④
ayashige「怪しげ」-na cuestionable, dudoso bentō「弁当」comida (para llevar)
ayaturu「操る」[ajáʦuɽu] manipular, operar (una herramienta) BERĒbō「ベレー帽」boina
ayumu「歩む」caminar, marchar BERU「ベル」(bell ) campana ③
BĀ「バー」(bar) bar, bar privado BERUTO「ベルト」(belt) cinturón
BĀGEN「バーゲン」rebajas, descuentos, ofertas BESUTO「ベスト」(best, vest) -na mejor, superior, chaleco
BĀJON「バージョン」(version) versión BESUTOSERĀ「ベストセラー」(best-seller) éxito editorial
bāi「場合」caso sci (situación) ③ BETERAN「ベテラン」(veteran) veterano
BĒSU「ベース」(base, bass) bajo ◆ base BETONAMU「ベトナム」Vietnam
BĪRU「ビール」(beer) cerveza betsu ni「別に」particularmente ③
BĪRUSU「ビールス」(virus) virus bi-「美-」prf belleza
BŌDO「ボード」tablero BIDEO「ビデオ」(video) video
BŌI「ボーイ」(boy) muchacho (chico) bijin「美人」s mujer bella, bonita, guapa, hermosa, linda,
BŌNASU「ボーナス」(bonus) bonus, extra, plus preciosa; una belleza de mujer {bijin KONTESUTO 「美人
BŌRU「ボール」(ball, bowl) pelota, balón, tazón コンテスト」 concurso de belleza}
BŌRUPEN「ボールペン」(ball-point) bolígrafo, pluma fuente ④ BIJINESU「ビジネス」(business) negocios, comercio
BŌTO「ボート」(boat) bote de remos BIJINESUMAN「ビジネスマン」(businessman) ejecutivo
bō「棒」[bō] s vara ◆ jp bo (vara japonesa usada como arma) (empresario) (lit hombre de negocios)
bōeki「貿易」s comercio ③ bijo「美女」mujer hermosa, mujer bonita, mujer linda
bōgyo「防御」defensa (protección) bijutsu「美術」bellas artes
bōken「冒険」aventura bijutsukan「美術館」galería de arte, museo de arte ③
bōsō「暴走」ir fuera de control bikkuri suru「吃驚する」Ⅲ gk sorpenderse ③
bōshi「帽子」sombrero, gorro, gorra ④ BINĪRU「ビニール」(vinyl) vinil
bōtsukiKYANDĒ「棒付きキャンデー」paleta (o pirulí, etc) (lit bin「瓶」botella
dulce pegado en palito) binbō「貧乏」-na pobre
bōya「坊や」s muchacho, chico BIRU「ビル」(abr de building, bill) edificio, factura, cartel ③
BŪMU「ブーム」(boom) bum ◆ auge bishōnen「美少年」s chico guapo, muchacho lindo, niño bonito
BŪTSU「ブーツ」(boots) botas vaqueras BISUKETTO「ビスケット」(biscuit) bizcocho (galleta)
baba「婆」vlg vieja bruja, anciana perversa BITAMIN「ビタミン」(vitamin) vitamina
BAGGU「バッグ」(bag, bug) bolsa, bolso, cartera, maleta, biyōin「美容院」peluquería
insecto, bicho bochi「墓地」cementerio
BAI「バイ」(bye) ¡adiós!, ¡chao! BOIKOTTO「ボイコット」(boycott) boicot, sabotaje
bai「倍」doble ◆ dos veces ③ boin「母音」s vocal
BAI 「バイ」 (bye) (adiós) bye, chao bokken「木剣」jp bokken, espada de madera
BAINDĀ「バインダー」carpeta bokokugo「母国語」lengua materna (lit idioma nacional
BAIORIN「バイオリン」(violin) violín materno)
baishunfu「売春婦」s prostituta boku「僕」prn msc yo ③
baishunfu「売春婦」s prostituta, sexoservidora bokura「僕ら」msc nosotros
baiten「売店」kiosko bokutō「木刀」espada de madera
BAJJI「バッジ」(badge) insignia, distintivo BORIBIA「ボリビア」Bolivia
baka「馬鹿」[báka] -na estúpido, tonto ◆ ridículo ◆ pendejo BORUTO「ボルト」(volt, bolt) voltio, perno
bakamono「馬鹿者」s estúpido (persona) BOTAN「ボタン」(del portugués botão) botón ④
bakari「ばかり」sfj únicamente, solamente y nada más (se sufija boyaboya「ぼやぼや」(on) despreocupadamente
en el objeto directo, sin を) ③ bubun「部分」pieza
bakemono「化け物」s fantasma, espectro, aparecido buchō「部長」jefe de área
BAKETSU「バケツ」(bucket) cubeta, balde budō「葡萄」uvas ③
bakkin「罰金」multa BUENOSUAIRESU「ブエノスアイレス」Buenos Aires
BAKKU「バック」(back) fondo buji「無事」buenas condiciones
bamen「場面」escena (en actuación) bukanzen「不完全」s imperfección ◆ -na imperfecto,
BAN「バン」(bun, van, Bunn) bollo, camioneta, furgoneta, van defectuoso
ban「万」prf muchos ~ buki「武器」[búki] s armas
ban「晩」tarde-noche ④ bukkyō「仏教」el budismo
ban「番」[baɴ] numero ~ (一番 → número uno = el mejor) ④ bumon「部門」división
BANANA「バナナ」(banana) plátano bun「分」minuto
BANDO「バンド」(band) banda, pandilla bun「文」frase
bane「ばね」resorte bundan「文壇」el mundo de la literatura (o de sus intelectuales)
bangō「番号」[báɴgō] número ◆ sfj número de ~ (vid でんわば bungaku「文学」literatura ③
んごう) ④ bungei「文芸」s literatura, arte literario
bangohan「晩御飯」cena ④ bunka「文化」s cultura sci ③
bangumi「番組」[báɴgumi] programa de televisión ③ bunkateki「文化的」-na cultural
banjin「蛮人」s bárbaro, salvaje, aborigen bunkatsusareta「分割された」común
bankō「蛮行」s barbaridad, salvajismo bunmei「文明」civilización
banken「番犬」perro guardián bunpō「文法」gramática ③
bannō「万能」omnipotente bunsū「分数」número fraccionario
bannōyaku「万能薬」elixir, panacea universal bunshi「分子」[búɴʃi] molécula ◆ numerador
banryoku「蛮力」s fuerza bruta bunya「分野」ámbito (campo, área, dominio, división, terreno,
banzai「万歳」[báɴ.zái] ¡viva! sci, ¡hurra! (lit muchos años de esfera)
vida) BURĒKI「ブレーキ」(brake) pedal de freno
bara「薔薇」[baɽá] gk rosa (flor del rosal) BURŌCHI「ブローチ」(brooch) broche, alfiler
barabara「ばらばら」(on) esparcido BURŪ「ブルー」(blue) azul
BARANSU「バランス」(balance) equilibrio, balance BURAJIRU「ブラジル」Brasil
basha「馬車」coche de caballos BURASHI「ブラシ」(brushy) cepillo, pincel
basho「場所」[baʃó] sitio (ubicación, lugar) BURAUSU「ブラウス」(blouse) blusa
BUROKKU「ブロック」bloque chikai「地階」[ʧikái] base de edificio, sótano
BURONDO「ブロンド」(blond) -no rubio, mx güero chikai「近い」[ʧikái] -i cercano ◆ próximo (parecido, cercano
burui「部類」s clase, categoría a ser) ④
busshitsu「物質」s material, substancia chikaku「近く」cerca (~の近く → cerca de ~) ④
buta「豚」[butá] s cerdo, puerco chikara「力」[ʧikáɽa] el poder (la fuerza) ◆ fuerza física ③
butaniku「豚肉」carne de puerco ④ chikashitsu「地下室」[ʧikáʃiʦu] sótano
BUTIKKU「ブティック」(boutique) boutique chikatetsu「地下鉄」[ʧikáteʦu] metro (tren subterráneo) ④
butsurigaku「物理学」física CHIKETTO「チケット」(ticket) boleto
BUZĀ「ブザー」(buzzer) timbre, alarma chikoku「遅刻」llegar tarde
byōgentai「病原体」patógeno (lit cuerpo originador de la chiku「地区」barrio, distrito
enfermedad) chikushōme「畜生め」s hijo de puta, cabrón
byōin「病院」hospital ④ chikushōme「畜生め」vlg cabrón
byōki「病気」enfermedad ◆ -na enfermo ④ chikyū「地球」la tierra (la esfera terrestre)
byōsha「描写」s descripción (retrato) {「自然描写」 descripción chikyū ondanka「地球温暖化」calentamiento global
naturalista} chikyūgi「地球儀」globo terráqueo
byōshitsu「病室」sala de enfermos (habitación de hospital o chimei「地名」topónimo
sanatorio) (lit cuarto de enfermedad) chimeido「知名度」índice de popularidad
CHĪMU「チーム」(team) equipo chinamini「因みに」gk por cierto, (a propósito,)
CHĪMUWĀKU「チームワーク」(teamwork) equipo de trabajo chinmokushita「沈黙した」(vc) callado
CHĪZU「チーズ」(cheese) queso CHIPPU「チップ」(tip, chip) propina, consejo, pedazo, chip
chīki「地域」región chirabaraseru「散らばらせる」dispersar ◆ regar todo
chīsa「小さ」-na pequeño, chiquito ③ chiri「地理」geografía ③
chīsai「小さい」-i pequeño, chiquito ④ CHIRI 「チリ」 (Chile) prp Chile ◆ s chile
CHŌKU「チョーク」(chock, chalk) tiza, gis CHIRI 「チリ」 Chile ◆ CHIRIjin「チリ人」 chileno (persona)
chō「蝶」s mariposa chishiki「知識」conocimiento
chōchō「町長」alcalde, gobernador (de un pueblo) chitsu「膣」s vagina
chōchō「蝶々」s mariposa chitto「ちっと」un poquito
chōdo「丁度」adv exactamente, precisamente, justamente ④ chittomo「ちっとも」ni siquiera un poco ③
chōgenjitsushugi「超現実主義」[ʧūgéɴʤiʦu̥.ʃúgi] surrealismo chizu「地図」mapa ④
chōjō「頂上」cima CHOKORĒTO「チョコレート」(chocolate) chocolate
chōju「長寿」[ʧōʤu] longevidad (larga vida) chokusetsuteki「直接的」-na directo sci
chōkō「兆候」señal chotto「ちょっと」un poco, un poquito ④
chōkaku「聴覚」escucha, sentido del oido DĀSU「ダース」(dozen) docena
chōmiryō「調味料」condimento DĒTA「データ」(data) datos, fecha
chōrō「長老」anciano mayor DĒTO「デート」(date) cita, fecha (~suru) tener una cita
chōsen「挑戦」reto DŌNATSU「ドーナツ」dónut
chōshi「調子」tono dō「どう」[dō] cómo (旅行はどうだった → ¿Cómo estuvo el
chōshininoru「調子に乗る」alborotarse viaje?) ④
chōshoku「朝食」[ʧōʃoku] desayuno dō「銅」cobre
chōwa「調和」armonía dō itashimashite「どういたしまして」exp ¡de nada! (contestación
CHŪTĀ「チューター」(tutor) tutor, instructor de 'gracias')
chū「ちゅう」s vlg beso dō itashimashite 「どういたしまして」 exp de nada, no es nada
chūdoku「中毒」s adicción dōbutsu「動物」animal ④
chūgakkō「中学校」escuela de educación media, mx escuela dōbutsuen「動物園」zoológico ③
secundaria ③ dōgu「道具」herramienta ③
chūgakusei「中学生」estudiante de educación media (13 a 15 dōi「同意」consentimiento, aprobación
años), mx secundaria dōi suru「同意する」estar de acuerdo
chūgoku「中国」China dōjini「同時に」(al) mismo tiempo
chūgokugo「中国語」chino (idioma) dōkeshi「道化師」s payaso (de circo, etc)
chūi「注意」advertencia ◆ atención, cuidado ③ dōkutsu「洞窟」cueva
chūka ryōri 「中華料理」comida china dōkyūsei「同級生」compañeros de clase
chūkan「中間」centro dōmo「どうも」exp ¡gracias! {あっ、どうも! → ¡Ah! ¡gracias!} ④
chūnanbei「中南米」América Central y Sur dōmo arigatō gozaimasu「どうもありがとうございます」exp se lo
chūritsu「中立」neutral agradezco mucho, ¡muchísimas gracias! ④
chūsha「注射」inyección ③ dōro「道路」carretera
chūsha suru「駐車する」Ⅲ estacionar (un auto), aparcar dōseiaisha「同性愛者」persona homosexual
chūshajō「駐車場」estacionamiento ③ dōshi「動詞」verbo
chūshi「中止」cancelación, suspensión ③ ◆ chūshi suru「中止 dōshita「どうした」porqué ◆ exp ¿qué te pasa? {どうしたの? →
する」Ⅲ cancelar, suspender ③ ¿qué te pasa?}
chūshin「中心」centro {中心に置く → centrar} dōshite「如何して」gk por qué ④
chūshoku「昼食」almuerzo dōtei「童貞」-no casto, virgen
chūtō「中東」s oriente medio dōwa「童話」cuento de hadas
chūtohanpa「中途半端」a medias, sin acabar dōzo「何卒」exp gk (sí a un permiso) {どうぞ!→ ¡adelante!,
cha「茶」té (vid おちゃ) ¡por favor!} ④
CHAIMU「チャイム」(chime) repique, campanilla dōzoku「同族」de la misma familia, clan, etnia o grupo
chairo「茶色」-no café, castaño, marrón ④ daīchi「第一」[dái.iʧí] el primero
chairoi「茶色い」café, castaño, marrón ◆ moreno DABURU「ダブル」(double) doble
CHANNERU「チャンネル」(channel) canal daiben「大便」excremento (mierda)
chanoma「茶の間」sala de estar, estancia, el living, salón daibu「大分」considerablmente, bastante ③
chanoyu「茶の湯」Chanoyu (ceremonia japonesa del té) daichi「大地」tierra (un suelo de tierra) (lit gran tierra)
CHANSU「チャンス」(chance) oportunidad, ocasión daidai「代々」adv por generaciones, generación tras generación
chanto「ちゃんと」propiamente, como debe hacerse daidokoro「台所」cocina (lugar) ④
chashitsu「茶室」salón de té DAIETTO 「ダイエット」 s dieta (para bajar de peso)
chawan「茶碗」taza, tazón (lit tazón de té) ④ daigaku「大学」universidad ④
CHENJI「チェンジ」(change) cambio daigakuin「大学院」posgrado universitario
CHERÎ「チェリー」(cherry) s cereza daigakusei「大学生」estudiante de universidad ③
chi「血」sangre ③ daijōbu「大丈夫」exp no haber problema, estar todo bien {大丈
chibusa「乳房」s seno; es teta; mx chichi 夫!→ ¡No hay problema! ¡Todo está bien!} ④
chichi「父」[ʧiʧí] padre ④ daiji「大事」-na importante ③
chie「知恵」sabiduría daijini「大事に」cuidadosamente ③
chigainai「違いない」sin duda alguna daikirai 「大嫌い」av odiar {雨が大嫌い → odio la lluvia}
chigatta「違った」diferente daime「代目」generación (三代目→ tercera generación )
chigau「違う」Ⅰ ser diferente ◆ ser el equivocado ④ daimyō「大名」jp daimio (antiguo señor feudal japonés)
chihō「地方」[ʧihō] región (área geográfica) dairi「代理」[dáiɽi] representar (estar en nombre de ~)
chiheisen「地平線」horizonte daisuki「大好き」av gustar mucho, encantar, fascinar ④
chihiro「千尋」prp Chihiro (lit mil brazas) daitōryō「大統領」presidente (de un país, etc)
chika「地下」sótano
daitai「大体」adv más o menos ◆ casi ◆ la mayor parte (casi dewa, mata「では、また」exp hasta la vista
todo) ◆ la mayoría de las veces, casi siempre ③ dewa, mata「では、また」exp hasta luego ④
daitan「大胆」audaz DEZĀTO「デザート」(dessert) postre, sobremesa
DAIYA「ダイヤ」(dyer, diamond) diamante, tintorero DEZAIN「デザイン」(design) diseño ◆ ~ suru diseñar
DAIYAGURAMU「ダイヤグラム」(diagram) diagrama, esquema DISUKO「ディスコ」discoteca, disco
DAIYAMONDO「ダイヤモンド」(diamond) diamante, brillante DOA「ドア」(door) puerta ④
DAIYARU「ダイヤル」(dial) marcado, cara docchi「何方」¿cuál? ◆ ¿por dónde? ③
dajare「駄洒落」juego de palabras dochira「何方」gk ¿cuál?, ¿quién? ④
dakara「だから」por lo tanto ③ dodai「土台」base
dake「だけ」solamente {reemplaza a を, 古くなった物だけ捨てま DOITSU「ドイツ」Alemania
した→ tiré solamente las cosas viejas} {それだけ? → doko「何処」[dóko] gk ¿dónde? ④
¿eso es todo?, ¿solamente eso?} dokubō「独房」celda
dakedo「だけど」aún así, sin embargo, dokugaku suru「独学する」Ⅲ autoaprendizaje, autoestudio
dakishimeru「抱きしめる」Ⅱ abrazar dokusōteki「独創的」-na original sci
damaru「黙る」Ⅰ quedarse callado dokushin「独身」s célibe, soltero
damaru「黙る」quedarse en silencio (callarse) dokusho「読書」la lectura (el leer)
dame「駄目」-na que no tiene caso {dame desu → no tiene caso donaru「怒鳴る」Ⅰ gritar {~と → que ~}
} ◆ que no debe hacerse ③ donata「何方」gk ¿quién? ④
DAMU「ダム」(dam, dumb) presa, dique DONDON「ドンドン」aceleradamente (continuamente)
danbō「暖房」calefacción ③ donna「どんな」¿qué tipo de ~? ④
dandan「だんだん」gradualmente ④ dono「どの」cuál (adjetivo) ④
dandan「段々」[dáɴ.daɴ] gradualmente DORAI「ドライ」(dry) seco
DANPU「ダンプ」(dump) descarga, descarte DORAIBĀ「ドライバー」(driver) conductor, chofer,
danraku「段落」párrafo automovilista, screwdriver
danro「暖炉」chimenea DORAIBU「ドライブ」(drive) paseo en coche, automovilsmo
dansei「男性」s varón ③ DORAIBUIN「ドライブイン」(drive in) servicio en automóvil
danshō「男娼」gígolo, prostituto, mx chichifo DORAIKURĪNINGU「ドライクリーニング」(dry cleaning) lavado
danshi「男子」muchacho, chico, joven, niño en seco
danshiryō「男子寮」residencia masculina DORAIYĀ「ドライヤー」(dryer) secador
danshoku「男色」s sodomía DORAMA「ドラマ」(drama) telenovela (lit drama)
DANSU「ダンス」(dance) baile, danza dore「どれ」cuál {どれがあなたの鍵ですか。¿Cuál es tu llave?}
DANSU suru「ダンスする」bailar, danzar ④
dare「誰」prn quién ④ dorei「奴隷」esclavo
dareka「誰か」prn alguien DORESU「ドレス」(dress) vestido, atavío
daremo「誰も」(con vrb ngt) nadie DORINKU「ドリンク」(drink) bebida
dasu「出す」Ⅰ mandar (enviar, una carta, etc.) ◆ sacar ④ DORIRU「ドリル」(drill) taladro, entrenamiento
DAUN「ダウン」(down) bajo, tirado dorobō「泥棒」[doróbō] ladrón ③
de「で」prt en (|lugar|で → en |lugar|) (vid ある) ◆ en (| DORU「ドル」dólar
vehículo|で → en |vehículo|) doryoku suru「努力する」Ⅲ intentar (hacer un esfuerzo por)
deai「出会い」encuentro, reunión doyōbi「土曜日」sábado ④
dearō「であろう」al parecer e「絵」imagen ◆ pintura (de un cuadro) ④
dearu「である」ser EAKON「エアコン」(abr de air conditioner) aire acondicionado
deau「出会う」Ⅰ encontrarse (con alguien) ◆ salir en EAMĒRU「エアメール」(air mail) correo aéreo
(aparecer en) ebi「蝦」[ebí] gamba, langostino
deguchi「出口」salida ④ ECHIKETTO「エチケット」(etiquette) etiqueta, buenas
deha「では」exp pues, entonces ④ costumbres
DEI「デイ」(day) día, fecha eda「枝」[edá] rama ③
dekakeru「出かける」salir (de casa) ④ egao「笑顔」cara sonriente
dekiru「出来る」Ⅱ gk poder {~ができる → poder ~} {できます? egara「絵柄」s formato de diseño, diseño
→ ¿puedo?} ◆ estar listo ④ ehagaki「絵葉書」postal
dekirudake「出来るだけ」tanto como sea posible ③ eien「永遠」s eternidad ◆ -no eterno
DEKORĒSHON「デコレーション」(decoration) decoración, eien「永遠」eternidad ◆ -no eterno sci
adorno eiga「映画」[ēga] película ◆ cine ④
demo「でも」[démo] pero ◆ sfj cualquier ◆ no importa ~ {だれ eigakan「映画館」cine ④
とでも → cualquiera, no importa con quien, con quien sea; eigo「英語」idioma inglés ④
どこででも → no importa dónde, donde sea} ◆ aún si... eikō「曳航」s sirga
(incluso si... )(~でも → aún si ~) ④ eikō「栄光」s gloria sci
DEMO「デモ」(abr de demonstration) s demostración (prueba) eikyō「影響」influencia sci ◆ efecto, afectación
DEMONSUTORĒSHON「デモンストレーション」(demonstration) eiyōfuryō「栄養不良」desnutrición
demostración, prueba eizō「映像」(n) imagen (reflejada)
denbun「伝聞」rumor eki「駅」[éki] estación (de tren) ④
denchi「電池」pila eléctrica, batería eléctrica ekitai「液体」-no líquido
dengon「伝言」mensaje sci en「円」círculo ◆ jp yen (unidad monetaria de Japón) ④
denki「電気」[déɴki] electricidad ◆ -no eléctrico ④ enbun「塩分」sal
denkiya「電気屋」tienda de aparatos electrónicos ENERUGĪ「エネルギー」(energy) energía
denkyū「電球」s mx foco, (ar) lamparita, es bombilla (eléctrica) ENJIN「エンジン」(engine) motor, máquina, mecanismo
denpō「電報」telegrama ③ ENJINIA「エンジニア」(engineer) ingeniero, maquinista
densetsu「伝説」s leyenda enogu「絵の具」pintura
densha「電車」tren eléctrico ④ enpitsu「鉛筆」lápiz ④
denshi「電子」electrón enryo「遠慮」reserva ③
denshiMĒRU「電子メール」e-mail, correo electrónico ensoku「遠足」excursión
denshiRENJI「電子レンジ」horno de microondas EPURON「エプロン」(apron) delantal, mandil
dentō「電灯」luz eléctrica ③ erabu「選ぶ」elegir, escoger ③
denwa「電話」[déɴwa] teléfono ④ EREBĒTĀ「エレベーター」(elevator) ascensor, elevador ④
denwa suru「電話する」llamar por teléfono EREGANTO「エレガント」(elegant) elegancia, elegantemente
denwabangō「電話番号」número telefónico eru「獲る」Ⅱ obtener, ganar
DEPĀTO「デパート」[depāto] (department store) centro ESUKARĒTĀ「エスカレーター」(escalator) escalera eléctrica ③
comercial, mx plaza, es grandes almacenes ④ FŌKU「フォーク」(folk, fork) tenedor ◆ (lit amigo, folclor) ④
deru「出る」Ⅱ salir ④ FŌMU「フォーム」(form, foam) forma, espuma
deshō「でしょう」¿será que...? (vid) desu fūfu「夫婦」s esposos, marido y mujer
deshi「弟子」discípulo, aprendiz, adepto, seguidor fūin「封印」(n) sello ◆ -suru sellado {封印されている → está
DESSAN「デッサン」(del francés dessin) dibujo en bosquejo sellado}
(borrador) fūkei「風景」s escenario {「風景画」 pintura de un paisaje}
desu「です」[désu̥] (frml) ser {watashi wa MEKISHIKOjin desu fūsa suru「封鎖する」Ⅲ bloquear
「私はメキシコ人です」yo soy mexicano} fūtō「封筒」s sobre (para cartas) ④
desu 「です」 frm ser {ゴンサレスです → yo soy González} ◆ FAIRU「ファイル」(file) archivo, fichero
estar {どこですか → ¿dónde está?} FAITO「ファイト」(fight) pelea, pleito, lucha
FAMIKON「ファミコン」nes de 8 bits de Nintendo (lit abr de fuyu「冬」invierno ④
family computer) GĒMU「ゲーム」(game) juego
FAN「ファン」(fan, fun) fanático (admirador) ◆ (lit abanico; gōkan「強姦する」Ⅲ violar
diversión) gōkei「合計」s total
FASUNĀ「ファスナー」(fastener) cierre, cremayera gōman「傲慢」s arrogancia
FEĀ「フェアー」feria gōmon「拷問」(n) tortura
FENIKKUSU「フェニックス」s fénix gōyoku「強欲」ambición, codicia ◆ -na ambicioso; ávido
FERĪ「フェリー」(ferry) ferri (barco transbordador) gūsū「偶数」número par
FIRUMU「フィルム」(film) película, cinta, filme ④ gabyō「画鋲」tachuela, es chincheta
FIRUTĀ「フィルター」(filter) filtro GAIDO「ガイド」(guide) guía
fuben「不便」inconveniencia ◆ -na inconveniente ③ GAIDOBUKKU「ガイドブック」(guidebook) guía turística,
fudebako「筆箱」estuche manual
fueru「増える」[φuéɽu] incrementar ③ gaijin「外人」extranjero
fugōri「不合理」-na absurdo sci gaikō「外交」s diplomacia
fuhenteki「普遍的」[φu̥héɴteki] -na universal (válido en todas gaikoku「外国」país extranjero ④
partes) gaikokujin「外国人」extranjero (persona) ④
fui「不意」súbitamente (de repente) gainen「概念」[gáineɴ] concepto (la idea completa)
fui tomaru「不意止まる」detenerse de repente, parar en seco gairaigo「外来語」gairaigo (palabra japonesa que es préstamo
fukachiron「不可知論」agnosticismo lingüístico de una lengua occidental )
fukai「深い」-i profundo ③ gaitō「外套」[gáitō] gabardina (impermeable)
fukanō「不可能」imposible sci ◆ no disponible gaka「画家」[gaká] pintor
fuketsu「不潔」s suciedad, inmundicia ◆ -na asqueroso, sucio; gakkō「学校」escuela ④
mugroso gakkari suru「がっかりする」Ⅲ desilusionarse, desanimarse
fuku「吹く」Ⅰ soplar ④ gakki「楽器」instrumento musical
fuku「拭く」Ⅰ sacudir, limpiar con un trapo gakubu「学部」facultad (división de una universidad ) ③
fuku「服」s ropa, el vestido ④ gakuchō「学長」rector (de la universidad )
fukumu「含む」Ⅰ contener, tener dentro gakufu「楽譜」partitura
fukurō「梟」búho gakumon「学問」erudición, estudio
fukuro「袋」bolsa ◆ costal, saco gakunen「学年」curso (escolar)
fukusō「服装」el vestido (las prendas) gakusei「学生」s estudiante ④
fukusū「複数」plural gakuseiryō「学生寮」residencia de estudiantes
fukushū「復習」repaso (en el estudio) ③ gakuseishō「学生証」s credencial de estudiante
fukushū「復讐」s venganza sci gakushū suru「学習する」Ⅲ estudiar, aprender
fukuzatsu「複雑」complejidad, complicación ③ gakushūsha「学習者」estudiante (escolar)
fukyū suru「普及する」Ⅲ difundirse entre la población gaman「我慢」paciencia (resistencia perseverante)
fumidasu「踏み出す」Ⅰ dar un paso adelante gaman suru「我慢する」ser paciente (aguantar, resistir
fumikiri「踏切」paso a nivel perseverantemente)
fumishimeru「踏み締める」Ⅱ dar un paso firme GAMU「ガム」(gum) goma, chicle
fumu「踏む」Ⅰ pisar {ashi o fumaremashita 「足を踏まれまし ganbaru「頑張る」Ⅰ no darse por vencido ◆ ganbatte! 「頑張
た。」 Me pisaron el pie} ③ って!」 exp ¡ánimo!, ¡no te des por vencido!) ③
funō「不能」incapacidad, incompetencia gankai「眼科医」oftalmólogo
fun「分」minuto ④ GARĒJI「ガレージ」(garage) cochera, parqueadero
fun'iki「雰囲気」[φúɴiki] ambiente (atmósfera sensitiva) garō「餓狼」s lobo hambriento
funbetsu「分別」juicio, sensatez GARASU「ガラス」(glass) vidrio, cristal ③
fundoshi「褌」fundoshi (taparrabos japonés) GASORIN「ガソリン」(gasoline) gasolina ③
fune「舟・船」barco ③ GASORINSUTANDO「ガソリンスタンド」(gasoline stand)
fune「船」[φúne] barco, embarcación gasolinera, gasolinería ③
funka「噴火」s erupción GASU「ガス」(gas) gas, gasolina
FURĒZU「フレーズ」frase gawa「側」lado ④
FURĪ「フリー」(free) gratuito ◆ libre GEI「ゲイ」(gay) gay, homosexual sci
FURĪTĀ「フリーター」jp persona joven que subsiste con el geijutsu「芸術」s arte
salario de trabajos de medio tiempo por no querer (o geinōjin「芸能人」artista, actor
poder) entrar al mercado laboral de jornada completa, por gekido「激怒」s furia
lo que no forma un hogar propio gekijō「劇場」teatro
furafura suru「ふらふらする」Ⅲ vacilar, tambalearse gekkei「月経」menstruación
FURAI「フライ」fritura gen「弦」cuerda
FURAIPAN「フライパン」(fry pan) sartén gen'in「原因」causa sci (lo que provoca u origina algo) ③
FURANSU「フランス」Francia genbaku「原爆」[géɴbaku] bomba atómica
furenzoku「不連続」discontinuidad gendai「現代」-no moderno
fureru「触れる」Ⅱ llegarle a uno, tocarle a uno gengo「言語」idioma (lengua) (vid ご)
furigana「振り仮名」jp gk furigana (kana escrito encima o al lado gengogaku「言語学」la Lingüística
del kanji para saber su lectura) genjū「厳重」-na estricto, severo
furikaeru「振り返る」mirar hacia atrás genjiten「現時点」[géɴʤi.teɴ] este momento actual (lit punto
furimawasu「振り回」Ⅰ prosperar del presente)
furimuku「振り向く」Ⅰ voltearse, dar la vuelta genjitsu「現実」s la realidad ◆ -no real
furo「風呂」jp furo (baño japonés) ④ genkan「玄関」vestíbulo, sala de entrada ④
furoku「付録」[φuɽóku] apéndice (de un libro) genki「元気」estar bien de salud o ánimo {o-genki desu ka? 「お
FURONTO「フロント」(front) frente, delante 元気ですか?」 ¿cómo estás?} ④
furu「降る」 {雨が降る → llover; 雪が降る → nevar} ④ genkin「現金」efectivo (dinero)
furui「古い」-i viejo (cosa) ④ genmitsu「厳密」rigor, severidad ◆ -na riguroso, estricto,
furusato「故郷」tierra natal (pueblo donde uno nació y creció) severo
fusagareru「塞がれる」bloquear un camino genryō「原料」material
fusagu「ふさぐ」bloquear genshi「原子」[géɴʃi] s átomo ◆ prf atómico
fushichō「不死鳥」s ave fénix genshibakudan「原子爆弾」s bomba atómica sci
fushigi「不思議」[φu̥ʃígi] una maravilla sci (cosa sorprendente gensoku「原則」principio, regla general, ley fundamental
e intrigante) ◆ -na maravilloso genzai「現在」s el presente ◆ -no actual (del presente)
futago「双子」gemelo, mellizo gero「げろ」s vómito
futari「二人」dos personas ④ gero haku「げろ吐く」Ⅰ vomitar
futaride「二人で」los dos (ambos, las dos personas) geshuku「下宿」alojamiento, hospedaje ③
futatabi「再び」adv otra vez, por segunda vez gesshoku「月食」s eclipse lunar
futatsu「二つ」dos ④ GESUTO「ゲスト」(guest) invitado
futoi「太い」gordo ④ geta「下駄」chanclos de madera
futon「布団」futon (cama japonesa) ③ getsuyōbi「月曜日」lunes ④
futoru「太る」Ⅰ engordar ③ gienkin「義援金」donación de dinero (contribución económica)
futsū「普通」-no normal, usual, mx común y corriente ③ gijutsu「技術」técnica, habilidad ③
futsuka「二日」segundo día del mes ④ gimon「疑問」pregunta (interrogante)
fuyasu「増やす」aumentar ginō「技能」habilidad
gin「銀」plata haBURASHI「歯ブラシ」cepillo de dientes
gin'iro「銀色」plateado hachi「八」ocho ④
ginga「銀河」vía lactea, galaxia hachi「蜂」s (bio) abeja
ginkō「銀行」banco (institución bancaria) ④ hachigatsu「八月」agosto
gisei「犠牲」sacrificio hachimaki「鉢巻き」banda de la cabeza
giseisha「犠牲者」víctima hachimitsu「蜂蜜」s miel (f)
gishi「技師」[gíʃi] ingeniero hadō「波動」onda
GITĀ「ギター」(guitar) guitarra ④ hadōken「波動券」jp puño de oleada (en SF)
go「五」cinco ④ hadaka「裸」-no desnudo, mx clq encuerado
go「語」s palabra ◆ sfj idioma, lengua (|país|+語 → idioma ~) hade「派手」[hadé] -na llamativo (vistoso, ostentoso) ◆
go-「御-」prf gk honorable ~ (prefijo de cortesía) ③ alocado (estrepitoso)
gochisō「御馳走」banquete, convivio ③ hae「蝿」[haé] mosca
gochisōsama deshita「御馳走様でした」exp estuvo bien la hagaki「葉書」tarjeta ④
comida (después de comer) ④ hageshii「激しい」-i violento {「激しい痛み」 dolor agudo}
gogatsu「五月」mayo haha「母」[háha] madre ④
gogo「午後」tarde ◆ p.m. ④ hai「はい」[hái] sí (vid いいえ) ④
gohan「御飯」comida (lit arroz) ④ haiken「拝見」hum ver ③
gokuchīsai「ごく小さい」-i diminuto haiki「排気」[háiki] escape de ventilación (salida del aire)
goma「胡麻」sésamo HAIKINGU「ハイキング」(hiking) excursión
gomen kudasai「御免下さい」exp gk ¿me permite entrar? ④ haiku「俳句」jp haiku (poema japonés de 5, 7 y 5 sílabas)
gomen nasai「御免なさい」exp perdón, disculpe ④ HAIPĀ「ハイパー」(hyper) prf hiper ~
gomi「塵」basura ③ hairikomu「入り込む」meterse, entrar, ingresar
gomibako「ごみ箱」papelera, bote de basura hairu「入る」[háiɽu] Ⅰ entrar ④
GOMU「ゴム」(gum) goma (borrador) ◆ (lit hule) hairyo「配慮」[háiɽjo] consideración, respeto, miramiento
goraku「娯楽」entretenimiento sci haisha「歯医者」dentista ③
goranninaru「御覧になる」Ⅰ hon ver ③ haiyū「俳優」actor
goro「ごろ」alrededor de ~ ④ haizara「灰皿」cenicero ④
GOSHIKKU「ゴシック」(gothic) gótico hajimaru「始まる」Ⅰ vi empezar, comenzar ④
goza「御座」estera hajime「初め」comienzo, principio ④
gozaimasu「御座います」ser ③ hajimemashite「初めまして」exp me da mucho gusto conocerlo
gozen「午前」mañana ◆ a.m. ④ ④
gozonji「御存知」saber ③ hajimeru「始める」Ⅱ empezar, comenzar ③
guai「具合」condición, estado③ hajimete「初めて」por primera vez ④
gunkan「軍艦」[gúɴkaɴ] buque de guerra ◆ guerra naval hajiru「恥じる」Ⅱ avergonzarse (tener o sentir vergüenza o
gunshū「群衆」multitud pena)
GURĒ「グレー」(grey, gray) -na gris haka「墓」s tumba
GURŌBARIZĒSHON「グローバリゼーション」globalización hakai「破壊」s destrucción (f) {tairyō hakai heiki 「大量破壊兵
GURŪPU「グループ」(group) grupo 器」 armas de destrucción masiva ☹ }
GURAFU「グラフ」(graph) gráfica, diagrama hakanai「儚い」-i efímero, vano
gurai「ぐらい」aproximadamente ④ hakaru「図る」Ⅰ planear, tramar
GURAMU「グラム」(gram, gramme) gramo ④ HAKKĀ「ハッカー」(hacker) hacker, pirata informático
GURANDO「グランド」(gland, grand, ground) glándula, campo, hakkō「発行」publicación
terreno hakkiri「はっきり」claramente {hakkiri iu 「はっきり言う」hablar sin
GURASU「グラス」(glass, grass) vidrio (o cristal) ◆ (lit hierba, rodeos} ◆ definitivamente ③
césped, copa) hako「箱」[hakó] s caja ④
gyōji「行事」evento hakobu「運ぶ」Ⅰ llevar ◆ transportar ③
gyōtai「業態」situación económica haku「吐く」Ⅰ vomitar
gyūniku「牛肉」carne de res ④ haku「履く」Ⅰ ponerse (pantalones, etc) ◆ llevar puesto
gyūnyū「牛乳」leche (de vaca) ④ (pantalones, etc) ④
gyakubikide「逆引きで」[gjakúbikide] en sentido inverso hakubutsukan「博物館」museo
gyakutai「虐待」maltrato ◆ opresión, tiranía hakuchō「白鳥」s cisne
GYANGU「ギャング」(gang) pandilla, banda hakujō「白状」s confesión
hīta「ひいた」(vc) molido hakujō suru「白状する」Ⅲ confesar, reconocer
HŌMU「ホーム」(home) hogar, casa, plataforma hama「浜」[hamá] playa
HŌRU「ホール」(hall, hole) pasillo, corredor, estancia, agujero, HAMU「ハム」jamón
hoyo han「半」mitad ④
HŌSU「ホース」(hose) manguera han suru「反する」contradecir
hōō「法王」s papa han'i「範囲」rango
hōō「鳳凰」s fénix mítico han'igo「反意語」antónimo
hō「ほう」(marca comparaciones) ◆ ほうがいい es preferible, es hana「花」[haná] flor ④
mejor {たばこはやめたほうがいいですよ。→ es preferible hana「鼻」[haná] nariz ④
dejar de fumar.} hanabi「花火」fuegos artificiales
hō「方」s lado {~のほう → lado de ~} , dirección hanami「花見」jp contemplación del cerezo ③
hō「頬」mejilla hanashi「話」s habla ◆ charla, plática④
hōdō「報道」noticia (reportaje ) hanasu「話す」Ⅰ hablar ④
hōdōbangumi「報道番組」noticiario (programa de noticias) hanasukoto「話すこと」el habla (lit el hablar)
hōfu「豊富」[hōφu] -na abundante hanaya「花屋」florería (floristería)
hōgaku「方角」dirección hanbai「販売」[háɴbai] venta (mercadeo)
hōgaku「法学」ley hanbaisareru「販売される」sacar a la venta
hōhō「方法」método, manera hanbun「半分」mitad ④
hōjiru「報じる」Ⅱ informar, reportar HANDOBAGGU「ハンドバッグ」(handbag) bolsa, bolso, cartera
hōkō「方向」dirección, camino HANDORU「ハンドル」(handle) volante de automóvil
hōki「帚」escoba hane「羽」[hané] pluma (de ala)
hōki「法規」s reglamento HANGĀ「ハンガー」(hanger) perchero
hōmon「訪問」visita hankōsha「反抗者」[haɴkōʃa] rebelde, opositor
hōmon suru「訪問」visitar HANKACHI「ハンカチ」(handkerchief) pañuelo ④
hōn「保温」mantenerse cálido hanko「判子」sello, rúbrica
hōrensō「法蓮草」espinaca HANSAMU「ハンサム」(handsome) -na guapo, galán
hōritsu「法律」s derecho ③ hantai「反対」-no opuesto, contrario ③
hōsō「放送」transmición (vg teledifusión, radiodifusión ) ◆ hanten「斑点」mancha
difusión ③ happyō「発表」s exposición ◆ happyō suru「発表する」Ⅲ
hōseki「宝石」joya exponer
hōyō「抱擁」s abrazo ◆ -suru abrazar hara「腹」panza, barriga, es tripa
haīro「灰色」-no gris harakiri「腹切」[haɽákiɽi] jp harakiri (vid せっぷく)
ha「歯」diente ④ harareteiru「貼られている」Ⅱ estar pegado
ha「葉」hoja (de árbol) ③ harau「払う」Ⅰ pagar ③
habataku「羽撃く」Ⅰ batir las alas hareru「晴れる」hacer buen tiempo ④
harigane「針金」alambre hieru「冷える」Ⅱ ponerse frío, enfriarse ③
haru「張る」Ⅰ pegarse, ponerse ④ hifu「皮膚」la piel sci
haru「春」primavera ④ higashi「東」[higáʃi] s este ④
haru「貼る」pegar (estampas, afiches...) hige「髭」bigote ③
haruka「遥か」distante ◆ haruka mukashi 「遥か昔」exp hace higeki「悲劇」tragedia
tiempos muy lejanos higoro「日ごろ」cotidiano (habitual, usual, normal)
Haruko「春子」(nom) Haruko hihō「秘宝」[hi̥hō] tesoro
hasami「鋏」[hasámi] tijeras hijō「非常」s emergencia ◆ -na inusual (que no pasa todos los
hasha「覇者」[háʃa] campeón supremo días) ◆ prf de
hashi「橋」[haʃí] puente ④ hijōni「非常に」sumamente ~ (en extremo ~) ③
hashi「端」[haʃí] orilla hiji「肘」[hiʤí] codo
hashi「箸」palillos chinos (vid) おはし ④ hikōjō「飛行場」aeropuerto ③
hashigo「梯子」escaleras, escalones hikōki「飛行機」[hi̥kōki] avión ④
hashira「柱」columna, poste hikaku suru「比較する」Ⅲ comparar
hashiru「走る」correr ④ hikakuteki「比較的」relativamente, comparativamente ◆ -na
hassō「発想」idea, conceptualización relativo
hata「旗」bandera hikari「光」[hikáɽi] luz, brillo
hatachi「二十・二十歳」veinte años de edad ④ hikidashi「引き出し・引出し」cajón ③
hatake「畑」huerta hikikae ni「引き替えに」inversamente a, contrariamente a
hataraku「働く」trabajar ④ hikikomori「引き篭り」jp persona con fobia social que prefiere
hatashite「果して」la verdad es que de hecho... (en realidad lo confinarse en su casa sin ninguna ocupación
que sucede es que, ) hikiniku「挽肉」[hikí.nikú] carne molida, mx carne picada
hatsu「初」-no el primer ~ hikitsukeru「引き付ける」Ⅱ atraer ◆ jalar
hatsubaichū「発売中」ahora a la venta (ya disponible en hikkosu「引っ越す」Ⅰ mudarse (cambiarse de casa) ③
tiendas) hiku「引く」Ⅰ jalar, estirar ◆ tocar (guitarra, piano, etc) ④
hatsuka「二十日」veinteavo día del mes ④ hiku「弾く」Ⅰ tocar (un instrumento) ④
hatsumei「発明」[haʦúmē] s un invento (una invención, una hikui「低い」-i bajo ④
creación) hikyō「卑怯」cobardía
hatsumei suru「発明する」inventar hikyōmono「卑怯者」cobarde
hatsuon「発音」[haʦúoɴ] pronunciación ③ hima「暇」-na libre, desocupado ④
hatsuon suru「発音する」pronunciar himawari「向日葵」girasol
hatsurei「発令」mandato oficial hime「姫」princesa, dama
hatsureisho「発令所」sala de mandatos oficiales himitsu「秘密」[himíʦu] s secreto
hattatsu「発達」desarrollo himo「紐」cuerda (o lazo)
hayai「早い」-i temprano ④ hinata「日向」s lugar soleado
hayai「速い」-i rápido ④ hinode「日の出」(el) amanecer
hayaku「早く」temprano {明日は試験なので、今日は早く寝ます。 hinoiri「日の入り」puesta de sol
→ Hoy me duermo temprano porque tengo examen HINTO「ヒント」(hint) pista (indicio)
mañana.} hiragana「平仮名」jp gk hiragana (uno de los dos silabarios
hayaku「速く」[hájaku] adv rápido, rápidamente japoneses, utilizado al no escribir con kanji) ④
hayakuchikotoba「早口言葉」trabalenguas (lit palabra de boca hiraku「開く」Ⅰ estar abierto ③
rápida) hiretsu「卑劣」-na malo (ser malo)
hayaoki「早起き」madrugador hiroba「広場」[híɽoba] plaza pública
hayari「流行」tendencia (moda) hiroi「広い」-i ancho ④
hayashi「林」bosquecillo hirou「拾う」Ⅰ recoger ◆ buscar ③
hazama「狭間」separación hiru「昼」tarde (hora del día) ④
hazukashī「恥ずかしい」-i avergonzado, apenado ◆ tímido ③ hirugohan「昼御飯」almuerzo ④
hazusu「外す」Ⅰ quitar hiruma「昼間」día ③
he「へ」[e] prt hacia hirune「昼寝」siesta
hebi「蛇」s serpiente, víbora hiruyasumi「昼休み」descanso de la tarde ③
hebi「蛇」s serpiente, víbora hisō「悲壮」-na trágico, triste
heiban「平板」[hēbaɴ] llano (sin relieves, fig sin ninguna cosa hisabisa「久々」mucho tiempo
de interés buena o mala) hisashiburi「久しぶり」exp ¡cuanto tiempo!, ¡hace tanto tiempo!
heijō「平常」-na usual, normal ③
heikō「閉口」cerrar la boca hisshi「必死」-no desesperado
heikai「閉会」cierre, clausura, (~suru) hacer el cierre hisshini「必死に」desesperadamente
heisa「閉鎖」cierre, clausura, (~suru) hacer el cierre, ser hisui「翡翠」jade
cerrado hitai「額」frente
heishi「兵士」soldado sci hitei「否定」s negación sci
heiwa「平和」s paz sci hiteiteki「否定的」-na negativo sci
heiya「平野」llanura, planicie, campo abierto hito「人」[hitó] s persona ◆ (sp) las personas ④
hen「変」-na raro, extraño ◆ extravagante, loco ③ hitobito「人々」[hitó.bitó] personas (gente)
hen「変」raro, extraño ◆ loco, extravagante hitoe「単」sencillo (de uno)
hen「辺」área, alrededores ④ hitokiri「人斬り」s asesinato
henji「返事」[héɴʤi] contestación ◆ atención ③ hitokui「人食い」s canibalismo
henji suru「返事」[héɴʤi] contestar, hacer caso hitomi「瞳」s pupila ◆ prp Hitomi
henka「変化」cambio, transformación hitomi「瞳」s pupila, niña de los ojos
henkan「変換」[héɴkaɴ] conversión hitori「一人」una persona ④
henshū「編集」edición sci ◆ -suru「編集する」Ⅲ editar sci hitoride「一人で」adv solo (sin compañía) (lit a modo de una
hentai「変態」s anormalidad ◆ metamorfosis ◆ perturbación persona)
hentai「変態」s metamorfosis (insectos, etc) ◆ pervertido, hitoshī「等しい」-i igual
perversión {hentai seiyoku 「変態性欲」 perversión sexual} hitotsu「一つ」un, uno ④
hentaiseiyoku「変態性欲」s perversión sexual hitotsubu「一粒」un grano ◆ una pedacito
HERIKOPUTĀ「ヘリコプター」(helicopter) helicóptero hitotsuki「一月」un mes ④
heru「減る」[heɽú] Ⅰ disminuir hitsuji「羊」s oveja
HERUMETTO「ヘルメット」casco hitsuyō「必要」av necesitar ◆ -na necesario, indispensable ◆
heta「下手」torpe ④ s necesidad ③
heya「部屋」[hejá] habitación, recámara, cuarto ④ HITTO「ヒット」(hit) golpe ◆ éxito
hi「日」día ③ hiyasu「冷やす」Ⅰ enfriar
hi「火」fuego ③ hiyoko「ひよこ」pollo
hibiki「響き」s resonar; eco hiza「膝」[hizá] rodilla
hida「ひだ」doblez ho「帆」s vela
hidari「左」s la izquierda ◆ -no izquierdo ④ ho「歩」s paso
hidarikiki「左利き」s zurdo HOCCHIKISU「ホッチキス」(hotchkiss) es grapadora, mx
hideri「日照り」sequía engrapadora
hidoi「酷い」-i cruel ③ hodō「歩道」arcén
hidokunaru「酷くなる」Ⅰ volverse más severo, empeorar ③ hodōkyō「歩道橋」paso elevado
hodo「ほど」no tan ③ ichinichijū「一日中」durante todo el día
hodokoshi「施し」s caridad ichiryū「一流」[iʧí.ɽjū] -no el mejor de todos ◆ primera clase
hodokoshimono「施し物」limosna idai「偉大」-i fabuloso
hodokosu「施す」Ⅰ donar ido「井戸」[ído] pozo
hogo「保護」protección, cuidado ie「家」s casa ④
hohoemi「微笑み」s sonrisa IESU「イエス」(Jesus) Jesús ◆ (yes) sí
hoiku「保育」s fomento, auspicio ifuku o kiseru「衣服を着せる」Ⅱ vestir
hoiku suru「保育する」Ⅲ fomentar, auspiciar igai「以外」[igá.i] exceptuando ~
hoka「ほか」¿qué mas? igai「意外」-na inesperado, sorprendente
hoka「外」gk otro {hoka no mono 「ほかのもの」 otro} ④ igaku「医学」[ígaku] medicina (ciencia médica) ③
hokan「保管」custodia, almacén, (~suru) mantener, consevar igi「異議」protesta sci (objeción)
hoken「保健」s salud, sanidad igi o mōshitatete「異議を申し立てて」bajo protesta (sostener
hoken「保険」s seguro, garantía una queja al hacer algo)
hokenkin「保険金」seguro (aseguramiento contra pérdidas IGIRISU「イギリス」Gran Bretaña
económicas) ijō「以上」más de ③
hokkaidō「北海道」[hok.káidō] Hokaido ijō「異常」-na anormal, inusual, poco común, raro
hokori「誇り」[hokóɽi] orgullo sci ijimeru「苛める」Ⅱ amedrentar, intimidar ③
hokuō「北欧」Europa del norte IKŌRU「イコール」(equal) -na igual, equivalente
homeru「褒める」Ⅱ alabar ③ ika「以下」[íka] menos de ③
HOMO 「ホモ」 (homo) gay, homosexual, afeminado, vlg mx ika「烏賊」[iká] calamar
puto, joto ikaga「いかが」cómo ③
honō「炎」s flama ikanaru「いかなる」ningún tipo de ~
hon「本」[hoɴ] libro④ ◆ sfj (contador para lápices, plumas, ikari「怒り」[ikáɽi] enojo (enfado, coraje)
etc) ike「池」estanque, alberca ④
hondana「本棚」librero ④ ikebana「生け花」Ikebana, arreglo floral japonés
hone「骨」s hueso iken「意見」[íkeɴ] opinión ③
honjitsu「本日」[hóɴʤiʦu] el día de hoy ikenai「いけない」que no se debe hacer
honmyō「本名」nombre real iki「息」respiro
honnin「本人」la misma persona (esta misma persona, el mismo ikikaeru「生き返る」Ⅰ resucitar
sujeto) ◆ las mismas personas ikinari「いきなり」súbitamente, de repente
hontō「本当」verdad {hontō? 「本当?」 ¿en serio?, ¿de ikiru「生きる」Ⅱ vivir ◆ existir ③
verdad?} ◆ hontō ni「本当に」adv verdaderamente, de ikkagetsu「一ヶ月」[ik.kágeʦu] 1 mes
verdad, en serio, ④ ◆ hontō wa「本当は」exp a decir ikkasho「一か所」[ik.káʃo] un lugar
verdad, de hecho ④ ◆ -no verdadero, real ④ ikkini「一気に」de 1 solo ~
honyūbin「哺乳瓶」biberón iku「行く」Ⅰ ir {行くぞ → ¡vamos!}
honya「本屋」[hóɴja] librería iku「行く」[ikú] irr ir (pero frm-te es 「行って」) (~へ行く → ir
honyaku「翻訳」traducción ③ hacia ~) (~に行く → ir para ~) ◆ sā, ikō! 「さあ行こう」
honyakuka「翻訳家」[hóɴjaku.ka] traductor exp ¡vamos! ④
hora「ほら」exp ¡mira! ikura「いくら」cuánto (o cuántos) ④
hoshī「欲しい」-i querido ◆ va querer ④ ikuratemo「いくらても」como sea ③
hoshō「保証」garantía ◆ -suru garantizar ikutsu「いくつ」¿cuántos? ◆ o-ikutsu desu ka? 「おいくつです
hoshō「保障」seguridad ◆ -suru asegurar か?」 ¿cuántos años tienes? ④
hoshi「星」[hoʃí] estrella sci (del cielo, o ☆) ③ ikutsuka「いくつか」-no varios
hoshii「欲しい」av querer {彼女が欲しい... → quiero una IMĒJI「イメージ」(image) imagen lit
novia...} imōto「妹」hum hermana menor ④
hoshiniku「乾肉」carne seca (carne deshidratada comestible) ima「今」[íma] ahora ④
hoshinofuru「星の降る」lluvia de estrellas ima「居間」[imá] salón
hoshu「保守」conservador, conservadurismo, tradicionalismo imadani「未だに」[imádani] y hasta el día de hoy, (e incluso
hosoi「細い」-i delgado ④ ahora mismo,)
hotaru「蛍」luciérnaga imaimashii「いまいましい」 fastidioso, irritante, molesto
HOTERU「ホテル」(hotel) hotel ④ imasugu「今直ぐ」inmediatamente, ahora mismo, ya mismo
hotondo「殆ど」[hotóndo] adv casi; apenas ◆ -no casi todos, la imi「意味」[ími] (~の意味 → significado de ~) ④
mayoría ③ inai「以内」dentro ③
hoyō「保養」s recuperación, conservación de la salud inaka「田舎」campo, área rural③
hozon「保存」s preservación, conservación inazuma「稲妻」[inázuma] relámpago (luz de relámpago)
hozon suru「保存する」Ⅲ preservar, conservar INCHI「インチ」pulgada
hyō「表」lista INDOyō「インド洋」océano índico
hyō「豹」s (bio) leopardo INFOMĒSHON「インフォメーション」(information) información
hyōban「評判」[hjōbaɴ] reputación INFURE「インフレ」(abr de inflation) inflación
hyōgen「表現」[hjōgeɴ] expresión ◆ locución INFURUENZA「インフルエンザ」gripe, influenza
hyōji「表示」presentación, display INKI「インキ」(ink) tinta
hyōjisareru「表示される」visualizarse (en una pantalla) INKU「インク」(ink) tinta
hyōmen「表面」superficie inoru「祈る」Ⅰ rezar (hacer oración) ③
hyōshi「表紙」portada insatsu「印刷する」Ⅲ imprimir
hyakkajiten「百科事典」enciclopedia inseki「隕石」meteorito
hyakkaten「百貨店」centro comercial, mx plaza, es grandes INTĀCHENJI「インターチェンジ」(interchange) intercambio,
almacenes permuta
hyaku「百」cien, ciento ④ INTĀFON「インターフォン」(intercom) interfono
hyakuman「百万」un millón (1 000 000) (lit cien diez miles ) INTĀNASHONARU「インターナショナル」(international) -na
ibiki「鼾」ronquido internacional
icchi「一致」[iʧ.ʧí] concordancia (punto de coincidencia) INTĀNETTO「インターネット」(internet) [iɴtānet.to] internet
icchi suru「一致する」Ⅲ coincidir, concordar INTABYŪ「インタビュー」(interview) entrevista
ichi「一」[iʧí] uno ④ intai「引退」retiro, jubilación
ichi「位置」situación sci ◆ posición INTERI「インテリ」(abr de intelligentsia) un intelectual
ichi「市」mercado ◆ nomi no ichi 「蚤の市」mercadillo de inu「犬」[inú] s perro
objetos usados ippai「一杯」lleno ◆ mucho ③
ichiba「市場」mercado ippantekini「一般的に」comúnmente
ichiban「一番」el más ◆ el mejor {dono kotae ga ichiban ii desu ippen「一片」un pedazo
ka? 「どの答えが一番いいですか。」 ¿Cuál es la mejor ippo「一歩」[íp.po] un paso
respuesta?} ◆ el número uno, el primero (1º) ◆ el mejor ippoippo「一歩一歩」paso a paso
ichidan「一団」banda irasshaimase「いらっしゃいませ」exp ¡buenos días! ¿le puedo
ichido「一度」[iʧído] una vez ③ ayudar en algo? (en tiendas, restaurantes...) ④
ichigatsu「一月」enero irassharu「いらっしゃる」hon estar ◆ venir ◆ ir ③
ichigo「苺」s fresa (fruta) ireru「入れる」Ⅱ meter {~に入れる → meter a ~} ◆ echar ④
ichigo「苺」s fresa {苺ジャム → mermelada de fresa} iriguchi「入り口・入口」entrada ④
ICHIJIKU「イチジク」higo iro「色」[iró] color ④
ichinichi「一日」un día④ iroiro「色色」-na varios, de varios ④
iru「居る」gk estar (una persona o animal) ◆ haber (~がいる jūhō「銃砲」pistola
→ haber ~) ④ jūichigatsu「十一月」noviembre
iru「要る」[iɽú] Ⅱ necesitar {kane ga iru 「金が要る」 necesitar jūnigatsu「十二月」diciembre
dinero} ④ jūnin「住人」residente
irui「衣類」uso jūoku「十億」mil millones (1 000 000 000)
iruka「海豚」s gk delfín jūsho「住所」dirección (postal) ③
iseki「遺跡」ruinas jūtai「渋滞」atasco
ishō「意匠」s diseño jūyō「重要」grave, importante
isha「医者」[iʃá] doctor, médico ④ jagaimo「じゃが芋」patata
ishi「意思」s intención jama「邪魔」impedimento, obstáculo ③
ishi「石」[iʃí] piedra ③ jama suru「邪魔する」Ⅲ molestar, impedir, obstaculizar ③
ishidan「石段」piedra saltarina (que lanzada brinca sobre el JAMU「ジャム」(jam) mermelada, conserva ③
agua) janai「じゃない」no ser
isogashī「忙しい」-i ocupado ④ JANBO「ジャンボ」(jumbo) avión jumbo ◆ -na tamaño
isogu「急ぐ」Ⅰ darse prisa ◆ urgir ③ extragrande
isseini「一斉に」al mismo tiempo, simultáneamente JANPĀ「ジャンパー」(jumper) chaqueta, americana, chamarra
isshōkenmei「一生懸命」adv con todas las fuerzas, haciendo el JANPU「ジャンプ」(jump) salto (brinco)
mejor esfuerzo ③ JANRU「ジャンル」(genre) género
issho ni「一緒に」[iʃ.ʃó.ni] juntos ④ JAZU「ジャズ」(jazz) yaz, jazz
isshu「一種」tipo, clase JETTO「ジェット」(jet) avión a reacción
isu「椅子」[isú] silla (asiento) ④ ji「字」letra (carácter tipográfico ) ③
ita「板」[íta] tablero ji「時」hora {nanji desu ka 「何時ですか?」 ¿qué hora es?} ④
itachi「鼬」comadreja jibiki「字引」diccionario ④
itadaki「頂」[itádaki] cima, cumbre, (~の頂) cima de ~ jibo「字母」letra del alfabeto
itadakimasu「いただきます」exp ¡a comer!, ¡provecho! (antes de jibo「字母」letra del alfabeto, carácter fonémico
comer) ④ jibun「自分」-no propio (de uno mismo) ④
itadaku「頂く」Ⅰ recibir (de alguien superior) ③ jibunjishin「自分自身」-no propio
itai「痛い」av doler {atama ga itai desu 「頭が痛いです」 me jichi「自治」[ʤíʧi] soberanía, autonomía
duele la cabeza} ◆ -i dolido ④ jidōsha「自動車」automóvil ④
itami「痛み」s dolor jidōtekini「自動的に」automáticamente
itamu「傷む」Ⅰ herir jidai「時代」s era, época {~の時代 → la era de ~} ◆ periodo
ITARIA「イタリア」Italia (histórico) ③
itasu「致す」hum hacer ③ jiga「自我」el yo (el uno mismo, el ego)
itawari「労り」cuidado, atención jigoku「地獄」el infierno
ito「意図」[íto] intención sci ◆ objetivo jijitsu「事実」hecho
ito「糸」hilo ③ jijitsujō「事実上」de hecho, en realidad
ito suru「いとする」Ⅲ pretender, tener intención jikaku「自覚」autoconciencia (conciencia de sí mismo)
itoko「いとこ」s primo, prima jikan「時間」hora (unidad de tiempo de 60 minutos) ◆ el
itoteki「意図的」-na intencional, a propósito tiempo ④
itsu「いつ」adv cuándo ④ jiki「時期」temporada
itsudemo「いつでも」sin importar cuando, siempre jikkō「実行」s ejecución sci, realizacíón
itsuka「五日」quinto día del mes ④ jikkō「実行」realización ◆ -suru ejecutar (un plan, un
itsumo「いつも」siempre sci ④ programa de computadora)
itsumonoyōni「いつものように」como siempre, como de jikken「実験」s experimento
costumbre jiko「事故」[ʤíko] accidente (percance) ③
itsutsu「五つ」cinco ④ jikoshōkai「自己紹介」autopresentación
ittarikitari suru「行ったり来たりする」Ⅲ andar yendo y viniendo jimaku「字幕」subtítulo (en películas)
ittemairimasu「行って参ります」exp ¡voy y vuelvo!, ¡regreso! ③ jiman「自慢」s orgullo sci
itterasshai「行ってらっしゃい」exp ③ jimen「地面」tierra
ittsui「一対」un par jimuin「事務員」oficinista
iu「言う」Ⅰ decir ④ jimusho「事務所」oficina ③
iwa「岩」[iwá] piedra jinbutsu「人物」personaje (de libro, película, etc) ◆ -no de
iwai「祝い」[iwái] celebración persona
iwate「岩手」[íwate] prp Iwate jinja「神社」jp templo sintoísta ③
iwau「祝う」Ⅰ celebrar jinkō「人口」población ③
iya「嫌」av detestar ◆ -na detestable ④ jinkaku「人格」personaje
IYARINGU「イヤリング」pendiente (pinza) jinmei「人名」nombre de persona
izen「以前」previamente, (hace tiempo,) jinsei「人生」vida (de una persona)
izumi「泉」[izúmi] fuente jinseikan「人生観」cosmovisión personal (filosofía propia de la
JĀNARISUTO「ジャーナリスト」(journalist) periodista, cronista, vida)
reportero jinshu「人種」raza
jā「じゃあ」exp ¡bueno! ④ JIPUSHĪ「ジプシー」(gypsy) s gitano
jāku「邪悪」maldad jishaku「磁石」imán
JĪNZU「ジーンズ」(jeans) pantalón vaquero (jeans) jishin「地震」[ʤiʃíɴ] terremoto ③
JĪPAN「ジーパン」(abr jeans pants) pantalón vaquero (jeans) jishin「自信」confianza en uno mismo
jīsan「爺さん」abuelo ◆ anicano (adulto mayor) jisho「辞書」[ʤíʃo] diccionario ④
jōbu「丈夫」-na saludable, fuerte ④ jitaku「自宅」la casa propia
jōdan「冗談」broma jiten「辞典」diccionario ③
jōgai「場外」exterior jitensha「自転車」bicicleta ④
jōhō「情報」s información sci jitsuwa「実話」historia real, verdadera historia
jōhōkōgaku「情報工学」ingeniería informática jiyū「自由」s libertad ◆ -na libre ③
jōken「条件」condición (requisito) jiyūni「自由に」(-ni) libremente, con toda libertad
jōki「蒸気」vapor jizen「慈善」caridad
jōkyō suru「上京する」ir a la capital (ir a Tokio) JOBU「ジョブ」empleo (trabajo)
jōnai「場内」interior jogai「除外」excepción
jōshi「上司」superior, jefe josei「女性」una mujer ③
jōshiki「常識」sentido común joshi「女子」[ʤóʃi] mujer, chica, muchacha
jōtai「状態 」estado, condición, status joshiryō「女子寮」residencia femenina
jōu「女王」reina joyū「女優」actriz
jōzu「上手」hábil ④ jugyō「授業」[ʤúgjō] lección (clase) ④
JŪSU「ジュース」(juice) jugo (zumo) jumon「呪文」hechizo
jū「十」diez ④ junbi「準備」los preparativos (la preparación) ③
jūbun「十分」[ʤūbúɴ] suficiente, bastante ◆ -na lleno ③ ◆ junbi suru「準備する」Ⅲ prepararse
av bastar, ser suficiente junjō「純情」inocencia, candidez, pureza de corazón, -na
jūbunni「十分に」suficientemente bien (bastante bien) inocente, ingenuo, cándido, iluso
jūdō「柔道」jp judo ③ junjo「順序」orden
jūgatsu「十月」octubre junsui「純粋」-na puro, no adulterado
jushin「受信」recepción (emisora de radio) kabin「花瓶」florero ④
juwaki「受話器」auricular (del teléfono) kaburu「被る」Ⅰ ponerse (un sombrero, etc) ◆ llevar puesto
KĀ「カー」(car) carro, automóvil, coche (un sombrero, etc.) ④
KĀBU「カーブ」(curve) curva, arco kabushiki「株式」acción (financiera)
KĀDO「カード」(card, curd) carta (tarjeta) ◆ (lit grumo; kabutomushi「兜虫」escarabajo
cuajada) kachi「価値」valor, precio sci
KĀNĒSHON「カーネーション」clavel kado「角」[kádo] esquina ④
KĀNIBARU「カーニバル」carnaval kaeri「帰り」regreso, vuelta ③
KĀPETTO「カーペット」(carpet) alfombra, carpeta kaeru「変える」cambiar ③
KĀTEN「カーテン」(curtain, carton) cortina, caja de cartón ③ kaeru「帰る」Ⅰ volver, regresar a casa ④
KĒKI「ケーキ」(cake) pastel kaeru「換える」cambiar
KĒSU「ケース」(case) caso, caja kaeru「蛙」s rana
KĪ「キー」tecla kaesu「返す」Ⅰ devolver ④
kīroi「黄色い」amarillo ④ kagaku「化学」s química
KŌCHI「コーチ」(coach) sofá reclinable kagaku「科学」[kágaku] ciencia ③
KŌDO「コード」(code, cord, chord) código, cuerda, acorde kagami「鏡」[kagámi] espejo ③
KŌHĪ「コーヒー」(coffee) s café (para beber) kagayaku「輝く」Ⅰ resplandecer ◆ va resplandeciente
KŌMORI「コウモリ」murciélago kage「影」[káge] sombra
KŌNĀ「コーナー」(corner) esquina, ángulo, rincón kagi「鍵」[kagí] llave ④
KŌRASU「コーラス」(chorus) coro ◆ estribillo kagiru「限る」Ⅰ restringir (prohibir, limitar)
KŌSU「コース」(course) curso kago「籠」canasta, canasto, cesta
KŌTO「コート」(coat, court) abrigo ◆ campo deportivo ④ kaibutsu「怪物」s monstruo
kō「こう」de este modo, de esta manera, así ③ kaidan「怪談」[káidaɴ] relato de fantasmas, cuento de miedo
kō「香」incienso kaidan「階段」[káidaɴ] escalera ④
kōban「交番」puesto de policía ④ kaifuku「回復」s recuperación ◆ -suru「回復する」Ⅲ
kōchō「校長」director de la escuela ③ recuperarse
kōcha「紅茶」té negro kaigai「海外」del exterior, extranjero
kōdō「講堂」auditorio ③ kaigan「海岸」costa ③
kōdō suru「行動する」actuar kaigara「貝殻」coraza
kōen「公園」parque público ④ kaigi「会議」congreso, encuentro, convención ③
kōen「講演」discurso kaihi「回避」evasión
kōen suru「後援する」Ⅲ apoyar kaiiki「海域」área marítima
kōfuku「幸福」s felicidad ◆ -na feliz kaijō「会場」lugar de encuentro ③
kōfuku「降伏」rendición kaiketsu「解決法」s solución
kōgai「郊外」los suburbios ③ kaikyū「階級」clase
kōgan「睾丸」s testículo kaimono「買い物」las compras (lit cosas compradas) ④
kōgei「工芸」s arte manual, arte industrial kairyō suru「改良する」Ⅲ mejorar vt
kōgeki「攻撃」s ataque, ofensiva kaisha「会社」[káiʃa] compañía (empresa comercial, sociedad
kōgi「講義」lección, clase, conferencia ③ mercantil) ④
kōgyō「工業」industria ③ kaishain「会社員」empleado (en una empresa comercial)
kōhō「後方」[kōhō] reverso, parte trasera (vid 前方) kaisuiPANTSU「海水パンツ」traje de baño (de hombre), es
kōhōno「後方の」posterior bañador, (lit calzón para agua de mar)
kōho「候補」candidatura kaitōsareru「解凍される」Ⅱ descongelar
kōi「好意」favor kaiteki「快適」cómodo
kōjō「工場」fábrica ③ kaiten「開店」apertura
kōkō「高校」s escuela de educación media superior (antes de la kaitengi「回転儀」giroscopio
universidad, instituto, preparatoria ) ③ kaiwa「会話」[káiwa] conversación ③
kōkōsei「高校生」estudiante de bachillerato, mx estudiante de kaiyaku「解約」s cancelación
preparatoria ③ kaizen suru「改善する」Ⅲ mejorar vt
kōka「効果」s efecto kaizoku「海賊」[káizoku] pirata
kōkoku「広告」[kōkokú] anuncio publicitario kaji「火事」incendio, fuego ③
kōkokugaku「広告学」publicidad (disciplina) kakō「火口」s crater
kōman「高慢」-na arrogante kakaru「掛かる」Ⅰ tardarse, tomarse, llevarse (de tiempo),
kōmoku「項目」ítem, artículo durar (~年かかりました → se tardó ~ años) ④
kōmuin「公務員」servidor público ③ kakato「踵」talón (del pie)
kōrei「高齢」-no anciano, mayor (de edad) kakenukeru「駆け抜ける」Ⅱ correr libremente
kōri「氷」s hielo kakera「欠けら」s fragmento, pedazo
kōryū「交流」s intercambio sci ◆ ~ de alternancia kakeru「掛ける」Ⅱ vestir ◆ llamar ◆ colgar ◆ ponerse (los
kōsō「構想」concepto (idea, plan) anteojos, etc) ④
kōsai「交際」compañía kakeru「駆ける」Ⅱ correr, trotar
kōsaten「交差点」cruce kaki「牡蛎」[káki] ostra
kōsei「公正」-na justo kakitori「書き取り」dictado
kōsen「光線」s rayo de luz kakkō「格好」forma ③
kōshō「交渉」negociación kakkoī「格好いい」-na atractivo
kōsui「香水」colonia (aroma) kako「過去」[káko] el pasado ◆ -no anterior (ya ocurrido)
kōtei「皇帝」emperador kakomi「囲み」delimitación, cerco
kōtetsu「鋼鉄」acero kakomikiji「囲み記事」columna de periódico
kōtsū「交通」tráfico (vialidad automotriz) ③ kakomu「囲む」Ⅰ rodear
kōtsūjiko「交通事故」accidente automovilístico kaku「書く」[káku] Ⅰ escribir (una carta, etc) ④
kōza「講座」curso (de estudio) kaku「画く」Ⅰ dibujar
kōzan「鉱山」mina (de minerales) kaku-「各-」prf cada ~
KŪRĀ「クーラー」(cooler) aire acondicionado kakugo「覚悟」determinación, resignación, (~suru) estar listo
kū「食う」Ⅰ (masc) vlg comer kakuho「確保」arreglo, garantía, (~suru) arreglar, garantizar
kūkō「空港」aeropuerto ③ kakujitsu「確実」-na ciertamente evidente
kūkan「空間」espacio kakumei「革命」revolución sci
kūki「空気」aire (del ambiente) ③ kakureru「隠れる」Ⅱ vi esconderse
kūsō「空想」fantasía, ensueño ◆ imaginación kakuseizai「覚醒剤」s estimulante
kūseki「空席」asiento libre, asiendo desocupado kakusha「各社」todas las empresas (lit todas las empresas)
kūsha「空車」libre (lit carro vacío) kakushin「革新」innovación, reforma, novedad
kaīn「会員」socio, miembro kakusu「隠す」Ⅰ ocultar
ka「か」(convierte a un enunciado afirmativo en una pregunta) KAKUTERU「カクテル」(cocktail) coctel (trago)
{全部捨てました→ Tiraste todo, 全部捨てましたか → kamau「構う」Ⅰ importar, tener interés ③
¿Tiraste todo?} kame「亀」[káme] tortuga
ka「蚊」mosquito kamen「仮面」s máscara
KABĀ「カバー」(cover) cubierta, portada KAMERA「カメラ」[kámeɽa] (camera) cámara fotográfica ④
kaban「鞄」maleta, bolso ④ KAMERAMAN「カメラマン」(cameraman) camarógrafo, fotógrafo
kabe「壁」[kabé] pared ③ kami「神」dios
kami「紙」[kamí] papel ④ kasegu「稼ぐ」Ⅰ ganar dinero, obtener ganancia económica {~
kami「髪」[kamí] cabello, pelo を → de ~}
kamikaze「神風」jp kamikaze (ataque suicida de honor) (lit kasei「火星」marte (el planeta)
viento divino) kasen o hiku「下線を引く」Ⅰ subrayar
kaminari「雷」s trueno KASETTO「カセット」(cassette) casete, cinta
kaminari「雷」relámpago kashi「歌詞」[káʃi] letra (de una canción)
kamisori「剃刀」navaja kashi「菓子」(vid) okashi
kamoshirenai「かも知れない」probablemente kashikomarimashita「畏まりました」exp como usted ordene,
kamu「噛む」Ⅰ morder, masticar ③ ciertamente señor, ③
KAMUBAKKU「カムバック」(comeback) retorno, recuperación kashu「歌手」s cantante
kanō「可能」posible kasu「貸す」Ⅰ prestar ④
kan「管」tubo kasuka「微か」-na débil, discretito
kan suru「関する」Ⅲ relacionado con (~に関する → kata「型」tipo
relacionado con ~) kata「方」persona ④
kanai「家内」hum esposa ④ kata「肩」[káta] hombro
kanarazu「必ず」adv sin falta, inevitablemente, seguramente ③ katachi「形」[katáʧi] forma ③
kanari「可也」adv gk bastante; muy katachizukuru「形作る」formar
kanashī「悲しい」-i triste ③ katai「硬い」-i duro (al tacto)
kanashimi「悲しみ」s tristeza katakana「片仮名」katakana (uno de los dos silabarios
kanashimi「悲しみ」s tristeza japoneses, utilizado para palabras de origen occidental ) ④
kanata「かなた」del lado de allá katamari「かたまり」masa
kane「金」dinero katana「刀」espada
kane「鐘」[kané] campana kataru「語る」Ⅰ contar, relatar
kanemochi「金持ち」adinerado, rico (persona con dinero) katazukeru「片付ける」ordenar, arreglar, poner en orden ③
kangae「考え」s idea, pensamiento, reflexión KATEGORĪ「カテゴリー」(category) categoría, clase, tipo
kangaekata「考え方」modo de pensar (cómo suele opinar katei「過程」proceso
alguien) katsu「勝つ」Ⅰ ganar ③
kangaeru「考える」Ⅱ pensar, reflexionar ③ katsuyaku「活躍」[kaʦújaku] actividad
KANGARŪ「カンガルー」canguro KATTĀ「カッター」(cutter) navaja (lit cortador)
kangofu「看護婦」enfermera ③ KATTO「カット」(cut) corte, recorte, cortar
kanji「感じ」[káɴʤi] sensación kau「買う」Ⅰ comprar ④
kanji「漢字」jp kanji (ideograma chino del idioma japonés) ④ kawaī「可愛い」gk bonito ④
kanji no ii「感じのいい」simpático kawa「側」s lado
kankō「観光」turismo kawa「川」[kawá] río
kankaku「感覚」sensación, sentido, sensibilidad kawa「川・河」río ④
kankei「関係」relación, vínculo ③ kawa「革」[kawá] piel ◆ cuero
kanketsu「簡潔」s brevedad, concisión ◆ -na breve, conciso, kawaisō「可哀相」-na lamentable, lastimero, lastimoso
sucinto kawaita「乾いた」seco
kankiri「缶切り」abrelatas kawaku「乾く」Ⅰ secarse ③
kankoku「韓国」prp Corea kawari「代わり」lugar ③
KANNINGU「カンニング」(cunning) astucia, trampa kawaru「変わる」Ⅰ cambiar ③
kanojo「彼女」ella ◆ novia ③ kayō「通う」Ⅰ frecuentar (un lugar) ③
kanpai「乾杯」exp ¡salud! (al hacer un brindis) kayōbi「火曜日」martes ④
kanri「管理」[káɴɽi] manejo de ~ (administración de ~) kazan「火山」volcán
kansō「感想」impresión, parecer kazaru「飾る」Ⅰ adornar, decorar ③
kansei suru「完成する」Ⅲ completar kaze「風」[kazé] viento ④
kansha suru「感謝する」Ⅲ sentirse agradecido, saber apreciar kaze「風邪」s gripe, mx gripa ④
kanshoku「間食」merienda kazegafuku「風が吹く」soplar el viento
kantan「簡単」-na sencillo (no complicado) ③ kazoeru「数える」Ⅱ contar (números en sucesión)
kanyō「寛容」tolerancia kazoku「家族」familia ④
kanyōgoku「慣用語句」expresión idiomática, frase hecha, kazu「数」número
modismo ke「毛」pelo ③
kanyōku「慣用句」uso idiomático kebukai「毛深い」-i peludo
kanzen「完全」[káɴzeɴ] -na perfecto sci ◆ completo ◆ s kedo「けど」a pesar de que... (aunque...)
perfección ◆ integridad kega「怪我」herida, lesión, daño ③
kao「顔」[kaó] cara ④ kega suru「怪我する」estar herido, tener daño
kaori「香り」perfume, fragancia, aroma keiei「経営」s manejo
kaoru「香る」Ⅰ ser fragante keiji「刑事」s detective policiaco
KAPPU「カップ」(cup) taza, vaso keikaku「計画」s diseño, plan ③
KAPUSERU「カプセル」cápsula keikan「警官」policía, oficial de policía ③
KARĀ「カラー」(collar, color, colour) color, collar keiken「経験」s experiencia sci ③
KARĒ「カレー」(curry) curry keiro「経路」ruta
kara「から」[kaɽá] prt desde (vid cnt まで) ◆ de {牛乳からバタ keisanki「計算機」s calculadora
ーを作ります → de la leche se hace la mantequilla} keisatsu「警察」s policía ③
kara「殻」s cáscara keisatsusho「警察署」s comisaría
kara-「空-」prf vacío keishiki「形式」s forma
kara...「から...」es que como ~... keitaidenwa「携帯電話」teléfono portátil, mx celular, es
karada「体」cuerpo ④ teléfono móvil
karai「辛い」salado ◆ picante ④ keizai「経済」s economía ③
karate「空手」karate kekkō「結構」-na que está bien así como está ◆ prf mucho ~
kare「彼」[káre] él, novio ③ ④
KARENDĀ「カレンダー」(calendar) agenda ◆ calendario ④ kekka「結果」resultado
karera「彼ら」prn ellos ③ kekkon「結婚」matrimonio, casamiento ④
karera「彼等」[káɽeɽa] ellos kekkon suru「結婚する」Ⅲ casarse ④
karerano「彼らの」su kekkonshiki「結婚式」boda, ceremonia de matrimonio
kareshi「彼氏」s novio kekkyoku「結局」adv despúes de todo, a fin de cuentas,
kareshi「彼氏」s novio; (Perú) enamorado finalmente; en fin
kariru「借りる」pedir prestado ◆ alquilar ④ kemono「獣」s bestia, animal
KARORĪ「カロリー」(calorie) caloría ken「剣」espada
karoshi「過労死」jp muerte por exceso de trabajo ken'o「嫌悪」s aversión
karu「狩る」Ⅰ cazar ◆ -gari 「-狩り」caza de ~ kenbutsu「見物」recurrido turístico ③
karui「軽い」ligero ④ kenchiku「建築」arquitectura
karuku「軽く」(-ku) delicadamente, levemente (vid cnt 強く) kendō「剣道」jp kendō, kendo
KARUTE「カルテ」(del francés carte) regístro médico, historial kenka「喧嘩」riña, disputa ③
médico kenketsu「献血」donación de sangre
kasa「傘」[kása] paraguas ④ kenkoku「建国」[kéɴkoku] fundación de una nación
kenkyū「研究」investigación (estudio intenso sobre un tema) ③
kensa「検査」inspección (examinación, chequeo) ◆ sfj kisetsu「季節」[kiséʦu] estación (del año) ◆ temporada, (~teki)
examinación de ~ de temporada ③
kensaku「検索」[kéɴsaku] s consulta (resultado de una kisha「汽車」tren de vapor ③
búsqueda hecha en un diccionario o computadora, o la kisha「記者」reportero
búsqueda en sí) kishi「岸」orilla
kensaku suru「検索する」Ⅲ consultar (buscar en un diccionario kishi「騎士」s caballero (jinete) {henreki no kishi 「遍歴の騎士」
o computadora) caballero andante}
kenshi「犬歯」colmillo kiso「基礎」-no básico
kenzen「健全」-na saludable, sano, lozano kisoku「規則」regla ③
keredo「けれど」cnj aunque ③ kissaten「喫茶店」cafetería, salón de té ④
keredomo「けれども」aunque ③ KISU「キス」(kiss) beso ◆ -suru besar
keru「蹴る」Ⅰ patear KISU 「キス」 s (kiss) beso◆ -suru Ⅲ besar
kesa「今朝」esta mañana ④ kita「北」[kitá] norte ④
keshō suru「化粧する」maquillarse kita「来た」vid kuru
keshiGOMU「消しゴム」goma de borrar kitai「気体」gas
keshiki「景色」vista (paisaje, escenario) ③ kitanai「汚い」-i sucio ◆ feo ④
kesshite「決して」adv nunca ③ kitanai「汚い」-i sucio; mx mugroso ◆ feo
kesu「消す」Ⅰ borrar ◆ apagar ④ kitsune「狐」zorro
ketobashi「蹴飛ばし」s patada kitte「切手」sello (postal) ④
ki「季」estación del año kitto「きっと」sin duda alguna, con toda seguridad,
ki「木」árbol ④ seguramente, ciertamente ③
ki「気」ánimo, espíritu (fuerza espiritual) ◆ki ni tsuku「気に付 kizetsu「気絶」desmayo ◆ (suru) desmayarse
く」Ⅰ darse cuenta ◆ ki o tsukete「気を付けて」exp kizu「傷」[kizú] herida
¡cuídate! ◆ki ni naru「気になる」Ⅰ importar (estar kizutsuku「傷つく」[kizúʦuku] herirse (lastimarse )
interesado en) ◆ ki ga chigau「気が違う」Ⅰ estar kizutsuku「傷付く」Ⅰ ser herido
transtornado de la mente, estar loco ③ ko「子」niño ③
ki chigai「気違い」s locura ◆ -no loco, demente kobito「小人」s enano (persona)
kibō「希望」esperanza kobushi「拳」s puño
kibishī「厳しい」severo, estricto, (-sa) austeridad ③ kocchi「こっち」clq por aquí ③
kibun「気分」humor, estado de ánimo ③ kochō「誇張」s exageración sci
kieru「消える」Ⅱ desaparecer (apagarse) ④ kochira「こちら」esta persona ◆ por aquí, por este lado ④
kigō「記号」símbolo kochirakoso「こちらこそ」exp igualmente (al ser presentado) ④
kigaeru「着替える」Ⅱ cambiarse la ropa kodai「古代」[kódai] la antiguedad
kigu「器具」instrumento kodoku「孤独」s soledad {Hyakunen no kodoku 「百年の孤独」
kigyō「企業」empresa → Cien años de soledad} ◆ -na solitario
kihonteki「基本的」-na básico sci (fundamental) kodomo「子供」niño ④
kihontekini「基本的に」exp básicamente, kodomotachi「子供達」[kodómotaʧi] los niños
kiji「記事」[kíʤi] artículo (nota periodística) koe「声」s voz ④
kijutsu「奇術」magia ◆ -no mágico kogasu「焦がす」Ⅰ quemar
kikai「機会」s oportunidad sci ③ kogecha「こげ茶」té negro
kikai「機械」[kikái] máquina kogeru「焦げる」Ⅱ quemarse 「焦げ臭い, kogekusai olor a
kikan「器官」órgano quemado」
kikan「季刊」publicación trimestral kogitte「小切手」s cheque
kikan「期間」periodo koi「恋」amor, pasión ◆ koi suru「恋する」Ⅲ enamorarse {koi
kiken「危険」-na peligroso ◆ s peligro, riesgo ③ shite iru 「恋している」 estar enamorado}
kikin「飢饉」s hambruna koi「恋」pasión, amor {恋をしている → estar enamorado}
kikkake「きっかけ」oportunidad ◆ lo que da inicio a ~ koibito「恋人」s novio o novia, pareja; (Perú) enamorado ◆
kikoeru「聞こえる」oírse ③ amado, amante
kikoku suru「帰国する」volver al país kojiki「乞食」mendigo
kiku「利く」Ⅰ ser efectivo kojin「個人」-no personal
kiku「聞く」Ⅰ escuchar ◆ preguntar {~に聞く→ preguntar a kokka「国家」estado (nación, país)
~} ④ KOKKU「コック」(cock) cocinero, gallo
kimaru「決まる」Ⅰ decidir ③ kokkyō「国境」frontera
kimasu「来ます」venir (vid くる) koko「ここ」[kokó] aquí ④
kimeru「決める」Ⅱ decidir ③ kokonoka「九日」noveno día del mes ④
kimi「君」[kimí] (cql) tú ◆ -no tu ~ (tuyo) ③ kokonotsu「九つ」nueve ④
kimochi「気持ち」sentimiento, sensación ③ kokoro「心」corazón (núcleo espiritual humano) ◆ alma ◆
kimono「着物」kimono ③ mente ③
kinō「昨日」[kinō] ayer ④ kokoromi「試み」intento
kin「金」oro kokoromiru「試みる」Ⅱ intentar, probar
kin'iro「金色」dorado kokorozukai「心遣い」[kokóɽozukai] solucitud (petición)
kinen「記念」[kinéɴ] memoria kokuō「国王」[kokú.ō] s rey
kinjo「近所」[kíɴʤo] vecindario, barrio, los alrededores ③ kokuban「黒板」pizarrón, pizarra
kinpatsu「金髪」-no rubio; mx güero {kinpatsu no hito 「金髪の kokudo「国土」territorio nacional
ひと」 persona rubia} kokuei「国営」prf manejado por el gobierno, propiedad del
kintama「金玉」testículos, mx güevos, es cojones Estado
kinu「絹」seda ③ kokugo「国語」idioma nacional
kinyōbi「金曜日」viernes ④ kokuhaku「告白」s confesión {仮面の告白 → Confesiones de
kinzoku「金属」metal una máscara}
kioku「記憶」[ki.óku] memoria (recuerdos) kokuhaku suru「告白する」Ⅲ confesar (reconocer)
kippu「切符」billete, ticket ④ kokumei「克明」(na) meticuloso
kirai「嫌い」av odiar ◆ -i odiado ④ kokumin「国民」nación
kiraku「気楽」(ni) con calma kokuren「国連」la ONU (o UN, las Naciones Unidas)
kirau「嫌う」Ⅰ detestar, no gustar kokusai-「国際-」prf internacional ③
kirau「嫌う」Ⅰ disgustar kokusaiteki「国際的」-na internacional
kirei「奇麗」-na gk bonito ◆ limpio ④ kokushi suru「酷使する」Ⅲ abusar (lit hacer uso cruel)
kirei「綺麗」-na bonito, lindo ◆ limpio, ordenado kokuyū「国有」propiedad del estado
kirikae「切り替え」[kiɽíkae] alternación (pasar de uno al otro, kokyū「呼吸」s respiración
de uno al otro) ◆ intercambio kokyū suru「呼吸する」respirar
kirikizu「切り傷」corte KOMĀSHARU「コマーシャル」(commercial) comercial (de tv,
KIRO「キロ」(kilo) kilo, kilometro, kilogramo ④ de radio)
kiroku「記録」registro komakai「細かい」-i pequeño, diminuto ◆ detallado {細かい指
kiru「切る」Ⅰ cortar ④ 示 → instrucciones detalladas} ③
kiru「着る」llevar puesto, ponerse (parte superior) ④ komaru「困る」enfurecerse, preocuparse ④
kisū「奇数」número impar kome「米」arroz crudo ③
kisama「貴様」prn tú (vulgar) {kisama! 「貴様!」 ¡malnacido!} komekami「蟀谷」sien
kiseki「奇跡」(n) milagro KOMENTO「コメント」(comment) comentario, aspostilla
komu「込む」Ⅰ llenarse ③ kozutsumi「小包み」paquete (postal)
KOMYUNIKĒSHON「コミュニケーション」(communication) ku「九」nueve ④
comunicación KU ォー TO「クォート」un cuarto
kon'iro「紺色」color índigo kubaru「配る」Ⅰ repartir, distribuir
kon-「今-」prf este ~ {今晩 → esta noche} kubi「首」[kubí] cuello ③
konban「今晩」esta noche, hoy en la noche ④ kubun「区分」s segmento
konban wa「今晩は」exp ¡buenas tardes!; ¡buenas noches! ④ kuchi「口」[kuʧí] boca ④
KONBINI「コンビニ」(abr de convenience store) mini kuchibiru「唇」labios
supermercado de autoservicio kudamono「果物」fruta ④
kondō「混同」confusión sci kudaranai「下らない」-i inútil (tonto de existir)
kondō suru「混同する」Ⅲ confundir sci kudarizaka「下り坂」cuesta abajo
kondate「献立」menú kudasai「下さい」por favor ◆ (para pedir un objeto en un
kondo「今度」[kóɴdo] -no de esta ocasión ③ restaurante) ④
kondo wa「今度は」esta ocasión (esta vez) kudasaru「下さる」irr hon darme (alguien superior) ◆ dar
koneko「子猫」gatito (alguien superior a mí o a algún familiar o amigo)
kongōmono「混合物」mezcla kugatsu「九月」septiembre
kongetsu「今月」este mes ④ KUIZU「クイズ」(quiz) cuestionario, prueba
KONKŪRU「コンクール」(del francés concours) concurso, kujira「鯨」s ballena
certamen, competencia kuma「熊」[kúma] s oso
konkai「今回」esta vez kumi「組」[kumí] s grupo, equipo
KONKURĪTO「コンクリート」(concrete) cemento, concreto kumiai「組合」s unión, asociación
konna「こんな」un ~ de este tipo (un ~ como éste) ④ kumiawaseru「組み合わせる」combinar, mezclar, asociar, unir
konnan「困難」problema, dificultad, apuro kumikomu「組み込む」Ⅰ incluir, insertar, incorporar
konnichi wa「今日は」exp ¡hola!, ¡buenos días!; ¡buenas tardes! kumitateru「組み立てる」armar, construir, ensamblar
④ kumo「蜘蛛」s araña
kono「この」este (この~ → este ~) ④ kumo「雲」[kúmo] nube ③
konoaida「この間」últimamente, recientemente ③ kumoru「曇る」Ⅰ nublarse ④
konogoro「この頃 」últimamente, recintemente ③ kumu「組む」Ⅰ juntar, ensamblar ◆ cruzar
konomashii「好ましい」-i deseable, esperado kuni「国」[kuní] país ④
konomu「好む」Ⅰ preferir kuniguni「国々」países
KONPAKUTODISUKU「コンパクトディスク」(compact disc) KUNNINGU「クンニング」trampa en examen, mx acordeón, es
disco compacto chuleta
KONPASU「コンパス」(compass) brújula KURĒMU「クレーム」(claim) reclamo, reclamación
KONPYŪTĀ「コンピューター」(computer) computadora (esp KURĒN「クレーン」(crane) grúa
ordenador) KURĪMU「クリーム」(cream) crema, nata
konran「混乱」caos, desorden KURĪNINGU「クリーニング」(cleaning) lavandería, tintorería
KONSĀTO「コンサート」(concert) concierto ③ kuraberu「比べる」Ⅱ comparar ③
KONSENTO「コンセント」(concentric, consent) enchufe KURABU「クラブ・倶楽部」(club) club
eléctrico, conséntrico, consentimiento kurai「暗い」obscuro (oscuro) ④
konshū「今週」esta semana ④ KURAKKU「クラック」(crack) crack
KONTAKUTO「コンタクト」(contact) contacto, lentillas, lentes KURASU「クラス」(class) clase, categoría ④
de contacto kurayami「暗闇」obscuridad, oscuridad
KONTESUTO「コンテスト」(contest) concurso, certamen, KUREJITTOKĀDO「クレジットカード」tarjeta de crédito
competencia kureru「呉れる」Ⅱ gk dar ◆ hacer el favor de ◆ recibir (uno
KONTORŌRU「コントロール」(control) control de alguien) ◆ -me ③
KONTORASUTO「コントラスト」(contrast) contraste kureru「呉れる」Ⅱ darme, dar (alguien igual o inferior) (a mí o
konya「今夜」esta noche ③ a algún familiar o amigo)
KOPĪ「コピー」(copy) fotocopia, facsimil, copia kureru「暮れる」Ⅱ obscurecerse ◆ acabarse ③
KOPPU「コップ」(cup) vaso, copa ④ kurikaesu「繰り返す」Ⅰ repetir
kore「これ」esto {これは} ④ KURISUMASU「クリスマス」 (Christmas) navidad {メリークリスマ
korekara「これから」de ahora en adelante ③ ス; クリスマスおめでとう → ¡feliz navidad!}
korekarade「これから de」ahora en adelante ya ~ (a partir de KURISUMASU「クリスマス」(Christmas) Navidad, pascua {MERĪ
ahora ya ~) KURISUMASU 「メリー・クリスマス」 ¡feliz navidad!}
KOREKUSHON「コレクション」(collection, correction ) kurohyō「黒豹」s (bio) pantera
colección, compilación, corrección kuroi「黒い」-i negro ④
korenitsuite「これについて」al respecto de este particular, KUROWASSAN「クロワッサン」croissant
(sobre esto, acerca de esto,) kuru「来る」venir (~が来る → venir ~) ④
koro「頃」[kóɽo] gk vez, ocasión kurubushi「踝」tobillo
korobu「転ぶ」caerse (al suelo) kuruma「車」carro , coche, auto ④
korogaru「転がる」Ⅰ dar vuelta kusa「草」pasto, césped ③
korogaru「転がる」Ⅰ rodar; caerse rodando kusari「鎖」cadena (de metal)
korogatteiru「転がっている」Ⅱ estar regado kushami「くしゃみ」estornudo
KOROKKE「コロッケ」croqueta kushi「櫛」[ku̥ʃí] peine
KORONBIA「コロンビア」Colombia kuso「糞」s mierda ◆ kuso! 「くそ!」¡mierda!, ¡maldición!,
korosu「殺す」Ⅰ matar, asesinar ¡diablos! {kuso yarō 「くそ野郎」 cabrón, hijo de puta}
KORUKUnuki「コルク抜き」sacacorchos kusuri「薬」medicina ④
kosei「個性」exp yo en lo personal, (mi opinión personal es que) kutsu「靴」[kuʦú] zapato ④
◆ individualidad personal kutsushita「靴下」[kuʦú.ʃi̥ta] calcetas, calcetines ④
koseiteki「個性的」-na individual (personal) kuwaeru「加える」Ⅱ añadir
koshō「故障」descompostura, fallo ③ kuwashī「詳しい」-i detallado
koshō「胡椒」pimienta kuwawaru「加わる」adquirir fuerzas
kotae「答え」respuesta, contestación ③ kuzureru「崩れる」colapsar
kotaeru「答える」Ⅱ responder, contestar ④ kyō「今日」hoy ④
kotatsu「炬燵」jp calentador con cobija de piernas japonés kyōaku「凶悪」-na malvado, desalmado
koto「こと」el ~ (sustantiviza verbos, equivale al infinitivo kyōdai「兄弟」hum hermanos ④
español) {死ぬことはおそろしい → morir es horrible} ③ kyōi「驚異」maravilla
kotoba「言葉」s palabra ◆ idioma, lengua ④ kyōiku「教育」educación ③
kotobatsukai「言葉遣い」palabrería, locuacidad kyōkai「教会」iglesia ③
kotori「小鳥」pajarito ③ kyōkasho「教科書」libro de texto
kotoshi「今年」este año ◆ -no de este año ④ kyōki「狂気」s locura, demencia
kotowaza「諺」proverbio, dicho kyōkyū「供給」suministro
kowai「怖い」va tener miedo ③ ◆ -i atemorizante (que da kyōmi「興味」interés ③
miedo) kyōryū「恐竜」dinosaurio
kowareru「壊れる」Ⅱ romperse ③ kyōsō「競争」competencia ③
kowasu「壊す」Ⅰ romper ③ kyōsanshugi「共産主義」el comunismo sci
koya「小屋」cabaña kyōshitsu「教室」aula ④
koyomi「暦」[kojómi] calendario (no agenda) kyōsho「教書」mensaje, informe
kyōtsū「共通」-no común mai-「毎-」prf cada ~ (毎年 → cada año)
kyū「九」nueve ④ maiasa「毎朝」cada mañana, todas las mañanas ④
kyū「急」-na urgente ③ maiban「毎晩」cada noche, todas las noches ④
kyū「球」pelota maigetsu「毎月」cada mes todos los meses ④
kyū「級」sfj nivel sci, escala, grado {~の2級 → de nivel maigo「迷子」s niño perdido, niño extraviado
número dos} maikai「毎回」cada vez
kyū-「旧-」prf ex- MAIKU「マイク」(mike) micrófono ◆ Mike (Miguel)
kyūjitsu「休日」día de descanso MAIKURO「マイクロ」(micro) micro-, micrómetro
kyūkō「急行」tren expreso ③ MAINASU「マイナス」(minus) menos, signo de menos
kyūkei「休憩」s descanso, pausa mainen「毎年」cada año, todos los años ④
kyūkei「休憩」descanso, pausa mainichi「毎日」diariamente (todos los días) ④
kyūketsuki「吸血鬼」s vampiro MAIRU「マイル」milla
kyūmu「急務」asunto urgente mairu「参る」[máiɽu] gk Ⅰ ir ③
kyūni「急に」de repente maishū「毎週」cada semana, todas las semanas ④
kyūryō「給料」sueldo maitoshi「毎年」cada año, todos los años ④
KYACCHI「キャッチ」(catch) broche, agarre maitsuki「毎月」cada mes todos los meses ④
kyaku「客」invitado ◆ cliente ③ MAJIKKU「マジック」rotulador
KYANDĒ「キャンデー」(candy) dulce majime「真面目」-na serio, reservado ◆ honesto ③
KYANPASU「キャンパス」(campus) campus, ciudad universitaria majo「魔女」s bruja
KYANPU「キャンプ」(camp) campamento makaseru「任せる」Ⅱ confiar a otro
KYANPU suru「キャンプする」Ⅲ acampar make「負け」[maké] derrota
KYAPUTEN「キャプテン」(captain) capitán makeru「負ける」[makéɽu] Ⅱ perder (ser derrotado) ③
KYARAMERU「キャラメル」caramelo makuramoto「枕元」s cabecera (de la cama)
KYARIA「キャリア」(career) carrera profesional, profesión mama「まま」sfj (marca que queda como está)
kyodai「巨大」-na enorme MAMA「ママ」(mama) mamá, madre
kyoku「局」vid テレビきょく mamoru「守る」Ⅰ proteger, cuidar ◆ obedecer, guardar (las
kyoku「曲」sfj canción (contador para canciones) reglas)
kyonen「去年」el año anterior, el año pasado ◆ -no del año MAN「マン」(man) hombre
anterior ④ man「万」diez mil 10 000 ④
kyoshō「巨匠」maestro manabu「学ぶ」Ⅰ aprender
MĀKETTO「マーケット」(market) mercado mane「真似」comportamiento {baka na mane shinaide ne! 「馬鹿
MĀKU「マーク」(mark) marca な真似しないでね!」 ¡pórtate bien!} ◆ imitación
MĀMARĒDO「マーマレード」mermelada manga「漫画」jp manga, cómic, es tebeo ③
mā、fem「まあ、fem」podría decirse que ~ mangetsu「満月」luna llena
mātarashī「真新しい」flamante, completamente nuevo; fresco maniau「間に合う」Ⅰ estar a tiempo, llegar a tiempo (~に間に
MĒKĀ「メーカー」(maker) fabricante (lit hacedor) 合う → estar a tiempo para ~) ③
MĒTĀ「メーター」(meter) metro, medidor MANIKYUA「マニキュア」manicura
MĒTO「メート」(mate) compañero, pareja mannaka「真ん中」mitad ③
MĒTORU「メートル」(metre, meter) metro (unidad de medida) mannaka「真中」centro, medio
◆ medidor ④ mannenhitsu「万年筆」pluma estilográfica ④
mīdasu「見い出す」encontrar manTAN「満タン」lleno al tope
MŌTĀ「モーター」(motor) motor mapputatsu ni「真っ二つに」a la mitad, en dos partes iguales
MŌTERU「モーテル」(motel) motel MARASON「マラソン」(marathon) carrera del maratón
mō「もう」ya ◆ uno más {mō ichido 「もう一度」 una vez más; mō marui「丸い」-i redondo
hitori 「もう一人」 una persona más} ④ marui「丸い・円い」redondo ④
mōfu「毛布」manta, cobija maruta「丸太」tronco
mōsō「妄想」delirio maryoku「魔力」fuerza mágica
mōshīre「申し入れ」ofrecimiento, propuesta masaka!「まさか!」exp imposible!, ¡no puede ser!
mōshiageru「申し上げる」Ⅱ decir ③ masatsu「摩擦」friega
mōshide「申し出」oferta MASSĀJI「マッサージ」(massage) masaje
mōsu「申す」Ⅰ hum llamarse ③ massaki ni「真っ先に」[mas.sákini] primeramente, antes que los
mōsugu「もうすぐ」pronto ③ demás
MŪDO「ムード」(mood) atmósfera, humor, estado de ánimo masshō「抹消」suprimido, borrado
ma「間」intervalo, pausa ◆ espacio masshiroi「真っ白い」blanco puro
mabara「疎ら」-na escaso massugu「まっすぐ」-na recto, directo
mabataki「まばたき」parpadeo massugu「真っ直ぐ」recto, derecho ④
mabushī「眩しい」-i deslumbrante, cegador, radiante MASUKOMI「マスコミ」(abr de mass communication)
mabuta「瞼」párpado comunicación de masas
MACCHI「マッチ」(match) fósforo, cerillo ④ MASUKU「マスク」(mask) máscara
machi「町」pueblo, ciudad ④ MASUTĀ「マスター」(master) master, amo, dueño, jefe
machiaishitsu「待合室」sala de espera mata「また」otra vez, de nuevo, por segunda vez ◆ mata ~!
machiawaseru「待ち合わせる」quedar con alguien, reunirse, exp hasta ~ (al despedirse) {dewa, mata! 「では、また!」
encontrarse exp ¡hasta la próxima!; mata ashita 「また明日!」 ¡hasta
machibuseru「待ち伏せる」tender una emboscada mañana!} ④
machidōshī「待ち遠しい」va esperar desde hace tiempo, anhelar mata 「また」 exp ¡hasta ~!; ¡hasta luego!, ¡hasta pronto! (de
machida「町田」prp Machida despedida) {では、またあした! → [dewa mata ashita]
machigaeru「間違える」Ⅱ equivocarse, cometer una bueno, ¡hasta mañana!}
equivocación ③ mata wa「又は」exp o bien ③
machigai「間違い」s equivocación, error matomo「正面」frente
machigainai「間違いない」inconfundible, incuestionable, matsu「待つ」Ⅰ esperar {chotto matte kudasai 「ちょっと待って
indiscutible ください」 espera un momento por favor} ④
machigau「間違う」Ⅰ equivocarse matsuge「睫毛」pestaña
machijikan「待ち時間」espera matsuri「祭り」[maʦúri] festival
mada「まだ」[máda] todavía, aún ◆ (con vrb ngt) todavía no ~ mattaku「全く」adv completamente; bastante
④ MATTO「マット」(mat) tapete
made「まで」[madé] hasta mawari「周り」los alrededores, el perímetro, la circunferencia ③
mado「窓」[mádo] ventana ④ mawaru「回る」Ⅰ dar vuelta ③
madoguchi「窓口」[madóguʧi] ventanilla mayou「迷う」Ⅰ perderse (yendo a algún llugar) ◆ michi ni
MADORĪDO「マドリード」Madrid mayou 「道に迷う」 perderse en la calle (no saber en dónde
madoromu「微睡む」Ⅰ sestear, ensoñar se está)
mae「前」[máe] delante (~の前 → delante de ~) ◆ -no mayuge「眉毛」ceja
delantero ③ + ④ + ④ mazeru「混ぜる」mezclar
maebure「前触れ」(n) aviso previo ◆ presagio mazu「先ず」gk adv primeramente, para empezar ③
MAFURĀ「マフラー」(muffler) tapabocas, bufanda mazui「不味い」gk de mal sabor ④
magaru「曲がる」girar ④ mazushī「貧しい」pobre
mahō「魔法」magia; brujería ◆ -no mágico me「目」ojo ④
MAI「マイ」(my) mío medatsu「目立つ」[medáʦu] Ⅰ destacar, sobresalir
MEDIA「メディア」(media) medio electrónico, medios de miyako「都」[mijáko] capital
comunicación mizūmi「湖」lago ③
megami「女神」[mégami] diosa mizu「水」[mizú] agua ④
megane「眼鏡」[mégane] gafas, anteojos, mx lentes, (Puerto mizugi「水着」bañador para mujer , traje de baño
Rico) espejuelos ④ mo「も」prt también
Meguro「目黒 」geo Meguro moboroshi「幻」ilusión ◆ fantasma
meguru「巡る」Ⅰ ir por ahí mochiawaseru「持ち合せる」[moʧí.awáseɽu] Ⅱ tener en manos
mei-「名-」prf famoso mochikiri「持ち切り」tema muy popular (asunto tratado por
meihaku「明白」-na obvio, evidente todos)
meijin「名人」experto mochiron「もちろん」por supuesto que (naturalmente,
meirei「命令」orden, mandamiento obviamente) ④
meiro「迷路」laberinto mochiron「勿論」por supuesto
meisei「名声」fama MODAN「モダン」(modern) -na moderno, contemporáneo
meishi「名詞」sustantivo (nombre sustantivo) MODERU「モデル」(model) modelo
meishin「迷信」superstición modoru「戻る」[modúɽu] Ⅰ regresar, volver {~に/へ戻る →
MEKISHIKO「メキシコ」México regresar a ~} {~から戻る → regresar de ~} ③
MEKISHIKOjin「メキシコ人」s mexicano (persona) moeru「燃える」Ⅱ quemar
MEKISHIKOshi「メキシコ市」Ciudad de México mogura「土竜」topo (lit dragón de tierra)
MEKISHIKOwan「メキシコ湾」golfo de México moji「文字」letra (del alfabeto)
MEMO「メモ」(memo) memorándum, recordatorio mojibake「文字化け」mojibake (enredo de letras y símbolos
men「綿」algodón confusos)
men「麺」s fideos, tallarines mokuteki「目的」objeto
MENBĀ「メンバー」(member) miembro, integrante mokuyōbi「木曜日」jueves ④
MENCHI「メンチ」molido mokuzai「木材」madera
mendō kusai「面倒臭い」-i dar flojera hacer algo momen「木綿」algodón ③
menseki「面積」área momiji「紅葉」jp hojas otoñales; hojas de maple rojas
MENYŪ「メニュー」(menu) menú momo「桃」s durazno
MERODĪ「メロディー」(melody) melodía momoiro「桃色」rosa (color) (lit color durazno)
meshi「飯」s clq comida monōki「物置」almacén, trastero
meshiagaru「召し上がる」Ⅰ hon comer ③ mon「紋」blasón familiar, escudo de armas
MESSĒJI「メッセージ」(message) mensaje sci ◆ recado mon「門」puerta, portal ④
meushi「雌牛」vaca monban「門番」portero
mezamashī「目覚しい」notable, espléndido mondō「問答」diálogo, (lit preguntas y respuestas)
mezamashi「目覚し」reloj despertador mondai「問題」problema {問題なし → sin problemas} ◆
mezameru「目覚める」despertar cuestión, asunto ④
mezurashī「珍しい」-i raro, extraño, curioso ③ MONITĀ「モニター」(monitor) monitor, pantalla
michi「道」[miʧí] camino, carretera ④ mono「物」cosa, objeto ④
midorīro「緑色」el color verde monogatari「物語」cuento, relato, historia
midori「緑」[mídoɽi] s verde ◆ -no verde ③ mononoke「物の怪」s espectro
mieru「見える」[miéɽu] Ⅱ poder verse ③ MONORĒRU「モノレール」(monorail) monorriel
migaku「磨く」abrillantar ④ MONORARU「モノラル」(monaural) monoaural
migi「右」la derecha ◆ -no derecho ④ morau「貰う」Ⅰ recibir ③
migite「右手」s mano derecha morau「貰う」recibir (de alguien igual o inferior )
migoto「見事」-na magnífico, espléndico mori「森」[moɽí] bosque
mijikai「短い」[miʤíkai] -i corto (de longitud) ◆ breve (de MOROKKO「モロッコ」Marruecos
duración) ④ moshi「もし」si ③
mikaku「味覚」gusto, sentido del gusto moshikashite「若しかして」gk es entonces... (acaso será...)
mikka「三日」día tres ④ moshimoshi「もしもし」¿aló? ¿bueno? (al contestar el teléfono)
mikomi「見込み」prospecto ④
mimi「耳」[mimí] oreja ④ moshisōnara「もしそうなら」de ser así, (si así fuera, en ese caso,)
mina「皆」todos ④ moteru「持てる」Ⅱ exp ser apreciado, ser gustado por, ser
minako「美奈子」[Mínako] prp Minako popular entre {~に持てる → ser apreciado por los ~}
minami「南」el Sur ④ moto「元」[motó] origen {~の元 → de origen ~}
minasan「皆さん」todos ④ motomeru「求める」Ⅱ buscar
minato「港」[mináto] puerto ③ motoni「元に」bajo la supervisión de
mingei「民芸」s artesanía tradicional motsu「持つ」tener (a mano) ◆ tomar, es coger ④
minikui「醜い」feo mottōoku「もっと多く」-no muchos más ~
minikui「醜い」feo {minikui ahiru no ko 「醜いあひるの子」 El mottainai「勿体ない」exp ¡qué mal que lo desperdicie!, ¡es un
patito feo} desperdicio!, ¡debería aprovecharlo!
minkanjin「民間人」persona no gubernamental motteiku「持って行く」Ⅰ llevarse
minna「皆」todos ④ motteiru「持っている」llevar consigo, tener consigo (cosas)
minpō「民放」canal comercial (vg tv) mottekuru「持って来る」Ⅲ traer consigo, tener consigo
minshushugi「民主主義」la democracia sci mottoī「もっと良い」gk mejor (lit más bueno)
minshutō「民主党」partido demócrata motto「もっと」adv más ④
MINTO「ミント」menta mottomo「もっとも」por supuesto, obviamente que
minzoku「民族」s raza, grupo étnico muchū「夢中」absorto, pasmado, delirio
mioboeru「見覚える」Ⅱ reconocer mucha「無茶」-na absurdo, sin sentido
mirai「未来」futuro muchakucha「無茶苦茶」gk -na absurdo (sin sentido, poco
MIRI「ミリ」(milli-) milímetro, mili- razonable)
miru「見る」[míɽu] Ⅱ ver (mirar) ④ muika「六日」sexto día del mes ④
MIRUKU「ミルク」(milk) leche mujaki「無邪気」s inocencia (sin malicia) ◆ -na inocente
miryoku「魅力」encanto sci ◆ -no encantado (mágico) mujin「無人」[muʤíɴ] sin personas ◆ de autoservicio
mise「店」[misé] tienda ④ mujitsu「無実」s inocencia (sin culpa) ◆ -no inocente
miseru「見せる」Ⅱ mostrar, enseñar ④ mukō「向こう」de allá ④
MISESU「ミセス」(mistress) señora, doña mukaeru「迎える」recoger (personas) ③
MISHIN「ミシン」máquina de coser mukanshin「無関心」apático, indiferente
miso「味噌」jp miso (sopa japonesa) ③ mukashi「昔」[mukáʃi] hace mucho tiempo, en los viejos
MISU「ミス」(Miss, miss, myth, MIS) señorita ◆ fallo tiempos, ③
(equivocación) ◆ (lit mito, MIS) mukau「向かう」Ⅰ dirigirse (~を向かう → dirigirse a ~)
MISUPURINTO「ミスプリント」(misprint) errata, error de mumi「無味」[múmi] insípido, sin sabor
imprenta mune「胸」[muné] pecho
mitomeru「認める」Ⅱ admitir mura「村」villa (o pueblo) ③
mitsubachi「蜜蜂」abeja mielera murasakīro「紫色」morado
mitsukaru「見つかる」Ⅰ ser encontrado, ser visto ③ muri「無理」[múɽi] -na imposible ◆ irracional ③
mitsukeru「見つける」Ⅱ descubrir, encontrar, toparse con ③ muriyari「無理矢理」[muríjaɽi] a pesar de alguno (aunque
mitsumeru「見つめる」mirar fijamente alguno no quiera)
mittsu「三つ」tres ④ muryō「無料」gratis ◆ -no gratuito
museifu「無政府」la anarquía (lit sin gobierno) naraberu「並べる」Ⅱ alinear, poner en fila ④
mushū「無臭」[muʃū] sin olor, inodoro narabu「並ぶ」Ⅰ alinear (poner en fila) ④
musha「武者」[múʃa] guerrero narau「習う」Ⅰ aprender ④
mushi「虫」insecto ③ nareru「慣れる」Ⅱ acostumbrarse ③
musubu「結ぶ」Ⅰ atar (amarrar) naru「なる」Ⅰ volverse (|adv ku|なる → volverse ~) ④
musuko「息子」hum hijo ③ naru「成る」llegar a ser, convertirse en
musume「娘」hum hija ③ naru「鳴る」Ⅰ sonar (una campanilla, etc) ③
muttsu「六つ」seis ④ narubeku「なるべく」tan ~ como sea posible {なるべく早く → tan
muzukashī「難しい」-i difícil ④ pronto como sea posible}
myō「妙」-na extraño narubeku「成るべく」tanto como sea posible ③
myōji「名字」apellido naruhodo「なるほど」[náru.hodó] exp efectivamente
MYŪJIKKU「ミュージック」(music) música (ciertamente, así es, es cierto, así parece ) ③
myaku「脈」[mjakú] pulso naruto「鳴門・鳴戸」(abr. narutomaki 「鳴門巻き」) s rollo de
NĒMU「ネーム」(name) nombre pescado al vapor
nīgata「新潟」[nīgatá] geo Nigata nasaru「為さる」hon hacer ③
NŌTO「ノート」(notebook) cuaderno, libro de ejercicios ④ nashi「なし」sin nada
nō「能」(n) habilidad ◆ jp teatro noo natsu「夏」[naʦú] verano ④
nōgakudō「能楽堂」jp teatro noo natsukashii「懐かしい」av extrañar, echar de menos
nōgyō「農業」s agricultura natsuyasumi「夏休み」vacaciones de verano ④
nōjō「農場」granja naze「何故」gk porqué ◆ cómo ③
nōryoku「能力」[nō.rjokú] capacidad (habilidad) nazeka「なぜか」exp por algún motivo (por causa de alguna
nū「縫う」coser misteriosa razón)
n「ん」[ɴ] es que (pues es que como...) nazeka?「なぜか?」¿por qué?
nado「など」etcétera ④ nazo「謎」s enigma, acertijo {nazo o kakeru「謎をかける」poner
nadonado「などなど」etcétera, etcétera, etcétera un acertijo} ◆ -no enigmático
nagai「長い」-i largo (de longitud) ◆ largo (de duración) ④ nazonazo「謎々」enigma
nagare「流れ」flujo, corriente ◆ vigor ne「ね」(prt fnl) ¿verdad?
nagareboshi「流れ星」estrella fugaz ne「根」raíz
nagasa「長さ」s longitud nebō「寝坊」dormir hasta tarde
nagasu「流す」Ⅰ derramar (lágrimas, sangre) ◆ uwasa o nedan「値段」precio, costo ③
nagasu 「噂を流す」Ⅰ hacer correr un rumor NEGA「ネガ」(negative) negativo
nageru「投げる」tirar, lanzar ③ negai「願い」deseo
naguru「殴る」golpear, pegar negau「願う」Ⅰ desear (pedir ~)
nagusame「慰め」s consuelo NEITIBU「ネイティブ」(native) nativo (nacido en dado país)
nagusameru「慰める」Ⅱ consolar, confortar, dar alivio NEKKURESU「ネックレス」(necklace) collar, gargantilla
nai「ない」no haber ④ neko「猫」[néko] gato
NAIFU「ナイフ」(knife) cuchillo ④ NEKUTAI「ネクタイ」(necktie) corbata ④
NAIRON「ナイロン」(nylon) nailon nemui「眠い」-i adormiladom somnoliento ③
NAITĀ「ナイター」(nighter) nocturno, de noche nemuru「眠る」Ⅰ dormirse ③
naiyō「内容」s contenido sci nen「年」Ⅱ año (4年 → cuatro años) (vid とし) ④
naka「中」[náka] adentro (「~の中に」 → adentro de ~) ④ nengajō「年賀状」s tarjeta de fin de año
nakama「仲間」(informal) amigo nenkin「年金」pago anual, pensión (lit dinero del año)
nakami「中身」interior, contenido, relleno nenmatsu「年末」fin de año
nakanaka「なかなか」no facilmente ~ ◆ bastante ③ nenrei「年齢」edad, años de edad
nakigoe「泣き声」llanto nenryō「燃料」[néɴrjō] combustible
naku「泣く」Ⅰ llorar ③ neru「寝る」acostarse ◆ dormir ④
naku「鳴く」Ⅰ ladrar (un perro) ◆ ronronear (un gato) ④ neru「練る」Ⅰ planificar bien (una estrategia, plan, etc)
nakunaru「亡くなる」Ⅰ morir ③ nesshin「熱心」s entusiasmo, fervor ◆ -na ferviente, entusiasta
nakunaru「無くなる」Ⅰ acabarse ◆ desaparecerse, perderse ③
para siempre ③ netamu「妬む」Ⅰ estar celoso, tener envidia
nakusu「失くす」Ⅰ perder netsu「熱」[neʦu] fiebre, calentura ③
nakusu「無くす」Ⅰ perder ③ nezumi「鼠」ratón, rata
namae「名前」[namáe] nombre {o-namae wa nan desu ka? 「お ni「二」dos ④
名前は何ですか?」 ¿cómo te llamas?} ④ ni 対 shite「にたいして」para con ~, con respecto de ~, hacia ~
namari「鉛」plomo niban「二番」el segundo (el 2º)
nami「波」ola nichiboku「日墨」jp Japón-México
namida「涙」lágrima nichijō「日常」-no prf cotidiano, común, ordinario
nan「何」qué (vid 何) ④ nichiyōbi「日曜日」domingo ④
nanatsu「七つ」siete ④ nigai「苦い」amargo ③
NANBĀ「ナンバー」(number) número nigate「苦手」av ser pésimo para ~ {Watashi wa odoru no ga
nanbanjin「南蛮人」s Nanbanjin, los primeros europeos que nigate da「 私は踊るのが苦手だ」 Bailar no es mi punto
llegaron a Japón (lit bárbaros del sur) fuerte.}
nanbyaku「何百」[náɴbjaku] cientos de nigatsu「二月」febrero
nando「何度」¿cuántas veces?, ¿qué tan seguido? nigekomu「逃げ込む」refugiarse de un escape en
nandomo「何度も」adv varias veces (muchas veces) nigeru「逃げる」Ⅱ escapar ③
nani「何」[náni] ¿qué? (vid なんの) ④ nigiyaka「賑やか」-na escandaloso ◆ animado ④
nanika「何か」[nánika] algo Nihon「日本」[nihón] geo Japón
nanimo「何も」nada nihongo「日本語」[nihón.go] idioma japonés, lengua japonesa
nanimono「何者」[nanímono] quién (qué clase de persona) nihonjū「日本中」en todo Japón, a lo largo y ancho de Japón
nanno「何の」[náɴno] de qué cosa (vid なに) nihonjin「日本人」s japonés (persona)
nanode「なので」vid ので nihonshiki「日本式」estilo japonés
nanoka「七日」séptimo día del mes ④ nijū「二十」veinte
nanpa 「なんぱ」(col) ligue mx, flirteo es ◆ nanpa suru ligar, nijūno「二重の」doble
flirtear niji「虹」s arcoiris, arco iris
NANPA suru「ナンパする」ligar nikkei「日系」jp nikkei, descendiente de japoneses, que tiene
NANSENSU「ナンセンス」(nonsense) tontería, estupidez ◆ -na sangre japonesa y extranjera
absurdo, disparatado, tonto nikki「日記」[nik.kí] diario, bitácora ③
nantoiu「何という」cómo se llama {これは何という花ですか。→ niku「肉」[nikú] carne ④
¿Cómo se llama esta flor?} nikumu「憎む」Ⅰ tenerle odio a ~ {を}
nantonaku「何となく」de alguna manera, (de algún modo u otro, nikushimi「憎しみ」s odio
sea como sea,) nikushimi「憎しみ」s odio
nao「なお」todavía más nimotsu「荷物」[nímoʦu] equipaje ④
naoru「治る」Ⅰ curarse ③ ningen「人間」[níɴgeɴ] el ser humano (el homo sapiens, el
naoru「直る」Ⅰ ser reparado, ser corregido ③ género humano)
naosu「直す」Ⅰ reparar (arreglar, vg algo averiado) ◆ corregir ningentekina「人間的」-na humano
③ ningyō「人形」muñeca (juguete) ③
NAPUKIN「ナプキン」(napkin) servilleta ninja「忍者」jp ninja, espía medieval japonés
ninja「忍者」s jpninja (espía medieval japonés) oboeru「覚える」Ⅱ memorizar ◆ recordar ④
ninjin「人参」[níɴʤiɴ] zanahoria oboeteiru「覚えている」Ⅱ recordar
ninjutsu「忍術」s jp ninjutsu (arte marcial ninja) ocha「お茶」té verde (vid ちゃ) ④
ninniku「蒜」ajo ochiru「落ちる」Ⅱ caerse {~から落ちる → caerse de ~} ③
ninshin「妊娠」s embarazo (gestación materna) odaijini「お大事に」exp cuídese ③
ninshinshiteiru「妊娠している」estar embarazada odayaka「穏やか」-na [odájaka] tranquilo, en paz
nintai「忍耐」paciencia, resistencia odeko「お凸」frente (de la cara)
nintendō「任天堂」Nintendo odori「踊り」s baile, danza ③
nioi「臭い・匂い」s olor ④ odoroki「驚き」sorpresa
nioiga suru「匂いがする」oler {変な匂いがします → huele raro} odoroku「驚く」Ⅰ ser sorprendido ③
④ odoru「踊る」Ⅰ bailar ③
nippon「日本」s Japón oekaki「お絵描き」s pintor, artista visual ◆ oekaki, dibujo tipo
niru「似る」parecerse ③ manga o anime, hecho para un foro de internet de artistas
nisemono「偽物」[nisémono] cosa falsa, falsificación visuales
nishi「西」oeste (punto cardinal) ④ OFISU「オフィス」(office) oficina
nisshoku「日食」s eclipse solar ogoru「奢る」Ⅰ invitar (pagar por otros)
nitanita「にたにた」risa estrepitosa ogosoka「厳か」-na severo, estricto
nitsuite「について」al respecto de ~ ohashi「箸」[o.háʃi] palillos chinos
niwa「庭」[niwá] jardín ④ ohayō gozaimasu「おはようございます」[ohájō.gozá.imásu̥] exp
no「の」prt de (~の → de ~) ¡buenos días! ④
no「野」campo sci, terreno ◆ ámbito, esfera oideninaru「おいでになる」Ⅰ hon estar ④
nobasu「伸ばす」Ⅰ estirar ◆ vt desarrollar, perfeccionar, OIRU「オイル」(oil) aceite
mejorar oishī「美味しい」-i gk sabroso, delicioso, de buen sabor, mx
nobiru「伸びる」Ⅱ vi desarrollarse, progresar rico ④
noborizaka「上り坂」cuesta arriba oiwai「お祝い」celebración ③
noboru「上る」Ⅰ alzar ojīsan「お祖父さん」abuelo
noboru「登る」Ⅰ subir ◆ escalar ④ ojīsan「お祖父さん・お爺さん」abuelo ④
node「ので」ya que (りんごをたくさん貰ったので、半分友達にあ ojōsan「お嬢さん」hon hija ③
げます→ ya que me dieron muchas manzanas, le di la oji「伯父」hum tío ④
mitad a un amigo.) oji「叔父」tío
nodo「喉」gk s garganta ③ okāsan「お母さん」hon madre ④
nodogakawaku「喉が渇く」tener sed (lit estar seca la garganta) oka「丘」s colina
NOIRŌZE「ノイローゼ」(del alemán neurose) neurosis Okada「岡田」prp Okada
NOIZU「ノイズ」ruido okaerinasai「おかえりなさい」exp bienvenido a casa ③
NOKKU「ノック」(knock) golpe, porrazo, tun okaerinasai「お帰りなさい」exp ¡bienvenido a casa!
nokogiri「鋸」sierra okage「おかげ」gracias a ③
nokorazu「残らず」adv totalmente, sin excepción okagesamade「おかげさまで」exp gracias a dios ③
nokori「残り」de los que quedan (de los restantes) okama「お釜」vlg marica, maricón (homosexual) ◆ travesti,
nokoru「残る」Ⅰ quedar restante, sobrar, restar ③ transexual (hombre disfrazado de mujer)
nomi「蚤」s (bio) pulga okane「お金」[okáne] dinero ④
nomihōdai「飲み放題」barra libre okanemochi「お金持ち」dinero ③
nomimono「飲み物」[nomímono] bebida ④ okashī「可笑しい」divertido ◆ extraño, raro ③
nomu「飲む」Ⅰ [nómu] beber, tomar ④ okashi「お菓子」[okáʃi] dulce (golosina) ◆ pastel (de dulce) ④
noni「のに」a pesar de {あの人は40Cもねつがあるのにそとでう okashiya「お菓子屋」pastelería
んどうしています。Esa persona está haciendo ejercicio a okawari suru「お代りする」Ⅲ repetir
pesar de tener una fiebre de 40ºC.} ◆ para ~, {この橋を作 okimono「置物」adorno
るのに、4年かかりました → se tardaron cuatro años para okiru「起きる」[okíɽu] Ⅱ levantarse de la cama (despertarse) ④
hacer este puente} okonau「行う」realizar, llevar a cabo ④
nonki「暢気」-na despreocupado, indiferente okoraseru「怒らせる」Ⅱ ofender
nori「糊」[noɽí] pegamento, es cola okoru「怒る」Ⅰ enfadarse, enojarse ③
norikaeru「乗り換える」Ⅱ transbordar ③ okoru「起こる」Ⅰ suceder, ocurrir
norimono「乗り物」vehículo ③ okosan「お子さん」niño ③
norou「呪う」Ⅰ maldecir {nowareta 「呪われた」 maldito} okosu「起こす」Ⅰ vt despertar, levantar ③
norowareta「呪われた」va (con maldición) maldito okosu「起す」Ⅰ despertar (a alguien)
noru「乗る」 Ⅰ subirse (a un vehículo), abordar ④ okotta「怒った」(vca) enfadado, enojado
NORUWĒ「ノルウェー」Noruega oku「億」[óku] cien millones ③
noseru「載せる」Ⅱ poner encima oku「置く」Ⅰ poner, colocar {傘はそこに置いてください。→
nozomi「望み」deseo en la vida, sueño de vida {nozomi ga Ponga el paragüas ahí.} ④
kanau 「望みが叶う」 volverse realidad un sueño de vida} okujō「屋上」azotea ③
nozomu「望む」desear, esperar de la vida okurareta「送られた」va enviado
nugu「脱ぐ」quitarse (ropa) ④ okureru「後れる」Ⅱ retrasarse, llegar tarde
nuigurumi「縫い包み」peluche okureru「遅れる」Ⅱ llegar tarde {~に遅れる → llegar tarde a
nukedasu「抜け出す」escaparse de ~ ~} ③
nukeru「抜ける」Ⅱ desprenderse ◆ escabullirse, escaparse okurimono「贈り物」regalo, obsequio ③
nukumori「温もり」tibieza okuru「送る」Ⅰ enviar, mandar ④
NUNCHAKU「ヌンチャク」nunchaku (arma de dos varas cortas okusan「奥さん」hon esposa, señora ④
unidas por una cadena) omaetachi「お前達」prn ustedes
nureru「濡れる」Ⅱ mojarse ③ omakasede「おまかせで」como sea, al azar
nuru「塗る」Ⅰ pintar ◆ untar ③ omataseshimashita「お待たせしました」exp discúlpeme por
nurui「ぬるい」tibio haberlo hecho esperar ③
nusumu「盗む」Ⅰ robar ③ omatsuri「お祭り」festival, festejo ③
NYŪ「ニュー」(new) nuevo omedetō gozaimasu「おめでとうございます」exp ¡felicidades! ◆
NYŪSU「ニュース」(news) noticias ④ akemashite omedetō gozaimasu 「明けましておめでとうござ
NYŪSUbangumi「ニュース番組」[njūs.báɴgumi] noticiario います」 exp ¡feliz año nuevo! ◆ o-tanjōbi omedetō
nyūgaku suru「入学する」Ⅲ entrar a la universidad ③ gozaimasu 「お誕生日おめでとうございます」 ¡feliz
nyūin「入院」hospitalización ③ cumpleaños! ◆ KURISUMASU omedetō 「クリスマスおめで
nyūin suru「入院する」Ⅲ ser hospitalizado, entrar al hospital とう」 ¡feliz navidad!
③ omedetōgozaimasu「おめでとうございます」exp ¡felicidades! ③
nyūryoku suru「入力する」ingresar, introducir omimai「お見舞い」preguntar por la salud de alguien ③
NYUANSU「ニュアンス」(nuance) matiz omiyage「お土産」[ómijage] souvenir, recuerdo (regalo de viaje)
o「を」prt (marca el objeto directo) ③
o-「お-」prf gk honorable ~ (prefijo de respeto) ④ omo「主」-na principal
obāsan「お祖母さん」abuela ④ omocha「玩具」gk juguete ③
oba「伯母」hum tía ④ omoi「思い」s sentimiento
obentō「お弁当」o-bento, almuerzo portátil, mx itacate ④ omoi「重い」-i pesado ④
oboe「覚え」memoria, experiencia ◆ sentido omoidasu「思い出す」recordar ③
oboegaki「覚え書き」s nota omoide「思い出」recuerdo ◆ memoria
omoikaesu「思い返す」Ⅰ cambiar de opinión, pensarlo mejor oyobi「及び」[ojóbi] gk y (junto con, al igual que)
omosa「重さ」s peso oyogu「泳ぐ」Ⅰ nadar ④
omoshiroi「面白い」gk -i interesante, divertido ④ PĀSENTO「パーセント」(percent) por ciento
omoshirosa「面白さ」-i interés, diversión PĀTĪ「パーティー」(party) fiesta ④
omote「表」frente, superficie ③ PĀTO「パート」(part) parte, pieza
omou「思う」pensar, creer {~と思う → pensar que ~} ③ PĒJI「ページ」(page) página ④
omowazu「思わず」adv sin querer, inconscientemente ◆ PĪMAN「ピーマン」pimiento
espontaneamente PŌZU「ポーズ」(pause, pose) pausa, alto, pose, postura
onēsan「お姉さん」s hon hermana mayor ◆ señorita (al PŪRU「プール」(pool) piscina, alberca ④
dirigirse a ella) ◆ usted, tú (a señoritas) ④ PACHINKO「パチンコ」(pachinko) pachinko, billar mecánico
onīsan「お兄さん」s hon hermano mayor ④ PAIPU「パイプ」(pipe, tube) tubo, conducto, caño
onaji「同じ」[onáʤi] mismo lit (el mismo igual) ④ PAIROTTO「パイロット」(pilot) piloto, aviador
onajiyō「同じよう」-na similar PAJAMA「パジャマ」(pajamas, pyjamas) pijama (ropa de dormir)
onaka「お腹」s estómago, panza ④ PAN「パン」[paɴ] pan ④
onaka「お腹」estómago, panza {お腹が空く → dar hambre} PANDA「パンダ」s oso panda
onara「おなら」pedo PANFURETTO「パンフレット」folleto
ondo「温度」temperatura PANKU「パンク」(punk) perforación, punk
onegai shimasu「お願いします」exp hon por favor, se lo pido ④ PANTSU「パンツ」(pants) calzón (ropa interior), es bragas,
ongaku「音楽」música ④ calzoncillos, mx calzones
oni「鬼」ogro (o algún ente de gran maldad) ◆ demonio PANya「パン屋」panadería
onna「女」mujer ④ PAPA「パパ」(papa) papá (padre)
onna no hito「女の人」mujer, señora PARI「パリ」geo París
onna no ko「女の子」muchacha, chica, jovencita, señorita, niña PASOKON「パソコン」ordenador personal
④ PASU「パス」(path, pass) ruta, trayectoria, contrasreña
ONRAIN「オンライン」(on-line) en línea PASUPŌTO「パスポート」(passport) pasaporte
onsetsu「音節」sílaba PATĀN「パターン」(pattern) modelo, patrón, norma, diseño
ORĪBU「オリーブ」aceituna patada「蹴飛ばし」s patada
ORANDA「オランダ」Holanda patear「蹴る」Ⅰ patear ◆ keri「蹴り」s patada
orei「お礼」agradecimiento ③ PATOKĀ「パトカー」(patrol car) patrulla, auto policía
ORENJI「オレンジ」(orange) naranja PAWĀ「パワー」power
ORENJIiro「オレンジ色」naranja PEA「ペア」(pair, pear) par, pareja, pera
oreru「折れる」Ⅱ romper, partir ③ PEGASASU「ペガサス」pegaso
ORIENTĒSHON「オリエンテーション」(orientation) orientación pekin「北京」geo Beijing, Pekín
ORINPIKKU「オリンピック」(Olympic) Olímpico pekingo「北京語」chino mandarín (idioma)
oriru「下りる」Ⅱ bajar ③ pekopeko「ぺこぺこ」tener mucha hambre
oriru「降りる」Ⅱ bajarse ④ PEN「ペン」(pen) pluma, bolígrafo ④
oriru「降りる, 下りる」Ⅱ bajar, bajarse, descender (vid cnt のる) PENCHI「ペンチ」(abr de pinchers) tenazas
oritatamu「折り畳める」Ⅰ plegar PENISU「ペニス」(penis) pene
orokamono「愚か者」s menso PENKI「ペンキ」(del holandés pek) pintura
oru「居る」gk hum Ⅰ estar ③ PERŪ「ペルー」Perú
ORUGAN「オルガン」(organ) órgano PIANO「ピアノ」(piano) piano
osake「お酒」[o.saké] sake ④ PIASU「ピアス」pendiente (agujero)
osameru「治める」Ⅱ gobernar PICCHI「ピッチ」(pitch)
osanai「幼い」-i infantil ◆ fig inocente, tierno PIERO「ピエロ」(fr. pierrot) s payaso
osananajimi「幼なじみ」s amigo de la infancia PIKUNIKKU「ピクニック」(picnic) picnic, día de campo
osara「お皿」plato ◆ platillo ④ PIN「ピン」(pin) broche (pin, alfiler) ◆ (lit clavija)
oshīre「押し入れ」closet, armario ④ PINKU「ピンク」(pink) rosa (color)
oshi「おし」casi PISUTORU「ピストル」(pistol) pistola, revólver
oshiego「教え子」s alumno PIZA「ピザ」pizza
oshieru「教える」Ⅱ enseñar, instruir ◆ avisar, informar ④ POINTO「ポイント」(point) punto
oshirase「お知らせ」anuncio: (aviso:) POJISHON「ポジション」(position) posición
oshiri「お尻」cola ,culo, nalgas ◆ rabo POKETTO「ポケット」(pocket) bolsillo (bolsa del pantalón) ◆
osoi「遅い」-i llegado tarde (atrasado, tardío) ◆ lento ④ prf de bolsillo (hecho pequeño para que pueda llevarse en
osoraku「恐らく」[osóɽaku] tal vez (quizá) el bolsillo) ④
osore「恐れ」s miedo PONDO「ポンド」libra
osoreta「恐れた」va asustado PONPU「ポンプ」(pump) bomba, popa
ossharu「おっしゃる」hon decir ③ PORUNO「ポルノ」(porno) pornografía ◆ porno
osu「押す」Ⅰ presionar (un botón, etc) ◆ empujar ④ PORUTOGARU「葡萄牙」prp Portugal
otōsan「お父さん」hon padre ④ POSUTĀ「ポスター」(poster) [póstā] cartel, afiche, poster
otōto「弟」hermano menor ④ POSUTO「ポスト」(post) buzón de correo (caja del correo, u
otaku「お宅」su casa de usted ③ oficina postal) ◆ post-
OTAKU「オタク」enajenado, obsesionado ◆ aficionado fanático POTTO「ポット」(pot) cazuela
del anime y manga punpun「ぷんぷん」-suru estar indignado, estar furioso
otearai「お手洗い」lavabo ④ PURAN「プラン」(plan) plan
oto「音」[otó] sonido ◆ ruido ③ PURASU「プラス」(plus) plus, extra
oto ga suru「音がする」escucharse un ruido PURASUCHIKKU(plastic)「プラスチック(plastic)」s plástico ◆
otogibanashi「おとぎ話」cuento de hadas -no de plástico
otoko「男」hombre ◆ -no varón ④ PURATTOHŌMU「プラットホーム」(platform) plataforma
otoko no hito「男の人」hombre, varón PUREZENTO「プレゼント」(present) regalo, obsequio ③
otoko no ko「男の子」muchacho, niño ④ PURINTO「プリント」(print) impresión
otome「乙女」doncella PURO「プロ」(abr de professional) profesional
otona「大人」[otóna] adulto (que ya no es niño) (lit persona PUROGURAMINGU「プログラミング」(programming)
grande) ④ programación
otosu「落とす」dejar caer (caérsele) ◆ hundir ③ PUROGURAMU「プログラム」(program) programa
ototoi「一昨日」antier, anteayer ④ PURORŌGU「プロローグ」prólogo
ototoshi「一昨年」el año anterior al anterior ④ PUSSHU「プッシュ」(push) empujón
otsuri「御釣り」cambio (dinero) RĒRU「レール」barandal
otto「夫」marido, esposo RĒSU「レース」(race, lace) carrera (competencia de velocidad)
owari「終り」s final ◆ fin (en películas, libros, etc) ◆ (lit cordón)
owari「終わり」s fin ③ RĪDO「リード」(read, lead) delantera, -suru leer
owaru「終わる」Ⅰ terminar (finalizar, acabar, completar) ④ RŌMAji「ローマ字」alfabeto latino (lit letras de Roma)
oya「おや」exp ¡huy!, ¡oh! ③ RŌPU「ロープ」(rope) soga (cuerda)
oya「親」padre o madre RŌRĀSUKĒTO「ローラースケート」patines
oyaji「親父」mi padre rōhi「浪費」s derroche (despilfarro)
oyasumi nasai「お休みなさい」exp buenas noches, que descanse rōhi suru「浪費する」desperdiciar (derrochar, despilfarrar )
④ rōjin「老人」anciano
oyatsu「お八つ」merienda rōka「廊下」pasillo
rōnin「浪人」s vago ◆ jp rōnin (estudiante sin escuela o rihatsuten「理髪店」s peluquería
samuray sin señor) riku「陸地」tierra
rōsoku「蝋燭」vela RIMA「リマ」Lima
RŪRU「ルール」(rule) regla ringo「林檎」[ɽíɴgo] gk manzana
RŪZU「ルーズ」(loose) -na flojo, suelto, holgado RINGU「リング」aro, anillo, circunferencia
RABERU「ラベル」(label) etiqueta rinjin「隣人」vecino
raigetsu「来月」el próximo mes, el mes que viene ④ RIPŌTO「リポート」(report) reporte, informe
raimei「雷鳴」s trueno rippa「りっぱ」-na espléndido, excelente ④
raimei「雷鳴」trueno, relámpago risō「理想」ideal, idóneo, perfecto, (~teki)
rainen「来年」el próximo año, el año que viene ④ rishi「利子」interés, lucro, beneficio
rainichi suru「来日する」Ⅲ venir a Japón risu「栗鼠」ardilla (lit rata de castañas)
RAION「ライオン」s león RITTORU「リットル」(litre, liter) litro
RAION 「ライオン」 (lion) s león riyō「利用」utilización, uso ③
raishū「来襲」invasión riyū「理由」motivo, razón, porqué ③
raishū「来週」la próxima semana, la semana que viene ④ RIZUMU「リズム」(rhythm) ritmo
RAISU「ライス」(rice) ROBĪ「ロビー」(lobby) vestíbulo (antesala, salón de entrada)
RAITĀ「ライター」(lighter, rider, writer ) encendedor (mechero roba「驢馬」s burro, asno
de bolsillo) ◆ lit (iluminador; jinete; escritor) roji「路地」callejón
RAJIKASE「ラジカセ」(abr radio-cassette) radio-cassette ROKETTO「ロケット」(rocket) cohete, proyectil
RAJIO「ラジオ」(radio) radio ④ ROKKĀ「ロッカー」(locker) casillero, armario
RAKETTO「ラケット」(racket) raqueta, remo ROKKUsareru「ロックされる」(lock) estar cerrado (con llave u
rakka「落下」otoño otro seguro)
rakkanteki「楽観的」-na optimista roku「六」seis ④
rakugo「落語」historia cómica rokugatsu「六月」junio
rakutansaseru「落胆させる」deprimir (desalentar) ROMANCHIKKU「ロマンチック」(romantic) -na romántico
rakutenshugisha「楽天主義者」[ɽaku̥téɴ.ʃugíʃa] optimista ronten「論点」punto en cuestión
RAMU「ラム」(lamb, rump, rum, RAM) borrego, cordero, rosenzu「路線図」itinerario
trasero, ron, RAM RUBĪ「ルビー」rubí
RAN「ラン」(run, LAN) orquídea, corrida, LAN ruigigo「類義語」sinónimo
ran「蘭」[ɽaɴ] orquídea rurō「流浪」s vagancia
RANCHI「ランチ」(launch, lunch) almuerzo, lancha rurōsha「流浪者」s persona nómada
RANPU「ランプ」(lamp, ramp) linterna, lámpara, faro, luces, RUSSHUAWĀ「ルッシュアワー」hora pico
rampa rusu「留守」no estar en la casa ④
ranyō「乱用」abuso rusuban「留守番」quedarse solo cuidando la casa ④
ranyō「乱用する」Ⅲ abusar ryō「寮」residencia
rasen「螺旋」espiral ryōhō「両方」ambos lados ③
RASSHUAWĀ「ラッシュアワー」(rush hour) hora pico ryōkai「了解」entendimiento, comprensión (f) ◆ ryōkai suru
RATEN AMERIKA「ラテンアメリカ」abr latinoamérica 「了解する」comprender
RATENgo「ラテン語」idioma latín, lengua latina ryōkin「料金」cargo (tarifa, precio)
REBĀ「レバー」(lever, liver) palanca, hígado ryōri「料理」cocina (arte) ④
REBERU「レベル」(level) nivel (grado) ryōri suru「料理する」cocinar
REDĪ「レディー」(lady) dama, señorita, señora ryōshi「猟師 」s cazador
REGYURĀ「レギュラー」(regular) regular, normal ryōshin「両親」ambos padres ④
rei「例」ejemplo ryōshin「良心」la consciencia sci
rei「零」cero ④ ryū「龍」dragón
reibun「例文」frase de ejemplo (enunicado u oración de ryūgakusei「留学生」estudiante en el extranjero ④
ejemplo) ryūseiu「流星雨」lluvia de meteoritos
reigai「例外」excepción ryokō「旅行」viaje ④
reigi「礼儀」cortesía, buena educación, buenos modos ryokō suru「旅行する」viajar
REINKŌTO「レインコート」(raincoat) traje impermeable ryokōsha「旅行者」[rjokōʃa] viajero
reisei「冷静」s calma (serenidad) ◆ -na calmado (sereno, ryokan「旅館」jp ryokan (pequeño hotel japonés) ③
tranquilo, quieto) SĀBISU「サービス」(service) servicio, sin cargo, sistema de
reitōko「冷凍庫」s congelador, heladera soporte
reizōko「冷蔵庫」refrigerador, frigorífico ④ SĀCHI「サーチ」(search) búsqueda
REJĀ「レジャー」(leisure) ocio, tiempo libre SĀCHIENJIN「サーチエンジン」(search engine) motor de
REJI「レジ」caja registradora búsqueda
REKŌDO「レコード」(record) disco de música (lit grabado) ◆ SĀKURU「サークル」(circle) círculo
registro, historial, récord ④ SĒBU suru「セーブする」(save) salvar (en la computadora)
rekishi「歴史」la Historia ③ SĒRĀ「セーラー」(sailor) marinero
REKURIĒSHON「レクリエーション」(recreation) recreación, SĒRU「セール」(sale) venta
distracción SĒTĀ「セーター」(sweater) suéter (esp jersey) ④
REMON「レモン」(lemon) limón SŌSĒJI「ソーセージ」salchicha
renchū「連中」grupo de gente SŌSU「ソース」(source) procedencia, fuente
rengō「連合」unión (alianza) sō「そう」[sō] así ④
renga「煉瓦」ladrillo sō suru to「そうすると」exp luego de eso
RENJI「レンジ」(range) alcance, ámbito sōbi「装備」s equipamento
renkinjutsu「錬金術」s alquimia {renkinjutsushi 「錬金術師」 sōdan「相談」consejo ③
alquimista} sōdan suru「相談する」Ⅲ pedir consejo ③
renkyū「連休」puente (festivo) sōdesuka「そうですか」[sō.desu̥.ka?] ¿así es? (¿en serio?)
renraku「連絡」contacto, conexión ③ sōdesune「そうですね」así es, ¿verdad?
rensō「連想」asociación de ideas, relacion de conceptos, sōgyōsha「創業者」fundador (persona iniciadora)
(~suru) atar cabos, asociar ideas, relacionar conceptos sōiu「そういう」ese tipo de
renshū「練習」[ɽéɴʃū] la práctica (el ejercicio de lo aprendido) sōji suru「掃除する」Ⅲ hacer la limpieza, hacer el aseo ④
④ sōmitaida「そうみたいだ」exp así parece ser
RENTAKĀ「レンタカー」(rent-a-car) renta de automóvil sōsū「総数」s conteo
RENTOGEN「レントゲン」(roentgen) rayos x, roentgen sōsaku「捜索」búsqueda, investigación
RENZU「レンズ」(lens) lente, lupa sōshiki「葬式」funeral
REPŌTO「レポート」(report) reporte, informe sōshite「そうして」y (para unir oraciones) ④
ressha「列車」tren sōshitsu「喪失」s pérdida
RESSUN「レッスン」(lesson) lección sōzō「想像」s la imaginación
RESSUN o suru「レッスンをする」estudiar la lección (lit hacer la sōzō 「創造」s creación ◆ sōzō suru 「創造する」Ⅲ crear
lección) sōzō suru「想像する」Ⅲ adivinar (prever, presentir) ◆
RESUTORAN「レストラン」(restaurant) restaurante ④ imaginar
RETASU「レタス」lechuga SŪPĀ「スーパー」(super) super ~ ◆ supermercado
retsu「列」fila SŪPU「スープ」(soup) sopa
RIBON「リボン」(ribbon) listón, cinta, moño SŪTSU「スーツ」(suit) traje
rihatsushi「理髪師」s peluquero, estilista SŪTSUKĒSU「スーツケース」(suitcase) maleta ③
sū「吸う」Ⅰ fumar ◆ aspirar ④ sanpo「散歩」paseo ④
sūgaku「数学」matemáticas ③ sanpo suru「散歩する」Ⅲ pasear
sūji「数字」cifra (número dígito) sanpuku「山腹」ladera de montaña (falda de la montaña)
sūshi「数詞」[sūʃi] cifra (guarismo) SANPURU「サンプル」(sample) ejemplo, muestra
sabaku「砂漠」desierto sanrin「山林」bosque (lit bosquecillo de la montaña)
sabishī「寂しい」-i solitario, solo ◆ sabishiku omou, sabishiku sanso「酸素」oxígeno
omoidasu「寂しく思う」,「寂しく思い出す」extrañar (a una SANTAKURŌSU「サンタクロース」(Santa Claus) Santa Clós
persona) ③ santantaru「さんたんたる」miserable
SABO「サボ」(sabot) sueco (zapato) sappari「さっぱり」adv para nada, en absoluto; de ningún modo
saboru「さぼる」Ⅰ faltar a clases en la escuela para ir a perder {Sappari wakaranai 「さっぱりわからない」 no entiendo nada
el tiempo de nada} ◆ sappari suru 「さっぱりする」-suru aliviarse,
sadame「定め」el destino (ya fijado) desestresarse ◆ sappari shita 「さっぱりした」(adj) tal cual,
sae「さえ」incluso neto
SAFURAN「サフラン」azafrán sarāraiki「皿洗い機」lavaplatos
sagaru「下がる」Ⅰ colgar ③ sara「皿」plato
sagasu「探す」Ⅰ buscar ③ sara ni「さらに」aún más ~ (más y más, todavía más, más de lo
sageru「下げる」Ⅱ colgar ③ que ya se ha hecho) {さらに~ → todavía más ~} ◆
sai「歳」sfj años de edad además, (así mismo también aparte de esto,)
sai-「最-」prf el más ~ SARADA「サラダ」(salad) ensalada
saibō「細胞」célula saraigetsu「再来月」el mes que sigue al que viene ③
saibu「細部」detalle sarainen「再来年」el año que sigue al que viene ④
saidai「最大」el más grande saraishū「再来週」la semana que sigue a la que viene ③
saidan「祭壇」altar SARARĪMAN「サラリーマン」(salary man) trabajador, asalariado
saifu「財布」monedero ③ sarau「拐う」gk Ⅰ raptar, secuestrar
saigai「災害」desastre (calamidad terrible) saru「去る」Ⅰ irse, marcharse, partir
saigo「最後」-no el último ③ saru「猿」(d) mono, simio, chango
saigo「最期」[sáigo] muerte (último momento de vida, momento sashiageru「差し上げる」Ⅱ dar (a alguien superior) ③
en que se muere) sashizu「指図」instrucción, mandato
saijō「最上」el mejor ◆ el más alto (elevado) ◆ -no mejor sassato「さっさと」inmediatamente, rápidamente
saikin「最近」[sáikiɴ] recientemente ③ sassoku「さっそく」adv inmediatamente, en seguida
SAIKURU「サイクル」(cycle) ciclo sasu「差す」Ⅰ alzar, levantar ④
saikyō「最強」el más fuerte sasu「指す」Ⅰ apuntar, señalar
SAIN「サイン」(sign) firma, autógrafo ◆ (lit señal) sasuga「さすが」exp no esperaba menos de él
saini「際に」al momento de Sasuke「佐助」prp Sasuke
SAIREN「サイレン」(siren) sirena, alarma sasurai「流離」-no errante, vagabundo
saiseiriyō suru「再生利用する」Ⅲ reciclar satō「砂糖」azúcar ④
saishō「最少」lo menor sate「さて」bueno...
saisho「最初」al principio (primero,) ③ satsu「札」billete (papel moneda)
saishokushugisha「菜食主義者」vegetariano (persona) satsujin「殺人」asesino, sicario
saitei「最低」el peor, el más bajo sci (vid cnt さいこう) SAUNDO「サウンド」(sound) sonido
SAIZU「サイズ」(size) tamaño ◆ magnitud sawagu「騒ぐ」Ⅰ hacer escándalo, hacer bulla ③
saka「坂」cuesta, pendiente sawaru「触る」Ⅰ tocar ③
sakaba「酒場」sala de bar sayōnara「左様なら」gk exp adiós ④
sakan「盛ん」-na popular ③ sazo「嘸」seguro, ciertamente
sakana「魚」s pescado ④ sazukaru「授かる」ser premiado
sakanaya「魚屋」pescadería sebiro「背広」traje ④
sakasama「逆様」-na volteado secchakuzai「接着剤」pegamento adhesivo (cola de pegar)
sake「酒」sake ◆ bebida alcohólica en general sei「正」s lo correcto (lo justo) ◆ -no correcto (justo)
sakebigoe「叫び声」grito sei「背」estatura, altura {背が高い → ser alto} ④
saki「先」punta ④ sei-「聖-」prf Santo ~ {聖剣 → santa espada } ◆ Sagrado ~
SAKKĀ「サッカー」(soccer) fútbol soccer seibo「聖母」Virgen (la madre de Dios) (lit Santa Madre)
SAKKĀjō「サッカー場」estadio de fútbol seibutsu「生物」ser vivo
sakka「作家」escritor seichō「成長」crecimiento (aumento)
sakkaku「錯覚」ilusión óptica, alucinación seichō suru「成長する」crecer sci
sakki「さっき」adv hace rato, hace poco tiempo ◆ -no de hace seieki「精液」semen
poco tiempo ③ seifu「政府」s gobierno (de un país)
sakkon「昨今」[sak.kon] hoy en día (actualmente ) ◆ -no actual seigaku「声楽」canto
(de hoy en día) seigi「正義」[sēgi] s justicia
sakkyoku「作曲」composición musical seihōkei「正方形」cuadrado
saku「咲く」florecer ④ seihin「製品」producto
sakubun「作文」redacción (lit texto hecho) ④ seijō「正常」-na normalmente correcto
sakuhin「作品」obra (creación o trabajo de un artista, obra de seiji「政治」[sēʤi] la política ③
arte) seijika「政治家」[sēʤika] político (persona dedicada a la
sakujo「削除」eliminación, borrado ◆ (suru) eliminar política)
sakura「桜・櫻」flor de cerezo ◆ árbol de cerezo ◆ prp Sakura seijun「清純」pureza, inocencia, candor
sakuranbo「桜んぼ」s cereza seikō「成功」éxito
sakushika「作詞家」letrista (persona que escribe canciones) seikaku「性格」personalidad
samasu「冷ます」Ⅰ enfriar seikaku「正確」-na exacto sci ◆ correcto
samasu「覚ます」Ⅰ despertarse ◆ me o samasu 「目を覚ます」 seikatsu「生活」vida de todos los días, vida habitual ③
Ⅰ despertar seiketsu「清潔」limpieza, pulcritud, pureza ◆ -na limpio,
sameru「覚める」Ⅱ vt despertar pulcro, puro
samishii「淋しい」estar solitario ◆ samishiku omou「淋しく思 seiketsuni suru「清潔にする」Ⅲ limpiar
う」extrañar seiki「世紀」era, época ◆ siglo
samui「寒い」-i hacer frío en el ambiente ④ seikyū suru「請求する」Ⅲ cobrar
samurai「侍」jp samurai, samuray seinengappi「生年月日」[sēneɴgáp.pi] fecha de nacimiento
san「三」tres ④ seirei「聖霊」el Espíritu Santo
sanban「三番」tercero seiri suru「整理する」ordenar
SANDARU「サンダル」(sandal) sandalia, chancla ③ seisaku「政策」postura política (política de gobierno)
SANDOICCHI「サンドイッチ」(sandwich) emparedado ③ seishōnen「青少年」(sp) la juventud (los jóvenes)
sangaku「山岳」montañas (montes) seishi「生死」vida y muerte (o vida o muerte)
sangatsu「三月」marzo seishi「静止」quietud, reposo
sangoshō「珊瑚礁」s arrecife de coral seishiki「正式」oficialmente, (formalmente,)
SANGURASU「サングラス」gafas de sol seishinbyōin「精神病院」manicomio
sangyō「産業」industria seisho「聖書」Biblia (lit sagrada escritura)
sankakukei「三角形」triángulo seishun「青春」juventud, adolescente
SANKYŪ「サンキュー」(thank you) ¡gracias! seitō「正当」[sētō] lo justo
sanmyaku「山脈」cordillera (cadena montañosa) seitaigaku「生態学」la Ecología
seiteki「静的」-na estático (quieto) shōgatsu「正月」año nuevo ③
seito「生徒」alumno ④ shōgo「正午」mediodía
seiun「星雲」nebulosa (cósmica) shōjō「症状」síntoma
seiyō「西洋」occidente ③ shōji「障子」puerta corrediza de papel
sekai「世界」mundo ③ shōjiki「正直」la honestidad sci
seki「席」asiento ③ shōjo「少女」[ʃōʤo] s jovencita, chica, muchacha (vid cnt しょう
sekimen「赤面」sonrojo (ruborizamiento) ねん)
sekken「石鹸」jabón ④ shōkai「紹介」presentación ③
SEKKUSU「セックス」(sex) relación sexual, (~suru) tener sexo shōken「証券」certificado de inversión
SEKUSHĪ「セクシー」(sexy) sexy (sensual) shōkyo「消去」eliminación, extinción, desaparición,
SEKUSHON「セクション」(section) sección (segmento, dvisión) shōkyo suru「消去する」eliminar, suprimir, extinguir,
semai「狭い」-i estrecho ④ desaparecer
SEMENTO「セメント」(cement) cemento shōmei suru「証明する」certificar (acreditar) ◆ comprobar
semeru「攻める」[seméɽu] atacar (verificar)
semete「せめて」adv por lo menos shōmeisho「証明書」[ʃōmēʃō] certificado (documento
sen「千」mil ④ acreditador)
sen「線」línea ③ shōmen「正面」prf principal (por ser el de enfrente)
senaka「背中」[senáka] espalda ③ shōnen「少年」s muchacho, joven, chico (vid cnt しょうじょ)
senaka o mukeru「背中を向ける」Ⅱ dar la espalda shōnen'ai「少年愛」cómic protagonizado por jóvenes
senchō「船長」capitán de una embarcación homosexuales
SENCHI「センチ」(centi) centímetro, centi-, -na sentimental shōnen'in「少年院」reformatorio (correccional)
SENCHIMĒTORU「センチメートル」(centimeter) centímetro shōnin「商人」comerciante, mercante
sengetsu「先月」el mes anterior (el mes pasado) ④ shōrai「将来」adv en el futuro ③
sengo「戦後」posguerra shōri「勝利」s victoria, triunfo
senjitsu「先日」adv el otro día shōryaku「省略」[ʃōɽjakú] abreviación
senkyo「選挙」[séɴkjo] elección (elecciones políticas por shōryakusareru「省略される」abreviar
partidos políticos) shōsū「小数」número decimal
senmen suru「洗面する」lavarse la cara shōsetsu「小説」novela literaria ③
senmon「専門」especialidad ③ shōtai「招待」invitación ③
sennen「千年」milenio shōtai suru「招待する」invitar (a la casa de uno, etc.)
senpai「先輩」senior (lit en latín más viejo) ◆ sfj jp senior, shōyu「醤油」jp shooyu, salsa de soya ④
senpai (japonés) (sufijo de respeto que se aplica a los SHŪRU「シュール」surrealismo ◆ -na surrealista
compañeros de la escuela o trabajo con mayor experiencia SHŪRUREARIZUMU「シュールレアリズム」surrealismo ◆ -na
que uno) surrealista
senrei「洗礼」bautizo shū「週」semana
senritsu「旋律」melodía shūkaku「収穫」cosecha
senro「線路」rail, vía férrea shūkan「習慣」cpstumbre, tradición ③
senryaku「戦略」estrategia (táctica) shūkan「週間」semana ④
sensō「戦争」la guerra ③ shūkanshi「週刊誌」revista semanal
sensai「繊細」s finura, delicadeza ◆ -na fino, refinado, shūmatsu「週末」fin de semana, weekend
delicado shūnyū「収入」ingresos
sensei「先生」profesor ④ shūshū suru「収集する」juntar
senshū「先週」la semana pasada ④ shaberi「喋り」[ʃabéɽi] charla
senshi「戦士」soldado, guerrero shaberu「喋る」Ⅰ charlar
senshu「選手」[séɴshu] jugador, participante, competidor shachō「社長」presidente de una compañía ③
SENSU「センス」(good sense) buen gusto shakai「社会」sociedad sci ③
sensu「扇子」abanico plegable shakkin「借金」deuda
sensuikan「潜水艦」submarino shakudo「尺度」escala
SENTĀ「センター」(center) centro, instituto shamisen「三味線」jp sanshin (banjo de tres cuerdas de
sentō「戦闘」batalla, combate Okinawa)
sentai「戦隊」[séɴtai] tropa (batallón militar) SHANPŪ「シャンプー」champú
sentaku「洗濯」lavado, (~suru) lavar la ropa ④ sharin「車輪」s rueda (de carro)
sentaku「選択」elección, selección sharin「車輪」rueda
sentaku suru「洗濯する」lavar (la ropa) shashin「写真」fotografía ④
sentakuki「洗濯機」lavadora SHATSU「シャツ」(shirt) camiseta ④
SENTO「セント」céntimo SHATTĀ「シャッター」(shutter) persiana, cortinilla
senzai「洗剤」detergente SHAWĀ「シャワー」(shower) regadera, ducha
seppen「切片」copo de nieve SHERUTĀ「シェルター」(shelter) refugio
seppuku「切腹」[sep.pu.kú] seppuku (suicidio ritual japonés de shi「四」cuatro ④
honor hecho con un autodestripamiento y una shi「死」la muerte
decapitación por parte de un amigo) (lit abdomen cortado) shi-「私-」prf privado (de propiedad privada)
(vid はらきり) shiai「試合」partido, encuentro (de algún deporte) ③
SEREMONĪ「セレモニー」(ceremony) ceremonia, shiawase「幸せ」la felicidad (de una vida plena)
conmemoración, ritual shibō「死亡」s muerte ◆ mortalidad (pérdida de vidas humanas)
sesshoku「摂食」alimentación shibai「芝居」obra (de teatro)
setsu「節」sección shibaraku「暫く」gk un momento ③
setsu「説」teoría sci shibuya「渋谷」[ʃibúja] prp Shibuya
setsubigo「接尾語」sufijo shichō「市長」alcalde
setsumei「説明」[seʦúmē] explicaciónsci ③ shichi「七」siete ④
setsumei suru「説明する」Ⅲ explicar sci shichigatsu「七月」julio
SETTO「セット」(set) set (colección) shiden「市電」tranvía
settoku「説得」[set.tóku] persuasión shigatsu「四月」abril
sewa「世話」cuidado (de alguien, etc) ◆ inconveniente ③ shigoto「仕事」[ʃigóto] trabajo (empleo) ④
SHĀPEN「シャーペン」portaminas shigoto o suru「仕事をする」Ⅲ trabajar
SHĪN「シーン」(scene) escena shihai「支配」control
SHĪRU「シール」(seal) estampa (pegatina) shiji「支持」apoyo
SHĪTO「シート」(seat, sheet) hoja (o lámina) ◆ asiento (butaca) shikai「視界」vista
SHĪTSU「シーツ」(sheet) sábana (de cama) shikaku「視覚」visión (sentido de la vista)
SHĪZUN「シーズン」(season) temporada, época shikaru「叱る」regañar, es reñir ③
shīn「子音」consonante shikashi「しかし」sin embargo, ④
SHŌ「ショー」(show) espectáculo shikata「仕方」[ʃi̥káta] método ③
shō「商」cociente shikatanaku「仕方なく」de mala gana (sin modo)
shōbōshi「消防士」bombero shikei「死刑」la pena de muerte (el castigo capital)
shōbai「商売」negocio shiken「試験」s examen ③
shōchi「承知」concentimiento, aceptación ③ shiki「四季」[ʃi̥kí] cuatro estaciones
shōgakkō「小学校」escuela elemental, mx escuela primaria ③ shikkari「しっかり」firmemente ③
shōgakusei「小学生」estudiante de primaria SHIKKU「シック」(chic) -na elegante, de moda
shiku「敷く」Ⅰ estar tendido en el suelo shisha「支社」[ʃa] sucursal
shikumi「仕組み」mecanismo; dispositivo shisoku「子息」hon hijo
shima「島」isla ③ shison「子孫」descendencia, estirpe, prole, linaje
shimai「姉妹」hermanas shisugiru「為過ぎる」Ⅱ hacer en exceso, exceder
shimaru「閉まる」Ⅰ vi estar cerrado, cerrarse ④ SHISUTEMU「システム」(system) sistema, método
shimashita「しました」[ʃimáʃi̥ta] (frml) (pasado afrimativo de す shita「下」debajo ④
る) shita「舌」lengua
shimei「使命」misión shitagau「従う」Ⅰ cumplir con las reglas, obedecer las reglas,
shimei「氏名」[ʃímē] nombre completo seguir las reglas
shimeru「締める」Ⅱ apretar ◆ atar, amarrar ④ shitagi「下着」ropa interior ③
shimeru「閉める」Ⅱ (tr) cerrar ④ shitai「死体」cadáver
shimin「市民」ciudadano shitaku「支度」s preparación ③
shin'ai「親愛」-na querido shitakuchibiru「下唇」labio inferior
shin'en「深淵」abismo shiteru「してる」vid している
shin-「新-」prf nuevo ~ shitetsu「私鉄」[ʃitéʦu] tren privado
shinai「竹刀」shinai (espada de bambú) shitsumon「質問」[ʃiʦúmoɴ] pregunta, interrogante ◆
shinamono「品物」artículo ③ shitsumon suru「質問する」Ⅲ preguntar {shitsumon o
SHINARIO「シナリオ」(scenario) escenario sareru 「質問をされる」 hacer una pregunta, preguntar}
shinazoroe「品揃え」todo el conjunto, la serie completa shitsurei「失礼」descortesía, grosería ③ ◆ shitsurei shimasu
shinbun「新聞」periódico (diario) ④ 「失礼します」exp ¡permiso! (al entrar a un salón) (lit.
shinbunsha「新聞社」compañia periodística ③ disculpe mi descortesía) ◆ shitsurei shimashita「失礼しま
shinchō「身長」estatura した」exp disculpe mi descortesía ④
shinchiku「新築」nueva construcción, edificio nuevo shiyū「私有」propiedad privada
shinda「死んだ」va muerto shiya「視野」campo visual, perspectiva
shinden「神殿」templo sagrado shiyakusho「市役所」ayuntamiento
shingō「信号」semáforo shizen「自然」[ʃizéɴ] naturaleza ◆ -na natural (sin artificio) ◆
shingaku「神学」la Teología -no natural (de la naturaleza)
shinigami「死神」la parca shizuka「静か」-na calmado (tranquilo, sereno) ④
shinjū「心中」jp shinjū suicidio doble de amantes shizuku「雫」gota
shinjichō「新思潮」tendencia de pensamiento vanguardista shizumaru「静まる」Ⅰ tranquilizarse, calmarse
shinjin「新人」recién llegado, la persona nueva, advenedizo shizumu「沈む」Ⅰ hundirse ◆ deprimirse ◆ meterse (el sol,
shinjiru「信じる」Ⅱ creer sci (tener fe en Dios, algien, etc) etc)
shinjirumichi「信じる道」creencia (modo de creencia) shodō「書道」caligrafía
shinjitsu「真実」la realidad, la verdad shojo「処女」muchacha virgen, chica casta
shinjiyūshugi「新自由主義」neoliberalismo shokkaku「触覚」toque
shinju「真珠」s perla shokki「食器」cubiertos
shinkō「信仰」creencia, religión, fe SHOKKU「ショック」(shock) impacto, -na impactante
shinkō「新興」crecimiento, desarrollo, en vías de desarrollo shokubutsu「植物」s planta (ser vivo del reino vegetal)
shinka「進化」s progreso, mejoría ◆ (cnc) evolución shokudō「食堂」comedor ④
shinkansen「新幹線」Shinkansen (el rapidísimo tren bala shokugo「食後」después de comida
japonés) shokuji「食事」comida ③
shinkeishitsu「神経質」nervioso ◆ el nerviosismo shokuminchi「植民地」colonia
shinkon「新婚」recién casados shokuryōhin「食料品」comestibles, víveres ③
shinnen「信念」s certidumbre, convicción shokuseikatsu「食生活」hábitos alimenticios sci (lo que se suele
shinnyūsei「新入生」estudiante de primer año, novato, comer)
principiante shokyū「初級」[ʃokjū] nivel elemental (lit nivel del principio)
shinobu「偲ぶ」Ⅰ recordar, conmemorar SHOPPU「ショップ」(shop) tienda
shinobu「忍ぶ」Ⅰ resistir, aguantar shorui「書類」documento
shinobu「忍ぶ」Ⅰ soportar ◆ o-shinobi de 「お忍びで」de shoshinsha「初心者」principiante, novato
incógnito shoten「書店」librería
shinpai「心配」preocupación sci ③ shoyūbutsu「所有物」propiedad
shinpai suru「心配する」preocuparse (angustiarse ) sci shuchō「首長」jefe
shinrai「信頼」s confianza (en alguien) shudai「主題」tema
shinrigaku「心理学」s Psicología shufu「主婦」ama de casa sci
shinrin「森林」bosque shugi「主義」doctrina (sistema de pensamiento) ◆ sfj -ísmo
shinro「進路」curso (doctrina de ~)
shinsei「神聖」santidad sagrada (y divina) shugo「主語」sujeto (en gramática)
shinsen「新鮮」-na fresco shujin「主人」esposo ◆ amo, propietario ④
shinsetsu「親切」-na amable ③ shukudai「宿題」deberes, tareas escolares ④
shinshi「紳士」s caballero shumi「趣味」pasatiempo, hobby ③
shinshi「紳士」s caballero (varón) {shinshiyōhin 「紳士用品」 shunkan「瞬間」instante (momento preciso muy breve),
articulos para caballero} momento
shinshin「新進」nuevo (o joven) y prometedor ~ (que además de shunkashūtō「春夏秋冬」[ʃúɴkaʃūtō] primavera-verano-
ser nuevo o joven es bueno) otoño-invierno
shinshitsu「寝室」dormitorio shuppatsu「出発」partida, salida ◆ comienzo ③
shintō「神道」jp sintoísmo shuriken「手裏剣」jp shuriken, estrella ninya
shinu「死ぬ」Ⅰ morir ④ shurui「種類」clase
shinwa「神話」s mito, leyenda shuseki「主席」[ʃu̥séki] jefe
shinzō「心臓」(n) corazón (músculo cardiaco) shushō「首相」el Primer Ministro
shinzōmahi「心臓麻痺」infarto (de corazón) shusseki「出席」asistencia, presencia ③
shio「塩」sal ④ shusshin「出身」ser de (haber venido de ~) (~の出身です →
shippū「疾風」huracán ser de ~)
shippai「失敗」fallo ③ shuto「首都」capital
shippo「尻尾」rabo (cola) shutsugen suru「出現する」Ⅲ aparecer
SHIRĪZU「シリーズ」(series) secuencia, sucesión shutten「出典」referencia, fuente de información
shiraberu「調べる」Ⅱ buscar (en el diccionario ) ③ shuwa「手話」lenguaje de signos
shiraga「白髪」cabello gris; cabello decolorado shuyō「主要」-na importante
shiraseru「知らせる」avisar, informar ③ shuyaku「主役」protagonista
shiriai「知り合い」conocido soba「側」al lado, cerca (ドアのそばにでん電わ話があります。
shiriau「知り合う」conocerse → Al lado de la puerta hay un teléfono) ④
shiro「城」[ʃiɽó] castillo sobo「祖母」abuela (私の祖母 → mi abuela) ③
shiroi「白い」-i blanco ④ socchoku「率直」la franqueza sci
shiru「知る」Ⅰ conocer; saber {shitte iru「知っている」conocer; socchokuni「率直に」francamente, (siendo sincero,)
saber} ④ sochira「其方」por allá ④
shiruko「汁粉」s jp shiruko, (sopa de frijol dulce) sodateru「育てる」criar ③
shiryoku「視力」la vista (el poder de visión ) sodatsu「育つ」Ⅰ s crecer (tener crianza al ir crececiendo)
shisō「思想」pensamiento (idea) SOFĀ「ソファー」(sofa) sillón, sofá
sofu「祖父」abuelo ③ suku「空く」estar vacío, vaciarse ③
SOFUTO「ソフト」(soft, abbr software ) s software ◆ -na suave, sukunai「少ない」-i pocos, unos pocos ③
delicado SUKURĪN「スクリーン」(screen) pantalla
sokkuri「そっくり」todos ◆ idéntico SUKYANDARU「スキャンダル」(scandal) escándalo
SOKKUSU「ソックス」(socks) calcetín, media SUMĀTO「スマート」(smart) -na elegante, listo
soko「そこ」ahí ④ sumō「相撲」jp sumo (lucha libre tradicional japonesa)
soko「底」(n) fondo sumi「隅」s rincón ③
soko「底」fondo sumimasen「済みません」exp gk disculpe ④
sokokara「そこから」[sokó kaɽá] desde ahí sumu「住む」Ⅰ vivir en (tener la casa en) (~に住む → vivir
sokudo「速度」s velocidad en ~) ④
sokutei「測定」s medida sumu「済む」Ⅰ terminar de hacer (acabar) ③
sonōchi「その内」de estos ~, (dentro de los ~ ya mencionados, ) suna「砂」arena ③
sonna「そんな」[soɴna] así de ese tipo (así de ese modo) ③ sunawachi「即ち」cnj en otras palabras, es decir
sono「その」ese ④ SUPĒSU「スペース」(space) espacio
sonoyō「そのよう」-na tal SUPĪCHI「スピーチ」(speech) discurso, habla
sonzai「存在」s existencia {sonzai shinai 「存在しない」 SUPĪDO「スピード」(speed) velocidad
inexistente} ◆ sonzai suru 「存在する」 Ⅲ existir SUPĪKĀ「スピーカー」(speaker) orador, hablante
sora「空」[sóɽa] cielo ④ SUPŌTSU「スポーツ」(sport) deporte ④
sorairo「空色」color celeste (lit color del cielo) SUPŌTSUKĀ「スポーツカー」(sports car) auto deportivo
sore「それ」eso ④ SUPŌTSUsenshu「スポーツ選手」deportista (en competencia)
sore ni「それに」además, adicionalmente ③ SUPŪN「スプーン」(spoon) cuchara ④
soredake「それだけ」[sorédake] solamente eso SUPAISU「スパイス」especia
sorede「それで」entonces, por eso ③ SUPEIN「スペイン」(Spain) España
soredeha「それでは」[soɽédewa] entonces, ④ SUPEINgo「スペイン語」[su̥péiɴgo] lengua española (castellano)
sorehaikemasenne「それはいけませんね」exp eso está mal... ③ SUPONSĀ「スポンサー」(sponsor) patrocinador (vg de tv, etc)
sorehodo「それほど」[soɽé.hodó] a tal grado ③ SUPURINGU「スプリング」(spring) resorte ◆ primavera
sorekara「それから」entonces... ④ SURAIDO「スライド」(slide) diapositiva, transparencia
soremade「それまで」[soɽé.madé] hasta ese entonces SURAKKUSU「スラックス」(slacks) pantalones aguados
sorezore「それぞれ」cada ~ suri「掏摸」carterista, mx ratero ③
SORO「ソロ」(solo) solo, solo musical surimi「擂り身」s jp surimi, cierta comida de carne o pescado
sorosoro「徐徐」ya debería ◆ tranquilamente, con calma ③ molido
sorotte「揃って」todos juntos SURIPPA「スリッパ」(slippers) sandalias, pantuflas, zapatillas ④
soshiki「組織」[sóʃi̥ki] organización ◆ sistema surudoi「鋭い」-i afilado
soshikikasareta「組織化された」va organizado suruto「すると」en seguida, por consiguiente ③
soshite 「そして」 cnj y sushi「寿司」[sshi] sushi
sosoru「そそる」incitar susumu「進む」Ⅰ avanzar
soto「外」fuera (afuera) ④ SUTĀ「スター」(star) estrella
sotsugyō「卒業」graduación ③ SUTĀTO「スタート」(start) principio, comienzo ◆ lugar de
sotsugyō suru「卒業する」Ⅲ graduarse (~を卒業する → salida ◆ botón de start
graduarse de ~) SUTĒJI「ステージ」(stage) etapa, fase, escenario
su「巣」nido SUTĒSHON「ステーション」estación
su「酢」vinagre SUTĒTASU「ステータス」status
subarashī「素晴らしい」-i gk maravilloso, espléndido ③ SUTŌBU「ストーブ」(stove) calentador, calefactor, horno,
subaru「昴」Las Pléyades estufa ④
subayai「すばやい」rápido SUTAIRU「スタイル」(style) moda, estilo, manera
subayasa「素早さ」[subájasa] rapidez SUTAJIO「スタジオ」(studio) estudio
suberu「滑る」Ⅰ resbalarse, patinarse ③ SUTANDO「スタンド」(stand) tenderete, puesto
subete「全て」todo, todo eso sutareru「廃れる」Ⅱ irse perdiendo el uso
SUCHĪMU「スチーム」(steam) vapor suteki「素敵」[sutéki] -na encantador, maravilloso, espléndido
SUCHUWĀDESU「スチュワーデス」(stewardess) azafata, SUTEREO「ステレオ」(stereo) estéreo ◆ aparato estereofónico
aeromoza ③
sude「素手」desarmado (con las manos vacías) suteru「捨てる」Ⅱ desechar, tirar a la basura ③
sudeni「すでに」ya ◆ ya no SUTO「スト」(abr strike ) huelga, paro, golpe
suekko「末っ子」hijo más pequeño, benjamín, xocoyote SUTOKKINGU「ストッキング」(stocking) calcetín (media)
SUETTO「スエット」sudadera SUTOPPU「ストップ」(stop) parada, alto, cese
sugi「杉」cedro ④ SUTORŌ「ストロー」(straw) popote, pajilla
sugiru「過ぎる」Ⅱ exceder, hacer de más ③ SUTORAIKI「ストライキ」(strike ) huelga, paro, golpe
sugoi「凄い」-i tremendo ◆ exp genial, mx chido ③ SUTORESU「ストレス」(stress) estrés, tensión, fatiga, énfasis,
sugoku「すごく」muy hincapié
sugosu「過ごす」Ⅰ pasar SUTOROBO「ストロボ」(strobo) estroboscopio
sugu「直ぐ」inmediatamente ③ SUWĒDEN「スウェーデン」(sweden) Suecia
suguni「直ぐに」instantáneamente ④ suwaru「座る」Ⅰ sentarse ④
SUICCHI「スイッチ」(switch) interruptor, botón eléctrico suzushī「涼しい」[suzúʃī] fresco ④
suidō「水道」suministro de agua ③ TĒBURU「テーブル」(table) mesa ④
suiei「水泳」natación ③ TĒMA「テーマ」(del alemán thema) asunto, tema
suifu「水夫」marinero TĒPU「テープ」(tape) cinta, cassette, grabación ④
suimin「睡眠」sueño TĒPUREKŌDĀ「テープレコーダー」(tape recorder) grabadora,
suiri「推理」s raciocionio ◆ -suru inferir, razonar ◆ suiri tocacintas, radio ④
shōsetsu 「推理小説」 novela policiaca TŌMOROKOSHI「トウモロコシ」maíz
suisen「水洗」limpiar con agua, enjuagar, fregar TŌN「トーン」(tone) tono, acento
suiso「水素」[súiso] hidrógeno tō「十」diez ④
SUISU「スイス」suiza tō「問う」cuestionar, preguntar, inculpar, interrogar
suiyōbi「水曜日」miércoles ④ tō「塔」torre
suizokukan「水族館」[suizók.kaɴ] acuario tōchaku suru「到着する」Ⅲ llegar
SUKĀFU「スカーフ」(scarf) bufanda, pañoleta tōfu「豆腐」tofu
SUKĀTO「スカート」(skirt) falda ④ tōgarashi「唐辛子」chile
SUKĒTO「スケート」(skate) patinaje tōha「党派」partido
SUKĪ「スキー」(skiing) esquí tōhoku「東北」[tōhokú] noreste
SUKŪRU「スクール」(school) escuela, colegio tōhyō「投票」votación { tōhyō de「投票で」mediante votación} ◆
SUKEJŪRU「スケジュール」(schedule) itinerario, agenda, voto
horario tōhyō suru「投票する」votar
suki「好き」[su̥kí] av gustar {~が好きです → me gusta ~} ◆ tōi「遠い」-i lejano ④
-na gustado ④ tōitsu「統一」estandarización (unificación)
sukkari「すっかり」completamente ③ tōitsu suru「統一する」Ⅲ unificar (estandarizar)
SUKOA「スコア」resultado tōka「十日」décimo día del mes ④
sukoshi「少し」[su̥kóʃi] adv un poco ◆ -no pocos ④ tōki「陶器」cerámica
suku「空く」estar vacío ◆ {お腹が空く → dar hambre} tōku「遠く」adv lejos ③
Tōkyō「東京」[tōkjō] Tokio tamesu「試す」Ⅰ intentar, probar
tōnan「東南」sureste {東南アジア→ Sureste asiático} tamotsu「保つ」Ⅰ mantener (guardar, preservar)
tōnyōbyō「糖尿病」diabetes tan'i「単位」[táɴi] una unidad (un punto, un grado)
tōri「通り」calle ③ tana「棚」estantería ③
tōrisugiru「通り過ぎる」pasar de largo tanabata「七夕」tanabata (fiesta del 7 de julio)
tōru「通る」pasar (por un sitio) ③ Tanaka「田中」(nom) Tanaka
tōsaku「倒錯」perversión anormal TANBARIN「タンバリン」pandereta
tōsakusha 「倒錯者」s pervertido tane「種」semilla
tōsu「通す」Ⅰ dejar pasar (a una persona) ◆ pasar sci tango「単語」[táɴgo] vocabulario ◆ palabra
tōtō「到頭」después de todo, al final, finalmente ③ tani「谷」s valle
tōyō「東洋」oriente tanjōbi「誕生日」cumpleaños ④
tōzen「当然」[tōzeɴ] naturalmente, (por supuesto,) tanjun「単純」s sencillez, simplicidad ◆ -na sencillo (simple,
taīn suru「退院する」Ⅲ salir del hospital, ser dado de alta en el fácil)
hospital ③ tanka「短歌」jp tanka (poema japonés de 31 sílabas)
TABAKO「煙草」(del portugués tabaco) cigarro, es cigarrillo ④ tankyū「探求」misión, empresa
tabako「煙草」s tabaco tanomi「頼み」petición, solicitud
tabehōdai「食べ放題」buffet libre tanomu「頼む」Ⅰ pedir, solicitar ④
tabemono「食べ物」s comida ④ tanoshī「楽しい」-i divertido ④
taberu「食べる」[tabéɽu] Ⅱ comer ④ tanoshimi「楽しみ」[tanóshimi] gozo, alegría ③
tabi「旅」[tabí] viaje tanpakushitsu「蛋白質」proteína
tabibito「旅人」[tabíbito] viajero tanuki「狸」jp tanuki, mapache japonés
tabun「多分」adv quizá, tal vez ④ taoreru「倒れる」Ⅱ vi derrumbarse ◆ caerse, desfallecer ③
tachiba「立場」posición TAORU「タオル」(towel) toalla
tachimukau「立ち向かう」estar en oposición (pelear en contra taosu「倒す」Ⅰ vencer, derrotar
de ~) TARENTO「タレント」(talent) personalidad, talento, don
tachinaoru「立ち直る」sanarse tariru「足りる」Ⅱ ser suficiente, ser bastante ③
tachisaru「立ち去る」Ⅰ marcharse, partir, irse tashika「確か」-na certero, seguro ◆ ciertamente (con
tada「唯」[táda] simplemente, sencillamente certeza) ③
tadaima「ただいま」¡ya llegúe! (¡ya llegué a la casa!) ③ tashikani「確かに」ciertamente
tadashī「正しい」-i correcto ③ tasogare「黄昏」s crepúsculo
tadashi「但し」[tádaʃi] pero, aún así, sin embargo, de todos tasu「足す」Ⅰ sumar ③
modos, tasukedasu「助け出す」Ⅰ auxiliar, brindar apoyo, ayudar
tadayō「漂う」Ⅰ flotar, andar en el aire tasukete「助けて」exp ¡ayuda!
taeshinobu「堪え忍ぶ」Ⅰ soportar un sufrir tatakai「戦い」[tatákai] combate, pelea, lucha
taeshinobu「耐え忍ぶ」Ⅰ soportar tatakau「戦う」Ⅰ golpear, pegar ◆ atacar ◆ pelear, luchar,
taezu「絶えず」adv continuamente, constantemente combatir
taifū「台風」tifón ③ tataku「叩く」Ⅰ abofetear, mx cachetear
taiheiyō「太平洋」océano pacífico tatami「畳」jp tatami (colchoneta para karate, judo, etc) ③
taihen「大変」adv muy ◆ -na terrible, horrible ④ tatemono「建物」edificio ④
taiki「待機」esperar atentamente (esperar en alerta, estar en tateru「建てる」Ⅱ construir (edificar) ③
standby) tateru「立てる」levantar ③
taiki suru「待機する」Ⅲ estar a la espera, esperar atentamente tatoeba「例えば」exp por ejemplo, ③
TAIMĀ「タイマー」(timer) cronómetro, reloj tatoi「仮令」aún cuando ~
TAIMINGU「タイミング」(timing) cronometraje tatsu「立つ」levantarse (ponerse en pie) ④
TAIMU「タイム」(time) tiempo tattahitotsuno「たったひとつの」solo
TAIMURĪ「タイムリー」(timely) -na oportuno, puntual TAWĀ「タワー」(tower) [táwā] torre
TAIPISUTO「タイピスト」(typist) mecanógrafo tazuneru「尋ねる」Ⅱ preguntar ③
TAIPU「タイプ」(type) tipo, género ③ tazuneru「訪ねる」Ⅱ visitar ③
TAIPURAITĀ「タイプライター」(typewriter) máquina de escribir te「手」mano ④
taira「平ら」-na llano, plano te o furu「手を振る」dar un apretón de manos (para saludar o
tairiku「大陸」s continente (m) despedirse) (lit sacudida de manos)
TAIRU「タイル」(tile) ladrillo, azulejo, losa, teja te o kakeru「手をかける」Ⅱ poner la mano (~に手をかける→
tairyoku「体力」fuerza física (lit fuerza del cuerpo) poner la mano en~)
taisan「退散」[táisaɴ] dispersar (romper unión y separarse ) tearai「手洗い」s sanitario, mx baño, es servicio, water (lit
taiseiyō「大西洋」océano atlántico lavado de manos)
taisetsu「大切」[táiseʦu] -na importante ◆ (-ni) tebukuro「手袋」guante ③
cuidadosamente ④ tegami「手紙」[tegámi] carta (de correo) (vid かく) ④
taishō「対象」[táiʃō] el objetivo (la meta de) teido「程度」grado ◆ límite (grado más alto)
taishi「大使」embajador teikokushugi「帝国主義」s imperialismo
taishikan「大使館」embajada ④ teinei「丁寧」-na cortés, educado ③
taishoku「退職」jubilación teishi「停止」parada
taitei「大抵」generalmente, en general, usualmente, teishoku「定食」comida corrida, menú del día
normalmente ④ teki「敵」[tekí] enemigo
TAITORU「タイトル」(title) título tekisetsu「適切」-na apropiado
taiyō「大洋」s océano TEKISUTO「テキスト」(text) libro de texto, texto ③
taiyō「太陽」[táijō] s sol tekitō「適当」-na apropiado, adecuado ③
TAIYA「タイヤ」(tire, tyre) llanta, neumático tekubi「手首」muñeca (de la mano) (lit cuello de las manos)
taizai「滞在」s estancia tenīreru「手に入れる」Ⅱ obtener (hacerse de)
takai「高い」(adj) caro ◆ elevado (que está en lo alto) ten「点」punto sci ③
takarabako「宝箱」cofre, caja de seguridad ten'in「店員」dependiente, empleado de tienda ③
take「丈」medida, talla tengoku「天国」[téɴgoku] paraíso
take「竹」bambú TENISU「テニス」(tennis) tenis
tako「鮹」[takó] pulpo TENISUKŌTO「テニスコート」(tennis court) campo de tenis ③
takusan「たくさん」[taku̥sáɴ] muchos, mx un montón {~ ga tenji「点字」braille (lit letra de puntos)
takusan aru 「~がたくさんある」 haber muchos ~} ◆ adv tenkai suru「展開する」Ⅲ expandir, desarrollarse
mucho ④ tenkan「転換」[téɴkaɴ] cambio de ~ (conversión)
TAKUSHĪ「タクシー」(taxi) taxi ④ tenkeiteki「典型的」-na típico
tamago「卵」[tamágo] huevo ④ tenken suru「点検する」Ⅲ verificar
tamanegi「玉葱」cebolla tenki「天気」[téɴki] tiempo atmosférico (estado del clima) ④
tamani「偶に」ocasionalmente ③ tenkiyohō「天気予報」reporte meteorológico ③
tamaranai「堪らない」intolerable tenohira「手のひら」palma de la mano
tamashī「魂」s alma TENPO「テンポ」(tempo) tiempo, ritmo
tamatama「偶々」casualmente, por casualidad tenrankai「展覧会」exposición (de arte) ③
tame「ため」~のため para ~ ④ tensai「天才」genio (sabio, persona de gran inteligencia e
tameiki「ため息」[taméiki] suspiro inventiva)
tameru「溜める」Ⅱ acumular tenshi「天使」[téɴʃi] ángel
tameshi「試し」s prueba
tenshin suru「転身する」volverse ~, convertirse en~, (~に転身 totemo「とても」adv muy ④
する → volverse ~ ) totomoni「と共に」[to.tomó.ni] junto con, conjuntamente
tenshu「店主」s tendero totonoeru「整える」Ⅱ ordenar
TENTO「テント」(tent) tienda, carpa totsujo「突如」adv de repente
tera「寺」[teɽá] templo ③ totsuzen「突然」abruptamente ◆ -no repentino
TERASU「テラス」terraza tozan「登山」alpinismo (de montaña)
TEREBI「テレビ」(abr television) televisión, televisor, tv ④ tsūchi「通知」[ʦūʧi] noticia, notificación
TEREBIGĒMU「テレビゲーム」videojuego (video game) tsūgaku「通学」el camino a la escuela
TEREBIkyoku「テレビ局」estación de televisión tsūjō「通常」común, usual, habitual, normal
TEREKKUSU「テレックス」(telex) télex (teletipo) tsūjiru「通じる」Ⅱ guiar
TESUTO「テスト」(test) examen (prueba) ④ tsūkōdome「通行止め」carretera bloqueada, camino cerrado
tetsu「鉄」hierro tsūkin「通勤」el camino al trabajo
tetsudau「手伝う」Ⅰ ayudar ③ tsubame「燕」paloma, golondrina
tetsugaku「哲学」la Filosofía tsubasa「翼」ala
tetsugakusha「哲学者」filósofo tsubureru「潰れる」quedarse en quiebra, bancarrota
TISSHU PĒPĀ「ティッシュペーパー」(tissue paper) papel tisú, tsuchi「土」tierra
pañuelo de papel tsugō「都合」conveniencia, circunstancias ③
to「と」prt y ◆ con (|persona|と → con |persona|) ◆ al tsugi「次」-no siguiente ④
momento de ~, cuando ~ {恋すると、→ cuando te tsugitsugini「次々に」[ʦugí.ʦugí.ni] consecutivamente, uno tras
enamoras,} otro
to「戸」puerta ④ tsui「つい」sin quererlo, involuntariamente
to itte「といって」de todos modos, aún así tsuitachi「一日」un día ④
to iu「という」llamado ~ tsuiteiku「ついて行く」seguir
tobidasu「飛び出す」Ⅰ salir volando, salir corriendo tsukamaeru「捕まえる」Ⅱ capturar, atrapar ③
tobira「扉」portezuela ◆ carátula (página) tsukamu「掴む」Ⅰ agarrar, asir, es coger
tobu「飛ぶ」Ⅰ volar ④ tsukareru「疲れる」cansarse ④
tochū「途中」a la mitad ◆ de paso, de camino (lit dentro el tsukau「使う」Ⅰ usar, utilizar ④
camino) ③ tsukeru「付ける」Ⅱ cogar ◆ poner {namae o tsukeru 「名前を
tochūde「途中で」a medio camino, a la mitad つける」 poner un nombre, nombrar} ◆ ki o tsukete「気を
tochi「土地」suciedad 付けて」exp ¡cuídate! ◆ pegar (con pegamento)
todokeru「届ける」Ⅱ enviar, llevar y entregar ◆ notificar ③ tsukeru「漬ける」Ⅱ mojar, empapar ③
todoroku「轟く」Ⅰ rugir (todoroki 「轟くき」 rugido) tsukeru「点ける」Ⅱ encender (la luz) ④
togireru「途切れる」Ⅱ ser interrumpido tsuki「月」luna ◆ mes ③ + ③
toi「問い」interrogante tsukiau「付き合う」andar con alguien (como novios) {watashi to
toiawase「問い合わせ」averiguación (indagatoria, interrogación) tsukiatte --> ¿quieres ser mi novio?}
toiawaseru「問い合わせる」Ⅱ averiguar (indagar, interrogar) tsuku「付く」Ⅰ quedar con {~の付いた → que queda con ~}
TOIRE「トイレ」(toilet) sanitario, mx baño, es aseo, servicio, tsuku「吐く」Ⅰ vid うそをつく
váter ④ tsuku「点く」Ⅰ gk encenderse (la luz) ③
tojiru「閉じる」Ⅱ cerrar (un libro, los ojos) tsuku「着く」Ⅰ llegar ④
tokei「時計」reloj ④ tsukue「机」escritorio (o mesa) ④
toki「時」gk adv cuando ③ tsukuri「作り」[ʦukúɽi] cosa hecha (preparada)
tokidoki「時々」[tokí.dokí] a veces (ocasionalmente, de vez en tsukuribanashi「作り話」historia falsa, cuento falso, mx cuento
cuando) ④ chino (lit plática elaborada)
tokkyū「特急」tren expreso especial ③ tsukuru「作る」Ⅰ hacer, elaborar, preparar (~を作る → hacer
tokoro「所」lugar ④ un/el~) ④
tokorode「所で」a propósito, por cierto tsuma「妻」esposa ③
tokoroga「ところが」a pesar de (no obstante a) tsumaranai「つまらない」aburrido ④
tokoya「床屋」peluquería, barbería ③ tsumari「つまり」[ʦúmaɽi] eso significa que (esto es, o sea,)
tokubetsu「特別」-na especial sci ③ tsume「爪」uña
tokuchō「特徴」s especialidad, característica peculiar tsumetai「冷たい」frío (un objeto) ④
tokuni「特に」adv especialmente, particularmente ③ tsumi「罪」[ʦúmi] pecado ◆ crimen
tomaru「止まる」Ⅰ detenerse (pararse, dejar de moverse) (vid tsumitsukuri「罪作り」pecaminoso
ふいとまる) ④ tsumori「積もり」gk tener la intención de ~ ③
tomaru「泊まる」Ⅰ alojarse (en un hotel, etc) tsumuru「瞑る」cerrar los ojos
TOMATO「トマト」tomate tsunami「津波」s jp tsunami, maremoto
tomeru「止める」Ⅱ detener (parar el movimiento ) tsunami「津波」s tsunami, maremoto
tomeru「泊める」Ⅱ dar alojamiento ③ tsune ni「常に」siempre, en todo momento
tomodachi「友達」amigo ④ tsurai「辛い」doloroso (afligidor por lástima)
tonai「都内」[tónai] área metropolitana tsureru「連れる」Ⅱ llevar (a alguien) ③
tonari「隣」[tonáɽi] junto a ◆ -no vecino (de al lado) ④ tsuru「釣る」Ⅰ pescar ③
TONNERU「トンネル」(tunnel) túnel tsuru「鶴」[ʦúɽu] grulla
tonya「問屋」tienda de mayoreo tsutaeru「伝える」Ⅱ contar, comunicar ◆ transmitir ③
TOPPU「トップ」(top) arriba, cima tsutawaru「伝わる」Ⅰ ser transmitido ◆ pasar, heredar
TORĒNINGU「トレーニング」(training) entrenamiento tsutomeru「勤める」Ⅱ trabajar (para una compañía) ④
tora「虎」tigre tsutsumu「包む」Ⅰ envolver, cubrir ③
TORABURU「トラブル」(trouble) apuro, problema tsuya「艶」destello, resplandor
toraeru「捕らえる」Ⅱ atrapar, capturar ◆ arrestar tsuyoi「強い」-i fuerte ④
TORAKKU「トラック」(truck) camión, camioneta tsuyoku「強く」(-ku) fuertemente (con fuerzas)
TORANJISUTĀ「トランジスター」(transistor) transistor tsuzukeru「続ける」Ⅱ vt seguir, continuar ③
TORANKU「トランク」[toɽáɴku] cajuela (maletero del coche) tsuzuku「続く」continuar, seguir ◆ durar ③
TORANPU「トランプ」(trump) cartas, baraja, naipes tsuzuru「綴る」Ⅰ redactar ◆ poner en escrito
tori「鳥」[toɽí] pájaro ④ UĒTĀ「ウエーター」camarero
torihiki「取引」trato UĒTORESU「ウエートレス」camarera
torikaeru「取り替える」Ⅱ cambiar, intercambiar ◆ reemplazar uchū「宇宙」s universo
③ uchū「宇宙」espacio exterior, cosmos
torikumu「取り組む」luchar, derribar, acometer, combatir, uchū「宇宙」universo ◆ -no espacial
contender, afrontar, atacar, agarrar uchū ryokō「宇宙旅行」viaje espacial
toriniku「鳥肉」carne de gallina, mx pollo ④ uchūhikōshi「宇宙飛行士」(d) astronauta (c)
toritsuku「取り付く」adherirse (pegarse, colgarse ) ◆ uchūjin「宇宙人」extraterrestre, marciano
obsesionarse uchi「内」dentro ④
toru「取る」recoger (prender, tomar) ④ uchi「家」casa (de uno) ④
toru「採る」coger (pasar) ude「腕」[udé] s brazo ③
toru「撮る」Ⅰ tomar una foto ④ udewa「腕輪」[udéwa] s pulsera
toshi「年」año (vid ねん) ③ ue「上」[ué] encima, sobre, (~の上 → encima de ~) ④
toshi「都市」[tóʃi] ciudad ue「飢え」s hambre sci, (también fig)
toshokan「図書館」biblioteca ④ ueru「植える」Ⅱ plantar ③
tossani「咄嗟に」adv gk al acto, al instante, al momento ugoki「動き」[ugóki] movimiento ◆ fig actividad
ugoku「動く」Ⅰ moverse ④ wakaru「分かる」[wakáru] Ⅰ entender (comprender) ◆ saber
UISUKĪ「ウイスキー」(whisky) whisky ④
uji「氏」[úʤi] nombre de familia wakasu「沸かす」Ⅰ hervir ③
ukabu「浮かぶ」Ⅰ flotar ◆ aparecer en la superficie wake「わけ」razón (motivo)
ukagau「訪ねる」Ⅱ visitar ③ wake「訳」razón, motivo ③
ukaru「受かる」Ⅰ aprobar (un examen) wakemae「分け前」porción
ukeireru「受け入れる」aceptar (decír que sí) waku「沸く」hervir ③
ukeru「受ける」Ⅱ recibir, tomar (orden, permiso, daño, wakusei「惑星」planeta
examen, etc) ③ wan「湾」s bahía, golfo
uketori「受取」recibo wani「鰐」cocodrilo
uketoru「受け取る」recibir, obtener WANPĪSU「ワンピース」(one piece) vestido de mujer de una
uketsuke「受付」recepción ③ sola pieza (lit de una pieza)
uma「馬」[umá] s caballo WARABĪ「ワラビー」walabí
umai「上手い」gk -i hábil warai「笑い」risa
umai「巧い」hábil para ◆ muy bien hecho ③ waraibanashi「笑い話」chiste (historia cómica)
umareru「生まれる」Ⅱ nacer ④ warau「笑う」Ⅰ reir ③
umi「海」[úmi] s mar ④ ware「我」prn yo ◆ mí mismo
umu「生む」Ⅰ dar nacimiento ◆ producir wareru「割れる」Ⅱ romperse ③
un「うん」exp sí, mmh ③ wareware「我々」prn (masc) nosotros
un「運」suerte (buena o mala fortuna) wariai「割合」proporción (índice de, porcentaje) (高い割合 →
undō「運動」movimiento ③ alta proporción) ◆ una proporción de ~ por cada ~ (...
uni「海胆」[úni] s erizo de mar に、~くらいの割合 → una proporción aproximada de ~
unko「うんこ」s caca por cada...) ③
unko 「うんこ」 caca, popó warui「悪い」(no -i) malo sci (maligno) ◆ perjudicial (dañino)
unmei「運命」[únmē] el destino ④
unten suru「運転する」manejar ③ wasabi「山葵」s (bio) wasabi, cierta malva japonesa usada como
untenshu「運転手」chofer, conductor③ condimento
urōrō suru「うろうろうする」Ⅲ andar vagando washi「わし」prn yo
ura「末」s cima washi「鷲」s águila
ura「裏」anverso, parte de atrás ③ washi「鷲」s águila
uranai「占い」[uɽánai] adivinación (predicción del futuro) washiki「和式」s estilo japonés
ureshī「うれしい」contento, feliz ③ wasuremono「忘れ物」cosa olvidada ③
ureshii「嬉しい」-i estar contento wasureru「忘れる」[wasúɽeɽu] Ⅱ olvidar ④
uriba「売り場」mostrador (de tienda) ③ watakushi「私」prn yo ④
uru「売る」[uɽú] Ⅰ vender ④ wataru「渡る」cruzar ④
uru「得る」conseguir watashi「私」prn yo ④
urusai「煩い」gk escandaloso, ruidoso ◆ urusai! 「煩い!」 exp watashitachi「私達」prn nosotros
¡cállate!, ¡cierra la boca! ③ watasu「渡す」Ⅰ entregar ④
usagi「兎」[usági] conejo WATTO「ワット」(watt) vatio
ushi「牛」[uʃí] vaca (también toro) waza「技」[wazá] técnica especial (de ataque, etc)
ushinatta「失った」perdido wazawaza「態々」adv adrede, a propósito, con la intención
ushinau「失」perder WEI「ウェイ」(way) forma, camino
ushinau「失う」Ⅰ perder WINDOU「ウィンドウ」(window) ventana
ushiro「後ろ」detrás ◆ -no atrás de, detrás de ④ WIRUSU「ウィルス」(virus) virus
uso「嘘」[úso] mentira ◆ uso o tsuku「嘘を吐く」Ⅰ mentir YŌGURUTO「ヨーグルト」yogur
(decir una mentira) ③ YŌROPPA「ヨーロッパ」(Europe) Europa
usotsuki「嘘吐き」mentiroso yōchi「幼稚」infancia, niñez ◆ -na infantil
usui「薄い」delgado ④ yōchien「幼稚園」escuela preescolar, kindergarten, jardín de
uta「歌」[utá] canción ◆ poesía (poema) ④ niños
uta「詩」poesía (poema) yōfuku「洋服」[jofu̥ku] ropa ④
utagai「疑い」s duda, incertidumbre yōfukudansu「洋服箪笥」ropero
utau「歌う」Ⅰ cantar ④ yōgan「溶岩」s lava
utsu「打つ」Ⅰ pegar, golpear ◆ mecanografiar, teclear ③ yōgo「用語」término ◆ terminología (vocabulario específico de
utsukoto「打つこと」golpe alguna disciplina)
utsukushī「美しい」-i hermoso ④ yōi「用意」preparación ③
utsukushii「美しい」-i hermoso, hermosa yōigadekite「用意ができて」listo
utsukushisa「美しさ」s belleza yōji「幼児」infante, niño
utsukushisa「美しさ」s belleza, hermosura yōji「用事」s tareas, pendientes ③
utsuru「映る」Ⅰ reflejarse yōka「八日」octavo día del mes ④
utsuru「移る」Ⅰ cambiar, mover ③ yōkai「妖怪」espectro, fantasma
utsushi「写し」s copia yōkyū「要求」demanda
utsushidasu「映し出す」Ⅰ proyectar, aparecer a imagen yōkyū suru「要求する」Ⅲ exigir
utsusu「写す」Ⅰ copiar ◆ fotografiar ③ yōsei「要請」exigencia, reclamación, petición
utsuwa「器」s recipiente yōshi「用紙」impreso
uwabe「上辺」vista exterior yōshiki「洋式」s estilo occidental
uwagi「上着」s abrigo, chaqueta ④ yōso「要素」elemento
uwakuchibiru「上唇」labio superior yōsu「様子」aspecto ◆ situación, estado, condición
uwasa「噂」chisme (rumor venenoso) yōyaku「漸く」adv al fin
uzumeru「埋める」Ⅱ llenar (un hueco, etc.) ◆ taparse ◆ YŪMOA「ユーモア」(humor) humor
enterrar ◆ ocupar yūbe「夕べ」tarde, (vid 昨夜)
WĀPU「ワープ」warp yūbe「昨夜」anoche ③
WĀPURO「ワープロ」procesador de texto yūbin「郵便」correo
WĒTORESU「ウェートレス」(waitress) mesera, camarera yūbinkyoku「郵便局」oficina de correos ④
wa「は」[wa] prt partícula que marca el tema del enunciado yūdachi「夕立」aguacero, chubasco, lluvia repentina de la tarde
wadai「話題」tema sci (sobre qué trata algo) ◆ asunto (tema yūdachi「夕立ち」chaparrón
específico) yūdai「雄大」-na gran
waga-「我-」prf propio, de uno yūgata「夕方」tarde ④
WAIN「ワイン」(wine) vino yūgure「夕暮れ」crepúsculo, atardecer
WAISHATSU「ワイシャツ」(white shirt) camisa ④ yūhan「夕飯」cena ③
waka「和歌」jpwaka (poema japonés de 31 sílabas) yūhi「夕日」en la puesta de sol, en el crepúsculo
wakabayashi「若林」[waká.bájaʃi] prp Wakabayashi yūjin「友人」amigo
wakai「若い」-i joven ④ yūkō「友好」amistad
wakareru「分かれた」va dividido, separado yūkan「夕刊」periódico de la tarde
wakareru「分かれる」[wakáɽeɽu] dividir, separar en partes yūki「勇気」[jūki] s valor, valentía
wakareru「別れる」ser dividido ③ yūmei「有名」-na famoso ④
wakarinikui「分かりにくい」difícil de entender yūmeijin「有名人」celebridad (persona famosa)
yūnō「有能」-na capaz
yūshō「優勝」s triunfo, victoria yoku「よく」[jóku] bien (vid いい) ④
yūsha「勇者」valiente yoku suru「良くする」Ⅲ vt mejorar
yūshoku「夕食」cena yokuasa「翌朝」adv la mañana siguiente
yūutsu「憂鬱」melancolía yokubari「欲張り」[jokú.báɽi] avaro
yūwaku「誘惑」tentación (seducción) yokunai「よくない」vid いい
yūyake「夕焼け」ocaso (puesta de sol) yokunaru「良くなる」Ⅰ vi mejorar
yūzai「有罪」culpa, culpabilidad yokushitsu「浴室」cuarto de baño
ya「矢」flecha {seiya 「聖矢」 santa flecha} yome「嫁」novia (ya comprometida, en la boda) ◆ nuera
ya-「野-」salvaje, silvestre, campestre yomiuri「読売」prp Yomiuri (periódico japonés)
yaban「野蛮」-na salvaje, bárbaro, incivilizado yomu「読む」Ⅰ leer ④
yabureru「敗れる」Ⅱ perder (un juego), ser derrotado yon「四」cuatro
yadoru「宿る」Ⅰ alojar, dar asilo yonaka「夜中」medianoche
yadoya「宿屋」[jadója] posada yopparai「酔っ払い」s borracho, alcohólico (persona)
yagai「野外」al aire libre, en exteriores, de campo yoriōki「より大き」-na mayor (más grande)
yagate「軈て」gk adv pronto, dentro de poco yori「より」más {今日は昨日より暖かいですね。→ Hoy hace más
yahari「矢張り」gk adv después de todo ◆ exp tal como calor que ayer.}
pensaba ③ yorokobi「喜び」alegría
yakamashī「喧しい」ruidoso yorokobu「喜ぶ」Ⅰ estar contento, estar feliz ③
yakata「館」mansión (casa de) yoroshī「よろしい」bueno ③
yakeru「焼ける」Ⅱ quemar ③ yoroshiku「よろしく」exp mucho gusto ◆hajimemashite, dōzo
yaku「焼く」Ⅰ cocer (cocinar) ◆ asar ③ yoroshiku「はじめまして, どうぞよろしく」exp encantado de
yakudatsu「役立つ」 Ⅰ ser útil, servir conocerlo
yakunitatsu「役に立つ」Ⅰ ser útil, servir ③ yoroshiku 「よろしく」 exp saludos {ご家族によろしく→ saludos a
YAKURUTO「ヤクルト」Yakult la familia}
yakusoku「約束」s promesa {yakusoku wa iranai 「約束は要らな yoru「夜」[jóɽu] la noche ④
い」 no necesito promesas} ◆ s cita, reunión ③ yoru「寄る」Ⅰ visitar ③
yakusoku suru「約束する」Ⅲ prometer (hacer una promesa) yosō「予想」perspectiva, expectativa, pronóstico, (~suru)
yakusu「訳す」Ⅰ traducir esperar que, prever, anticipar, predecir
yakuzaishi「薬剤師」farmacia yoseru「寄せる」Ⅱ juntar (眉を寄せる → juntar las cejas)
yakyū「野球」(baseball) el béisbol yoshū suru「予習する」prepararse para la lección ③
yama「山」[jamá] montaña (o monte) ④ yotei「予定」plan, planes ③
yamai「病」enfermedad yotte「酔って」va borracho (ebrio)
Yamamoto「山本」(nom) Yamamoto YOTTO「ヨット」(yacht) yate
yameru「やめる」Ⅱ dejar, abandonar ③ yottsu「四つ」cuatro ④
yameru「止める」Ⅱ dejar yowai「弱い」[jowái] -i débil ③
yami「闇」obscuridad yowameru「弱める」Ⅱ debilitar
yamu「止む」Ⅰ detenerse ◆ acabarse ③ yoyaku「予約」reserva ③
yane「屋根」(n) techo, tejado yu「湯」agua caliente ◆ jp agua termal ③
YANGU「ヤング」(young) joven, Young yubi「指」dedo ③
yaoi「やおい」abr yaoi, género homosexual de dibujo o cómic yubiwa「指輪」anillo ③
(lit abr de yama nashi, ochi nashi, imi nashi 「山なし、落ち YUDAYA「ユダヤ」Judea (Israel) ◆ prf judío
なし、意味なし」 Sin clímax, sin gracia, sin sentido) YUDAYAjin「ユダヤ人」s judío (persona)
yaoya「八百屋」verdulería ④ yuigon「遺言」última voluntad, testamento
yappari「やっぱり」tal como pensé, pues también ③ yuka「床」piso
yarō「野郎」s vlg tipo, mx güey, es tío ◆ cabrón yuki「雪」[jukí] nieve ④
yarō「野郎」malnacido, vlg pendejo, vlg cabrón yukkuri「ゆっくり」despacio, con calma; lento ④
yaru「やる」dar (algo a algo) ③ + ④ yuku「行く」Ⅰ ir ④
yaru「遣る」Ⅰ gk dar (a alguien muy inferior) yume「夢」[jumé] sueño sci (ilusión) {夢の中 → en mis sueños}
yasai「野菜」verdura, hortaliza ④ ◆ sueño (lo visto al dormir) ③
yasashī「優しい」amable ③ yume o miru「夢を見る」soñar
yasashī「易しい」-i sencillo ④ YUNĪKU「ユニーク」(unique) -na único
yasei「野生」-no silvestre (o salvaje) YUNIFŌMU「ユニフォーム」(uniform) uniforme
yaseru「痩せる」Ⅱ enflacar ③ yureru「揺れる」Ⅱ sacudir ③
yasha「夜叉」s demonio nocturno yurusu「許す」dejar, permitir, autorizar
yashiki「屋敷」mansión yurusu「赦す」Ⅰ perdonar
yashin「野心」ambición, afán, anhelo, aspiración, propósito yushutsu suru「輸出する」exportar ③
yasui「安い」-i barato ④ yusuru「揺する」Ⅰ sacudir, agitar
yasui「易い」fácil, sencillo ③ yutaka「豊か」-na abundante
yasumi「休み」s descanso ④ yuu「結う」Ⅰ peinar
yasumu「休む」Ⅰ descansar ④ zōka「増加」aumento
yatō「野党」partido de oposición zōkin「雑巾」bayeta
yatsu「奴」[játsu] vlg tal sujeto zōo「憎悪」s odio, saña
yattekuru「やって来る」[yat.té.kuɽú] venir, acudir, llegar a zaiko「在庫」las reservas (lo almacenado, el stock)
venir zairyō「材料」ingrediente
yatto「やっと」por fin, finalmente zankoku「残酷」-na cruel ◆ s crueldad
yattsu「八つ」ocho ④ zannen「残念」lástima {残念ですね!→ ¡Es una lástima!} ③
yawarakai「柔らかい, 軟らかい」blando; suave ③ zasshi「雑誌」revista ④
yo「よ」[jó] (prt fnl) ¡! (partícula que denota exclamación) zatsuji「雑事」[záʦu.ʤi] tareas (variadas)
yobareru「呼ばれる」ser llamado, ser convocado zehi「是非」ciertamente, sin falta ③
yobidasu「呼び出す」Ⅰ [jobídasu] Ⅰ llamar (para solicitar la zeikan「税関」[zéikaɴ] aduana
presencia de) ZEMI「ゼミ」(seminar) seminario, conferencia
yobiyoseru「呼び寄せる」Ⅱ llamar zen「善」bondad, virtud
yobu「呼ぶ」Ⅰ llamar lit ◆ llamársele {~と呼ぶ → se le llama zen'i「善意」 buena voluntad
~} ④ zen'in「全員」todos los miembros, unánimemente, todos
yofukashi suru「夜更かしする」Ⅲ quedarse despierto hasta muy zen-「全-」todo, completo
tarde zenbu「全部」todo ④
YOGA「ヨガ」yoga zenbu「前部」frente
yogen「預言」predicción ◆ profecía zenkai「全快」recuperación por completo
yogorenonai「汚れのない」s inmaculado (lit que no tiene zenkoku「全国」nacionalmente, en todo el país
suciedad) zenmetsu「全滅」aniquilación, exterminio
yogoreru「汚れる」Ⅱ ensuciarse ③ zenpō「前方」[zémpō] frente (parte de enfrente) (vid 後方) ◆
yoi「良い」bien, bueno ④ -no delantero
yokka「四日」cuarto día del mes ④ zenpan「全般」generalidad, universalidad, globaliad
yoko「横」junto ④ zenpanteki「全般的」-na general, universal, global
yokoku「予告」aviso zenryoku「全力」con todas las fuerzas
yoku、irasshaimashita「よく、いらっしゃいました」exp que gusto zensei「全盛」máxima prosperidad
que haya venido ③ zenshū「全集」obras completas (vg de algún autor)
zenshin「全身」de cuerpo entero, todo el cuerpo
zentai「全体」enteramente, íntegramente ◆ -no entero (todo
completo)
zenzen「全然」(con vrb ngt) en absoluto, para nada {全然勉強
しませんでした。→ no estudió nada en absoluto} ◆
absolutamente, completamente ③
ZERĪ「ゼリー」(jelly) gelatina
ZERO「ゼロ」(zero) cero ④
zetsubō「絶望」desesperanza
zettai「絶対」adv en absoluto, de ninguna manera (con vrb.
neg.) ◆ zettai! exp ¡jamás!, ¡nunca!
zoku suru「属する」Ⅲ pertenecer {~ ni zoku suru「~に属する」
pertenecer a ~}
zonbun「存分」[zóɴ.búɴ] cuanto uno quiera
ZUBON「ズボン」(del francés jupon) pantalones, calzoncillos,
calzón ④
zuhyō「図表」esquema (diagrama gráfico)
zuhyō o tsukuru「図表を作る」Ⅰ trazar
zuibun「随分」demasiado ◆ extremadamente ③
zukan「図鑑」libro de imágenes
zukei「図形」figura, imagen, ilustración
zutsū「頭痛」dolor de cabeza
zutsūga suru「頭痛がする」Ⅲ doler la cabeza
zutto「ずっと」todo el tiempo, siempre, por siempre {oboete
iru… zutto 「覚えている...ずっと」 te recordaré... por
siempre} ◆ por mucho ③

You might also like