Professional Documents
Culture Documents
ndërkombëtare të kontabilitetit
Abnormal items Means items of the revenue and expenses included in 8.16
the operating result/profit or loss after income tax for
the reporting period, which are considered abnormal
by reason of their size and effect on the operating
result/profit or loss after income tax for the reporting
period;
Zërat jonormal Janë zërat e të hyrave dhe të shpenzimeve të
përfshira në rezultatin e afarizmit/fitimit apo humbjes
pas tatimit në të ardhura për periudhën raportuese, të
cilat konsiderohen jonormale për shkak të madhësisë
së tyre dhe efektit në rezultatin e afarizmit/fitimit apo
humbjes pas tatimit në të ardhura për periudhën
raportuese;
Accounting profit The net profit or loss for a period before deducting tax 12.5
expense
Fitimi në kontabilitet Fitimi apo humbja neto për periudhën pasi që janë
zzbritur shpenzimet tatimore. (tatimi në fitim)
Accounting policies The specific principles, bases, conventions, rules and 1.21, 8.6
practice adopted by an enterprise in preparing and
presenting financial statements.
Politikat e kontabilitetit Parimet specifike, themelore, konventat, rregullat dhe
praktika e aplikuar nga një kompani në përgatitjen dhe
prezentimin e pasqyrave financiare.
Accrual basis of The effects of transactions and other events are K.22
accounting recognized when they occur (and not as cash or its
equivalent is received or paid) and they are recorded
in the accounting records and reported in the financial
statements of the periods to which they relate.
Parimi akrual i Efektet e transakcioneve dhe ngjarjeve tjera pranohen
kontabilitetit (i regjistrimit kur ato të ndodhin (dhe jo kur paratë e gatshme apo
në momentitin e ndodhjes ekuivalentët të arkëtohen apo të paguhen) dhe ato
së transakcionit) evidentohen në evidencën e kontabilitetit dhe
raportohen në pasqyra financiare për periudha të
cilave ato u takojnë.
{PAGE }
Acquisition A business combination in which one of the 22.8
enterprises, the acquirer, obtains control over the net
assets and operations of another enterprise, the
acquiree, in exchange for the transfer of assets,
incurrence of a liability or issue of the equity.
Marrja Një kombinim biznesi në të cilën njëra nga
ndërmarrjet, marrësi, fiton kontrollin mbi pasurit neto
dhe afarizmin një ndërmarrjeje tjetër, të ndërmarrjes
së marrur, si shkëmbim për transferin e pasurisë,
hyrjes në detyrime apo për lëshimin e ekuitetit.
Active market A market where all the following conditions exist: 38.7
Amortized cost of a The amount at which the financial asset or liability 39.10
financial asset or was measured at initial recognition minus principal
financial liability repayments, plus or minus the cumulative
amortization of any difference between that initial
amount and the maturity amount, and minus any
write down (directly or through the use of an
allowance account) for impairment or uncollectibility.
Shuma për të cilën pasuria apo detyrimi financiar
Kostoja e amortizimit të është përcaktuar kur është bërë njohja fillestare e
një pasurie financiare apo
zbritur për pagesat themelore, plus ose minus
të një detyrimi financiar amortizimi kumulativ i çfarëdo diference në mes të
shumës fillestare dhe shumës së më vonshme, si
dhe minus çfarëdo zvoglimi (drejtpërdrejt apo
nëpërmjet të kontos për ndryshimin e vlerës) për
zvoglimin e vlerës apo për shumën e pambledhur.
{PAGE }
Asset A resource controlled by an enterprise as a result of
past events and from which future economic benefits
are expected to flow to the enterprise.
Pasuri Një resurs i kontrolluar nga një ndërmarrje si rezultat
i ngjarjeve të kaluara dhe nga të cilat përfitimet e
ardhshme ekonomike pritet të rrjedhin në ndërmarrje.
Arms length transaction A transaction between unrelated parties, each acting 16.6
in his or her own self interest.
Transakcioni duarlirë Transakcion në mes të dy palëve të pandërlidhura,
ku secila palë vepron për interesin e vet personal.
Available-for-sale Those financial assets that are not (a) loans and 39.10
financial assets receivables originated by the enterprise, (b) held-to-
maturity investments, or (c) financial assets held for
trading.
Pasuritë financiare në Ato pasuri financiare që nuk janë (a) hua dhe të
dispozicion për shitje arkëtueshme të gjeneruara nga ndërmarrja, (b)
investimet e mbajtura-deri në-skadim, ose (c) pasuri
financiare të mbajtura për tregëti.
Basic earnings per share The amount of net profit for the period that is 33.10
attributable to ordinary shareholders divided by the
weighted average number of ordinary shares
outstanding during the period.
Përfitimet themelore për Shuma e fitimit neto për periudhën që i takon
aksion aksionarit të zakonshëm, e ndarë me numrin mesatar
të ponderuar të aksioneve të zakonshme të
papaguara gjatë periudhës.
Business combination The brining together of separate enterprises into one 22.8
economic entity as a result of one enterprise uniting
with or obtaining control over the net assets and
Ndërthurje biznesi operations of another enterprise.
Bashkimi i disa ndërmarrjeve të ndryshme në një
entitet të vetëm ekonomik si rezultat i bashkimit të
njërës ndërmarrje apo marrjës në kontroll të pasurive
neto dhe aktiviteteve të një ndërmarrje tjetër.
{PAGE }
Business segment A distinguishable component of an enterprise that is 14.9
engaged in providing an individual product or service
or a group of related products or services and that is
subject to rreziks and returns that are different from
those of other business segments.
Segment biznesi Një komponentë e veçueshme e një ndërmarrje që
është e përgjegjëse për ofrimin e prodhimeve apo
shërbimeve apo grup shërbimesh dhe prodhimesh
dhe që i nënshtrohet rrezikut apo ka të hyra të cilat
janë të ndryshme nga segmentet tjera të
ndërmarrjes.
Carrying amount The amount at which as asset is recognized in the 36.5, 16.6,
balanced sheet after deducting any accumulated 38.7
depreciation (amortization) and accumulated
impairment losses thereon.
Shuma e regjistruar Shuma në të cilën një mjet është njohur në pasqyrën
e bilancit pas zbritjes së çfarëdo zhvleftësimi të
akumuluar (amortizimi) dhe humbje nga dëmtimi i
akumular.
Cash equivalents Short -term, highly liquid investments that are readily 7.6
convertible to known amounts of cash and which are
subject to an insignificant rrezik of changes in value.
Ekuivalentët e parave të Investime afatshkurtëra shumë likuide të cilat janë të
gatshme konvertueshme në shumën e njohur të parasë dhe të
cilat nuk janë të nënshtruara një rreziku domethënës.
Cash flow risk The risk that future cash flows associated with a 32.43 (d)
monetary financial instrument will fluctuate in
amount.
Rreziku në rrjedhjen e Rreziku që rrjedhja e ardhshme e parave të gatshme
parave të gatshme e ndërlidhur me instrumente monetare financiare të
ndryshoj në shumë.
{PAGE }
Cash flows Inflows and outflows of cash and cash equivalents. 7.6
Rrjedhja e parave të Rrjedha brenda dhe jashtë e parave të gatshme dhe
gatshme ekuivalentëve të saj.
Cash generating unit The smallest identifiable group of assets that 36.5
generates cash inflows from continuing use that is
largely independent of cash inflows from other assets
or groups of assets.
Njësia e gjenerimit të Grupi më i vogël i identifikuar i pasurive që gjeneron
parave të gatshme rrjedhje brenda të parave të gatshme gjatë
shfytëzimit të vazhdueshëm të tyre e që është i
pavarur nga rrjedhja brenda e të gatshmeve prej
pasurive tjera ose grupeve të pasurive të tjera.
Contingent asset A possible asset that arises from past events and
whose existence will be confirmed only by the
occurrence or non-occurrence of one or more
uncertain future events not wholly within the control
of the enterprise.
Pasuria kontingjente Është një pasuri e kontingjente që rrjedh nga ngjarjet
në të kaluarën dhe ekzistenca e së cilës do te
vërtetohet vetëm nga ndhodhja ose mosndodhja e e
një ose më shumë ngjarjeve të pasigurta që nuk
është në tërësi përbrenda kontrollit të ndërmarrjes.
Contingent liability A possible obligation that arises from the past events
and whose existence will be confirmed only by the
occurrence or non-occurrence of one or more
uncertain future events not wholly within the control
of the enterprise; or
{PAGE }
A present obligation that arises from the past events
but is not recognized because:
it is not probable that an outflow of resources
embodying economic benefits will be required to
settle the obligation; or the amount of the obligation
cannot be measured with sufficient reliability
Një obligim i mundëshëm që rrjedh nga ngjarjet në të
Detyrimet kontingjente kaluarën dhe ekzistenca e të cilit do të vërtetohej
vetëm nga ndodhja ose mos ndodhja e një ose më
tepër ngjarjeve të pasigurta në të ardhmen qe nuk
janë tërësisht përbrenda kontrollit të ndërmarrjes; ose
Një obligim i tashëm që krijohet nga ngjarjet e së
kaluarës por që nuk është i njohur sepse :
nuk është e besueshme që dalja e burimeve të
shprehura në përfitimet ekonomike do të kërkohet të
paguajnë obligimin; ose
shuma e obligimit nuk mund të matet më
besueshmëri të mjaftueshme.
Control (of an asset) The power to obtain the future economic benefits that
flow from the asset.
Kontrolli (i një pasurie) Aftësia për të siguru dobi të ardhme ekonomike të
cilat rrjedhin prej pasurisë.
Control (of an enterprise) The power to govern the financial and operating
policies of an enterprise so as to obtain benefits from
its activities.
Kontrolli (i një Aftësia për të udhëheqë politikat financiare dhe
ndërmarrje) afariste të një nëdrmarrje për të siguruar dobitë të
cilat rrjedhin prej aktiviteteve të saj.
{PAGE }
Cost method A method of accounting for investment whereby the
investment is recorded at cost. The income
statement reflects income from the investment only to
the extent that the investor receives distributions from
accumulated net profits of the investee arising to the
date of acquisition.
Metoda e kostos Metoda e përllogaritjes për investime me të cilën
investimet evidentohen në kosto. Pasqyra e të
ardhurave pasqyron të ardhurat prej investimeve
vetëm deri në atë masë në të cilën investitori pranon
dhënie prej përfitimeve neto të akumuluara të
investitorit të cila rrjedhin në datën e përvetësimit.
Cost of an asset acquired The fair value of the asset, which is equivalent to the
in exchange or part fair value of the consideration given adjusted by the
exchange for dissimilar amount of any cash or cash equivalents received or
asset paid.
Kostoja e pasurisë së Vlera fer e pasurisë, e cila është equivalent i vlerës
përvetësuar në këmbim të fer së konsideratës së dhënë e korrigjuar me shumën
plotë ose të pjesërishëm e parasë së gatshme ose equivalentit te saj të
për pasuri të ndryshme pranuar ose paguar.
Cost of an asset acquired The carrying amount of the asset given up. However,
in exchange or part the fair value of the asset received may provide
exchange for evidence of an impairment in the asset given up.
similar asset Under these circumstances the asset given up is
written down and this written down value assigned to
the new asset.
Kostoja e pasurisë së Shuma e bartur e një pasurie të dhënë. Megjithatë,
përvetsuar në këmbim të vlera fer e pasurise së pranuar mund të siguroj
plotë ose të pjesërishëm dëshmi për dobësim të pasurisë së dhënë.Në këto
për pasuri të ngjashme kus hte pasuria e dhënë shlyhet dhe kjo shume e
shlyer i atribuohet një pasurie të re.
{PAGE }
Të gjitha kostot e blerjes, kostot e konvertimit dhe
Kostoja e stoqeve kostot tjera të cilat cilat sjellin stoqet në gjendjen dhe
vendin e tashëm.
Cost of purchase All of the purchase price, import duties and other
taxes (other than those subsequently recoverable by
the enterprise from the taxing authorities), and
transport, handling and other costs directly
attributable to the acquisition of the item. Trade
discounts, rebates and other similar items are
deducted in determining the costs of purchase.
Kostoja e blerjes Te gjitha çmimet blerëse, doganat nga importi si dhe
tatimet tjera (të ndryshme nga rikuperimet pasuese të
ndërmarrjes nga autoritetet tatimore), si dhe
transporti, mirëmbajtja dhe kostot tjera të
drejtpërdrejt të atribueshme në përvetsimin e një
artikulli. Zbritjet tregtare, rabatet dhe zërat tjerë të
ngjashëm zbriten me qëllim të përcaktimit të kostos
së blerjes.
Credit risk The risk that one party to a financial instrument will
fail to discharge an obligation and cause the other
party to incur a financial loss.
Rrezik i kredisë Rreziku me të cilin një palë e instrumentit financiar do
të dështoj të shkarkoj një obligim dhe do të shkaktoj
palës tjetër humbje financiare.
Currency risk A price risk – The risk that the value of a financial
statement will fluctuate due to the changes in foreign
exchange rates.
Rreziku i valutës Rreziku i çmimit – Rreziku të cilin valuta e një
pasqyre financiare do të
{PAGE }
the short term and expected to be realized
within twelve months of the balance sheet
date; or
(c) is cash or cash equivalent which is not
restricted in use.
Pasuri kurente Një pasuri e cila:
(a) pritet të realizohet në, ose mbahet për shitje
ose përdorim gjatë rrjedhës normale të
afarizmit të ndërmarrjes; ose
(b) është mbajtur kryesisht për qëllime tregëtare
ose për afat të shkurtër dhe pritet të
realizohet brenda dymbedhjet muajve nga
data e pasqyrës së bilancit; ose
(c) është para e gatshme ose ekuivalenti i saj e
caila ka përdorim të pakufizuar.
{PAGE }
(recoverable) in respect of the taxable profit (tax loss)
for a period.
Tatimi rrjedhës Shuma e tatimeve mbi ta ardhurat të pagueshme
(rikuperueshme) në lidhje me fitimin e tatueshëm
(humbja tatimore) për një periudhë.
Dealing securities Marketable securities that are acquired and held with
the intention of reselling them in the short term.
Tregtimi me letra me vlerë Letrat me vlerë të tregtueshme që janë përvetsuar
dhe mbahen me qëllim të rishitjes në afat të shkrutër.
{PAGE }
Derecognize (a financial Remove a financial asset or liability, or a portion of a
instrument) financial asset or liability, from an enterprise’s
balance sheet.
Mosnjohja (e një Heqja e një pasurie ose detyrimi financiar, ose e një
instrumenti financiare) pjese të një pasuire ose detyrimi financiarë, prej
pasqyrës së bilancit të një ndërmarrje.
Diluted earnings per The amount of net profit for the period that is
share attributable to ordinary shareholders divided by the
weighted average number of ordinary shares
outstanding during the period, both adjusted for the
effects of all dilutive potential ordinary shares.
Shuma e fitimit neto për periudhën i atribueshëm për
Fitimet e tretura për akcionarët e zakonshëm i pjestuar numrin mesatar të
aksion ponderuar të akcioneve të papaguara gjatë
periudhës, të korrigjuara me efektet e të gjitha
akcioneve të zakonshme potenciale të tretshme?.
{PAGE }
exactly discounts the expected stream of future cash
payments through maturity or the next market -based
repricing date to the current net carrying amount of
the financial asset or financial liability. That
computation should include all fees and points paid
or received between parties to the contract. The
effective interest rate is sometimes termed by the
level yield to maturity or to the next repricing date,
and is internal rate of return of the financial asset or
financial liability for that period.
Metoda e interesit efektiv Metoda e kalkulimit të amortizimit duke përdorur
shkallën e interesit efektiv të një pasurie financiare
ose detyrimin financiar. Shkalla e interesit efektiv
është shkalla e cila zbret rrjedhën e ardhme të
pagesave në para të gatshme përmes afateve të
skadimit ose datës së rivendosjes së qmimit të
bazuar në treg në nëto shumën bartëse kurente të
pasurisë finacniare ose detyrimit financiar. Ky
kalkulim duhet të përfshij të gjitha tarifat dhe pikat e
paguara ose arkëtuara ndërmjet dy palëve në
kontratë. Shkalla e interesit efektiv ndonjëhere
kushtëzohet me shkallën e rrjedhës së afateve të
pagesës ose datës së ardhëshme të rivendosjes së
qmimit, dhe është shkallë interne e kthimit të
pasurisë financiare ose detyrimit financiar për atë
periudhë.
Events after the balance Events after the balance sheet date are those
sheet date events, both favorable and unfavorable, that occur
between the balance sheet date and the date when
the financial statements are authorized for issue. Two
types of events can identified:
(a) those that provide evidence of conditions that
existed at the balance sheet date (adjusting
events after the balance sheet date); and
(b) those that are indicative of conditions that
arose after the balance sheet date (non-
adjusting events after the balance sheet
date).
Ngjarjet pas datës së Ngjarjet pas datës së pasqyrës së bilancit janë ato
pasqyrës se bilancit ngjarje, të përshtatshme ose të papërshtatshme, të
cilat ngjajnë ndërmjet datës së pasqyrës së bilancit
dhe datës kur pasqyrat financiare autorizihen për
publikim. Mund të identifikohen dy lloje të ngjarjeve:
(a) ate të cilat sigurojne dëshmi për kushtet
ekzistuese me datën e pasqyrës së bilancit
(duke harmonizuar ngjarjet pas datës së
pasqyrës së bilancit);
{PAGE }
(b) ate ngjarje të cilat janë tregues të kushteve
të cilat dalin pas datës së pasqyrës së
bilancit ( ngjarjet e paharmonizueshme pas
datës së pasqyrës së bilancit).
Finance lease A lease that transfers substantially all the rreziks and
rewards incident to ownership of an asset. Title may
or may not eventually be transferred.
Lizingu financiar Një lizing i cili transferon kryesisht të gjitha rreziqet
dhe shpërblimet të mundshme të pronësisë së një
pasurie.E drejta mund ose s’mund përfundimisht të
transferohet.
{PAGE }
(d) an equity instrument of another enterprise.
Pasuria financiare Një pasuri e cila është:
(a) para e gatshme
(b) e drejtë nga kontrata për të arkëtuar para të
gatshme ose ndonjë pasuri tjetër financiare
prej ndërmarrjes tjetër;
(c) e drejta nga kontrata [ër të këmbyer pasuritë
financiare me ndërmarrje tjetër sipas
kushteve të cilat janë mundesisht të
përshtatshme; ose
(d) një instrument i ekuitetsë i ndërmarrjes tjetër.
Financial instrument Any contract that gives rise to both a financial asset
of one enterprise and a financial liability or equity
instrument of another enterprise.
Instrumenti financiar Kontrata e cila rrite të dyja pasurinë finciare të një
ndërmarrje dhe një detyrim financiar ose instrument
të ekuitetit të ndërmarrjes tjetër.
{PAGE }
(i) all changes in equity; or
(ii) changes in equity other than
those arising from capital
transactions with owners and
distributions to owners;
(d) cash flow statement; and
(e) accounting policies and explanatory notes.
Pasqyrat financiare Një grup komplet i pasqyrave financiare përfshinë
përbërësit në vijim:
(a) pasqyrën e bilancit;
(b) pasqyrën e të ardhurave;
(c) pasqyrën e cila tregon:
(i) të gjitha ndryshimet në ekuitet;
ose
(ii) ndryshimet në ekuitet të
ndryshme prej atyre të cilat dalin
prej transakcioneve kapitale me
pronarët dhe shpërndarjet
pronarëve;
(d) pasqyrat e rrjedhës së parasë së gatshme;
dhe
(e) politikat kontabile dhe shënimet shpjeguese.
{PAGE }
Foreign currency A transaction which is denominated in or requires
transaction settlement in a foreign currency.
Transakcionet në valutë transaksioni i cili emërtohet në valutë të huaj ose
të huaj kërkon përllogaritje në valutë të huaj.
{PAGE }
Gudvill Terpicat e kostos së përvetsimit në relacion me
interesat e përvetsuesit në vlerën fer të pasurisë dhe
detyrimeve të identifikueshme sikur në datën e
transakcionit të këmbimit.
Grants related to income Government grants other than those related to asset.
Grantet lidhur me të grantet (mbështetjet) qeveritare tjera në krahasim me
ardhurat ato që lidhen me pasuri.
{PAGE }
to the lessor.
Bruto investimi në lizing Tërësia e pagesave minimale të lizingut sipas një
lizingu financiar nga pikëvështrimi i lizing marrësit
dhe çdo vlerë e mbetur e garantuar për lizing
marrësin.
Guaranteed residual In the case of the lessee, that part of the residual
value value that is guaranteed by the lessee or by a party
related to the lessee (the amount of the guarantee
being the maximum amount that could, in any event,
become payable); and in the case of the lessor, that
part of the residual value which is guaranteed by the
lessee or by a third party unrelated to the lessor who
is financially capable of discharging the obligations
under the guarantee.
Në rastin e lizing marrësit, ajo pjesë e vlerës së
Vlera e mbetur e mbetur e cila është e garantuar nga ana e lizing
garantuar marrësit ose nga ana e palës së lidhur me lizing
marrësin (shuma e garancionit është shuma
maksimale që mund të bëhet e pagueshmë; Në
rastin e qiradhënësit, ajo pjesë e vlerës së mbetur që
garantohet nga qiramarrësi ose nga pala e tretë e
palidhur me qiradhënësin që është I aftë financiarisht
në përmbushjen e garancionit.
{PAGE }
I
{PAGE }
Përfitimet dalin nga aktivitetet të cilat ndryshojnë nga
afarizmi i rregullt i ndërmarrjes. Shembuj të
përfitimeve janë: përfitimet nga heqja e pasurisë
fikse, përfitimet të cilat rezultojnë nga ndryshimet në
kursin e valutes së huaj, dhe përfitimet nga shitja e
investimeve të mbajtura nga ndërmarrja.
Incremental borrowing The rate of the interes t the lessee would have to pay
rate of interest (lessee’s) on a similar lease or, if that is not determinable, the
rate that, at the inception of the lease, the lessee
would incur to borrow over a similar term, and with a
similar security, the funds necessary to purchase the
asset.
Norma bartur e interesit Norma e interesit të cilën lizing marrësi do të duhej
të lizingut (lizing marrësit) t’a paguaj për lizing të ngjashëm ose, nëse nuk është
e përcaktuar, norma e cila, në bartje të lizingut, lizing
marrësi do të t’a shkaktonte për huazuar në raport
me kushte të ngjashme, dhe me siguri të ngjashme,
shumat e nevojshme për blerjen e pasurisë.
Interest rate implicit in a The discount rate that, at the inception of the lease,
lease causes the aggregate present value of:
(a) the minimum lease payments; and
(b) the unguaranteed residual value to be equal
to the fair value of the leased asset.
Norma e interesit e kyqyr Norma e zbritjes e cila, në kyqje të lizingut, shkakton
ne lizing totalin e vlerës së tashme të:
(a) pagesave minimale të lizingut; dhe
(b) vlerave të mbetura të pagarantuara të jenë të
barabarta me vlerën fer të pasurisë së dhënë
në lizing.
Interest rate risk A price riskk – The risk that the value of a financial
instrument will fluctuate due to changes in market
interest rates.
Rreziku i normës së Rreziku i çmimit – Rreziku që vlera e instrumentit
interesit financiar do të ndryshoj si rezultat i ndryshimeve në
normat e intresit tregtar.
Inventories Assets:
(a) held for sale in the ordinary course of
business;
(b) in the process of production for such sale; or
(c) in the form of materials or supplies to be
consumed in the production process or in the
rendering of services.
Inventories encompass goods purchased and held
for resale including, for example, merchandise
purchased by a retailer and held for resale, or land
and other property held for resale. Inventories also
encompass finished goods produced, or work in
progress being produced, by the enterprise and
{PAGE }
include materials and supplies awaiting use in the
production process. In the case of a service provider,
inventories include the costs of the service for which
the enterprise has not yet recognized the related
revenue.
Stoqet Pasutitë:
(a) të mbajtura për shtitje gjatë ciklit të rëndomt
të biznesit;
(b) në procesin e prodhimit për shitje të tilla; ose
(c) në trajtën e materialeve ose pjesëve për
përdorim në procesin e prodhimit osë
kryerjes së shërbimeve.
Stoqet përfshijnë mallrate blera dhe të mbajtura për
rishtitje, për shembull, mallrat e blera nga shitësi me
pakicë dhe të mbajtura për rishtitje, ose pronat dhe
palujtshmëritë tjar të mbajtura për rishitje. Stoqet
poashtu përfshijnë prodhimet finale të prodhuara nga
ndërmarrja, ose puna në procesin e prodhimit, nga
ndërmarrja të cilat përfshijnë materialet dhe pjesët të
cilat priten të përdoren në procesin e prodhimit. Në
rastet e kryesit të shërbimeve, stoqet përfshijnë
kostot e shërbimeve për të cilat ndërmarrja nuk i
pranuar ende të hyrat e ndërlidhura.
{PAGE }
Një lizing operues është lizing tjetër nga lizingu
financiare.
Lease term The non-cancelable period for which the lessee has
contracted to lease the asset together with any
further terms for which the lessee has the option to
continue to lease the asset with or without further
payment, which option at the inception of the lease it
is reasonable certain that the lessee will exercise.
Afati i lizingut Është periudha që nuk mund të anulohet për çka
lizing marrësi ka kontraktuar për të marrë në lizing
pasurinë së bashku me ndonjë kusht të mëtejmë
për të cilin lizing marrësi ka opcion për të vazhduar
lizingun e pasurisë pa ndonjë pagesë plotësuese, të
cilin opcion në fillim të lizingut lizing marrësi do t’a
ushtroj.
Loans and receivables Financial assets that are created by the enterprise by
originated by the providing money, goods, or services directly to a
enterprise debtor other than those that are originated with the
intent to be sold immediately or in the short term,
which should be classified as held for trading.
Huatë dhe të Pasuritë financiare të krijuara nga ndërmarrja duk e
arketueshmet të krijuara siguruar para, mallra ose shërbime drejtpërdrjët për
nga ndërmarrja borxhkiun të ndryshme prej atyre të cilat janë të
krijuara me qëllim të shitjes së menjëhershme ose në
afat të shkurtër, të cilat duhet të klasifikohen sikur të
mbajtura për tregtim.
{PAGE }
Humbjet Rënjet në dobitë ekonomike dhe si të tilla nuk
ndryshojnë për nga tiparet prej shpenzimeve tjera.
Market risk A price risk – The risk that the value of a financial
instrument will fluctuate as a result of changes in
market prices whether those changes are caused by
factors specific to the individual security or its issuer,
or factors affecting all securities traded in the market.
Rreziku i tregut Rreziku i çmimit – Rreziku që vlera e instrumentit
financiar do të ndryshoj si rezultat i ndryshimeve në
çmimet e tregut nëse këto ndryshime janë shkaktuar
nga faktorët specifik në letrën individuale me vlerë
ose emetuesit të saj, ose faktorët të cilët affektojnë të
gjitha letrat me vlerë të tregtuara në berzë.
{PAGE }
which the elements of the financial statements are to
be recognized and carried in the balance sheet and
income statement.
Matja Procesi i përcaktimit të shumave monetare në bazë
të cilave njihen elementet e pasqyrave financiare dhe
barten në pasqyrën e bilancit dhe pasqyrën e të
ardhurave.
Minimum lease payments The payments over the lease term that the lessee is
or can be required to make (excluding costs for
services and taxes to be paid by and be
reimbursable to the lessor) together with:
(a) in the case of the lessee, any amounts
guaranteed by the lessee or by a party
related to the lessee; or
(b) in the case of the lessor, any residual value
guaranteed to the lessor or by either:
(i) the lessee;
(ii) a party related to the lessee; or
(iii) an independent third party
financially capable of meeting
this guarantee.
However, if the lessee has the option to purchase the
asset at the price which is expected to be sufficiently
lower than the fair value at the date the option
becomes exercisable that, at the inception of the
lease, it is reasonably certain that the option will be
exercised, the minimum lease payment comprise the
minimum rentals payable over the lease term and
payment required to exercise this purchase option.
Pagesat minimale të Pagesat gjatë afatit të lizingut për të cilat
lizingut lizingmarrësi është i kërkuar, ose mund të kërkohet,
që t’i bëj së bashku me:
(a) Në rastin e lizingmarrësit, çfarëdo
shumash të garantuara nga lizingmarrësi
ose nga pala e lidhur me lizingmarrësin;
ose
(b) Në rastin e lizingdhënësit, çdo vlerë e
mbetur që iu është garantuar për
lizingdhënësit qoftë nga;
(i) lizingmarrësi;
(ii) pala e lidhur me lizingmarrësin;
ose
(iv) nga një palë e tretë e pavarur që
financiarisht është e aftë që të
përmbush garancionin
Megjithatë, nëse lizingmarrësi ka një opcion të blej
pasurinë me një çmim që pritet të jetë më e ulët se
sa vlera fer në datën kur ocpioni mund të kryhet, në
fillim të lizingut, është e sigurt që opcioni do të
ushtrohet, pagesat minimale përmbajnë qirat
minimale të pagueshme në raport me kushtet e
lizingut dhe pagesat e kerkuara për të ushtruar këtë
opcion te blerjes.
{PAGE }
Zërat monetarë (pasurite dhe detyrimet (detyrimet financiare) që do të
monetare; pasuritë arkëtohen ose paguhen në shuma fikse ose të
financiare detyrimet përcaktuara të parave.
financiare monetare;
instrumentet financiare
monetare)
Net investment in a lease The gross investment in the lease less unearned
finance income.
Neto investimi në Bruto investimi nw lizing minus e ardhura financiare e
investim pafituar.
Net realizable value The estimated selling price in the ordinary course of
business less the estimated costs of completion and
the estimated costs necessary to make the sale.
Vlera neto e realizueshme Çmimi shitës i vlerësuar në ciklin e rëndonmt të
biznesit minus kostoja e vlerësuar e përmbushjes
dhe kostoja e vlerësuar e nevojshme për të kryer
shitjen.
Net selling price The amount obtainable from the sale of an asset in
an arm’s length transaction between knowledgeable,
willing parties, less the costs of disposal.
Neto çmimi i shitjes Shumat e arritshme nga shitja e një pasurie në
transakcionin duarlirë ndërmjet palëve të mirenjohura
dhe të vullnetshme, minus kostoja e heqjes nga
përdorimi.
{PAGE }
lizingmarrësi ashtu që, qysh në fillim,
vazhdimi i lizingut është në mënyrë të
arsyeshme i sigurtë.
{PAGE }
Aktivitetet e rëndomta Cilat do aktivitete të ndërmarra prej ndërmarrjes si
pjesë e biznesit të saj dhe aktivitetet të tilla të
ndërlidhura në të cilat ndërmarrja angazhohet në
përparimin, karakteristik për aktivitetet e tilla, ose i cili
del nga aktivitet e tilla.
Price risk There are three types of price risk: currency risk,
interest rate risk and market risk. The term “price
risk” embodies not only the potential for loss but also
the potential for gain.
Rreziku i çmimit Janë tri lloje të riksut të çmimit: rreziku valutor,
rreziku i normëe së intereit dhe rreziku i tregut. Termi
“rreziku i çmimit” trupëzon jo vetëm potencialin për
humbje por edhe potencialin per fitim.
{PAGE }
have been deducted from income.
Fitimi Sumat e mbetura të cilat mbesin pasi që të
shpenzimet prej të ardhurave.
{PAGE }
pasqyrën e të ardhurave të një zëri i cili përmbush
përkufizimin e një elementi dhe plotëson kriteret
vijuese për njohje:
(a) ëhtë e munshme që dobitë e ardhme
ekonomike të lidhura me zërin do të rrjedhin
në apo prej ndërmarrjes; dhe
(b) ai zë ka një kosto ose vlerë që mund të
matet me besueshmëri.
Recoverable amount The higher of an asset’s net selling price and it’s
value in use.
Shuma e rikuperueshme Neto çmimi më i latrë shitës i një pasurie dhe vlera e
saj në përdorim.
{PAGE }
knowledge and understanding.
Hulumtimi Hetim origjinal dhe i planifikuar i ndërmarrë me qëllim
të përfitimit të njohurive dhe kutpimeve të reja
shkencore ose teknike.
{PAGE }
eliminu gjithë ose një pjesë të shumës së borxhit
ndaj kreditorit duke zbatuar në raport me atë shumë
të borxhit një shumë të borxhit nga ana e kreditorit.
Substance over form The principle that transactions and other events are
accounted for and presented in accordance with their
substance and economic reality and not merely their
legal form.
Substanca në vend të Parimi sipas të cilit transakcionet dhe ngjarjet tjera
formës llogariten dhe prezentohen në përputhje me
substancën e vet dhe realitetin ekonomik e jo me
formën e vet ligjore.
Tax base of an asset or The amount attributed to that asset or liability for tax
liability purposes.
Baza tatimore e një Shuma e atribuar asaj pasurie apo detyrimi për
pasurie ose detyrimi qëllime tatimore.
Tax expense (tax income) The aggregate amount included in the determination
of the net profit or loss for the period in respect of
current tax and deferred tax. Tax expense (tax
income) comprises current tax expense (current tax
income) and deferred tax expense (deferred tax
income).
Ngarkesa tatimore (të Shuma totale e përfshirë në përcaktimin e neto fitimit
ardhurat tatimore) ose humbjes për periudhën në raport me tatimin
rjedhës dhe tatimin e shlyrë. Ngarkesa tatimore (të
ardhurat tatimore) përmbajnë ngarkesat tatimore (te
ardhurat tatimore rrjedhëse) dhe tatimin e shtyrë të
ngarkesave (tatimin e shtyrë të të ardhurave).
Taxable profit (tax loss) The profit (loss) for a period, determined in
{PAGE }
accordance with the rules established by the taxation
authorities, upon which income taxes are payable
(recoverable)
Fitimi i tatueshëm Fitimi (humbja) për periudhën, e përcaktuar në
(humbja tatimore) përputhje me rregullat e vendosura nga autoritetet
tatimore, sipas të cilave tatimi mbi të ardhurat është i
pagueshën (rikuperueshëm)
Trading – financial asset See financial asset or liability held for trade.
or liability held for trade
Tregtimi – pasuria Shiqo pasuria financiare ose detyrimi i mbajtur për
financiare ose detyrimi i tregtim.
mbajtur për tregtim
{PAGE }
unguaranteed residual value accruing to the
lessor; and
(e) the present value of (a) above, at the interest
rate implicit in the lease.
Të ardhurat financiare të Dallimi ndërmjet:
pafituara (a) totalit të pagesës minimale të lizingut sipas
lizingut financiar nga këndvështrimi i
lizingdhënësit dhe qfardo vlere e mbetur e
pagarantuar e cila i grumbullohet
lizingdhënësit; dhe
(b) vlera e tashme e (a) me lart, sipas normës së
interesit e nënkuptuar në lizing.
Unguaranteed residual That portion of the residual value of the leased asset,
value realization of which by the lessor is not assured or is
guaranteed solely by a party related to the lessor.
Vlera e mbetur e Pjesa e vlerës së mbetur së pasurisë së dhënë në
pagarantuar lizing, realizimi i të cilit nga ana e lizingdhënësit nuk
është siguruar ose është garantuar vetëm nga një
palë e ndërlidhur me lizingdhënësin.
Weighted average cost Under this method, the cost of each item is
method determined from the weighted average of the cost of
similar items at the beginning of a period and the
cost of similar items purchased or produced during
the period. The average may be calculated on a
periodic basis, or as each additional shipment is
received, depending upon the circumstances of the
enterprise.
Metoda e kostos Sipas këasj metode, kostoja e çdo artikulli
mesatare të ponderuar përcaktohet nga mesatarja e ponderuar e kostos së
artikullit të ngjashëm të blerë ose të rpodhuar gjatë
periudhës. Mesatarja mund të kalkulohet në baza
periodike, ose sipas arritjes së secilës dërgesë
plotësuese, mvarësisht nga rrethanat e ndërmarrjes.
{PAGE }
Weighted average Number of ordinary shares outstanding at the
number of ordinary beginning of the period, adjusted by the number of
shares outstanding ordinary shares cancelled, bought back or issued
during the period during the period multiplied by time-ëeighting factor.
Numri mesatar i Numri i akcioneve të rëndomta të papaguara në fillim
ponderuar i akcioneve të të periudhës, i korrigjuar me numrin e akcioneve të
rëndomta të papaguara rëndomta të anuluara, riblera ose emetuara gjatë
gjatë periudhës periudhës i shumëzuar me faktorin e ponderuar të
kohës.
{PAGE }