You are on page 1of 15

2G Obras y proyectos Works and projects

Mediateca en Sendai

Mediatheque in Sendai

Emplazamiento Site

. Sendai, prefectura de Miyag_i Sendai, Miyagi Prefecture

Estructura Structural Engineer Sasaki Structural Consultants

Instalaciones Mechanical Engineers

Otaki E&M Consultant, ES Associates y Sogo Consultants

Superficie del terre no Site area 3.949 mZ

Ocupacion en planta Total floor area 2.844 mZ'

. Superficie construida Built area 21.504 m'

Estruchra Structure acero y, parcialmente, hormigon armado

RC partly S

NCimero de plantas Number 0 storeys

2 setanos y 8 pisos

2 basements, 8 floors (1 penthouse)

Finalizaci6n Completion 2000

Fotografia Photography Naoya Hatakeyama

26

Este proyecto partlclpo en el concurso abierto para la construccion de una mediateca, organizado por la ciudad de Sendai. Basicarnente, las bases del concurso requerian un edificio para albergar una galerfa de arte, una biblioteca y un centro de medios audiovisuales, perc los organizadores se inclinaban por las propuestas no convencionales. EI solar da a la avenida principal de la ciudad, conocida por su rico arbolado.

Esta propuesta ha recurrido a un concepto y a un medio de expresion muy arquetfpico y sustantivo mas que a una expresion formalista. Presenta tres elementos muy sencillos, placas (1); tubos (2) y piel (3).

1. Las placas son unas losas cuadradas estratificadas en siete capas, cada una de las cuales representa un modo de cornunicacion diferente entre la gente y entre la gente y las cosas, a traves de distintos tipos de medios. La altura de cad a una de las capas definidas por las placas difiere de una planta a otra, pero las capas son intercambiables.

2. Los tubos son 13 elementos que, parecidos a arboles, penetran verticalmente en las placas y las sostienen integralmente. Son elementos estructurales flexibles y sirven como medio de transporte vertical, constituyendo ademas un espacio a traves del cual fluyen las diversas energlas, como la luz, el aire, el agua y el sonido.

3. La piel es un elemento que separa el interior del edificio del exterior. Se refiere especialmente a la piel que encierra el espacio de instalaciones de la ultima planta y a la fachada de doble piel que da a la calle principal.

Las placas son planchas estructurales alveolares de acero. Cada uno de los tubos es como una hipercascara de alta presion, formada mediante una combinacionde esbeltos tubos de acero de paredes gruesas en forma de haz, constituyendo un pozo.

Con su sencilla construccion, la mediateca tiene vocacion de convertirse en el arquetipo de una arquitectura completamente nueva. Servira como un lugar de encuentro de los dos cuerpos del ser humano conternporaneo, el cuerpo que contiene el flujo de electrones y el cuerpo primitivo sensible a la naturaleza.

This is a proposal submitted to the open competition for Mediatheque Project held by Sendai city. Basically, the project called for a complex building housing an art gallery, a library, and an audio-visual facility but the organizers wanted a proposal that was not bound by convention. The site faces the city's main street known for its zelkova trees.

This proposal resorts to a very archetypal and SUbstantive concept and means of expression rather than formal expression. It features three very simple elements of (1) plates, (2) tubes, and (3) skin.

1. The plates are square slabs that are laminated in seven tiers, each representing a different mode of communication between people and between people and things through different types of media. The height of each tier defined by the plates differs from one floor to another, but the plates are interchangeable.

2. The tubes are 13 tree-like elements that vertically penetrate and support the plates integrally. They are flexible structural members and serve as a means of vertical transportation and a space which information and various energies such as light, air, water and sound flow through.

. 3. The skin is an element separating the inside of the building from the outside, it particularly refers to the skin enclosing the mechanical space on the top floor and the double-skinned facade facing the main street.

A flat slab made of steel plates sandwiching honeycomb is used an a plate. Each tube is formed as an HP shell using a combination of slender thick-walled steel pipes and constitutes a shaft.

With this simple construction, the Meoiatheque will be the archetype of an entirely new architecture. It will serve as a place where the two bodies of the contemporary human being inhabit, the body that contains the flow of electrons and the primitive body responsive to nature.

La estructura de los tubos

y su movimiento junto a la transparencia del muro cortina.

The tube structure and its movement alongside the transparency of the curtain wall.

Obras y proyectos Works and..projecls 2G

2G Obras y proyectos Works and projects

. d\ """.'@

Ir I!!QY ":& 0

28

(L)

''.... __ /

29

Fachada de la maqueta vista desde la avenida y las plantas correspondientes a los once niveles del edificio.

Facade of the model seen from the avenue and floor plans of the eleven levels of the building.

2G Obras y proyectos Works and projects

Secciones y detalle de los tubos cimbreimdose suavemente en el a gua virtual.

Sections and detail of the tubes swaying gently in the virtual water.

~ I,

Obras y proyectos Works and projects 2,G

2G Obras y proyectos Works and projects

,"

Alzados y vision de los elementos estructurales flexibles de acero.

Elevations and view of the flexible-stect structural elem~nts.

2. METODOLOGiA ARQUITECTONICA DE TOYO ITO

La transtormaclon arqultectonica del "espacio virtual"

"Para impresionar. fuertemente la mente de la gente, y para convertir una idea en obra de arte arquitectonica, no hay nada mejor que los trazos arquitect6nicos habilmente combinados, una configuraci6n facil de entender y unas caracteristicas excelentes desde el punta de vista de las ideas."

Esta cita aparece en ellibro Entretiens sur I'architecture de Viollet Ie Due, obra considerada como "la Biblia" del rnovimiento moderno mundial y que influy6 enormemente en Gaudi. Pienso que este principio todavia es vigente en la nueva era de la electr6nica.

Para Toyo Ito, la arquitectura no es simplemente la soluci6n tecnica de un edificio, sino tarnbien la creaci6n de una obra de arte, de la cual se cristaliza la imagen del espacio. A 10 largo de los veinte afios de actividadprofesional, desde su primera obra White U (1976) hasta la mediateca en Sendai, actualmente en construcci6n y con fecha de finalizaci6n prevista para el ano 2000, Ito ha seguido este principio. La obra de Toyo Ito se puede resumir en dos corrientes de diseiio arquitect6nico com pi eta mente distintas. En una predomina la curva y el espacio fluido, podemos destacar: White

2. THE ARCHITECTURAL METHODOLOGY OF TOYO ITO

The architectural transformation of the "virtual space" "For making a strong impression on people's minds, and for converting an idea into a work of architectural art, nothing can improve on a skilful combination of lines, an easily comprehensible configuration, and excellent characteristics with regard to the ideas."

The extract above is from the book Entretiens sur I'architecture by Viollet Ie Due, a text regarded as the Bible of the modern movement world-wide, and one that exercised an enormous

Introducci6n Introduction 2G

Templo de la Sagrada Familia en el ano 1926. Antoni Gaudi.

The temple of the Sagrada Familia in 1926. Antoni Gaudi.

influence on Gaudi. I think that this principle has lost none of its validity in the electronic age.

For Toyo Ito, architecture is not simply the technical resolution of a building, but also the creation of a work of art, in which the image of space crystallizes.

Throughout his twenty-some years as a practising architect, from his first work, White U (1976), right up to the Sendai ~fl.ediatheque now in course of construction, with completion envisaged for the year 2000, Ito has adhered to this principle. Toyo Ito's work can be said to draw together two radically different strands of architectural design. In one of these the curve and the fluid space are what predominate - we might include here White U (1976), Yatsushiro Municipal Museum (1991), Shimosuwa Municipal Museum (1993) and the L Hall in Nagaoka (1996). The other is dominated by straight lines and geometrical forms, creating transparent cubic volumes; we might think here of the House of Japanese Culture in Paris (1990), the T Bui!ding in Nakameguro (1990), the ITM Building in Matsuyama (1993) or the Information Centre in Urayasu (in progress). As his culminating work to date, Ito has designed the Mediatheque in Sendai, a building in which he achieves a synthesis of these two currents.

"I think that the architect's task is to convert an invisible new function into a visible space", Ito has said. With this in view, he devotes the greatest attention to the incorporation of electronic technology into his buildings. In the Tower of the Winds in Yokohama. he gave this a symbolic form, reminiscent of the appearance of a Miesian mode!, the glass skyscraper.

Mediateca en SendaL Maqueta. MediathiHlue in Sendai, Model.

Fotografia Photography Naoya Hatakeyama

Vivienda White U, 1976. White U House, 1976.

Fotografia Photography Tomio Ohashi

19

2G Obras y proyectos Works and projects

'Centro de informaci6n en Urayasu Information Center in Urayasu

~ , iOn Site

~ Urayasu, prefectura de Chiba It Q:ayasu, Chiba Prefecture

t'~ <:

k)£structura Structural Engineers t 'Oak Inc.

L

F-tlstalaciooes

l'Uechanical Engineers

,:"SOlo Consultants

f ~ Oc1!paci6n en planta

!' '. Total floor area

,::.67 m2

~-

..

c

~~ ~ctura Structure'

L lionnigcin armado y acero : ~RC; 5

r

Fotografias Photography

Tilmio Ohashi

114

H barrio de Urayasu esta situado en una de las zonas recientemente ganadas al mar en la bahia de Tokio. Se planea el establecirniento de una nueva comunidad de unos 28.000 habitantes en urra superficie de 242 ha, y la construccion de edificios de viviendas unifamiliares de alturas media a alta, una universidad y edificios de oficinas. Actualmente esta terminado el 40 % de la urbanizacion prevista y algunosresidentes ya se han establecido en el barrio. Debido al reciente estancamiento de la actividad econornica, el resto del proyecto ha caido temporalmente en el olvido. Para rnejorarla imagen del barrio, se propuso abrir un centro de informacion, a fin de dar publicidad al proyecto de urbanizacion y promover la venta de viviendas.

EI emplazamiento, de 33.000 m2, es un espacioso solar situado en el centro del barrio, que ha sido nivelado y preparado para la futura construccion de un centro comercial. EI centro de informacion proyectado por la promotora de viviendas debia tener una superficie de 1.000 m2 y su uso estaba previsto para unos 10 alios. Se penso que un solo edificio resultaria demasiado oequeno para servir como srnbolo de la nueva ciudad. Aun cuando el fin ultimo del solar fuese el de parque urbano, la construccion del centro comercial en proyecto empezaria previsiblemente antes de que los arboles creciesen 10 suficiente como para convertirlo en un autentico parque. Y 10 que es peor, el presupuesto asignado al centro de informacion era realmente modesto, debido fundamentalmerite a su caracter provisional. Por todos estos motivos, se llego a una solucion que consistla en crear un monticulo artificial con un gran crater de 110 m de diarnetro, que debia servir como simbolo del gigantesco proyecto de urbanizacion, Las calles sin terminar y los solares baldios que rodean el monticulo resultan invis! bles desde el interior del crater, que se cubrira de cesped, de modo que desde ahi unicarnente se podra ver el cesped y una amplia extension de cielo, por encima del contorno definido por los bloques mas altos; en resumen, una perspectiva realmente insolita. En todo caso, el solar puede ser allanado de nuevo con suma facilidad cuando se precise para la construccion del centro comercial, simplemente retirando el monticulo artificial.

EI pequerio centro de informacion se alzara en el perimetro del crater, como si fuera un objeto artistico. La zona de exposicion, que requiere una gran superficie de pared, quedara enterrada en el monticulo, formando el perimetro del crater, y se cubrira con una losa plana de horrnigon armado suavemente curvada, para adaptarse a la configuracion del crater. Las tiendas y espacios multifuncionales al servicio de la comunidad se aloiaran en el interior de un cubo de vidrio orientado hacia la calle, para invitar a los visitantes a entrar. EI alto cubo de vidrio tiene un esqueleto de acero, formado entrelazando delgados tubos angulares del mismo

Urayasu District stands in one of the newly reclaimed areas along the Tokyo Bay. A new community with a population of 28,00Q is planned in an area of 242 ha, with medium- and high-rise collective housing, a university and office buildings. With about 40% of the entire development project completed, some of the residents have already moved in. Due to recent economic stagnation, the remaining project plans have been shelved, with no specific prospects. In order to improve the image of the district, it was proposed to open an information center to publicize the development project and promote sale of the housing.

The site of 33,000 m2 is a spacious plot of land at the center of the district that has been levelled and prepared for the proposed construction of a shopping center. The information center planned by the Housing Corporation was to occupy an area of 1,000 m2 and was intended to be used for some 10 years. The architect thought that a single building would be too small to serve as the symbol of the new town. Even if the site was planned as a city park, construction of the proposed shopping center would most likely be started before the trees grew tall enough to turn the site into a park. What was more, the budget for the information center was minimal because of its tentative nature.

Ito therefore came up with a solution to create a mound with a huge crater (110 m in diameter) to serve as the symbol of the gigantic development project. From the inside of the crater, which will be covered with grass, the roads and the vacantlots surrounding the mound are invisible and one sees nothing but the lawn and a vast expanse of sky above the skyline defined by the high-rise housing, a very strange scene. The site can be flattened very easily by removing the mound for eventual construction of the shopping center.

A small-scale information center will stand on the perimeter of the crater like an art object. The exhibition space which requires a large wall space will be buried in the mound forming the perimeter of the crater and roofed by a flat concrete slab that gently curves to conform to the slope of the crater. Shops and multi-purpose spaces catering to the local community

1

_j

~ ~ ,

,i -I ~ J

I ,~~t~IL,_~~_~i~~ ~ - ~1~7~1 "I

G9

Emplazamiento y maqueta con el monticulo artificial con un crater de 110 m de diametro.

Site plan and model with the artificial mound with its crater 110 m in diameter.

tamafio, como si de un cesto se tratara, a fin de distribuir los esfuerzos y reducir la cantidad de acero empleada. EI cuba de vidrio hara las veces de puerta, para incitar a la gente a entrar en el crater. Por la noche, la luz interior 10 hara brillar como un rotulo de neon, creando un escenario nocturno tipicamente urbano en este terreno ganado al mar, todavfa en fase de urbanizacion.

2G Obras y proyectos Works and projects

116

Plantas, alzados y secclon muestran la importancia del movimiento de tierras y

la dimension del crater.

Plans, elevations and section reveal the importance of the earth movement and the size of the crater.

Obras y proyectos Works and projects 2 G

'- W~
,~ 11
"~
rR- F-" ~
".""
IU II II I I Ul

2G Biografia Biography

Toyo Ito

Han. FAIA

Profesor honorario de la University of North London.

Honorary Professor of University North London.

1941

Nace en Jap6n Born in Japan

1965

Se gradua en la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Tokio.

Graduated from Tokyo University, Department of Architecture.

1965-1969

Trabaja en el taller de arquitectura de Kiyonori Kikutake & Associates. Works at Kiyonori Kikutahe Architect & Associates.

1971

Funda su propio taller de arquitectura, el Urban Robot (URBOT), en Tokio.

Starts his own studio, Urban Robot (URBOT), in Tokyo.

1979

Cambia el nombre del taller por el de Toyo Ito and Associates, Architects.

Change of name to Toyo Ito and Associates, Architects.

Fotografias Photography Yukichi Watabe

118

You might also like